Vous êtes sur la page 1sur 4

V 25-B+C 1 V 25-B+C 1+NPE V 25-B+C 2 V 25-B+C 2+NPE V25-B+C 1; ...

1+NPE;
V25-B+C 2; ...2+NPE

2 Nm

CombiController
1 x C 25-B+C
2 DE Installationskurzanleitung
EN Brief installation instructions
FR Notice d‘installation abrégée
IT Guida rapida all’installazione
click
1 1 x C 25-B+C
ES Manual abreviado de instalación
2 x V 25-C/0 SV Kort installationsanvisning
2 x V 25-C/0 NL Beknopte installatiehandleiding
1 x V 20-C/0
PT Manual de instalação breve
PL Skrócona instrukcja instalacji
FI Asennuksen pikaopas
V 25-B+C 1 → (TN-C) V 25-B+C 1+NPE → (TT/TN-S) V 25-B+C 2 → (TN-C) V 25-B+C 2+NPE → (TT/TN-S) NO Kort installasjonsanvisning
L1 F1 ZH 简版安装说明书
F1 F1 F1 L1’
L1 L1’ L1’ L1 L1’
JP インストールガイド
N L2 L2’
PEN PEN’ N’ L2 L2’ N
PE’ PEN PEN’ N’
PE’
16 mm2
16 mm2 16 mm2 16 mm2
F2
F2 F2 F2

ERP
ERP ERP ERP 16 mm2
16 mm2 16 mm2 16 mm2
F1 > 160 A F2 = 160 AgL OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
F1 ≤ 160 A F2
Postfach 1120
58694 Menden
Germany
V 25-B+C FS V 25-B+C-AS V 25-B+C-FS-SÜ
www.obo-bettermann.com

FS-Contact

0,14 -- 2,5 mm2


ok
5-6 mm 5-6 mm
defective
1 2 reset 24 h 3 1 2

Imax.:1A~ L N Imax.: 6 A~

OPTO 160600 HAFA 49522720 Stand 07/2016


Umax.: 250 V~ max. 250 V~ 1 3
Umax: 250 V~
2

Anzeige/Indication Entsorgung/Disposal Zubehör/Accessories

ok
replace
Regionale Müllentsorgungs-Vorschriften beachten/
Comply with local waste disposal regulations Art.-Nr./item no. 5089655
V 25-B+C 3 V 25-B+C 3+NPE V 25-B+C 4 V25-B+C 3;... 3+NPE;
V25-B+C 4
2 Nm

2 <

1 x C 25-B+C CombiController

DE Installationskurzanleitung
EN Brief installation instructions
FR Notice d‘installation abrégée
1 click IT Guida rapida all’installazione
ES Manual abreviado de instalación
SV Kort installationsanvisning
4 x V 25--B+C-.../0 NL Beknopte installatiehandleiding
3 x V 25--B+C-.../0 3 x V 25--B+C-.../0
PT Manual de instalação breve
PL Skrócona instrukcja instalacji
FI Asennuksen pikaopas
V 25-B+C 3 → (TN-C) V 25-B+C 3+NPE → (TT/TN-C-S/TN-S) V 25-B+C 4 → (TN-C-S o. TN-S) NO Kort installasjonsanvisning
F1 F1
F1
L2
ZH 简版安装说明书
L2’
JP インストールガイド
L2 L2’ L2 L2’
L3 L3’
L3 L3’ L3 L3’
PEN’ N N’ N
PEN N’
PE’ PE PE’
16 mm2
F2 16 mm 2 F2 F2
16 mm2

16 mm2 ERP 16 mm2 16 mm2


F1 > 160 A F2 = 160 AgL OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
F1 ≤ 160 A F2
Postfach 1120
58694 Menden
Germany
V 25-B+C FS V 25-B+C-AS V 25-B+C-FS-SÜ
www.obo-bettermann.com
FS-Contact

0,14 -- 2,5 mm2


ok
5-6 mm 5-6 mm
defective
1 2 reset 24 h 3 1 2

Imax.:1A~ L N Imax.: 6 A~
max. 250 V~ 1 3

OPTO 160600 HAFA 49522720 Stand 07/2016


Umax.: 250 V~ Umax: 250 V~
2

Anzeige/Indication Entsorgung/Disposal Zubehör/Accessories

ok
replace
Regionale Müllentsorgungs-Vorschriften beachten/
Comply with local waste disposal regulations Art.-Nr./item no. 5089655
Technische Daten / Technical Data /
Datos técnicos / Технические характеристики
DE
 er Typ V 25-B+C ist ein Über-
D
V25-B+C 1 V 25-B+C 1+NPE V 25-B+C 2 V 25-B+C 2+NPE V25-B+C/3 V 25-B+C/4 V 25-B+C/3+NPE spannungsableiter (SPD-Surge-
Protection-Devices) der Anforde-
IEC/EN 61643-11 Class I + II / Type 1 + 2 / T1 + T2 rungsklasse I+II/1+2 nach IEC/EN
61643-11.
Protection path L-PE/N L-N N-PE L-PE/N L-N N-PE L-PE/N L-PE/N-PE L-N N-PE Die Auswahl und Installation ist ab-
hängig von der Art des Netzsys-
UC 280 V AC 255 V AC 280 V AC 255 V AC 280 V AC 255 V AC tems. Sie ist gemäß den nationa-
len Vorschriften und Sicherheits-
Un 230 V AC hinweisen eines jeden Landes (z.
B. IEC/EN 60364-5-53) von einer
LPZ LPZ 0 -> 2 Elektrofachkraft vorzunehmen. Es
I n (8/20) T2 30 kA 50 kA 30 kA 50 kA 30 kA 30 kA 30 kA 50 kA ist darauf zu achten, dass die ma-
ximale Betriebsspannung der An-
I total (8/20) - 50 kA 80 kA 50 kA 120 kA 160 kA 50 kA lage die Ableiter-Bemessungs-
spannung UC nicht übersteigt.
I imp (10/350) T1 7 kA 25 kA 7 kA 25 kA 7 kA 7 kA 7 kA 25 kA SPD’s sind gemäß ihrem Verwen-
I total (10/350) - 14 kA 14 kA 21 kA 21 kA 25 kA 25 kA dungszweck für hohe elektrische
und mechanische Belastungen
F1 >160 A gL / gG ‒ F1 >160 A gL / gG ‒ F1 >160 A gL / gG ‒ ausgelegt. In seltenen Fällen kann
F1 + F2 F2 ≤ 160 A gL / gG (NPE) F2 ≤ 160 A gL / gG (NPE) F2 ≤ 160 A gL / gG (NPE)
jedoch bedingt durch Extrembelas-
tungen eine Alterung der Ableiter
auftreten, wodurch sich eine Ein-
F2
2 ‒ ‒ ‒
F1 F1 ≤ 160 A gL / gG F1 ≤ 160 A gL / gG F1 ≤ 160 A gL / gG schränkung der Schutzfunktion
(NPE) (NPE) (NPE) einstellen kann. Daher ist eine
Überprüfung der Ableiter in Inter-
UP ≤ 0,9 kV ≤ 1,2 kV ≤ 0,9 kV ≤ 1,2 kV ≤ 0,9 kV ≤ 1,2 kV vallen von zwei bis vier Jahren
-40 – +80 °C oder nach einem direkten Blitzein-
-40 – +176 °F schlag sinnvoll.

5 ‒ 95 %

IP-Code 20 (eingebaut/built-in) EN
The type V 25-B+C is a surge ar-
IPE ≤ 0,7 mA - ≤ 5 µA ≤ 0,7 mA - ≤ 5 µA ≤ 0,7 mA ≤ 0,7 mA - ≤ 5 µA rester (surge protection device,
SPD) of requirement Class I+II/1+2
Einbauort/ to IEC/EN 61643-11. Selection and
Innenraum/indoor
installation point installation depend on the nature of
Number of Ports One-Port-SPD the system.
I SCCR max. 25 kA eff Surge arrestersmustbe select-
edand installed by a qualified elec-
x x x = 0 mm trician in accordance with the na-
Abstand zu geerdeten Flächen/spacing to earthed areas tional regulations and safety in-
structions of the country in question
(e.g. IEC/EN 60364-5-53).
2,5 mm2 (AWG 13) The maximum operating voltage of
min. L, N
the installation must not exceed the
25 mm2 (AWG 3) 35 mm2 (AWG 2) 35 mm2 (AWG 2) 25 mm2 (AWG 3) 35 mm2 (AWG 2) 35 mm2 (AWG 2) design voltage UC of the arrester.
max. L, N In accordance with their purpose,
L = 12,5 mm surge arresters are designed for
high electrical and mechanical
loading. In rare cases, surge ar-
L = 12,5 mm
resters may age if subjected to ex-
treme loads. This limits the protec-
L = 12,5 mm tion they can offer. It is therefore
advisable to check the surge ar-
rester every two to four years or
after a direct lightning strike.
consigliabile eseguire un controllo kommenderas därför att patroner- se sujeitos a,cargas extremas, limi- kuormille. Harvinaisissa tapauksis-
FR dell’SPD a intervalli di 2-4 anni, op- na testas vart 2---4 år och efter en tando a,protecção que podem ofe- sa ylijännitesuojat saattavat van- JP
Le type V 25-B+C est un appareil pure dopo una scarica diretta . direktträff i anläggningen. recer. Por,esta razão é aconselha- hentua joutuessaan äärikuormituk-
de parasurtension (SPD-Surge- vel a,verificação dos descarrega- seen, jolloin niiden antama suoja
Protection-Devices) de la catégorie dores de,dois em dois anos e após voi heikentyä. Siksi on suositelta-
de protection I+II/1+2 selon IEC/
EN 61643-11. ES NL uma,descarga atmosférica directa. vaa tarkistaa ylijännitesuoja 2-4
vuoden välein tai salaman iskettyä
La sélection et l’installation dé- El protector contra sobretensiones Het type V 25-B+C is een over- suoraan siihen.
pendent du type de système de V 25-B+C se clasifica acorde a los spanningsafleider (SPD, Surge-
réseau. L’installation doit être ef- requerimientos de Clase I+II/1+2 Protection-Device) met toepas- PL
fectuée conformément aux pres- acorde IEC/EN 61643-11. sings- klasse I+II/1+2 volgens IEC/ V 25-B+C jest ogranicznikiem
criptions et indications de sécurité La selección e instalación depende EN 61643-11. przepięć (surge protection device, NO
nationales de chaque pays (p. ex. de la naturaleza del sistema. Los De selectie en installatie, die af- SPD)klasy I+II/1+2 wg. IEC/EN V 25-B+C er en over- spenningsav-
IEC/EN 60364-5-53) par un électri- protectores contra sobretensiones hankelijk zijn van het type netstel- 61643-11. leder (SPD =Surge Protection De-
cien professionnel. Il convient de deben de ser seleccionados e ins- sel, moeten door een elektrotech- Dobór i instalacja zależy od typu vice)i klasse I+II/1+2 etter IEC/EN
veiller à ce que la tension de ser- talados por un profesional cualifi- nisch vakman uitgevoerd worden sieci. Ogranicznik przepięć musi 61643-11.
vice maximale de l’installation ne cado en concordancia con las re- volgens de nationale voorschriften być dobrany i zainstalowany przez Produktvalg og installasjon avhen-
dépasse pas la tension de réfé- gulaciones nacionales y las ins- en veiligheids-voorschriften van wykwalifikowanego montera zgod- ger av nettverkstypen. Produktet
rence UC de l’appareil de parasur- trucciones de seguridad del país het betreffende land (b.v. IEC/EN nie z lokalnymi i krajowymi przepi- skal installeres av faglært elektri-
tension. en cuestión (ej: IEC/EN 60364-5- 60364-5-53). Men dient erop te let- sami bezpieczeństwa (np.: IEC/EN ker i henhold til nasjonale forskrif-
LesSPDsont conçus, conformé- 53). La tensión máxima de trabajo ten dat de maximale bedrijfsspan- 60364-5-53). Maksymalne rzeczy- ter og sikkerhetsbestemmelser (f.
ment à leur usage, pour supporter del sistema a proteger no debe ning van de installatie niet groter is wiste napięcie w sieci nie może eks. IEC/EN 60364-5-53). Det er
des charges électriques et méca- exceder el voltaje máximo de tra- dan de ontwerpspanning UC van przekraczać maks. napięcia zna- viktig at anleggets maksimale
niques élevées. Dans certains bajo del supresor. de afleider. mionowego Uc. driftsspenning ikke overstiger avle-
rares cas, il se peut toutefois que, En concordancia con su campo de SPD’s zijn overeenkomstig hun Zgodnie ze swym przeznaczeniem derens kalibreringsspenning (UC).
suite à des sollicitations extrêmes, aplicación, los supresores de so- functie ontworpen voor grote elek- ograniczniki przepięć poddawane SPD-enheter er konstruert for høy
les appareils de parasurtension bretensiones son diseñados para trische en mechanische belastin- są działaniomdużych energii i im- elektrisk og mekanisk belastning i
subissent un vieillissement entraî- altas cargas eléctricas y esfuerzos gen. Zeer sporadisch kan door ex- pulsów elektrycznych. W przypad- samsvar med bruksområdet. I en-
nant une réduction de leur fonction mecánicos elevados. En casos ex- treme belastingen een veroudering ku oddziaływania nadmiernych im- kelte tilfeller kan imidlertid ekstre-
de protection. Il estdonc indiqué de tremos y poco frecuentes, el pro- van de afleider optreden, waardoor pulsów i energii ograniczniki prze- me belastninger påvirke avlederen
procéder à un contrôle des appa- tector contra sobretensiones pue- de doeltreffendheid van de beveili- pięć ulegają „starzeniu” slik at beskyttelsesfunksjonen for-
reils de parasurtension suivant des de dañarse debido al sometimiento gingsfunctie kan afnemen. Daarom (zużywaniu) co powoduje pogor- ringes. Derfor er det fornuftig å
intervalles de 2 à 4 ans ou après a cargas extremas. Esto limitaría el raden we aan de afleider om de 2 à szenie ich parametrów. Zaleca się kontrollere avlederen med 2 til 4
une chute de foudre directe. nivel de protección que puede ofre- 4 jaar of na een rechtstreekse blik- więc kontrolę parametrów elek- års mellomrom eller etter et direkte
cer. Por ello es recomendable la seminslag te controleren. trycznych ogranicznika co 2 do 4 lynnedslag.
revisión del protector entre los dos lat, oraz po każdorazowym uderze-
y cuatro años de uso en instalación niu pioruna bezpośrednio w chro-
IT
Ilmodello V 25-B+C è un limitatore
o después de un impacto directo
de rayo. PT niony budynek.
CN
di sovratensione (SPD = Surge- Otipo V 25-B+C é umdescarrega-
Protective-Devices) di classe di dor de sobretensões (aparelho de
prova I+II/1+2 secondo IEC/EN protecção contra sobretensões, FI
61643-11. SV APS) de classe I+II/1+2 segundo Tyyppi V 25-B+C on ylijännitesuoja
La scelta e l’installazione dipendo- V 25-B+C är ett överspännings- IEC/EN 61643-11. A elecção e ins- (surge protection device - SPD),
no dal tipo di rete e devono essere skydd SPD=Surge Protection De- talação depende da natureza do joka täyttää, mukaisesti luokkien
eseguite da un operatore qualifica- vice) i Typ 1+2 enl. sistema. Os descarregadores de B+C –E vaatimukset ja IEC/EN
to come stabilito dalle normative e Standarden SS-EN 61643 sobretensões devem ser selecio- 61643-11 mukaisesti luokan I+II
norme di sicurezza vigenti nel pae- Produktval och installation beror nados e instalados por técnicos vaatimukset. Valinta ja asennus
se (per es. IEC/EN 60364-5-53). på nättypen. Produkten skall instal- qualificados de acordo com os re- riippuu verkkojärjestelmän luon-
Durante l’installazione bisogna ve- leras av behörig elektriker med gulamentos nacionais e,instruções teesta.
rificare che la tensione massima di hänvisning till nationella föreskrif- de segurança do País em,questão Pätevän sähköasentajan on valitta-
esercizio dell’impianto non superi ter och säkerhetsbestämmelser t. ( p.e. IEC/EN 60364-5-53 ). A va ja asennettava ylijännitesuojat
la tensione continuativa UC ripor- ex EN 60364-5-53. tensão,máxima de serviçoda insta- noudattaen kyseisessä maassa
tata sul prodotto. Det är viktigt att anläggningens lação não,pode exceder a tensão voimassa olevia määräyksiä ja tur-
Gli SPD devono essere utilizzati maximala driftspänning, ej översti- de fabrico UC,do descarregador. vaohjeita (esim. IEC/EN 60364-5-
secondo le loro caratteristiche. Se ger skyddets driftspänning Uc. De acordo com o seu propósito, 53). Asennuksen enimmäiskäyttö-
vengono sottoposti a prestazioni os,descarregadores foram jännite ei saa ylittää ylijännitesuo-
Överspänningsskyddet är konstru-
superiori, la funzione di protezione desenhados,para altas cargas jan mitoitusjännitettä Uc.
erat för hög elektrisk ochmekanisk
può essere penalizzata. È quindi belastning. eléctricas e,mecânicas. Em casos Käyttötarkoituksensa mukaisesti
raros, os,descarregadores de ylijännitesuojat on suunniteltu suu-
I ovanliga fall kan skydden ”åldras”
sobretensões,podem danificarse rille sähköisille ja mekaanisille
vid extrema belastningar.Det re-