Vous êtes sur la page 1sur 2

P-86

(HM16-83)

ROLLER IRONER PLANCHADORA A REPASSEUSE À


RODILLO ROULEAU

IDEAL FOR SMALL RESTAURANTS, IDEAL PARA PEQUEÑOS REPASSEUSE IDÉALE POUR PETITS
RESIDENTS’ ASSOCIATION, RESTAURANTES, COMUNIDADES, RESTAURANTS, COPROPRIÉTÉS,
HOTELS AND VENDED LAUNDRIES HOTELES Y AUTOSERVICIOS HÔTELS ET LAVERIES
REQUIRING SMALL OUTPUT BUT QUE PRECISEN PEQUEÑAS AUTOMATIQUES À PETITE
A FINISH OF A PROFESSIONAL PRODUCCIONES CON UN NIVEL DE PRODUCTION ET REQUÉRANT
STANDARD. ACABADO PROFESIONAL. UN NIVEAU DE FINITION
PROFESSIONNELLE.

Minimum space Mínimo espacio Petit espace


Since it is a wall type and can Al ser mural y poder operar Étant donné que la repasseuse
operate up against the wall, it adosada a la pared, requiere est murale et qu’elle peut
requires very little space for its de muy poco espacio para su fonctionner adossée au mur, son
installation. instalación. installation ne requiert qu’un très
It is suitable for ironing flat Está indicada para planchar petit espace.
items such as tablecloths and prendas planas como manteles, Elle a été conçue pour repasser
napkins, and the flat part servilletas y las partes planas de tant les pièces plates tels que des
of shaped items like shirts, la ropa de forma como camisas, nappes et des serviettes, que les
parties plates du linge en forme
trousers and overalls. pantalones, batas.
comme celles des chemises,
pantalons ou cache-poussières.
P01409 16/12
Energy saving Ahorro de energía Économie d’énergie
A roller iron with an aluminium chest Planchadora de rodillo con cubeta Repasseuse à rouleau avec cuvette en
heated by electrical elements which de aluminio calefactada mediante aluminium chauffée à l’aide de résistances
are carefully placed so as to transmit all resistencias eléctricas, perfectamente électriques, parfaitement hébergées pour
their heat. The high heat conductivity of alojadas de tal forma que transmiten todo transmettre toute la chaleur. La haute
aluminium means that the temperature el calor. La alta conductividad térmica conductivité thermique de l’aluminium
is transmitted to all parts of the roller in del aluminio facilita la transmisión de favorise la transmission de la température
order to ensure best results from ironing la temperatura a todas las partes del vers toutes les parties du rouleau, ce
while minimising power consumption. rodillo, obteniendo óptimos resultados de qui permet d’obtenir des résultats de
planchado con un consumo ajustado. repassage optimaux moyennant une
Safety thermostat to prevent overheating. consommation réduite.
Termostato de seguridad contra
Roller mounted at both ends with internal sobrecalentamientos. Thermostat de sécurité contre les
motor and direct drive, so doing away surchauffes.
with transmission systems. Rodillo soportado por los dos extremos,
con la motorización en el interior, tracción Rouleau soutenu par les deux extrémités,
Electronically-controlled rotation speed, directa, eliminando elementos de moyennant une motorisation à l’intérieur à
with 5 settings from 2,0 a 4,5 m/min transmisión. traction directe, et sans aucun élément de
(14,7ft/min). transmission.
Regulación electrónica de la velocidad de
giro, con 5 niveles de 2,0 a 4,5 m/min. Réglage électronique de la vitesse de
Ease to use rotation, sur 5 niveaux de 2,0 à 4,5 m/min.
Stop-start switch, temperature selector, Facilidad de uso
speed selector and pedal with two Facilité d’utilisation
Interruptor de marcha-paro, selector de
positions, for pressing and turning the
temperatura, selector de velocidad, y Interrupteur de marche-arrêt, sélecteur
roller.
pedal con dos posiciones, para prensado y de température, sélecteur de vitesse et
Chrome-finish bar for clothes.
marcha del rodillo. pédale à deux positions pour le pressage
Barra cromada para depositar la ropa. et le fonctionnement du rouleau.
Safety and ergonomics Barre chromée pour y déposer le linge.
Safety device to protect hands. Seguridad y ergonomía
The whole process is controlled using a Dispositivo de seguridad de protección de Sécurité et ergonomie
foot pedal, allowing the operator to work manos. Dispositif de sécurité de protection des
in a comfortable, ergonomic position. Todo el proceso se controla mediante mains.
un pedal que se acciona con el pie, de Tout le processus est contrôlé grâce à
manera que puede trabajarse en una une pédale, de sorte qu’il est possible de
posición cómoda y ergonómica. travailler dans une position confortable et
ergonomique.

MODEL MODELO MODELE P-86


Cylinder length Longitud cilindro Longueur du cylindre mm (in.) 830 (32.6)
Cylinder diameter Diámetro cilindro Diamètre du cylindre mm (in.) 160 (6.3)
Net weight Peso neto Poids net kg (lbs) 39 (86)
Gross weight Peso bruto Poids brut kg (lbs) 47 (103.5)
Heigth H Altura H Hauteur H mm (in.) 960 (37.8)
Width L Anchura L Largeur L mm (in.) 985 (38.78)
Depth P Profundidad P Profondeur P mm (in.) 380 (14.96)
Power supply Alimentación eléctrica Alimentation électrique V 220/240 - 50-60Hz I
Electric heating Calefacción eléctrica Chauffage électrique kW 3,1 - 3,7
Total power Potencia total Puissance totale kW 3,8 - 3,8

Girbau s.a. reserves the right to change design and/or construction without notice.
Girbau s.a. se reserva el derecho de introducir modificaciones
Corporate video
Girbau s.a. se réserve le droit d’apporter des modifications.

girbau.com
HEADQUARTERS
GIRBAU, S.A. Ctra de Manlleu, km. 1 - 08500 Vic (Barcelona) Spain
Tel. (+34) 902 300 359 - comercial@girbau.com - Fax (+34) 938 860 785
International: Tel. (+34) 938 862 219 - girbau@girbau.com

BRANCHES: Argentina, Australia, Brazil, China, Cuba, Dominican Rep., France, Germany, Italy, Portugal, Spain, U.A.E., U.K., U.S.A.