Vous êtes sur la page 1sur 40

© Inter IKEA Systems B.V.

2017 18535 AA-1951564-1


FRANÇAIS 4
4 ‫عربي‬
FRANÇAIS 4

Table des matières


Consignes de sécurité 4 Caractéristiques techniques 17
Description du produit 8 Installation 18
Bandeau de commandes 9 Branchements électriques 19
Usage quotidien 9 Conseils pour la protection de
Tableaux de cuisson 11 l’environnement 19
Nettoyage et entretien 13 GARANTIE IKEA 20
Que faut-il faire si... 16

Consignes de sécurité
Avant d’utiliser l’appareil, lire si une personne responsable leur
attentivement les consignes de a expliqué l’utilisation sécuritaire
sécurité. Conservez-les à portée et les dangers potentiels de
pour consultation ultérieure. l’appareil. Ne laissez pas les
Le présent manuel et l’appareil en enfants jouer avec l’appareil.
question contiennent des consignes Les enfants ne doivent pas
de sécurité importantes qui doivent nettoyer, ni procéder à l’entretien
être lues et observées en tout de l’appareil sans surveillance.
temps. Le Fabricant décline toute AVERTISSEMENT ! : L’appareil,
responsabilité si les consignes de ainsi que ses parties accessibles,
sécurité ne sont pas respectées, peuvent atteindre température
en cas de mauvaise utilisation élevée lors de l’utilisation.
de l’appareil, ou d’un mauvais AVERTISSEMENT ! : Évitez
réglage des commandes. tout contact avec les éléments
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ chauffants ou la surface intérieure
Les enfants en bas âge (0-3 pendant et après l’utilisation - vous
ans) doivent être tenus à l’écart de pourriez vous brûler.
l’appareil. Les jeunes enfants (3-8 AVERTISSEMENT ! : Ne laissez
ans) doivent être tenus à l’écart de jamais l’appareil sans surveillance
l’appareil sauf s’ils se trouvent sous pendant le séchage des aliments.
surveillance constante. Si une sonde peut être utilisée
Les enfants âgés de 8 ans et plus, avec l’appareil, utilisez uniquement
ainsi que les personnes présentant la sonde de température
des capacités physiques, recommandée pour ce four - un
sensorielles ou mentales réduites, incendie pourrait se déclarer.
ou ne possédant ni l’expérience Gardez les vêtements et autres matières
ni les connaissances requises, inflammables loin de l’appareil jusqu’à ce que
peuvent utiliser cet appareil toutes les composantes soient complètement
seulement s’ils sont supervisés, ou refroidies - un incendie pourrait se déclarer.
FRANÇAIS 5

Soyez toujours vigilant lorsque vous faites la se déclarer.


cuisson avec des aliments riches en matière
grasse, huile, ou lorsque vous ajoutez de Le contenu du biberon ou
l’alcool - un incendie pourrait se déclarer. des pots de nourriture pour bébé
Utilisez des gants pour retirer les plats et les doit être brassé et la température
accessoires. À la fin de la cuisson, prenez
garde en ouvrant la porte : laissez l’air chaud
vérifiée – vous pourriez blesser le
ou la vapeur s’évacuer progressivement de bébé. Ne pas cuire des œufs dans
l’appareil avant d’y accéder – vous pourries leur coquille ou des œufs durs –
vous brûler. Évitez d’obstruer les évents d’air une explosion pourrait se produire
chaud à l’avant du four – un incendie pourrait
se déclarer. Utilisez uniquement des
Prenez garde de ne pas frapper la porte ustensiles pouvant être utilisés
du four lorsque qu’elle est ouverte ou en dans un four à micro-ondes.
position abaissée. N’utilisez pas de récipients
AVERTISSEMENT ! : Si la porte métalliques - risque de lésion
ou les joints d’étanchéités sont Utilisez uniquement une sonde de
endommagés, n’utilisez pas le four température recommandés pour
avant de l’avoir fait réparé – vous ce four – un incendie pourrait se
pourriez vous blesser. déclarer.
AVERTISSEMENT ! : Les Si vous apercevez de la
liquides et les aliments ne doivent fumée,éteignez ou débranchez
pas être réchauffés dans des l’appareil et laissez la porte
récipients hermétiques - ils fermée afin d’étouffer des flammes
pourraient exploser. Réchauffer éventuelles.
des breuvages pourrait causer une Si l’appareil est installé à une
ébullition à retardement, soyez hauteur de plus de 850 cm du
prudent lorsque vous manipulez plancher, prenez soins de ne pas
les récipients – vous pourriez vous déplacer la plaque tournante
brûler. lorsque vous enlevez un récipient –
Ne séchez pas d’aliments ou vous pourriez vous blesser.
de vêtements, et ne réchauffez N’utilisez pas le four à micro-ondes pour
pas de coussins chauffants, de frire des aliments, car il ne permet pas de
contrôler la température de l’huile.
chaussons, des éponges, ou autres
articles similaires – un incendie USAGE AUTORISÉ
pourrait se déclarer. Lorsque vous Cet appareil est destiné
réchauffez des aliments dans des à un usage domestique et
contenants de plastique ou de peut aussi être utilisé dans les
papier, ne laissez pas le four sans endroits suivants : cuisines pour
surveillance – un incendie pourrait le personnel dans les magasins,
FRANÇAIS 6

bureaux et autres environnements vous risquez de vous couper.


de travail ; dans les fermes ; Par L’installation, incluant l’alimentation
les clients dans les hôtels, motels, en eau (selon le modèle), et les connexions
électriques, ainsi que les réparations, doivent
et autres résidences similaires ; être exécutées par un technicien qualifié. Ne
Environnements de type « Bed and procédez à aucune réparation ni à aucun
breakfast ». remplacement de pièce sur l’appareil autre
que ceux spécifiquement indiqués dans le
MISE EN GARDE : Cet guide d’utilisation. Gardez les enfants à l’écart
appareil n’est pas conçu pour du site d’installation. Après avoir déballé
être utilisé avec un dispositif de l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été
mise en marche externe comme endommagé pendant le transport.
En cas de problème, contactez votre revendeur
une minuterie ou un système de ou le Service Après-Vente le plus proche. Une
contrôle à distance. fois installé, gardez le matériel d’emballage
Cet appareil est destiné (sacs en plastique, parties en polystyrène, etc.)
hors de la portée des enfants - ils pourraient
à un usage domestique et s’étouffer. L’appareil ne doit pas être branché
peut aussi être utilisé dans les à l’alimentation électrique lors de l’installation
endroits suivants : cuisines pour - vous pourriez vous électrocuter. Au moment
le personnel dans les magasins, de l’installation, assurez-vous que le câble
d’alimentation n’est pas endommagé par
bureaux et autres environnements l’appareil - vous pourriez vous électrocuter.
de travail ; dans les fermes ; Par Allumez l’appareil uniquement lorsque
les clients dans les hôtels, motels, l’installation est terminée.
chambres d’hôtes, et autres Cet appareil est conçu pour
résidences similaires. être encastré. Ne l’utilisez pas sans
Ne pas installer l’appareil support et ne pas l’installer dans
derrière une porte décorative - un un meuble.
incendie pourrait se déclarer. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous
que la porte ferme parfaitement.
Cet appareil n’est pas conçu pour un
En cas de problème, contactez votre revendeur
usage professionnel. N’utilisez pas l’appareil
ou le Service Après-Vente le plus proche.
en extérieur.
Aucune autre utilisation n’est autorisée (p. ex. Découpez le contour du meuble avant d’y
pour chauffer une pièce). insérer l’appareil, et enlevez soigneusement
les copeaux et la sciure de bois.
N’entreposez pas de substances
N’obstruez pas l’espace minimum entre le plan
explosives ou inflammables (p. ex. essence
de travail et la surface supérieure du meuble -
ou bombe aérosol) à l’intérieur ou près de
vous pourriez vous brûler.
l’appareil - risque d’incendie.
Retirer le four de sa base en mousse de
INSTALLATION polystyrène uniquement au moment de
l’installation.
Deux personnes minimum sont nécessaires
pour déplacer et installer l’appareil - risque de
blessure. Utilisez des gants de protection pour
le déballage et l’installation de l’appareil -
FRANÇAIS 7

Une fois l’installation terminée, Si le câble d’alimentation est


l’accès à la partie inférieure de endommagé, il doit être remplacé
l’appareil doit être impossible - par un câble identique provenant
vous pourriez vous brûler. du fabricant, d’un représentant du
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES Service Après-vente, ou par toute
autre personne qualifiée - vous
La plaque signalétique se pourriez vous électrocuter.
trouve sur le rebord avant du
four (visible lorsque la porte est Si le câble d’alimentation doit
ouverte). être remplacé, contactez un centre
de Service Après-vente autorisé.
Il doit être possible de couper
l’alimentation électrique de
l’appareil en le débranchant si
sa prise est accessible, ou par un
interrupteur multipolaire installé
en amont de la prise de courant et
l’appareil doit être mis à la terre,
conformément aux normes de
sécurité électriques nationales.
N’utilisez pas de rallonge, de prises
multiples ou d’adaptateurs. Une fois
l’installation terminée, l’utilisateur ne devra
plus pouvoir accéder aux composantes
électriques. N’utilisez pas l’appareil si vous
êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez
pas l’appareil si le câble d’alimentation ou
la prise de courant est endommagé(e), si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou
s’il a été endommagé ou est tombé.
FRANÇAIS 8

Description du produit

1 1 Bandeau de commandes
2 2 Ventilateur de
4 8 refroidissement (non
3 visible)
3 Gril
4 Éclairage arrière du four
5 5 Ventilateur de four
6 Résistance inférieure (non
visible)
6 7 Porte du four
7 8 Dispositif de verrouillage

Accessoires
Plaque à pâtisserie Plaque à pâtisserie Grille

1x 1x 2x
Insertion de la grille métallique et des autres accessoires
Insérez la grille métallique au niveau désiré en la tenant légèrement inclinée vers le haut et
en déposant la partie surélevée arrière (pointant vers le haut) en premier. Glissez-la ensuite
horizontalement sur le support de grille aussi loin que possible.
Les autres accessoires, comme la plaque de cuisson, sont insérés horizontalement en les
glissant le long des supports de grille.

Si vous voulez acheter un accessoire, contactez le service après-vente agréé.


FRANÇAIS 9

Bandeau de commandes

E A B C D

A Bouton de sélection D Voyant thermostat/préchauffage


B Bouton de l’heure E DEL de verrouillage
C Bouton du thermostat

Usage quotidien
1. Sélectionner une fonction 4. Réglage de la minuterie
Pour sélectionner une fonction, tourner le Cette option n’interrompt pas ou ne
bouton de sélection sur le symbole de la lance pas la cuisson, mais vous permet
fonction que vous souhaitez. d’utiliser l’écran comme minuterie,
2. Activer une fonction durant le fonctionnement d’une fonction
MANUELLE ou quand le four est éteint.
Pour lancer la fonction que vous avez Pour activer la minuterie, tournez le
sélectionnée, tournez le bouton du bouton de la minuterie de droite dans
thermostat pour régler la température le sens des aiguilles d’une montre puis
requise. tournez-le de nouveau dans le sens
Pour interrompre la fonction en tout contraire pour la durée souhaitée : un
temps, éteignez le four, tournez le signal sonore retentit lorsque le compte
bouton de sélection et le bouton de à rebours est terminé.
thermostat.
3. Préchauffage
Une fois la fonction activée, le voyant
thermostat s’allume pour indiquer
que le processus de préchauffage est
commencé.
À la fin du processus, le voyant
thermostat s’éteint pour indiquer que
5. Pour lancer la fonction de nettoyage
le four a atteint la température réglée
automatique, tournez le bouton de
: vous pouvez maintenant placer les
aliments à l’intérieur et débuter la
sélection et le bouton du thermostat sur
l’icône .
cuisson.
La fonction démarre automatiquement,
Veuillez noter : Placer les aliments dans le la porte se verrouille, et l’ampoule à
four avant que le préchauffage soit terminé l’intérieur du four s’éteint
peut affecter la cuisson.
FRANÇAIS 10

Tableau des Fonctions du four


Le four a 5 niveaux de cuisson. Décomptez depuis le niveau inférieur.
Fonction Description des fonctions

0 ARRÊT FOUR Pour éteindre le four.


Pour cuire différents aliments demandant la même
température de cuisson sur plusieurs grilles (maximum
CHALEUR PULSÉE de trois) en même temps. Cette fonction permet de cuire
différents aliments sans transmettre les odeurs d'un aliment
à l'autre.
CONVECTION
NATURELLE Pour cuire tout type de plat sur une seule grille.
(Chauffage Voûte et Il est conseillé d’utiliser le 2e ou 3e niveau.
sole)
Pour cuire des biftecks, des brochettes, et des saucisses,
faire gratiner des légumes et griller du pain. Pour la cuisson
de la viande, nous vous conseillons d'utiliser une lèchefrite
GRIL
pour recueillir les jus de cuisson : Placez la lèchefrite,
contenant 200 ml d'eau, sur n'importe quel niveau sous la
grille métallique.
Pour griller de gros morceaux de viande (gigots, rôti de
bœuf, poulet). Nous vous conseillons d'utiliser une lèchefrite
GRIL
pour recueillir les jus de cuisson : Placez la lèchefrite,
AVEC VENTILATEUR
contenant 500 ml d'eau, sur n'importe quel niveau sous la
grille métallique.
Pour la cuisson de gâteaux avec garniture liquide sur un
seul niveau. Cette fonction convient également aux cuissons
CONVECTION FORCÉE
sur deux gradins. Changez la position des plats pour cuire
les aliments de manière plus uniforme.
Pour décongeler les aliments plus rapidement.
DÉCONGÉLATION
Placez la nourriture au centre de la cavité, niveau 3
Pour éliminer les éclaboussures de la cuisson en utilisant un
NETTOYAGE PYRO cycle à très haute température (plus de 400 °C). La durée est
réglée automatiquement à 120 minutes.
Lorsque la fonction ÉCO est utilisée, le voyant reste éteint
pendant la cuisson.
ÉCO* Pour utiliser le cycle ÉCO et ainsi économiser de l'énergie,
la porte du four ne doit pas être ouverte avant la fin de la
cuisson
*Fonction utilisée comme référence pour la déclaration d’efficacité énergétique
conformément au Règlement (UE) n° 65 / 2014
Remarques importantes :
Pendant le cycle d’auto-nettoyage (pyrolyse), assurez-vous d’enlever tous les accessoires
fournis, afin d’éviter toute augmentation ultérieure de la température extérieure de la porte
et d’assurer un nettoyage plus efficace de la partie inférieure du four.
FRANÇAIS 11

Tableaux de cuisson
Type d’aliment Fonction Préchauff- Niveau (en Température Temps de
age partant du bas) (°C) cuisson (min)
VIENNOISERIES, PÂTISSERIE, ETC.
X 2/3 160–180 30-90
Gâteaux levés
X 4-1 160-180 30-90
Tourtes fourrées (tarte X 2 160-200 35-90
au fromage blanc,
strudel aux pommes, X 4-2 160-200 40-90
tarte aux fruits)
X 3 160-180 20-45
Biscuits/Tartelettes
X 4-2/5-3-1 150-170 20-45
X 3 180-210 30-40
Choux ronds
X 4-2/5-3-1 180-200 35-45
X 3 90 150-200
Meringues
X 4-2/5-3-1 90 140-200
Pain/Pizza/ X 1/2 190-250 15-50
Fougasse X 4-2 190-250 20-25
X 3 250 10-20
Pizzas surgelées
X 4-2 230-250 10-25
Tourtes (Tourtes aux X 3 180-200 40-55
légumes,quiches) X 4-2/5-3-1 180-200 45-60
Vol-au-vent/ - 3 190-200 20-30
biscuits salés en
pâte feuilletée - 4-2/5-3-1 180-190 20-40
Lasagnes/Pâtes au
X 2 190-200 45-65
four/Cannellonis/Flans
Lasagnes et viande X 4-1 200 50-100***
Viande et pommes
X 4-1 190-200 45-100***
de terre
Poisson et légumes X 4-2 180 30-50***
Plat complet Tarte
aux fruits (Niveau 5) /
X 5-3-1 180-190 40-120***
Lasagnes (Niveau 3)
/ Viande (Niveau 1)
Rôtis/rôtis farcis - 2 180-200 100-150***
FRANÇAIS 12

Type d’aliment Fonction Préchauff- Niveau (en Température Temps de


age partant du bas) (°C) cuisson (min)
VIANDE
Rôti de porc avec
X 2 180-190 110-150
grattons 2 kg
Agneau/Veau/
X 3 190-200 80-110
Boeuf/Porc 1Kg
Poulet/Lapin/
X 2 200-230 50-100
Canard 1Kg
Dinde/Oie 3Kg - 2 190-200 100-160
POISSON
Poisson au four/
en papillote 0.5Kg X 2 170-190 30-50
(filet, entier)
LÉGUMES
Légumes
farcis (tomates,
X 2 180-200 50-70
courgettes,
aubergines)
Tableau de cuisson pour la fonction GRIL
Type d’aliment Fonction Préchauff- Niveau (en Température Temps de
age partant du bas) (°C) cuisson (min)
Toast 5’ 5 250 2-6
Filets/darnes de
- 4 230 15-30*
poisson
Saucisses/ Brochettes/
Côtelettes/ - 5 250 15-30*
Hamburgers
Gigot d’agneau/
X 3 200-210 60-90**
Jarret
Légumes gratinés – 3 200-210 25-55**
Pommes de terre
X 3 200-210 35-55**
au four
Poulet rôti 1 à
X 2 200-220 55-70**
1-1.3 Kg
Rosbif saignant 1Kg X 3 200-210 35-50**

Remarque : les durées et les températures de cuisson sont fournies à titre purement indicatif.
* Tourner les aliments à mi-cuisson
** Au besoin, retournez les aliments aux deux tiers de la cuisson.
*** Temps approximatif : les plats peuvent être retirés du four en tout temps, selon vos préférences
personnelles.
FRANÇAIS 13

Nettoyage et entretien
NETTOYAGE Remarque : pendant les cuissons
prolongées d’aliments à forte teneur en
AVERTISSEMENT !
eau (par exemple, pizzas, légumes, etc.),
-- Pour nettoyer votre appareil, n’utilisez
de la condensation risque de se former
en aucun cas un jet d’eau sous haute
à l’intérieur de la porte et sur le pourtour
pression ni d’appareil de nettoyage à la
du joint. Dès que le four est froid, essuyez
vapeur.
l’intérieur de la porte avec un chiffon ou une
-- Attendez que le four soit froid avant de
éponge.
procéder à son nettoyage.
-- Débranchez l’appareil. AVERTISSEMENT !
Extérieur du four -- Pendant et après le nettoyage par
pyrolyse, veillez à tenir les animaux
i REMARQUE IMPORTANTE : n’utilisez
en aucun cas des produits corrosifs ou domestiques (en particulier, les oiseaux)
des détergents abrasifs. En cas de contact éloignés de l’endroit où est installé
accidentel d’un tel produit avec le four, l’appareil.
essuyez immédiatement ce dernier avec un Accessoires
chiffon humide. • Faites tremper les accessoires dans de
• Nettoyez les surfaces à l’aide d’un l’eau contenant du détergent à vaisselle
chiffon humide. S’il est très sale, utilisez immédiatement après leur utilisation, en
une solution d’eau additionnée de les manipulant avec des gants isolants
quelques gouttes de détergent à ou des maniques s’ils sont encore
vaisselle. Essuyez avec un chiffon sec. chauds.
Enceinte du four • Utilisez une brosse ou une éponge
pour détacher facilement les résidus
i REMARQUE IMPORTANTE : n’utilisez
pas d’éponges abrasives ni de paille de d’aliments.
fer. À la longue, celles-ci risquent d’abîmer ENTRETIEN
les surfaces émaillées et la vitre de la porte.
• Après chaque utilisation, laissez refroidir AVERTISSEMENT !
le four et nettoyez-le, de préférence -- Munissez-vous de gants de protection.
lorsqu’il est tiède, pour éviter que les -- Assurez-vous que le four est froid avant
résidus d’aliments ne s’incrustent (par d’effectuer les opérations suivantes.
exemple, aliments à haute teneur en -- Débranchez le four.
sucre). Pour retirer les supports de grille
• Utilisez des produits spécialement agrippez fermement la partie externe du
conçus pour les fours et observez les support et tirez-le vers vous pour sortir le
instructions du fabricant. support et les deux goupilles internes de
• Nettoyez la vitre de la porte du four leur appui.
avec un détergent liquide approprié.
Pour faciliter le nettoyage du four, la
porte peut être retirée (référez-vous à
la section “Entretien”). La vitre intérieure
est lisse pour faciliter le nettoyage.
FRANÇAIS 14

Pour replacer les supports de grille


positionnez-les près de la cavité et insérez
initialement les deux goupilles dans leur
appui. Puis, positionnez la partie extérieure
près de B
son appui, insérez le support, et appuyez
fermement vers le mur de la cavité pour
vous assurer que le support de grille est B
convenablement fixé.

C
Fig. 3

Pour démonter la porte


1. Ouvrez complètement la porte du four.
2. Soulevez les deux manettes d’arrêt des
charnières en les poussant vers l’avant,
jusqu’à la butée (fig. 1).

D
Fig. 4
Pour remonter la porte
1. Introduisez les charnières dans leur
logement respectif.
2. Ouvrez complètement la porte du four.
Fig. 1 3. Abaissez les deux manettes d’arrêt.
4. Fermez la porte
3. Fermez complètement la porte (A),
soulevez-la (B) et faites-la pivoter (C) Nettoyage de la vitre
jusqu’à ce qu’elle se décroche (D) (fig. 2, 1. Après avoir enlevé la porte et l’avoir
3 et 4). placée sur une surface matelassée, les
poignées vers le bas, appuyez sur les
deux fermetures en même temps et
enlevez le bord supérieur de la porte en
A la tirant vers vous.

2. Soulevez et tenez fermement la


Fig. 2 vitre intérieure avec les deux mains,
FRANÇAIS 15

enlevez-la et placez-la sur une surface 2. Dévissez le cache de l’ampoule (fig. 5),
matelassée avant de la nettoyer. remplacez l’ampoule grillée par une
3. Pour replacer correctement la vitre neuve (voir la remarque concernant le
intérieure, assurez-vous que le « R » soit type d’ampoule utilisé) et revissez le
visible dans le coin gauche. cache.
En premier, insérez la longue partie de 3. Rebranchez le four.
la vitre marquée d’un « R » dans les
REMARQUE :
appuis des guides, abaissez-la ensuite
-- Utilisez uniquement des ampoules
en place.
halogènes de 25W/230 V type G9,
T300 °C.
-- L’ampoule utilisée dans l’appareil est
spécialement conçue pour les appareils
électriques et n’est pas destinée à être
utilisée pour un éclairage de pièce de
pièce (Règlement (CE) n° 244/2009 de
4. Replacez le bord supérieur : un clic la Commission).
indique qu’elle est bien placée. Assurez- -- Ces ampoules sont disponibles auprès
vous que le joint est bien placé avant de du centre d’entretien et de réparation
replacer la porte. agrée IKEA.
Pour remplacer l’ampoule
1. Débranchez le four.

Fig. 5
FRANÇAIS 16

Que faut-il faire si...


Problème Cause possible Solution
The oven does not work. Pas de courant. Vérifiez qu’il n’y a pas de
coupure de courant.
Le four n’est pas Branchez le four à
branché. l’alimentation électrique.

Avant de contacter le centre d’entretien et de réparation agréé :


1. Vérifiez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème par vous-même à l’aide
des suggestions de la section “Ce qu’il convient de faire si ...”.
2. Éteignez puis rallumez l’appareil pour voir si le problème a été éliminé.
Si, après ces contrôles, le problème persiste, adressez-vous au centre d’entretien et de
réparation agréé IKEA.
Veuillez toujours spécifier :
• une brève description du défaut ;
• le type et le modèle exact du four ;
• la référence (numéro suivant le mot “Service” sur la plaque signalétique) apparaissant
sur le bord intérieur droit de l’enceinte du four (visible lorsque la porte est ouverte) ;


• votre adresse complète ;
• votre numéro de téléphone.

Si le four doit être réparé, adressez-vous au Centre d’entretien et de réparation agréé IKEA
(vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées par des pièces
d’origine et que la réparation de votre appareil sera effectuée correctement).
FRANÇAIS 17

Caractéristiques techniques
Type de produit : Four électrique encastrable
Code d’identification du modèle :
MATÄLSKARE 103.702.08
MATTRADITION 903.702.09
Nombre de cavités 1
Type de chauffage Électrique
Nombre de fonctions 6
Volume utile. Calculé grilles porte-accessoires latérales et panneaux 71
catalytiques déposés l
Aire correspondant à la surface de la plus grande plaque à pâtisserie cm2 1191
Classe d’efficacité énergétique (consommation la plus basse) A+
Indice d’efficacité énergétique 81,2
Consommation d’énergie 0,89
Fonction convection naturelle (avec charge standard et résistances de voûte
et de sole) kWh/cycle
Consommation d’énergie 0,69
Fonction chaleur pulsée (avec charge standard et système de chauffage à
air pulsé) kWh/cycle
Résistance voûte W 2200
Résistance inférieure W 1000
Résistance gril W 2200
Résistance ventilateur W 1800
Ventilateur de refroidissement (W) 35
Ampoule du four (W) 25
Puissance nominale du ventilateur de four (W) 22
Puissance totale (W) 2850
Dimensions
Largeur (mm) 595
Hauteur mm 595
Profondeur mm 550
Poids de l’appareil
MATÄLSKARE four en acier inox Kg 29
MATTRADITION four en acier inox Kg 30
FRANÇAIS 18

Caractéristiques techniques
Les informations techniques sont situées
sur la plaque signalétique à l’intérieur de
l’appareil.

Installation
Dispositif de verrouillage du four
Pour ouvrir la porte avec le dispositif de
verrouillage du four, reportez-vous à la
figure 1.

Fig. 1
Pour déposer le dispositif de sécurité de la
porte, suivez la procédure décrite dans les Fig. 2
images (voir Fig. 2).
FRANÇAIS 19

Branchements électriques
Vérifiez que la tension figurant sur la plaque Si un remplacement du cordon d’alimentation
signalétique de l’appareil correspond à celle (type H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) s’avère
de votre habitation. La plaque signalétique nécessaire, cette opération doit être effectuée
se trouve sur le rebord avant du four (visible par un électricien qualifié uniquement.
lorsque la porte est ouverte). Adressez-vous au Centre d’entretien et de
réparation agréé IKEA.

Conseils pour la protection de l’environnement


AVERTISSEMENT ! : Assurez-vous MISE AU REBUT DES APPAREILS MÉNAGERS
que l’appareil est éteint et débranchez Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux
recyclables ou réutilisables. Mettez-le au rebut
de l’alimentation électrique avant en vous conformant aux réglementations locales
d’effectuer le nettoyage ou l’entretien en matière d’élimination des déchets. Pour toute
- vous pourriez vous électrocuter. information supplémentaire sur le traitement et
N’utilisez jamais un appareil de le recyclage des appareils électroménagers,
contactez le service local compétent, le service
nettoyage à la vapeur. de collecte des déchets ménagers ou le magasin
AVERTISSEMENT ! : N’utilisez où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil
est certifié conforme à la Directive européenne
pas de produits abrasifs ou de 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements
grattoirs métalliques tranchants électriques et électroniques (DEEE). En s’assurant
pour nettoyer la vitre de la porte, ils que ce produit est correctement mis au rebut,
peuvent égratigner la surface et, à vous contribuerez à empêcher toute conséquence
nuisible pour l’environnement et la santé.
la longue, briser le verre.
Le symbole sur le produit ou sur la
Laissez refroidir l’appareil avant de le documentation qui l’accompagne indique
nettoyer ou effectuer l’entretien. - risque de qu’il ne doit pas être traité comme un déchet
brûlure domestique, mais doit être remis à un centre
AVERTISSEMENT !: Éteindre de collecte spécialisé pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
l’appareil avant de remplacer
l’ampoule- vous pourriez vous CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Préchauffez le four uniquement si le tableau de
électrocuter. cuisson ou votre recette le demande.Utilisez des
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE plaques de cuisson foncés, laqués ou émaillés,
Les matériaux d’emballage sont entièrement car ils absorbent mieux la chaleur. Les aliments
recyclables comme l’indique le symbole de nécessitant un temps de cuisson plus long
recyclage . continueront à cuire même si le four est éteint.
L’emballage doit par conséquent être mis au
rebut de façon responsable et en conformité
avec les réglementations locales en vigueur en
matière d’élimination des déchets.
FRANÇAIS 20

GARANTIE IKEA
Quelle est la durée de validité de la les instructions d’utilisation, par
garantie IKEA ? une installation inadéquate ou une
Cette garantie est valable cinq ans à compter de alimentation électrique inadéquate, les
la date d’achat/de livraison de votre appareil. dommages causés par des réactions
La preuve d’achat originale est requise. Les chimiques ou électrochimiques, la rouille,
réparations, effectuées sous garantie ne la corrosion ou les dégâts des eaux,
prolongent pas la période de garantie de y compris, notamment, les dommages
l’appareil. causés par un excès de calcaire dans
Qui effectuera la réparation ? l’eau, les dommages causés par
IKEA gère les prestations de service par le des conditions environnementales
biais de son propre service après-vente ou anormales.
• Les accessoires utilisés ou usés comme
par l’un de ses partenaires agréés.
par ex. les piles et ampoules.
Que couvre la garantie ? • Les éléments non fonctionnels et
La garantie couvre les défauts de l’appareil décoratifs qui n’affectent pas l’usage
dus à un vice de fabrication (défaut normal de l’appareil, y compris les
fonctionnel), à compter de la date d’achat/ rayures et les éventuelles différences de
de livraison de l’appareil. Cette garantie couleur.
ne s’applique que dans le cas d’un usage • Les dommages provoqués par des
domestique. corps étrangers, des substances, le
Les exceptions sont spécifiées sous la nettoyage ou le débouchage des filtres,
rubrique “Qu’est-ce-qui n’est pas couvert des systèmes d’écoulement ou des
par cette garantie?” Pendant la période compartiments pour détergents.
de garantie, les coûts engagés pour • Les dommages occasionnés aux
remédier au problème, par exemple les éléments suivants : vitrocéramique,
réparations, les pièces, la main-d’oeuvre et accessoires, paniers à vaisselle supérieur
les déplacements sont couverts, pour autant et inférieur et à couverts, tuyaux
que l’appareil soit accessible à des fins de d’alimentation et de vidange, joints,
réparation sans dépenses particulières. ampoules et protections des ampoules,
Les définitions locales actuelles ou les écrans, boutons, revêtements et parties
instructions juridiques en vigueur pour le de revêtements, sauf s’il est prouvé que
pays correspondant sont valables sous ces dommages sont dus à des vices de
ces conditions. Les pièces remplacées fabrication.
deviennent la propriété d’IKEA. • Les cas où aucun défaut n’est mis à jour
Que fera IKEA pour régler le problème? par le technicien.
Le réparateur désigné par IKEA examinera • Les réparations qui ne sont pas
le produit et décidera, à sa seule discrétion, effectuées par nos réparateurs désignés
s’il est couvert par cette garantie. Si le et/ou un partenaire contractuel autorisé
réparateur estime que le produit est ou lorsque des pièces autres que
couvert, celui-ci, ou un partenaire autorisé, d’origine ont été utilisées.
soit réparera le produit défectueux, soit le • Les réparations consécutives à une
remplacera par un produit identique ou installation inadéquate ou non conforme
comparable, à sa seule discrétion. aux spécifications.
• L’utilisation impropre de l’appareil et/
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette ou dans un environnement autre que
garantie? domestique, par exemple à des fins
• L’usure normale. professionnelles.
• Les dommages occasionnés sciemment • Les dommages occasionnés par
ou par négligence, les dommages ou durant le transport. Si un client
occasionnés à défaut de respecter transporte personnellement le
FRANÇAIS 21

produit jusqu’à son domicile ou une • Faire une demande d’intervention sous
autre adresse, IKEA décline toute garantie
responsabilité en cas de dommages • Demander des clarifications au sujet de
pendant le transport. Si IKEA livre le l’installation des appareils IKEA dans les
produit à l’adresse de livraison indiquée meubles de cuisine IKEA
par le client, tout éventuel dommage se (Remarque : L’installation de gaz doit
produisant en cours de livraison sera être réalisée par un installateur agréé)
couvert par IKEA. • Demander des clarifications au sujet du
• Les frais reliés à l’installation initiale de fonctionnement des appareils IKEA
l’appareil IKEA. Afin de vous garantir la meilleure
Si un prestataire de service IKEA ou son assistance possible, nous vous prions de lire
partenaire contractuel agréé répare attentivement les instructions d’assemblage
ou remplace l’appareil conformément et/ou le mode d’emploi avant de nous
à la présente garantie, le prestataire contacter.
de services ou son partenaire agréé Comment nous joindre en cas de besoin
installera l’appareil réparé ou l’appareil
de remplacement, le cas échéant.
Ces restrictions ne s’appliquent pas aux Veuillez utiliser uniquement
interventions correctes d’un spécialiste le numéro de téléphone
qualifié utilisant nos pièces d’origine afin spécifique à votre pays, donné
d’adapter l’appareil aux spécifications dans la liste en dernière page
de ce livret de garantie.
techniques de sécurité d’un autre pays UE.
Loi nationale applicable
La garantie IKEA vous octroie des droits
Dans le but de vous fournir un service
légaux spécifiques, équivalents ou
après-vente plus rapide, utilisez les
supérieurs aux droits légaux locaux.
numéros spécifiques repris sur ce
Cependant, ces conditions ne limitent en
livret de garantie et citez toujours
aucun cas les droits des consommateurs
le numéro d’article IKEA (numéro
décrits dans la législation locale. composé de 8 chiffres) de l’appareil
Couverture géographique pour lequel vous avez besoin
Pour les appareils achetés dans un pays d’assistance ainsi que le code service
européen et emportés dans un autre pays à 12 chiffres, indiqués sur la plaque
européen, les interventions seront effectuées signalétique de votre appareil.
dans le cadre des conditions de garantie
normales dans le nouveau pays. CONSERVEZ VOTRE PREUVE
L’obligation de réparation dans le cadre de D’ACHAT !
la garantie n’est effective que si l’appareil La preuve de votre achat est
est conforme et installé conformément aux : nécessaire pour l’application de la
- spécifications techniques du pays dans garantie.Le nom et le numéro d’article
lequel la demande d’intervention sous (code à 8 chiffres) IKEA de chaque
garantie est introduite ; appareil acheté figurent également sur
- instructions de montage et aux la preuve d’achat.
informations relatives à la sécurité Besoin d’une assistance supplémentaire ?
figurant dans le manuel d’utilisation. Pour toute question additionnelle en dehors
Centre de réparation et d’entretien agréé du service après-vente de vos appareils,
exclusif pour appareils IKEA contactez le call center de votre magasin
Le centre de réparation et d’entretien IKEA. Nous vous recommandons de lire
agréé pour les appareils IKEA est à votre attentivement toute la documentation
disposition pour les questions/demandes fournie avec l’appareil avant de nous
suivantes : contacter.
‫‪19‬‬ ‫عربي ‬

‫كيف تصل إلينا إذا احتجت لمساعدتنا‬ ‫ال تسري هذه القيود على العمل الخالي من األخطاء المنفذ من‬
‫قبل فني مؤهل وباستخدام أجزائنا األصلية لمواءمة الجهاز‬
‫مع مواصفات األمان الفنية لدولة أخرى من دول االتحاد‬
‫يرجى الرجوع إلى الصفحة األخيرة‬ ‫األوروبي‪.‬‬
‫من هذا الدليل لالطالع على قائمة‬
‫كاملة بمراكز الخدمة المعتمدة من‬ ‫كيف تسري القوانين المحلية‬
‫‪.‬وأرقام الهواتف الخاصة بها ‪IKEA‬‬ ‫يعطيك ضمان ‪ IKEA‬حقوق قانونية محددة تغطي أو تتجاوز‬
‫كافة المتطلبات القانونية المحلية‪ .‬إال أن هذا الوضع ال يحد‬
‫بأي حال من حقوق العميل التي تحددها التشريعات المحلية‪.‬‬
‫لتقديم الخدمة بشكل أسرع ننصح باستخدام األرقام‬ ‫نطاق السريان‬
‫الهاتفية المبينة في هذا الدليل‪ .‬احرص دائما إلى‬ ‫بالنسبة لألجهزة التي تم شراؤها داخل إحدى دول االتحاد‬
‫اإلشارة إلى األرقام المدونة في كتيب الجهاز المعني‬ ‫األوروبي وتم نقلها إلى دولة أخرى داخل االتحاد األوروبي‬
‫والذي تحتاج المساعدة بشأنه‪ .‬يرجى أيضا اإلشارة‬ ‫يتم توفير الخدمة في إطار اشتراطات الضمان المعتادة في‬
‫إلى رقم صنف ‪( IKEA‬كود مكون من ‪ 8‬أرقام) ورقم‬ ‫البلد الجديد‪.‬‬
‫الخدمة المكون من ‪ 12‬أرقام والمدون على لوحة‬ ‫ال يوجد إلزام بتنفيذ الخدمات المتاحة في إطار الضمان إال في‬
‫صنع جهازك‪.‬‬ ‫حالة مطابقة الجهاز وتركيبه وفقا لآلتي‪:‬‬
‫‪ -‬المواصفات الفنية بالدولة التي تتم المطالبة فيها بحقوق‬
‫احتفظ بفاتورة الشراء!‬ ‫الضمان‪،‬‬
‫فهي الدليل الذي يثبت شراءك للمنتج وهي ضرورية‬ ‫‪ -‬تعليمات التركيب ومعلومات السالمة الواردة في دليل‬
‫لسريان الضمان‪ .‬تحتوي فاتورة الشراء على اسم‬ ‫المستخدم‪.‬‬
‫شركة ‪ IKEA‬ورقم الصنف (الكود المكون من‬ ‫مراكز خدمة ما بعد البيع المخصصة ألجهزة ‪IKEA‬‏‬
‫‪ 8‬أرقام) لكل جهاز قمت بشرائه‪.‬‬ ‫يرجى االتصال بمركز الخدمة المعتمد من ‪ IKEA‬لغرض‪:‬‬
‫هل تحتاج إلى مزيد من المساعدة؟‬ ‫• تقديم طلب خدمة في إطار الضمان‪،‬‬
‫لمزيد من األسئلة غير المتعلقة بخدمة ما بعد البيع ألجهزتك‬ ‫• االستفسار بشأن تركيب جهاز ‪ IKEA‬في أثاث مطبخ‬
‫يرجى االتصال بمركز اتصال أقرب فرع ‪ IKEA‬بالنسبة لك‪.‬‬ ‫‪،IKEA‬‬
‫ننصح بقراءة المستندات المرفقة بالجهاز بعناية قبل االتصال‬ ‫• االستفسار عن وظائف أجهزة ‪.IKEA‬‬
‫بنا‪.‬‬ ‫لضمان توفير أفضل خدمة لك يرجى قراءة تعليمات التركيب‬
‫بعناية و‪/‬أو دليل المستخدم قبل االتصال بنا‪.‬‬
‫‪18‬‬ ‫عربي ‬

‫ضمان ‪IKEA‬‏‬
‫ •األجزاء المستهلكة بما في ذلك البطاريات واللمبات‪.‬‬ ‫ما هي مدة سريان ضمان ‪IKEA‬؟‬
‫ •األجزاء غير الوظيفية وأجزاء الزينة التي ال تؤثر على‬ ‫يسري هذا الضمان لمدة خمس سنوات من تاريخ الشراء‬
‫االستخدام العادي للجهاز‪ ،‬بما في ذلك أي خدوش أو تغير‬ ‫األصلي لجهازك من شركة ‪ .IKEA‬فاتورة الشراء األصلية‬
‫في اللون‪.‬‬ ‫مطلوبة كإثبات للشراء‪ .‬في حالة إجراء أعمال خدمة في إطار‬
‫ •الضرر غير المتعمد الناتج عن األجسام أو المواد‬ ‫الضمان فلن يمدد هذا فترة ضمان الجهاز‪.‬‬
‫الخارجية وعن التنظيف إزالة انسدادات الفالتر أو أنظمة‬
‫الصرف أو أدراج الصابون‪.‬‬ ‫من سيقوم بتنفيذ أعمال الخدمة؟‬
‫ •األضرار في األجزاء التالية‪ :‬الزجاج الخزفي‪ ،‬الملحقات‪،‬‬ ‫يقوم مقدم خدمة ‪ IKEA‬بإتاحة الخدمة من خالل قسم أعمال‬
‫سالل األواني الخزفية وأدوات المائدة‪ ،‬أنابيب اإلمداد‬ ‫الخدمة الخاص به أو شبكة وكالء خدمة معتمدون‪.‬‬
‫والصرف‪ ،‬موانع التسريب‪ ،‬اللمبات وأغطية اللمبات‪،‬‬ ‫ما الذي يغطيه الضمان؟‬
‫الشاشات‪ ،‬المفاتيح‪ ،‬العلب وأجزاء العلب‪ .‬إال أن يتم‬ ‫يغطي الضمان عيوب الجهاز الناتجة عن عيوب الصناعة أو‬
‫إثبات أن هذه األضرار ناتجة عن أخطاء في الصناعة‪.‬‬ ‫عيوب الخامات بدءا من تاريخ الشراء من شركة ‪.IKEA‬‬
‫ •العلب طالما لم توجد بها عيوب أثناء زيارة الفني‪.‬‬ ‫يسري هذا الضمان في حالة االستخدام المنزلي فقط‪.‬‬
‫ •اإلصالحات التي لم تتم عن طريق مزودي الخدمة‬ ‫االستثناءات عن هذا الضمان واردة تحت العنوان "ما الذي‬
‫المحددين و‪/‬أو وكيل الخدمة المعتمد الذي تم التعاقد معه‬ ‫ال يغطيه الضمان؟" خالل فترة الضمان يتم تغطية نفقات‬
‫أو في حالة عدم تركيب األجزاء األصلية‪.‬‬ ‫إصالح األعطال‪ ،‬على سبيل المثال اإلصالحات واألجزاء‬
‫ •اإلصالحات الناتجة عن التركيب غير الصحيح أو الذي‬ ‫والمصنعيات وبدالت االنتقال بشرط أن يكون الجهاز متاحا‬
‫تم بشكل مخالف للمواصفات‪.‬‬ ‫لإلصالح دون الحاجة إلى نفقات خاصة‪ .‬في هذه الظروف‬
‫ •استخدام الجهاز في غير األغراض المنزلية‪ ،‬على سبيل‬ ‫تسري مواصفات االتحاد األوروبي (رقم ‪)99/44/EG‬‬
‫المثال االستخدام التجاري‪.‬‬ ‫والقوانين المحلية المعنية‪ .‬األجزاء المستبدلة تصبح مملوكة‬
‫ •األضرار الناتجة عن النقل‪ .‬إذا قام العميل بنقل الجهاز‬ ‫لشركة ‪.IKEA‬‬
‫إلى منزله أو إلى عنوان آخر‪ ،‬فإن شركة ‪ IKEA‬غير‬
‫مسؤولة عن أية أضرار تنشأ أثناء النقل‪ .‬أما إذا قامت‬ ‫ما الذي تفعله شركة ‪ IKEA‬لحل المشكلة؟‬
‫شركة ‪ IKEA‬بتسليم المنتج في عنوان العميل فتتحمل‬ ‫يقوم مقدم الخدمة المعتمد من قبل شركة ‪ IKEA‬بفحص‬
‫شركة ‪ IKEA‬المسؤولية عن األضرار التي قد تنشأ أثناء‬ ‫الجهاز‪ ،‬ويقرر بناء على تقديره الخاص ما إذا كان المشكلة‬
‫عملية النقل‪.‬‬ ‫داخلة في إطار تغطية الضمان‪ .‬في حالة اعتبار المشكلة داخل‬
‫ •تكلفة تنفيذ عملية التركيب األساسي لجهاز ‪.IKEA‬‬ ‫إطار تغطية الضمان سيقوم مقدم خدمة ‪ IKEA‬أو وكيل‬
‫ •إذا قام مقدم خدمة معتمد من ‪ IKEA‬أو وكيل الخدمة‬ ‫الخدمة المعتمد من خالل قسم أعمال الخدمة الخاص به إما‬
‫المعتمد الخاص به بإصالح الجهاز أو استبداله وفقا‬ ‫بإصالح المنتج المعيب أو استبداله بنفس المنتج أو منتج شبيه‪،‬‬
‫ألحكام هذا الضمان‪ ،‬سيقوم مقدم خدمة معتمد من ‪IKEA‬‬ ‫وفقا لتقديره الخاص‪.‬‬
‫أو وكيل الخدمة المعتمد الخاص به بإعادة تركيب الجهاز‬ ‫ما الذي ال يغطيه الضمان؟‬
‫بعد إصالحه أو الجهاز الجديد عند اللزوم‪.‬‬ ‫ •االهتراء واالستهالك الطبيعي‪.‬‬
‫ •ال يسري ذلك في أيرلندا‪ ،‬ينبغي أن يقوم العميل‬ ‫ •األضرار المتعمدة أو الناتجة عن اإلهمال‪ ،‬األضرار‬
‫باالتصال بخط خدمة ما بعد البيع المحلي الخاص بشركة‬ ‫الناتجة عن عدم اتباع تعليمات التشغيل‪ ،‬التركيب غير‬
‫‪ IKEA‬أو مقدم الخدمة المعتمد لمزيد من المعلومات‪.‬‬ ‫الصحيح أو في حالة التوصيل بقيمة جهد كهربائية‬
‫(فقط لبريطانيا العظمى)‬ ‫خاطئة‪ ،‬األضرار الناتجة عن التفاعالت الكيميائية أو‬
‫الكهروكيميائية‪ ،‬الصدأ‪ ،‬التآكل أو الماء‪ ،‬ويتضمن ذلك‬
‫على سبيل المثال ال الحصر‪ ،‬الضرر الناتج عن زيادة‬
‫نسبة الكالسيوم في ماء الصنبور‪ ،‬األضرار الناتجة عن‬
‫الظروف البيئية غير الطبيعية‪.‬‬
‫‪17‬‬ ‫عربي ‬

‫التوصيل الكهربائي‬
‫يجب استبدال كابل التيار الكهربائي (من النوع ‪H05 RR-F‬‬ ‫تأكد من تطابق الجهد الكهربائي الموضح على لوحة صُنع‬
‫مقاس ‪3‬‏‪x‬‏‪ 1.5‬مم‪ )2‬بمعرفة فني كهرباء مؤهل‪ .‬اتصل بمركز‬ ‫الجهاز مع جهد الشبكة الكهربائية‪ .‬وتوجد لوحة الصنع‬
‫خدمة ‪ IKEA‬المعتمد‪.‬‬ ‫على الحافة األمامية للفرن (يمكن رؤيتها عندما يكون الباب‬
‫مفتوحا)‪.‬‬

‫متطلبات الحفاظ على البيئة‬


‫المرافقة للمنتج إلى أنه ال ينبغي التعامل مع هذا المنتج على‬
‫تحذير! تأكد من فصل الجهاز عن‬
‫أنه من المخلفات المنزلية‪ ،‬ولكن يجب تسليمه إلى مركز تجميع‬
‫مالئم إلعادة تدوير األجهزة الكهربية واإللكترونية‪.‬‬ ‫مصدر الكهرباء قبل القيام بأي أعمال صيانة‬
‫‪ -‬خطر التعرض لصدمة كهربائية‪ .‬ال تستخدم‬
‫نصائح توفير الطاقة‬ ‫أبدا أجهزة التنظيف بالبخار‪.‬‬
‫ال ُتسخن الفرن مسب ًقا إال إذا كان ذلك محددًا في جدول‬
‫الطهي أو وصفة الطهي الخاصة بك‪ .‬استخدم قوالب الخبيز‬ ‫ال تستخدم مواد التنظيف الكاشطة الخشنة‬
‫ذات الطالء الداكن أو المطلية بالمينا (اإلينامل)‪ ،‬فهي تمتص‬ ‫أو المكاشط المعدنية لتنظيف اللوح الزجاجي‬
‫الحرارة بشكل أفضل‪ .‬وسيستمر طهي الطعام ‪ -‬الذي يتطلب‬ ‫لباب الفرن‪ ،‬نظرا ألنها قد تؤدي إلى خدش‬
‫الطهي لمدة طويلة ‪ -‬حتى بعد إيقاف الفرن‪.‬‬ ‫سطح هذا اللوح‪ ،‬مما يؤدي إلى تحطم الزجاج‪.‬‬
‫تحقق من برودة الفرن قبل البدء في أعمال التنظيف أو‬
‫الصيانة‪ - .‬خطر اإلصابة بحروق‪.‬‬

‫تحذير! أطفئ الجهاز قبل استبدال‬


‫المصباح ‪ -‬خطر التعرض لصدمة كهربائية‪.‬‬
‫التخلص من مواد التغليف‬
‫مواد التغليف قابلة إلعادة التدوير بنسبة ‪ 100%‬ومميزة برمز‬
‫لذا‪ ،‬يجب التخلص من أجزاء التغليف‬ ‫إعادة التدوير‪.‬‬
‫المختلفة بطريقة مسؤولة وبالتوافق التام مع تشريعات السلطات‬
‫المحلية بخصوص التخلص من النفايات‪.‬‬

‫التخلص من األجهزة المنزلية‬


‫تم تصنيع هذا الجهاز باستخدام مواد قابلة إلعادة التدوير أو‬
‫إعادة االستخدام‪ .‬تخلص منه وفقا للوائح المحلية الخاصة‬
‫بالتخلص من المخلفات‪ .‬لمزيد من المعلومات حول المعالجة‬
‫واالسترداد وإعادة التدوير لألجهزة الكهربائية المنزلية‪ ،‬اتصل‬
‫بالجهة المحلية المختصة أو خدمة جمع النفايات المنزلية أو‬
‫المتجر الذي اشتريت منه الجهاز‪ .‬هذا الجهاز مميز حسب‬
‫المواصفة األوروبية ‪ ،‎2012/19/EU‬األجهزة الكهربائية‬
‫واإللكترونية القديمة (‪ .)WEEE‬من خالل التأكد من التخلص‬
‫من هذا المنتج بالطريقة الصحيحة سوف تساعد في منع النتائج‬
‫السلبية على البيئة وصحة اإلنسان‪.‬‬

‫الموجود على المنتج أو على المستندات‬ ‫يشير الرمز‬


‫‪16‬‬ ‫عربي ‬

‫البيانات الفنية‬
‫البيانات الفنية مدونة على لوحة الصنع داخل الجهاز‪.‬‬

‫التركيب‬
‫تجهيزة قفل الباب‬
‫لفتح الباب باستخدام تجهيزة قفل الباب‪ ،‬انظر شكل ‪.1‬‬

‫شكل ‪1‬‬
‫يمكن خلع تجهيزة تأمين الباب‬
‫من خالل اتباع الصور بالترتيب (انظر شكل ‪.)2‬‬

‫شكل ‪2‬‬
‫‪15‬‬ ‫عربي ‬

‫البيانات الفنية‬
‫نوع المنتج‪ :‬فرن كهربائي مدمج‬
‫تمييز الموديل‪:‬‬
‫‪MATÄLSKARE 103.702.08‬‬
‫‪MATTRADITION 903.702.09‬‬
‫‪1‬‬ ‫عدد التجاويف‬
‫كهربائي‬ ‫مصدر الحرارة‬
‫‪6‬‬ ‫عدد الوظائف‬
‫‪71‬‬ ‫ُ‬
‫السعة القابلة لالستخدام‪ .‬تقاس باللتر مع خلع أي من الشبكات الجانبية واللوحات الحفازة‬
‫‪1191‬‬ ‫‪2‬‬
‫مساحة أكبر لوح خبيز مُقاسة بوحدة سم‬
‫‪+A‬‬ ‫فئة كفاءة استغالل الطاقة (أقل استهالك)‬
‫‪81,2‬‬ ‫مؤشر كفاءة استغالل الطاقة‬
‫استهالك الطاقة‬
‫‪0,89‬‬ ‫الوظيفة التقليدية (في ظل استخدام الكمية القياسية والتسخين العلوي ‪ +‬السفلي)‬
‫كيلو واط‪/‬ساعة لكل دورة‬
‫استهالك الطاقة‬
‫‪0,69‬‬ ‫وظيفة دفع الهواء بالمروحة (في ظل استخدام الكمية القياسية والتسخين بدفع الهواء) كيلو واط‪/‬ساعة لكل‬
‫دورة‬
‫‪2200‬‬ ‫قدرة عنصر التسخين العلوي‬
‫‪1000‬‬ ‫قدرة عنصر التسخين السفلي‬
‫‪2200‬‬ ‫قدرة عنصر التسخين بالشواية‬
‫‪1800‬‬ ‫قدرة عنصر التسخين بالمروحة‬
‫‪35‬‬ ‫قدرة مروحة التبريد‬
‫‪25‬‬ ‫قدرة لمبة الفرن‬
‫‪22‬‬ ‫قدرة مروحة الفرن‬
‫‪2850‬‬ ‫القدرة االسمية اإلجمالية بالواط‬
‫األبعاد‬
‫‪595‬‬ ‫العرض بالملليمتر‬
‫‪595‬‬ ‫االرتفاع بالملليمتر‬
‫‪550‬‬ ‫العمق بالملليمتر‬
‫كتلة الجهاز‬
‫‪29‬‬ ‫‪ MATÄLSKARE‬االستانلس ستيل بالكيلوجرام‬
‫‪30‬‬ ‫‪ MATTRADITION‬االستانلس ستيل بالكيلوجرام‬
‫‪14‬‬ ‫عربي ‬

‫مالحظة‪:‬‬ ‫لتغيير اللمبة‬


‫ ‪-‬استخدم لمبات هالوجين ‪ 25‬واط‪ 230/‬فلط من النوع‬ ‫‪1 .1‬افصل الفرن عن مصدر اإلمداد بالكهرباء‪.‬‬
‫‪G9‬‏‪° T300 ،‬م‪.‬‬
‫ ‪-‬اللمبة المستخدمة في الجهاز مصممة خصيصًا لألجهزة‬
‫الكهربية‪ ،‬وليست مالئمة إلضاءة الغرف المنزلية (وف ًقا‬
‫لالئحة المفوضية األوروبية (‪ )EC‬رقم ‪.)2009/244‬‬
‫ ‪-‬تتوفر اللمبات لدى مركز خدمة ‪ IKEA‬المعتمد‪.‬‬

‫شكل ‪5‬‬
‫‪2 .2‬فك غطاء المصباح (الشكل ‪ ،)5‬واستبدل المصباح‬
‫(انظر المالحظة الخاصة بنوع المصباح) وأعد ربط‬
‫غطاء المصباح‪.‬‬
‫‪3 .3‬أعد توصيل الفرن بمصدر اإلمداد بالكهرباء‪.‬‬

‫ما العمل عندما‪...‬‬


‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬
‫تأكد من وجود تيار كهربائي بالشبكة‪.‬‬ ‫ال يوجد تيار كهربائي بالشبكة‪.‬‬ ‫الفرن ال يعمل‪.‬‬
‫قم بتوصيل الفرن بمصدر اإلمداد‬ ‫الفرن غير متصل بمصدر‬
‫بالكهرباء‪.‬‬ ‫الكهرباء‪.‬‬

‫قبل االتصال بمركز الخدمة المعتمد‪:‬‬


‫‪1 .1‬تحقق مما إذا كان بمقدورك حل المشكلة بنفسك بمساعدة االقتراحات المقدمة في جدول "ما العمل عندما ‪."...‬‬
‫‪2 .2‬أوقف الجهاز‪ ،‬ثم أعد تشغيله مرة أخرى للتحقق مما إذا كان العطل ال يزال قائما‪.‬‬
‫إذا استمر وجود العطل بعد إجراء الفحوصات السابقة‪ ،‬اتصل بمركز خدمة ‪ IKEA‬المعتمد‪.‬‬
‫احرص دائما على ذكر‪:‬‬
‫ •وصف مختصر للعطل‪،‬‬
‫ •نوع الفرن وطرازه بدقة‪،‬‬
‫ •رقم الصيانة واإلصالحات الفنية (هو العدد الموجود بعد كلمة "الخدمة") على بطاقة المواصفات الفنية الموجودة في‬
‫الجانب الداخلي األيمن للمدخل (يمكن مشاهدته عندما يكون الباب مفتوحاً)‪،‬‬

‫ ‬
‫ •عنوانك بالكامل‪،‬‬
‫ •رقم هاتفك‪.‬‬

‫عند الحاجة للقيام بأية إصالحات‪ ،‬يرجى االتصال بأحد مراكز خدمة ‪ IKEA‬المعتمدة (لضمان استخدام قطع الغيار األصلية‬
‫وتنفيذ اإلصالحات بشكل صحيح)‪.‬‬
‫‪13‬‬ ‫عربي ‬

‫لخلع الباب‬
‫‪1 .1‬افتح الباب تماما‪.‬‬
‫‪2 .2‬ارفع الماسكات وادفعها لألمام إلى أقصى مسافة ممكنة‬
‫(شكل ‪.)1‬‬

‫‪D‬‬
‫شكل ‪4‬‬ ‫شكل ‪1‬‬
‫إلعادة تركيب الباب‬ ‫‪3 .3‬أغلق الباب حتى آخره (‪ ،)A‬ارفعه ألعلى (‪ ،)B‬وأدره‬
‫‪1 .1‬أدخل المفصالت في أماكنها‪.‬‬ ‫(‪ )C‬حتى يتم تحريره (‪( )D‬الشكل ‪.)4 ،3 ،2‬‬
‫‪2 .2‬افتح الباب تماما‪.‬‬
‫‪3 .3‬أنزل الماسكتين‪.‬‬
‫‪4 .4‬أغلق الباب‬
‫تنظيف الزجاج‬
‫‪A‬‬
‫‪1 .1‬بعد خلع الباب ووضعه على سطح ناعم بينما المقبض‬
‫موجها ألسفل‪ ،‬اضغط في نفس الوقت على مشبكي‬
‫التثبيت واخلع الحافة العلوية من الباب من خالل سحبها‬
‫في اتجاهك‪.‬‬

‫شكل ‪2‬‬

‫‪2 .2‬ارفع الزجاج الداخلي وأحكم مسكه بكلتا يديك‪ ،‬ثم اخلعه‬
‫وضعه على سطح ناعم قبل تنظيفه‪.‬‬
‫‪3 .3‬إلعادة الزجاج الداخلي إلى مكانه تأكد أن حرف "‪"R‬‬ ‫‪B‬‬
‫يمكن رؤيته في الركن األيسر‪.‬‬
‫أدخل أوال الجانب الطويل من الزجاج المميز بالحرف‬
‫"‪ "R‬في ركائز الدعم (‪ )a‬ثم أنزله في موضعه‪.‬‬
‫‪B‬‬

‫‪C‬‬
‫شكل ‪3‬‬

‫‪4 .4‬أعد تركيب الحافة العلوية‪ :‬وسوف يشير صوت‬


‫الطقطقة على التثبيت الصحيح‪ .‬تأكد من تأمين إطار‬
‫اإلحكام قبل إعادة تركيب الباب‪.‬‬
‫‪12‬‬ ‫عربي ‬

‫التنظيف والصيانة‬
‫الكماليات‬ ‫التنظيف‬
‫ •انقع الكماليات في مياه بها منظف غسيل أطباق فور‬ ‫تحذير!‬
‫االستخدام‪ ،‬وتعامل معها بقفازات الفرن إذا كانت ال‬ ‫ ‪-‬ال تستخدم أبدا أجهزة التنظيف بالبخار‪.‬‬
‫تزال ساخنة‪.‬‬ ‫ ‪-‬ال تقم بتنظيف الفرن إال عندما يكون بار ًدا عند لمسه‪.‬‬
‫ •يمكن إزالة بقايا الطعام بسهولة من خالل استخدام‬ ‫ ‪-‬افصل الجهاز عن مصدر اإلمداد بالكهرباء‪.‬‬
‫فرشاة أو إسفنجة‪.‬‬
‫الفرن من الخارج‬
‫هام‪ :‬ال تستخدم منظفات أكالة أو كاشطة‪ .‬إذا المس‬
‫الصيانة‬
‫الجهاز أي من هذه المنتجات بدون قصد‪ ،‬قم بتنظيفه‬
‫‪i‬‬
‫تحذير!‬
‫على الفور بقطعة قماش مبللة‪.‬‬
‫ ‪-‬استخدم قفازات السالمة‪.‬‬
‫ •نظف األسطح باستخدام قطعة قماش مبللة‪ .‬وإذا كانت‬
‫ ‪-‬تأكد أن الفرن بارد قبل القيام بالعمليات التالية‪.‬‬
‫األسطح متسخة للغاية‪ ،‬فأضف بضع قطرات من منظف‬
‫ ‪-‬افصل الفرن عن مصدر اإلمداد بالكهرباء‪.‬‬
‫غسيل األطباق إلى المياه‪ .‬وجففها في النهاية باستخدام‬
‫إلزالة مجاري الرف‬ ‫قطعة قماش جافة‪.‬‬
‫أمسك الجزء الخارجي من المجرى بشكل جيد‪ ،‬واجذبه‬
‫الفرن من الداخل‬
‫نحوك لخلع الدعامة والمسمارين الداخليين من موضعهما‪.‬‬
‫هام‪ :‬ال تستخدم إسفنجات كاشطة أو كاشطات معدنية أو‬
‫ليف تنظيف معدني‪ .‬فمع مرور الوقت قد تؤدي هذه‬
‫‪i‬‬
‫األدوات إلى إتالف األسطح المطلية بالمينا (اإليناميل) وزجاج‬
‫باب الفرن‪.‬‬
‫ •بعد كل استخدام‪ ،‬اترك الفرن يبرد ويُفضل تنظيفه وهو‬
‫ال يزال داف ًئا إلزالة االتساخات المتراكمة والبقع الناتجة‬
‫عن بقايا الطعام (مثل الطعام المحتوي على نسبة عالية‬
‫من السكر)‪.‬‬
‫ •استخدم المنظفات المناسبة لألفران‪ ،‬واتبع إرشادات الجهة‬
‫إعادة وضع مجاري الرف‬ ‫الصانعةحرفيا‪.‬‬
‫ضع المجاري بالقرب من الحيز ثم أدخل المسمارين في‬ ‫ •قم بتنظيف زجاج الباب باستخدام منظف سائل مالئم‪.‬‬
‫مبيتهما‪ .‬بعد ذلك ضع الجزء الخارجي بالقرب من‬ ‫يمكن فك باب الفرن لتسهيل عملية التنظيف (انظر‬
‫مبيته‪ ،‬أدخل الدعامة واضغط جيدا نحو جدار الحيز للتأكد‬ ‫الصيانة)‪ .‬يتمتع الزجاج الداخلي بنعومة لتسهيل‬
‫من تأمين مجاري الرف بشكل صحيح‪.‬‬ ‫التنظيف‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬أثناء الطهي المستمر لمدة طويلة لألطعمة المحتوية‬
‫على نسبة عالية من الماء (مثل البيتزا‪ ،‬الخضروات‪،‬‬
‫وخالفه)‪ ،‬قد يتكون ماء متكاثف على الباب من الداخل وحول‬
‫إطار اإلحكام‪ .‬وعندما يبرد الفرن‪ ،‬جففه من الداخل بقطعة‬
‫قماش أو إسفنجة‪.‬‬
‫تحذير!‬
‫ ‪-‬أثناء وبعد دورة التنظيف باالنحالل الحراري‪ ،‬يجب‬
‫إبعاد كافة الحيوانات المنزلية (خاصة الطيور) عن‬
‫موقع الجهاز‪.‬‬
‫‪11‬‬ ‫عربي ‬

‫وقت الطهي‬ ‫درجة الحرارة ( ْم)‬ ‫المستوى‬ ‫التسخين المسبق‬ ‫الوظيفة‬ ‫أنواع األطعمة‬
‫(دقيقة)‬ ‫(من أسفل)‬
‫اللحوم‬
‫لحم دسم محمر بقشرة‬
‫‪150-110‬‬ ‫‪190-180‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪X‬‬
‫‪ 2‬كجم‬
‫لحم ضأن‪ /‬لحم عجل‪/‬لحم‬
‫‪110-80‬‬ ‫‪200-190‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪X‬‬
‫بقر‪ /‬لحم دسم ‪ 1‬كجم‬
‫‪100-50‬‬ ‫‪230-200‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪X‬‬ ‫دجاج‪/‬أرانب‪/‬بط‏‪ 1‬كجم‬
‫‪160-100‬‬ ‫‪200-190‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪-‬‬ ‫ديك رومي‪/‬أوز ‪ 3‬كجم‬
‫األسماك‬
‫سمك مشوي‪/‬مطهو وهو‬
‫‪50-30‬‬ ‫‪190-170‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪X‬‬ ‫مغلف بورق الزبدة‏‪0.5‬‬
‫كجم (فيليه‪ ،‬كاملة)‬
‫الخضروات‬
‫خضروات محشوة‬
‫‪70-50‬‬ ‫‪200-180‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪X‬‬
‫(طماطم‪ ،‬كوسة‪ ،‬باذنجان)‬
‫جدول الطهي باستخدام وظيفة الشواية‬
‫وقت الطهي‬ ‫درجة الحرارة ( ْم)‬ ‫المستوى‬ ‫التسخين المسبق‬ ‫الوظيفة‬ ‫أنواع األطعمة‬
‫(دقيقة)‬ ‫(من أسفل)‬
‫‪6-2‬‬ ‫‪250‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪’5‬‬ ‫التوست‬
‫‪*30-15‬‬ ‫‪230‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪-‬‬ ‫سمك فيليه‪/‬شرائح‬
‫السجق‪/‬الكباب‪/‬قطع لحم‬
‫‪*30-15‬‬ ‫‪250‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪-‬‬ ‫"الر َيش"‪/‬شطائر‬
‫الضلوع ِ‬
‫البيف برجر‬
‫‪**90-60‬‬ ‫‪210-200‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪X‬‬ ‫فخذ ضأن‪/‬زند‬
‫‪**55-25‬‬ ‫‪210-200‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪-‬‬ ‫جراتان الخضروات‬
‫‪**55-35‬‬ ‫‪210-200‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪X‬‬ ‫بطاطس محمرة‬
‫دجاج مشوي‬
‫‪**70-55‬‬ ‫‪220-200‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪X‬‬
‫‪1‬‏‪ 1.3-‬كجم‬
‫لحم بقري روز بيف نيء‬
‫‪**50-35‬‬ ‫‪210-200‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪X‬‬
‫‪ 1‬كجم‬
‫مالحظة‪ :‬درجات الحرارة وأزمنة الطهي الواردة لالسترشاد فقط‪.‬‬
‫* اقلب الطعام في منتصف دورة الطهي‬
‫* * اقلب الطعام بعد انقضاء ثلثي مدة الطهي (عند اللزوم)‪.‬‬
‫*** طول المدة المقدر‪ :‬يمكن إزالة األطباق من الفرن في أوقات مختلفة حسب التفضيل الشخصي‪.‬‬
10 ‫عربي‬

‫جداول الطهي‬
‫وقت الطهي‬ )‫درجة الحرارة ( ْم‬ ‫المستوى‬ ‫التسخين المسبق‬ ‫الوظيفة‬ ‫أنواع األطعمة‬
)‫(دقيقة‬ )‫(من أسفل‬
‫الحلويات والمخبوزات وغيرها‬
90-30 180-160 3/2 X
‫كيك مخمر‬
90-30 180-160 1-4 X
90-35 200–160 2 X ‫فطائر محشوة (فطيرة‬
،‫ فطيرة محشوة‬،‫بالجبن‬
90-40 200–160 2-4 X )‫فطائر محشوة بالفاكهة‬
45-20 180-160 3 X ‫تارت الفواكه‬/‫البسكويت‬
45-20 170-150 1-3-5/2-4 X ‫الصغير‬

40-30 210-180 3 X
‫معجنات الشو‬
45-35 200-180 1-3-5/2-4 X
200-150 90 3 X
‫الميرننجز‬
200-140 90 1-3-5/2-4 X
50-15 250-190 2/1 X ‫ خبز‬/ ‫ بيتزا‬/ ‫خبز‬
25-20 250-190 2-4 X ‫الفوكاشيا‬
20-10 250 3 X
‫البيتزا المجمدة‬
25-10 250-230 2-4 X
55-40 200-180 3 X ‫الفطائر المتبلة (فطيرة‬
60-45 200-180 1-3-5/2-4 X )‫ فطيرة كيش‬،‫الخضروات‬
30-20 200-190 3 - / ‫فان‬-‫أو‬-‫مخبوزات فول‬
40-20 190-180 1-3-5/2-4 - ‫باف باستري‬
/ ‫ معكرونة فرن‬/ ‫الزانيا‬
65-45 200-190 2 X
‫ كعكة الفواكه‬/ ‫كانلوني‬
***100-50 200 1-4 X ‫الزانيا ولحم‬
***100-45 200-190 1-4 X ‫اللحم والبطاطس‬
***50-30 180 2-4 X ‫األسماك والخضروات‬
‫وجبة كاملة فطيرة فاكهة‬
/ )5 ‫(المستوى‬
***120-40 190-180 1-3-5 X
/ )3 ‫الزانيا (المستوى‬
)1 ‫اللحم (المستوى‬
‫قطع لحم‬/‫لحم الروست‬
***150-100 200-180 2 -
ENGLISH 4

Table of contents
Safety information 4 What to do if ... 14
Product description 7 Technical data 15
Control panel 8 Installation 16
Daily use 8 Electrical connection 17
Cooking tables 10 Environmental concerns 17
Cleaning and maintenance 12 IKEA GUARANTEE 18

Safety Information
Before using the appliance, read given instructions on safe use
these safety instructions. Keep and understand the hazards

‫الروست المحشوة‬
them nearby for future reference. involved. Children must not play
These instructions and the with the appliance. Cleaning and
appliance itself provide user maintenance must not be
important safety warnings, to carried out by children without
be observed at all times. The supervision.
manufacturer declines any WARNING! The appliance
liability for failure to observe and its accessible parts become
these safety instructions, hot during use. Care should be
for inappropriate use of the taken to avoid touching heating
appliance or incorrect setting of elements. Children less than 8
controls. years old must be kept away
SAFETY WARNINGS unless continuously supervised.
Very young children (0-3 Never leave the appliance
years) should be kept away unattended during food
from the appliance. Young drying. If the appliance is
children (3-8 years) should be suitable for probe usage,
kept away from the appliance only use a temperature probe
unless continuously supervised. recommended for this oven - risk
Children from 8 years old of fire.
and above and persons with Keep clothes or other flammable
materials away from the appliance, until
reduced physical, sensory or all the components have cooled down
mental capabilities or lack of completely - risk of fire. Always be vigilant
experience and knowledge can when cooking foods rich in fat, oil or when
adding alcoholic beverages - risk of fire.
use this appliance only if they Use oven gloves to remove pans and
are supervised or have been accessories. At the end of cooking, open the
9 ‫عربي‬

‫جدول وظائف الفرن‬


.‫ ويبدأ العد من المستوى السفلي‬.‫ مستويات للطهي‬5 ‫يشتمل الفرن على‬
‫وصف الوظائف‬ ‫الوظيفة‬
.‫إليقاف الفرن‬ ‫الفرن متوقف‬ 0
‫لطهي أطعمة مختلفة على عدة أرفف وتتطلب نفس درجة الحرارة (بحد أقصى‬
‫ يمكن استخدام هذه الوظيفة لطهي أنواع مختلفة‬.‫ثالثة أرفف) وفي مدة زمنية واحدة‬ ‫وظيفة دفع الهواء‬
.‫من األطعمة دون انتقال الروائح من طعام إلى آخر‬
.‫لطهي أي نوع من األطباق على رف واحد فقط‬ ‫تقليدي‬
.‫يفضل استخدام الرف الثاني أو الثالث‬ )‫(تسخين علوي وسفلي‬
.‫ الكباب والسجق وطهي جراتان الخضروات والخبز المحمص‬،‫لشواء شرائح اللحم‬
:‫ نوصي باستخدام صينية تجميع القطرات لتجميع مرق الطهي‬،‫عند شواء اللحم‬
‫الشواية‬
‫ مل من ماء‬200 ‫ضع الصينية على أي مستوى أسفل الشبكة السلكية وأضف‬
.‫الشرب‬
‫ نوصي باستخدام‬.)‫ الدجاج‬،‫ الروز بيف‬،‫لشواء قطع لحم الروست الكبيرة (األفخاذ‬
‫شواء‬
‫ ضع الصينية على أي مستوى أسفل‬:‫صينية تجميع القطرات لتجميع مرق الطهي‬
‫باستخدام المروحة‬
.‫ مل من ماء الشرب‬500 ‫الشبكة السلكية وأضف‬

‫ يمكن استخدام هذه الوظيفة أيضا‬.‫إلعداد الكيك ذي الحشو السائل على رف واحد‬
‫الخبيز بالتوزيع الحراري‬
.‫ قم بتبديل أوضاع األطباق لطهي الطعام بدرجة متساوية‬.‫للطهي على رفين‬

.‫إلذابة التجمد عن الطعام بشكل أسرع‬


‫إذابة التجمد‬
‫‏‬3 ‫ المستوى‬،‫ضع الطعام في منتصف الحيز الداخلي‬

‫إلزالة رذاذ الطهي بتشغيل دورة تنظيف عند درجة حرارة مرتفعة للغاية‬
‫التنظيف الحراري‬
.‫ دقيقة‬120 ‫ وتكون المدة مضبوطة أوتوماتيكيا على‬.)‫م‬° 400 ‫(فوق‬
.‫ يبقى الضوء منطفئا أثناء الطهي‬،‫عند استخدام الوظيفة االقتصادية‬ ENGLISH

Table of contents
Safety information
Product description
Control panel
4
7
8
What to do if ...
Technical data
Installation
4

14
15
16

*‫الطريقة االقتصادية‬
Daily use 8 Electrical connection 17

‫ يجب أال يتم فتح‬،‫ وتقليل استهالك الطاقة‬ECO ‫لالستفادة من الدورة االقتصادية‬
Cooking tables 10 Environmental concerns 17
Cleaning and maintenance 12 IKEA GUARANTEE 18

Safety Information
Before using the appliance, read given instructions on safe use
these safety instructions. Keep and understand the hazards
them nearby for future reference. involved. Children must not play
These instructions and the with the appliance. Cleaning and
appliance itself provide user maintenance must not be
important safety warnings, to carried out by children without
be observed at all times. The supervision.
manufacturer declines any WARNING! The appliance
liability for failure to observe and its accessible parts become
these safety instructions, hot during use. Care should be
for inappropriate use of the taken to avoid touching heating

‫باب الفرن حتى إتمام وصفة الطهي‬


appliance or incorrect setting of elements. Children less than 8
controls. years old must be kept away
SAFETY WARNINGS unless continuously supervised.
Very young children (0-3 Never leave the appliance
years) should be kept away unattended during food
from the appliance. Young drying. If the appliance is
children (3-8 years) should be suitable for probe usage,
kept away from the appliance only use a temperature probe
unless continuously supervised. recommended for this oven - risk
Children from 8 years old of fire.
and above and persons with Keep clothes or other flammable
materials away from the appliance, until
reduced physical, sensory or all the components have cooled down
mental capabilities or lack of completely - risk of fire. Always be vigilant
experience and knowledge can when cooking foods rich in fat, oil or when
adding alcoholic beverages - risk of fire.
use this appliance only if they Use oven gloves to remove pans and
are supervised or have been accessories. At the end of cooking, open the

2014 / 65 ‫*الوظيفة مستخدمة كمرجع لبيان كفاءة استهالك الطاقة طبقا للالئحة (االتحاد األوروبي) رقم‬
:‫مالحظات هامة‬
‫أثناء دورة التنظيف الذاتي (االنحالل الحراري) تأكد من خلع كافة الملحقات لمنع أي زيادة أخرى في درجة الحرارة الخارجية‬
.‫ ولضمان كفاءة تنظيف الجزء السفلي من الفرن‬،‫للباب‬
‫‪8‬‬ ‫عربي ‬

‫لوحة التحكم‬

‫‪E‬‬ ‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪D‬‬

‫لمبة دايود الثرموستات ‪ /‬اإلحماء‬ ‫‪ D‬‬ ‫مفتاح االختيار‬ ‫‪ A‬‬


‫لمبة الدايود الخاصة بقفل الباب‬ ‫‪ E‬‬ ‫مفتاح الوقت‬ ‫‪ B‬‬
‫مفتاح الثرموستات‬ ‫‪ C‬‬

‫االستخدام اليومي‬
‫‪4.4‬ضبط الميقاتي‬ ‫‪1.1‬اختيار وظيفة‬
‫ال تقوم هذه الوظيفة االختيارية بإيقاف أو تفعيل الطهي‬ ‫الختيار وظيفة‪ ،‬أدر مفتاح االختيار إلى رمز الوظيفة‬
‫وإنما تسمح لك باستخدام منبه الدقائق‪ ،‬سواء خالل‬ ‫المرغوبة‪.‬‬
‫تفعيل وظيفة ما أو عند إيقاف الفرن‪.‬‬ ‫‪2.2‬تفعيل وظيفة‬
‫لتفعيل الميقاتي‪ ،‬أدر مفتاح الميقاتي يمينا في اتجاه‬ ‫يدويا‬
‫حركة عقارب الساعة ثم أدره مرة أخرى في االتجاه‬ ‫لبدء تشغيل الوظيفة المختارة‪ ،‬أدر مفتاح الثرموستات‬
‫العكسي لضبط مدة الطهي المرغوبة‪ :‬تصدر إشارة‬ ‫لضبط درجة الحرارة المرغوبة‪.‬‬
‫صوتية لتنبيهك عند انتهاء العد التنازلي‪.‬‬ ‫إليقاف الوظيفة في أي وقت‪ ،‬أوقف الفرن وأدر مفتاح‬
‫االختيار و مفتاح الثرموستات‪.‬‬
‫‪3.3‬اإلحماء‬
‫بمجرد تفعيل الوظيفة تضيء لمبة دايود الثرموستات‬
‫لإلشارة أن فترة اإلحماء قد بدأت‪.‬‬
‫في نهاية هذه العملية تنطفئ لمبة دايود الثرموستات‬
‫لإلشارة إلى وصول الفرن إلى درجة الحرارة‬
‫المضبوطة‪ :‬وعند هذه اللحظة‪ ،‬ضع الطعام في الداخل‬
‫‪5.5‬لتفعيل وظيفة التنظيف األوتوماتيكي‪ ،‬أدر مفتاح‬ ‫وواصل عملية الطهي‪.‬‬
‫االختيار ومفتاح الثرموستات إلى أيقونة الحرارة ‪.‬‬ ‫يرجى مالحظة‪ :‬وضع الطعام قبل االنتهاء من إحماء الفرن‪،‬‬
‫يتم تشغيل الوظيفة أوتوماتيكيا‪ ،‬يتم غلق الباب‪ ،‬وتنطفئ‬ ‫قد يترتب عنه آثار سيئة على نتائج الطهي النهائية‪.‬‬
‫اإلضاءة داخل الفرن‪.‬‬
‫‪7‬‬ ‫عربي ‬

‫شرح المنتج‬

‫لوحة التحكم‬ ‫‪ 1‬‬ ‫‪1‬‬


‫مروحة التبريد (غير مرئية)‬ ‫‪ 2‬‬ ‫‪2‬‬
‫‪4‬‬ ‫‪8‬‬
‫عنصر الشواية‬ ‫‪ 3‬‬
‫لمبة الفرن‬ ‫‪ 4‬‬ ‫‪3‬‬
‫مروحة الفرن‬ ‫‪ 5‬‬
‫عنصر التسخين السفلي (مخفي)‬ ‫‪ 6‬‬ ‫‪5‬‬
‫باب الفرن‬ ‫‪ 7‬‬
‫قفل الباب‬ ‫‪ 8‬‬
‫‪6‬‬

‫‪7‬‬

‫الكماليات‬
‫الشبكة السلكية‬ ‫صينية الخبيز‬ ‫صينية الخبيز‬

‫‪2x‬‬ ‫‪1x‬‬ ‫‪1x‬‬


‫إدخال الشبكة السلكية والكماليات األخرى‬
‫أدخل الشبكة السلكية في المستوى المرغوب عن طريق مسكها في وضع مائل قليال ألعلى ثم ضع الجانب الخلفي البارز‬
‫(موجها ألعلى) في األسفل أوالً‪ .‬ثم قم بتحريكها على امتداد مجاري الرف إلى أبعد قدر ممكن‪.‬‬
‫بالنسبة للكماليات األخرى مثل صينية الخبيز فيتم إدخالها أفقيا بجعلها تنزلق على امتداد المجاري الدليلية للرف‪.‬‬
‫إذا كنت ترغب في شراء أحد الملحقات‪ ،‬اتصل بمركز الخدمة المعتمد‪.‬‬
‫‪6‬‬ ‫عربي ‬

‫إذا لحق أي تلف بسلك التوصيل يجب‬ ‫ال تستخدم أسالك التمديد‪ ،‬أو المآخذ متعددة التوصيالت‬
‫استبداله عن طريق جهة الصنع أو وكيل‬ ‫أو المهايئات‪ .‬يجب أال يتسنى للمستخدم إمكانية الوصول إلى‬
‫األجزاء الكهربائية بعد التركيب‪ .‬ال تستخدم الجهاز وأنت‬
‫الصيانة التابع لها أو أي شخص مؤهل‬ ‫مبلل أو حافي القدمين‪ .‬ال تقم بتشغيل هذا الجهاز إذا كان‬
‫بنفس الدرجة وذلك لتجنب المخاطر ‪ -‬خطر‬ ‫هناك تلف في كابل أو قابس الكهرباء‪ ،‬أو في حالة تعذر‬
‫التعرض لصدمة كهربائية‪.‬‬ ‫تشغيله بالطريقة الصحيحة‪ ،‬أو إذا كان تالفاً‪ ،‬أو إذا سقط على‬
‫األرض‪.‬‬
‫في حالة استبدال كابل الكهرباء اتصل‬
‫بمركز خدمة معتمد‪.‬‬
‫‪5‬‬ ‫عربي ‬

‫التركيب‬ ‫توخ الحرص عندما يكون باب الفرن في الوضع‬


‫التركيب يجب نقل الجهاز وتركيبه بواسطة شخصين‬ ‫المفتوح أو الوضع السفلي لتجنب االصطدام به‪.‬‬
‫على األقل ‪ -‬خطر اإلصابة‪ .‬استخدم قفازات واقية إلخراج‬
‫الجهاز من العبوة ولتركيبه ‪ -‬خطر اإلصابة بجروح قطعية‪.‬‬ ‫االستخدام المسموح به‬
‫يجب إجراء عمليات التركيب بما فيها اإلمداد بالماء‬ ‫تنبيه‪ :‬الجهاز غير مخصص لالستخدام‬
‫(إذا كان موجودا) والتوصيالت الكهربائية واإلصالح‬ ‫عن طريق جهاز تشغيل خارجي‪ ،‬مثل‬
‫بواسطة فني مؤهل‪ .‬ال تقم بإصالح أو تغيير أي جزء من‬
‫الميقاتي أو نظام تشغيل عن بعد مستقل‪.‬‬
‫أجزاء الجهاز ما لم ينص دليل المستخدم على ذلك بشكل‬
‫محدد‪ .‬حافظ على بقاء األطفال بعيدا عن موقع التركيب‪.‬‬ ‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام في‬
‫بعد إخراج الجهاز من عبوته‪ ،‬تحقق من عدم تضرره أثناء‬ ‫األغراض المنزلية وما شابهها مثل‪ :‬منطقة‬
‫النقل‪ .‬وفي حالة وجود مشكالت‪ ،‬اتصل بالموزع أو أقرب‬
‫مركز لخدمة ما بعد البيع‪ .‬بعد االنتهاء من أعمال التركيب‪،‬‬ ‫المطبخ في المحالت والمكاتب وبيئات العمل‬
‫يجب تخزين مخلفات التغليف (البالستيك وقطع الستايروفوم‬ ‫األخرى‪ ،‬البيوت الريفية‪ ،‬ومن قبل نزالء‬
‫إلخ) بعيدا عن متناول األطفال ‪ -‬خطر االختناق‪ .‬يجب فصل‬ ‫الفنادق والموتيالت والنزل بنظام المبيت‬
‫الجهاز عن مصدر الكهرباء قبل التركيب ‪ -‬خطر التعرض‬
‫لصدمة كهربائية‪ .‬أثناء التركيب‪ ،‬تحقق من عدم تلف كابل‬ ‫واإلفطار والبيئات األخرى ذات الطابع‬
‫الكهرباء الخاص بالجهاز ‪ -‬خطر الحريق أو التعرض‬ ‫السكني‪.‬‬
‫لصدمة كهربائية‪ .‬ال تقم بتفعيل الجهاز إال بعد اكتمال‬
‫التركيب‪.‬‬ ‫ال تقم بتركيب الجهاز خلف باب به‬
‫قم بتنفيذ جميع أعمال قطع الخزانة قبل تركيب الجهاز‬
‫عناصر ديكورية ‪ -‬خطر الحريق‪.‬‬
‫في المبيت وتخلص بعناية من جميع الرقاقات الخشبية‬ ‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام التجاري‪ .‬ال‬
‫ونشارة الخشب‪.‬‬ ‫تستخدم الجهاز في الهواء الطلق‪.‬‬
‫احرص على عدم انسداد الفجوة ما بين سطح العمل والحافة‬ ‫وال يُسمح باستخدامه في أي أغراض أخرى (مثال تدفئة‬
‫العلوية للفرن ‪ -‬خطر الحريق‪.‬‬ ‫ال ُغرف)‪.‬‬
‫ال تخرج الفرن من قاعدته المصنوعة من فوم البوليسترين‬ ‫ال تقم بتخزين مواد قابلة لالنفجار أو االشتعال مثل‬
‫إال وقت التركيب‪.‬‬ ‫البنزين أو عبوات األيروسول داخل أو بالقرب من الجهاز ‪-‬‬
‫واحرص بعد التركيب‪ ،‬على أال توجد‬ ‫خطر الحريق‪.‬‬
‫إمكانية للوصول إلى قاعدة الجهاز ‪ -‬خطر‬
‫اإلصابة بحروق‪.‬‬
‫التحذيرات الكهربائية‬
‫وتوجد لوحة الصنع على الحافة األمامية‬
‫للفرن (يمكن رؤيتها عندما يكون الباب‬
‫مفتوحا)‪.‬‬
‫يجب إتاحة فصل الجهاز من مصدر‬
‫الكهرباء بنزع القابس إن أمكن الوصول‬
‫إليه‪ ،‬أو باستخدام مفتاح متعدد األقطاب‬
‫ومركب عند المقبس‪ ،‬ويجب أن يكون الجهاز‬
‫مؤرضا‪ ،‬بالتوافق مع مواصفات األمان‬
‫الكهربائية المحلية‪.‬‬
‫‪4‬‬ ‫عربي ‬

‫فهرس المحتويات‬
‫‪14‬‬ ‫ما العمل عندما ‪ ...‬‬ ‫‪4‬‬ ‫معلومات السالمة ‬
‫‪15‬‬ ‫البيانات الفنية ‬ ‫‪7‬‬ ‫شرح المنتج ‬
‫‪16‬‬ ‫التركيب ‬ ‫‪8‬‬ ‫لوحة التحكم ‬
‫‪17‬‬ ‫التوصيل الكهربائي ‬ ‫‪8‬‬ ‫االستخدام اليومي ‬
‫‪17‬‬ ‫متطلبات الحفاظ على البيئة ‬ ‫‪10‬‬ ‫جداول الطهي ‬
‫‪18‬‬ ‫ضمان ‪ IKEA‬‬ ‫‪12‬‬ ‫التنظيف والصيانة ‬

‫معلومات السالمة‬
‫تحذير! يسخن الجهاز وأجزاؤه التي‬ ‫اقرأ تعليمات السالمة هذه قبل استخدام‬
‫يمكن الوصول إليها أثناء االستخدام‪ .‬يجب‬ ‫الجهاز‪ .‬واحتفظ بها في مكان قريب للرجوع‬
‫توخى االنتباه لتجنب مالمسة العناصر‬ ‫إليها مستقبالً‪.‬‬
‫الساخنة‪ .‬األطفال دون الثماني سنوات من‬ ‫تقدم هذه التعليمات والجهاز نفسه تحذيرات‬
‫العمر يجب إبعادهم إال إذا كانت هناك‬ ‫هامة خاصة بالسالمة يجب مراعاتها في‬
‫مالحظة دائمة لهم‪.‬‬ ‫جميع األوقات‪ .‬ال تتحمل الجهة الصانعة أي‬
‫ال تترك الجهاز أبداً دون مراقبة أثناء‬ ‫مسؤولية ناجمة عن عدم مراعاة تعليمات‬
‫تجفيف الطعام‪ .‬إذا كان الجهاز مالئما‬ ‫السالمة هذه‪ ،‬أو استخدام الجهاز بطريقة غير‬
‫الستخدام المجس‪ ،‬فاقتصر على استخدام‬ ‫سليمة‪ ،‬أو ضبط عناصر التحكم بطريقة غير‬
‫مجس درجة الحرارة الموصى به لهذا الفرن‬ ‫صحيحة‪.‬‬
‫‪ -‬خطر الحريق‪.‬‬ ‫تحذيرات السالمة‬
‫احتفظ بالمالبس والمواد األخرى القابلة لالشتعال بعيدا‬ ‫يجب إبقاء األطفال الصغار‬
‫عن الجهاز إلى أن تبرد جميع األجزاء تماما ‪ -‬خطر الحريق‪.‬‬
‫توخ الحذر دائما عند طهي أطعمة غنية بالدهون أو الزيت أو‬
‫(‪ 3-0‬سنوات) بعيدا عن الجهاز‪ .‬يجب إبقاء‬
‫عند إضافة المشروبات الكحوليات ‪ -‬خطر الحريق‪ .‬استخدم‬ ‫األطفال (‪ 8-3‬سنوات) بعيدا عن الجهاز‬
‫قفازات الفرن إلخراج األواني والملحقات‪ .‬تو ّخ الحذر عندما‬ ‫إال في حالة اإلشراف المستمر عليهم‪ .‬يمكن‬
‫تقوم بفتح باب الجهاز بعد االنتهاء من الطهي‪ :‬اترك الهواء‬
‫الساخن أو البخار يتسرب إلى الخارج بشكل تدريجي قبل‬
‫استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال بدءا‬
‫أن تمد يدك داخل الجهاز ‪ -‬خطر اإلصابة بحروق‪ .‬احرص‬ ‫من عمر ‪ 8‬سنوات فأكثر واألشخاص الذين‬
‫على عدم انسداد فتحات الهواء الساخن بمقدمة الفرن ‪ -‬خطر‬ ‫يعانون من نقص في القدرات البدنية أو‬
‫الحريق‪.‬‬
‫الحسية أو العقلية أو األشخاص الذين يفتقرون‬
‫إلى الخبرة والمعرفة‪ ،‬شريطة أن يتم مراقبتهم‬
‫أو توجيههم إلى كيفية استخدام الجهاز بطريقة‬
‫آمنة واستيعابهم لألخطار التي ينطوي عليها‬
‫ذلك‪ .‬يجب أال يعبث األطفال بهذا الجهاز‪.‬‬
‫يحظر على األطفال تنظيف الجهاز وصيانته‬
‫دون إشراف‪.‬‬
4 ‫عربي‬
FRANÇAIS 4
MATÄLSKARE AR

MATTRADITION