Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
A
CONTRAT DE TRAVAIL A DUREE INDETERMINEE
UNSPECIFIED DURATION CONTRACT OF EMPLOYEMENT
ET
On the one hand, and
1
VIETTEL CAMEROUN S.A
Nombre de personnes à sa charge (épouse(s) et enfant (s) : 03
Number of person under his/her care (spouse(s) and children)
Nombre d’enfant (s) légitime (s) : 03
Number of legitimate (s) child (ren)
Personne à prévenir en cas de besoin : ADJUI MEVA’A JULIENNE Téléphone: 661150060/699541458
Person to notify in case of necessity
Ci-après dénommé, l’Employé
Hereinafter called « the Employee »
D’autre part,
On the other hand,
Il est établi le présent contrat qui, outre les dispositions ci-dessous sera régi par :
The present contract is hereby established and, besides the provisions set out hereunder, it shall be governed by:
- La loi n° 92-007 du 14 août 1992 instituant un nouveau Code de Travail en République du Cameroun ;
- Law n° 92-007 of 14 august 1992 instituting the new labour code in the Republic of Cameroon;
- Les textes pris pour son application,
- Enactment related to its application;
- La convention collective des Télécommunications et Activités Connexes
- The collective agreement of Telecommunication and the relevant activities
2
VIETTEL CAMEROUN S.A
3) L'employeur se réserve le droit d'affecter le salarié à une autre fonction et ce, selon les besoins de l'employeur et en considération de la
formation et des qualifications du salarié.
The Employer reserves the right to assign the employee to another function and this, according to the employer's needs and in consideration of the
training and qualifications of the employee
ARTICLE 4: REMUNERATION
REMUNERATION
1) L’employé percevra une rémunération mensuelle brute de : …………………………… FCFA,
The employee’s gross salary shall be broken down as follows:
- Salaire de base : …………………………………… FCFA
Basic salary
- Indemnité de transport : …………………………FCFA
Transport allowance
- Indemnité de logement : ………………………… FCFA
Housing allowance
2) Le paiement de salaire se fera conformément aux articles 67, 68, 69, 74, 75 et 76 du Code du Travail
Wages shall be paid in accordance with the sections 67, 68, 69, 74, 75 and 76 of the labour Code;
ARTICLE 5 : CONGE
LEAVE
1) L’employé aura droit à un congé fixé selon la convention collective.
The employee shall be entitled to leave fixed by collective agreement.
2) L’employé bénéficie de congés payés à raison de deux (02) jours ouvrables par mois de service effectif. La période ouvrant droit aux
congés est de douze (12) mois.
The employee has a right to paid vacation on the basis of two working days per month of work service. The period giving entitlement to leave shall be
12 months.
3) Le paiement de l’allocation de congé se fera conformément aux dispositions du décret n° 75/28 du 10 janvier 1975.
The payment of leave allowances shall be in accordance with the provisions of decree n° 75/28 of 10 January 1975.
3
VIETTEL CAMEROUN S.A
ARTICLE 7 : PROTECTION SOCIALE
SOCIAL SECURITY
1) L’employeur s’engage à souscrire à une ‘assurance maladie’ au profit de l’employé (e)
The employer undertakes to buy a health insurance policy covering on behalf of the employee.
2) Il devra de même s’affilier et faire affilier l’employé à la Caisse Nationale de Prévoyance Sociale conformément à la législation en
vigueur.
He shall also be affiliated and affiliate employee to the National Social Insurance Fund on in accordance with the laws force.
4
VIETTEL CAMEROUN S.A
The Employee hereby agrees not to directly or indirectly compete with the business of Viettel Cameroun SA, by not working for a competitor and
disclosing confidential information after the termination of this employment contract.
The employee agrees that one (01) year after termination of this employment contract, he/she will not, directly or indirectly; anywhere in Cameroon;
on behalf of any Competitive Business perform the same or substantially the same Job Duties.
This non-compete agreement shall be valid all over Cameroon, the present location of Viettel Cameroun SA and shall be in full force and effect during
the period of employment and for one (01) year following the termination of the present contract.
Pour tout ce qui n’est pas précisé au présent contrat, les parties s’en remettent à la législation, à la réglementation, à la convention
collective et aux usages en vigueur dans la profession.
Fait à, le ……………………………….
Done at, on .
L’EMPLOYE L’EMPLOYEUR
EMPLOYEE EMPLOYER
Lu et approuvé DRH DGA
Read and approved HRD DGM
………………………………………