Vous êtes sur la page 1sur 74

CÁMARA DIGITAL

STYLUS TOUGH-3000
μ TOUGH-3000
Manual de instrucciones

● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus.


Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas
instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor
duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
● El software de las aplicaciones y el archivo PDF del manual de
instrucciones están guardados en la memoria interna de la cámara.
● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
● Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se
reserva el derecho a actualizar o modificar la información incluida en
este manual.
● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este
manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir
del producto real.
Paso 1
Comprobación de los contenidos de la caja

o
Correa Batería de iones de litio
(LI-42B)

Cámara digital
Cable USB Cable AV Adaptador USB de CA
(CB-USB6) (CB-AVC3) (F-2AC)

Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía


Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.

Paso 2 Paso 3
Preparación de la cámara Toma y reproducción de imágenes
“Preparación de la cámara” (p. 10) “Toma, visualización y borrado” (p. 15)

Paso 4 Paso 5
Cómo usar la cámara Impresión
“Ajustes de la cámara” (p. 3) “Impresión directa (PictBridge)” (p. 47)
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 50)

Índice
¾ Nombres de las piezas ................. 6 ¾ Menús para las funciones de
reproducción, edición e impresión .... 34
¾ Preparación de la cámara .......... 10
¾ Menús para otros ajustes de
¾ Toma, visualización y borrado ... 15 cámara ......................................... 40

¾ Uso de los modos de toma ......... 21 ¾ Impresión .................................... 47

¾ Uso de las funciones de toma .... 26 ¾ Consejos de manejo ................... 52

¾ Menús de funciones de toma .... 30 ¾ Apéndice ..................................... 57

2 ES
Ajustes de la cámara
Uso de los botones directos
A las funciones usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos.

Guía de operaciones
Los símbolos FGHI visualizados para realizar
ajustes y selecciones de la imagen nos indican la
necesidad de utilizar las teclas de control.

X 4/30

A M D HORA

NORM 12M
2010 . 02 . 26 12 : 30 A /M /D FILE 100 0004

’10/02/26 12:30
IMPRIMIR OK
CANCEL. MENU ACEPT. OK IMPR.1C. MAS

Teclas de control
F (arriba) /
Botón INFO (cambiar pantalla
de información) (p. 17, 19)

Botón disparador
(p. 15, 52)
H (izquierda) I (derecha)

Botones del zoom


(p. 16, 19) Botón A

G (abajo) /
Botón de grabación de Botón D (borrar) (p. 18)
vídeo (p. 16)
Las guías de operaciones mostradas al pie de la
pantalla indican que puede utilizarse el botón m, el
botón A o los botones del zoom.
Botón q (cambia entre 1
TAMAÑO 12M
toma y reproducción) 2 COMPRESIÓN NORMAL
AJ SOMBRA AUTO
(p. 16, 17, 41)
MODO AF ROSTROS/ESP
1 ESP/ ESP
ZOOM PRECISO OFF
Botón m (p. 4)
2

3 ZOOM DIG. OFF


SEL. IMAGEN
SALIR MENU ACEPT. OK

ACEPT. OK
Botón E (Guía de la
cámara/guía de menús)
(p. 20) OK BORRAR/CANCEL. MENU

Guía de operaciones

ES 3
Uso del menú
Utilice el menú para modificar ajustes de la cámara, como el modo de toma.

Presione el botón m para visualizar el menú de funciones. El menú de funciones resulta útil para
ajustar las funciones de toma y reproducción que se utilizan con frecuencia como el modo de toma.

Toma Elemento seleccionado Reproducción


PROGR. AUTO P Modo de toma DIAPOS.
NAVEGACIÓN FOTO
EVENTO
AJUSTE BELLEZA
0.0
Menú de
funciones EDICION
WB
AUTO BORRAR
ISO
AUTO

o Menú CONFIGURAC.
4 12M
[CONFIGURAC.]
Para seleccionar el modo de toma Utilice FG para seleccionar un menú y
Utilice HI para seleccionar un modo de toma presione el botón A.
y presione el botón A.
Para seleccionar el menú de funciones
Utilice FG para seleccionar un menú y
En el menú [CONFIGURAC.] pueden ajustarse varias funciones de
seleccione un elemento del menú con HI.
la cámara, incluidas las funciones de toma y reproducción que no se
Presione el botón A para ajustar el menú de
muestran en el menú de funciones, así como otros ajustes como la fecha,
funciones.
hora y pantalla de visualización.

1 Seleccione [CONFIGURAC.] y, a 4 Utilice los botones FG para seleccionar


continuación, presione el botón A. el submenú 2 que desee y, a continuación,
● Aparecerá el menú [CONFIGURAC.]. presione el botón A.

1
TAMAÑO 12M
● Una vez realizado algún ajuste, la
2 COMPRESIÓN NORMAL presentación regresa a la pantalla anterior.
AJ SOMBRA AUTO
MODO AF ROSTROS/ESP Puede haber operaciones adicionales.
1 ESP/ ESP “Ajustes de menú” (p. 30 a 46)
2 ZOOM PRECISO OFF
3 ZOOM DIG. OFF 1 X --.--.-- --:--
SALIR MENU ACEPT. OK 2 HORA x
TV OUT

2
SALVAPANT. ON
Presione H para marcar las fichas de 1

página. Utilice FG para seleccionar la 2

ficha de página que desee y presione I. 3

SALIR MENU ACEPT. OK


Ficha de página Submenú 1

1 X
HORA
--.--.-- --:--
x
1 X
HORA
--.--.-- --:--
x
5 Presione el botón m para completar la
2

TV OUT
2

TV OUT
configuración.
SALVAPANT. OFF SALVAPANT. OFF
1 1
Algunas funciones no están disponibles
2 2 para algunos modos de toma. En esos
3 3 casos, se mostrará el siguiente mensaje
SALIR MENU ACEPT. OK SALIR MENU ACEPT. OK
después de realizar el ajuste.

3 Utilice FG para seleccionar el submenú


1

2
TAMAÑO
COMPRESIÓN
12M
NORMAL
1 que desee y, a continuación, presione el AJ SOMBRA AUTO
botón A. OPCIÓN
MODO AFERRÓNEA
ROSTROS/ESP
ESP/ ESP
Submenú 2
1

2 ZOOM PRECISO OFF


3 ZOOM DIG. OFF
1 X --.--.-- --:-- 1 X --.--.-- --:--
SALVAPANT.
SALIR MENU ACEPT. OK
2 HORA x 2 HORA CASA
TV OUT TV OUT VIDEO OUT
SALVAPANT. OFF SALVAPANT.OFF ON
1 1 ON
2 2

3 3

SALIR MENU ACEPT. OK SALIR MENU ACEPT. OK

4 ES
Índice de menús
Menús de funciones de toma

PROGR. AUTO P 1 9
2 1
TAMAÑO 12M
2 COMPRESIÓN 1 NORMAL
3 R OFF
AJ SOMBRA AUTO
2 ESTABIL IMAG ON
4 MODO AF ROSTROS/ESP 1 TAMAÑO VGA
VISUAL IMAG ON
0.0 5 1 ESP/ ESP
ICONO GUÍA
2 CALIDAD IMAGEN
ON
NORMAL
WB ZOOM PRECISO OFF MODO VÍDEO IS OFF
AUTO 6 2
1

ISO 3 ZOOM DIG. OFF R ON


AUTO 7 SALIR MENU
2
ACEPT. OK 1

8 3
2

4 12M SALIR MENU 3


ACEPT. OK

SALIR MENU ACEPT. OK

1 Modo de toma 6 Balance del blanco ............p. 27 MODO AF ..........................p. 31


P (PROGR. AUTO) ...........p. 15 7 ISO ....................................p. 28 ESP/n ............................ p.31
M (iAUTO) ....................p. 21 8 Drive ..................................p. 29 ZOOM PRECISO ..............p. 32
s (MODO ESCENA)....p. 21 9 o (CONFIGURAC.) ZOOM DIG. .......................p. 32
P (FILTRO MÁGICO) ...p. 22 TAMAÑO (Imágenes fijas) R (Imágenes fijas) .............p. 32
p (PANORAMA) ...............p. 23 .......................................p. 30 R (Vídeos) .........................p. 32
Q(BEAUTY) ................p. 25 TAMAÑO (Vídeos) .............p. 30 ESTABIL IMAG
2 Flash..................................p. 26 COMPRESIÓN (Imágenes fijas)/
3 Macro ................................p. 26 (Imágenes fijas) .................p. 30 MODO VÍDEO IS
4 Disparador automático ......p. 27 CALIDAD IMAGEN (Vídeos) (Vídeos) ............................. p.33
5 Compensación de la .......................................p. 30 VISUAL IMAG.................... p.33
exposición .........................p. 27 AJ SOMBRA ..................... p.31 ICONO GUÍA .....................p. 33

Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión


DIAPOS. 1 8 1 ORDEN IMPRES.
NAVEGACIÓN FOTO 2 2 0
EVENTO 3 y
RECOPILACIÓN 4 R
1
AJUSTE BELLEZA 5 2

EDICION 6 3

BORRAR 7 SALIR MENU ACEPT. OK

CONFIGURAC.

1 DIAPOS. ............................p. 34 6 EDICION ...........................p. 36 y (Rotar) ..........................p. 39


2 NAVEGACIÓN FOTO ........p. 34 7 BORRAR ...........................p. 38 R (Añadir sonido a imágenes
3 EVENTOq.......................p. 35 8 o (CONFIGURAC.) fijas) ...................................p. 39
4 RECOPILACIÓNq ..........p. 35 ORDEN IMPRES...............p. 38
5 AJUSTE BELLEZA ............p. 36 0 (Proteger) ...................p. 38

Menús para otros ajustes de cámara


1 r (Ajustes 1) PW ON SETUP. .................p. 41
1 INTERNA/SD AUTO
INTERNA/SD.....................p. 40 SONIDO ............................p. 42
2 FORMATEAR
FORMATEAR ....................p. 40 NOM FICHERO .................p. 42
REPARAR DATOS REPARAR DATOS ............p. 40 MAPEO PÍX.......................p. 43
COPIAR u COPIAR .................p. 40 s (Monitor) .....................p. 43
1 1 ESPAÑOL l (Idioma)......................p. 40 3 t (Ajustes 3)
2 2 RESTAURAR RESTAURAR.....................p. 41 X (Fecha/hora) ...............p. 43
3 3 CONEXIÓN USB PC CONEXIÓN USB ...............p. 41 HORA ...............................p. 44
2 s (Ajustes 2) TV OUT .............................p. 44
SALIR MENU ACEPT. OK
q ENCENDER ................p. 41 SALVAPANT. .....................p. 46
SALVAR AJUST.................p. 41
ES 5
Nombres de las piezas

Cámara

1 7
8

2 9

4
5

10

1 Micrófono ................................ p. 32, 39 7 Luz del disparador automático ...... p. 27


2 Conector mini HDMI...................... p. 45 8 Flash ............................................. p. 26
3 Enganche para correa .................... p. 7 9 Objetivo ......................................... p. 57
4 Botón de bloqueo de la batería ..... p. 10 10 Rosca de trípode
5 Multiconector............... p. 10, 12, 45, 47
6 Tapa de la batería/tarjeta/
conector ...................... p. 10, 12, 45, 62

6 ES
1

2
3

7
4
8
9
10
11

5 12

1 Indicador de luz....................... p. 10, 12 9 Botón q (cambia entre toma y


2 Botón n ......................... p. 13, 15 reproducción) .................... p. 16, 17, 41
3 Botones del zoom ................... p. 16, 19 10 Botón A (OK) ................................. p. 3
4 Monitor .......................... p. 8, 15, 43, 52 11 Teclas de control ............................. p. 3
5 Botón m................................ p. 3, 4 Botón INFO (cambiar pantalla de
6 Botón disparador..................... p. 15, 52 información)...................... p. 17, 19
7 Botón de grabación de vídeo ........ p. 16 Botón D (borrar) .................... p. 18
8 Altavoz 12 Botón E (Guía de la cámara/guía de
menús) .......................................... p. 20

Colocación de la correa de la cámara

Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.

ES 7
Monitor

Pantalla del modo de toma

1 2
P
23
3
22 4
5
21 P
0.0 6
20 WB
AUTO 7
ISO
AUTO 8
19 00:34 9
18 4 12M NORM 10
17 16 15 14 13 12 11
1/100 F3.5

25 24

1 Comprobación de batería ....... p. 12, 53 15 Compresión (imágenes fijas)... p. 30, 60


2 Modo de toma ......................... p. 15, 21 16 Tamaño de imagen (imágenes fijas)
3 Flash ............................................. p. 26 .............................................. p. 30, 60
Espera de flash/carga de flash ..... p. 52 17 Número de fotografías almacenables
4 Modo macro/super macro ............. p. 26 (imágenes fijas)............................. p. 15
5 Disparador automático .................. p. 27 18 Memoria actual ............................. p. 59
6 Compensación de la exposición ... p. 27 19 Tiempo de grabación restante
7 Balance del blanco........................ p. 27 (vídeos) ......................................... p. 16
8 ISO ................................................ p. 28 20 Tamaño de imagen (vídeos) ... p. 30, 60
9 Modo de accionamiento ................ p. 29 21 Histograma.................................... p. 17
10 Menú [CONFIGURAC.] .............. p. 4, 5 22 Marca de destino AF ..................... p. 15
11 Husos horarios del mundo ........... p. 44 23 Aviso de movimiento de cámara
12 Estabilización de imagen (imágenes 24 Valor de apertura .......................... p. 15
fijas)/Estabilización de imagen digital 25 Velocidad del obturador ................ p. 15
(vídeos) ......................................... p. 33
13 Medición........................................ p. 31
14 Tecnología de ajuste de sombras
.................................................... p. 31

8 ES
Pantalla del modo de reproducción
● Visualización normal
1 2 3 4 5 6 1
10 4/30

00:12/00:34 6
’10/02/26 12:30 17
Imagen fija Vídeo

● Visualización detallada

1 2 3 4 5 6 8 9 10 11
10 4/30
7 22 1/1000 F3.5 2.0
ISO WB
21
20
P AUTO AUTO 12
13
1/1000 F3.5 2.0
ISO WB
19 NORM 12M 14
P AUTO AUTO 18 15
NORM 12M FILE 100 0004 16
FILE 100 0004

’10/02/26 12:30
’10/02/26 12:30 17

1 Comprobación de batería ....... p. 12, 53 11 Compensación de la exposición ... p. 27


2 Reserva de impresión/número de 12 Balance del blanco........................ p. 27
impresiones.......................... p. 50/p. 49 13 Compresión (imágenes fijas)... p. 30, 60
3 Proteger ........................................ p. 38 Calidad de imagen (vídeos) .... p. 30, 60
4 Grabación de sonido ............... p. 32, 39 14 Tamaño de imagen ................. p. 30, 60
5 Memoria actual ............................. p. 59 15 Modo de accionamiento ................ p. 29
6 Número de fotograma/número total de 16 Número de archivo
imágenes (imágenes fijas) ............ p. 17 17 Fecha y hora ........................... p. 13, 43
Tiempo transcurrido/tiempo total de 18 Medición........................................ p. 31
grabación (vídeos) ........................ p. 18 19 Tecnología de ajuste de sombras
7 Histograma.................................... p. 17 ................................................... p. 31
8 Velocidad del obturador ................ p. 15 20 Flash ............................................. p. 26
9 Valor de apertura .......................... p. 15 21 Modo de toma ......................... p. 15, 21
10 ISO ................................................ p. 28 22 Macro ............................................ p. 26

ES 9
Preparación de la cámara

Inserción de la batería Inserte la batería introduciendo primero el


polo que lleva la marca ▼, con las marcas

1
B orientadas hacia el botón de bloqueo de
Bloqueo de la tarjeta/batería/conector la batería.
Si se daña el exterior de la batería
1 (rozaduras, etc.), ésta puede recalentarse
o explotar.
Inserte la batería al tiempo que desliza
2 el botón de bloqueo de la batería en la
dirección de la flecha.
Deslice el botón de bloqueo de la batería en
la dirección de la flecha para desbloquear la
batería, y a continuación extráigala.
Al quitar la batería o la tarjeta, asegúrese
Tapa de la batería/tarjeta/conector
de apagar la cámara antes de abrir o cerrar
la carga de la batería y preparación de la
2 cámara.
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la
tapa de la batería/tarjeta/conector.

Carga de la batería y
preparación de la cámara
Conecte la cámara al ordenador para cargar la
batería y ajustar la cámara.

Requisitos del sistema


Windows XP (SP2 o superior)/
Windows Vista/Windows 7

Si se usa algún otro sistema


Botón de bloqueo de la batería operativo distinto al anterior o no se
usa ordenador, véase “Carga de la
batería con el adaptador USB de CA
3 2
1 suministrado” (p. 12).

10 ES
1 Conecte la cámara al ordenador. Preparación de la cámara
Ajuste automáticamente la fecha, la hora, la
Indicador de luz zona horaria y el idioma de la pantalla de la
cámara; instale el manual de instrucciones
de la cámara y el software del PC (ib).
No inserte tarjetas de memoria SD/SDHC
antes de la preparación de la cámara.
No formatee la memoria interna hasta que
no se haya completado la preparación de
Multiconector la cámara. De lo contrario, se borrará el
manual de instrucciones de la cámara y los
datos del software del PC (ib) que están
Cable USB (suministrado) almacenados en la memoria interna.
Compruebe que su ordenador cumple los
siguientes requisitos de sistema:
Windows XP (SP2 o superior)/
Windows Vista/Windows 7
Tapa de la Consulte la guía de ayuda del software
batería/tarjeta/ del PC (ib) para obtener información más
conector detallada sobre cómo usar el software del
PC (ib).

Ordenador
(encendido y en
2 Seleccione y ejecute “OLYMPUS
funcionamiento) Camera Initialization” (Preparación
de la cámara), que aparece en la
pantalla del ordenador cuando
la cámara es detectada por el
Carga de la batería ordenador.
Cuando la cámara está conectada al Si no aparece nada en la pantalla de la
ordenador, la batería de la cámara se carga. cámara ni siquiera después de conectar
● Durante la carga, el indicador de luz permanece la cámara al ordenador, es posible que
encendido. Una vez completada la carga, el la batería esté agotada. Deje la cámara
indicador de luz se apaga. conectada al ordenador hasta que la batería
Si el indicador de luz no se enciende, se cargue y a continuación desconecte y
significa que la cámara puede estar mal vuelva a conectar la cámara.
conectada, o que la batería, la cámara, el Aunque un ordenador disponga de puertos
ordenador o el cable USB pueden no estar USB, el funcionamiento correcto no está
funcionando correctamente. garantizado en los casos siguientes.
● Ordenadores con puertos USB instalados
mediante una tarjeta de expansión etc.
● Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y
ordenadores de fabricación casera.
Haga doble clic en el icono de la unidad de
la cámara (disco extraíble), y luego ejecute
Setup.exe para iniciar la preparación de la
cámara.

3 Siga las instrucciones en la pantalla


del ordenador y prepare la cámara.

ES 11
Carga de la batería con La batería no está totalmente cargada en
el adaptador USB de CA el momento de la compra. Antes de usarla,
suministrado asegúrese de cargar totalmente la batería
hasta que se apague el indicador de luz
(hasta 2,5 horas).
El adaptador USB-CA incluido (F-2AC) (en
adelante designado como adaptador de CA) Si el indicador de luz no se ilumina puede
ha sido diseñado para implementar la carga que la cámara no se haya conectado
y la reproducción. Asegúrese de que no se correctamente o que la batería, cámara o
está utilizando la función de toma mientras adaptador de CA estén dañados.
el adaptador de CA esté conectado a la Para obtener detalles sobre la bateriá y
cámara. el adaptador de CA, consulte el apartado
“Batería, adaptador USB de CA (incluido),
Ejemplo: Adaptador de CA con cable cargador (vendido aparte)” (p. 57).
de CA La batería puede cargarse conectando
la cámara al ordenador. Sin embargo, al
1 Multiconector efectuar la carga con un sistema distinto de
Windows XP (SP2 o superior)/
Windows Vista/Windows 7, se tarda mucho
tiempo en cargar.

2 Cuándo cargar las baterías


Cargue la batería cuando aparezca el
siguiente mensaje de error.
Parpadea en rojo

Tapa de la batería/ Cable USB


tarjeta/conector (suministrado)

BATER. AGOTADA

4 12M
Esquina superior Mensaje de error
izquierda del monitor

1
Cuando no se use un ordenador
Tomacorriente Consulte la siguiente sección en el apartado
de CA 3 “Ajuste de la fecha, hora y zona horaria”.

Cuando se use un ordenador con un


sistema operativo distinto de Windows
XP (SP2 o superior)/Windows Vista/
2 Windows 7
El archivo PDF del Manual de instrucciones
puede guardarse en un ordenador mediante
el siguiente procedimiento.
Indicador de luz
Conecte la cámara al ordenador y copie el
Iluminado: Cargándose
Apagado: Carga completada archivo PDF del manual de instrucciones
para su idioma en la carpeta “Manual” de la
memoria interna de la cámara.

12 ES
Ajuste de la fecha, hora y zona 4 Como en los Pasos 2 y 3, use
horaria FGHI y el botón A para
La fecha y la hora configuradas aquí se establecer [M] (mes), [D] (día),
guardan en los nombres de archivos de imagen, [HORA] (horas y minutos) y [A/M/D]
impresiones de fechas y otros datos. (orden de fecha).

1
Para la configuración precisa del tiempo,
Presione el botón n para presione el botón A cuando la señal
encender la cámara. horaria alcanza los 00 segundos.
● Cuando la fecha y la hora no están configuradas, Para cambiar la fecha y la hora, realice el
aparece la pantalla de configuración ajuste desde el menú. [X] (Fecha/hora)
correspondiente. (p. 43)

X 5 Use HI para seleccionar la zona


A M D HORA horaria de [x] y a continuación
presione el botón A.
---- . -- . -- -- : -- A /M/D ● Utilice FG para activar o desactivar el horario de
verano ([VERANO]).

CANCEL. MENU ’10.02.26 12:30


Pantalla de configuración de fecha y hora

Seoul
2 Use FG para seleccionar el año [A]. Tokyo

X
VERANO ACEPT. OK
A M D HORA
Los menús pueden utilizarse para cambiar
2010 . -- . -- -- : -- A /M/D la zona horaria seleccionada. [HORA]
(p. 44)

CANCEL. MENU

3 Presione I para guardar la


configuración de [A].

A M D HORA

2010 . 00 . -- -- : -- A /M/D

CANCEL. MENU

ES 13
Cambio del idioma de la 1 Botón de
pantalla protección de
escritura
El idioma del menú y de los mensajes de error
que aparecen en el monitor es seleccionable.

1 Muestra el menú [CONFIGURAC.].


“Uso del menú” (p. 4)

2 Utilice FG para seleccionar


la pestaña r (Ajustes 1) y, a
continuación, presione I.
Insértela derecha hasta que encaje en su
1 INTERNA/SD AUTO posición con un chasquido.
2 FORMATEAR No toque el área de contacto con las
REPARAR DATOS manos.
COPIAR
1

2 RESTAURAR
ESPAÑOL
2 2
1
3 CONEXIÓN USB PC
SALIR MENU ACEPT. OK
1

3 Use FG para seleccionar [l], y


presione el botón A.

4 Use FGHI para seleccionar el Cierre bien la tapa de la batería/tarjeta/


conector de manera que se oiga el
idioma, y presione el botón A.
chasquido de cierre correspondiente.

5 Presione el botón m. “Número de fotografías almacenables


(imágenes fijas)/duración de la grabación
continuada (vídeos) en la memoria interna
Colocación de la tarjeta de y en las tarjetas de memoria SD/SDHC”
memoria SD/SDHC (vendida (p. 60)

aparte) Para extraer la tarjeta de memoria SD/


Utilice siempre tarjetas de memoria SD/ SDHC
SDHC con esta cámara. No inserte tarjetas
de memoria de otro tipo. “Utilización de una 1 2
tarjeta de memoria SD/SDHC” (p. 58)
Aunque la cámara puede almacenar
imágenes en la memoria interna, las tarjetas
de memoria SD/SDHC (vendida aparte)
también pueden utilizarse para guardar
imágenes.

Presione la tarjeta hasta que emita un


chasquido y sea parcialmente expulsada, y
luego tire la tarjeta para extraerla.

14 ES
Toma, visualización y borrado

Toma con valor de apertura 2 Apunte la cámara y encuadre la


y velocidad de obturador toma.
óptimas (modo P)
En este modo, se activan los ajustes de disparo Monitor
automáticos, a la vez que es posible modificar
una gran variedad de funciones del menú de
disparo como la compensación de la exposición,
equilibrio del blanco, etc.
Empuñadura horizontal
1 Presione el botón n para
encender la cámara.
Indicador de modo P

P
Empuñadura vertical
0.0
WB
AUTO
Cuando sujete la cámara, tenga cuidado de
ISO
AUTO
no cubrir el flash con los dedos, etc.
00:34
4 12M 3 Presione el botón disparador
Número de imágenes fijas almacenables (p. 60) hasta la mitad de su recorrido para
enfocar el objeto.
Monitor
(pantalla del modo de espera) ● Cuando la cámara enfoca el objeto, se fija
la exposición (se muestran la velocidad del
obturador y el valor de apertura), y la marca de
Si no se visualiza el indicador de mode P,
destino AF cambia de color al verde.
presione el botón m para mostrar el
menú de funciones y, a continuación ajuste ● Si la marca de destino AF parpadea en rojo,
el modo de toma en P. “Uso del menú” significa que la cámara no se ha podido enfocar.
(p. 4) Intente volver a enfocar.

Visualización vigente del modo Marca de destino AF


de toma
P
PROGR. AUTO P

0.0 Presione hasta


WB
AUTO la mitad
ISO
AUTO
1/400 F3.5
4 12M Velocidad del obturador
Valor de apertura
Pulse el botón n de nuevo para
apagar la cámara. “Enfoque” (p. 54)

ES 15
4 Para tomar la fotografía, presione el 2 Presione el botón de grabación
botón disparador suavemente hasta de vídeo de nuevo para detener la
el final de su recorrido con cuidado grabación.
de no mover la cámara. También se grabará el sonido.
Durante la grabación de audio, sólo se
P puede usar el zoom digital. Para grabar el
vídeo con el zoom óptico, ajuste
[R] (vídeos) (p. 32) en [OFF].

Presione Uso del zoom


completamente
1/400 F3.5 Presionando los botones del zoom se ajusta el
Pantalla de revisión de imágenes
intervalo de toma.
Pulsación hacia el Pulsación hacia el
Para ver las imágenes durante la toma extremo de ángulo extremo de
Al presionar el botón q se habilita la abierto (W) telefoto (T)
reproducción de imágenes. Para regresar a
la toma, o bien presione de nuevo el botón
q o bien presione el botón disparador
hasta la mitad de su recorrido. Barra de zoom

P P
Toma de vídeos
1 Presione el botón de grabación de
0.0
WB
AUTO
ISO
0.0
WB
AUTO
ISO

vídeo para iniciar la grabación. 00:34


AUTO
00:34
AUTO

4 12M 4 12M
Duración de la grabación
continuada (p. 60) Zoom óptico: 3,6×
Zoom digital: 5×
Toma de imágenes de mayor tamaño
sin reducir la calidad de imagen
[ZOOM PRECISO] (p. 32)
Toma de imágenes de mayor tamaño
[ZOOM DIG.] (p. 32)
00:34
REC 00:12 El aspecto de la barra de zoom identifica el
estado del zoom preciso/zoom digital.
Tiempo de grabación
Iluminada en rojo cuando la toma Cuando se usa
el zoom óptico

Los efectos del modo de toma ajustado


pueden usarse al tomar vídeo (cuando está Intervalo de zoom óptico
ajustado el modo P, el modo p o el
modo I, la toma se ejecuta con el Cuando se
ajuste de modo P). usa el zoom
preciso Intervalo de
zoom preciso

Cuando se usa
el zoom digital
Intervalo de
zoom digital

16 ES
Cambio de la visualización de Visualización de imágenes
la información de la toma
La visualización de la información en pantalla 1 Presione el botón q.
puede cambiarse para adaptarse mejor a la
Número de fotogramas/
situación, como por ejemplo para ver mejor la Número total de imágenes
pantalla o para realizar un encuadre preciso
mediante el uso del cuadriculado. 4/30

1 Presione F (INFO).
● La información de toma mostrada cambia
conforme al orden indicado a continuación cada
vez que se pulsa el botón. “Pantalla del modo de
toma” (p. 8)
’10/02/26 12:30
Normal
P Imagen reproducida

0.0
WB
AUTO Sin información
2 Use HI para seleccionar una
imagen.
ISO
AUTO
00:34
4 12M

Muestra Muestra
Detallada la imagen la imagen
P anterior siguiente

0.0
WB
AUTO
ISO
Mantenga presionado I para avance
AUTO
00:34 rápido y H para retroceso rápido.
4 12M NORM
El tamaño de las imágenes en pantalla
puede cambiarse. “Vista de índice, vista de
Lectura de un histograma cerca y índice de eventos” (p. 19)
Si el pico ocupa demasiado espacio en
Para reproducir grabaciones de
el cuadro, la imagen aparecerá blanca
en su mayor parte. sonido
Para reproducir sonido grabado con una
Si el pico ocupa
imagen, seleccione la imagen y presione
demasiado espacio
en el cuadro, la el botón A. Aparece el icono ! en las
imagen aparecerá imágenes en las que se ha grabado sonido.
negra en su mayor [R] (Imágenes fijas) (p. 32, 39)
parte.

La sección verde muestra


la distribución de la
luminancia en el centro de
la pantalla.

Durante la reproducción de audio

ES 17
Para reproducir vídeos Operaciones con la reproducción en
Seleccione un vídeo y presione el botón A. pausa

4/30

00:14/00:34
REP. VIDEO OK ’10/02/26 12:30

Vídeo Durante la pausa

Operaciones durante la reproducción Utilice F para visualizar el


de vídeos primer fotograma y presione
Localización
G para mostrar el último
fotograma.
Presione I o H para avanzar
Avance y o rebobinar fotograma
rebobinado a fotograma. Mantenga
fotograma a presionado I o H para
fotograma un avance o rebobinado
Tiempo continuado.
00:12/00:34
transcurrido/ Reanudación
Tiempo de Presione el botón A para
Durante la reproducción
de la
grabación total reanudar la reproducción.
reproducción

Presione el botón A para Para detener la reproducción del vídeo


Hacer una hacer una pausa en la
pausa y reproducción. Durante la
Presione el botón m.
reiniciar la pausa, avance rápido o en
reproducción retroceso, presione el botón A Borrado de imágenes durante
para reiniciar la reproducción. la reproducción (Borrado de
Presione I para avanzar una imagen)
Avance rápidamente. Presione de
rápido nuevo I para aumentar la
velocidad del avance rápido. 1 Visualice la imagen que desea
Presione H para rebobinar. borrar y presione G (D).
La velocidad de rebobinado
Rebobinado
aumenta con cada pulsación
BORRAR
de H.
Ajuste del Use FG para ajustar el
volumen volumen. BORRAR TODO
SEL. IMAGEN
BORRAR
CANCELAR

ATRÁS MENU ACEPT. OK

2 Presione FG para seleccionar


[BORRAR], y presione el botón A.
[BORRAR TODO] (p. 38) y [SEL. IMAGEN]
(p. 38) pueden utilizarse para borrar varias
imágenes a la vez.

18 ES
Vista de índice, vista de cerca Para seleccionar una imagen en la
y índice de eventos vista de índice
Use FGHI para seleccionar una
La vista de índices agiliza la selección de imagen, y presione el botón A para mostrar
una imagen determinada. La vista de cerca la imagen seleccionada en la vista individual.
(amplificación de hasta 10×) permite comprobar
la imagen en detalle. En el índice de eventos*1, Para recorrer una imagen en la vista
las imágenes se agrupan conforme a las de cerca
fechas de toma, y pueden mostrarse imágenes
Use FGHI para desplazar el área de
representativas de los eventos.
*1
Se pueden agrupar fotografías de fechas distintas visualización.
en el mismo grupo mediante el software del PC (ib).
Para seleccionar una imagen en el
1 Presione los botones del zoom. índice de eventos
Use HI para seleccionar la imagen
representativa y presione el botón A.
Se reproducen las imágenes del evento
seleccionado.
Vista de imagen Vista de cerca
individual
4/30
W 4/30
Cambio de la visualización de
la información de la imagen
Se puede cambiar un conjunto de información
de toma que se muestre en pantalla.
’10/02/26 12:30 T ’10/02/26 12:30

1 Presione F (INFO).
W T
● La información de la imagen mostrada cambia
Vista de índice conforme al orden indicado a continuación cada
vez que se pulsa el botón.
’10/02/26
Normal
10 4/30
2

Sin información
W T
’10/02/26 12:30
’10/02/26

2 4 Detallada
10 4/30

1/1000 F3.5 2.0


ISO WB
P AUTO AUTO

W T NORM 12M
FILE 100 0004

’10/02/26 12:30
Índice de eventos
“Lectura de un histograma” (p. 17)
’10/02/26

ES 19
Reproducción de imágenes Utilización de la guía de
panorámicas menús
Las imágenes panorámicas que fueron Si está presionado el botón E mientras se
conformadas mediante las funciones [AUTO] están realizando ajustes en la función o el menú
o [MANUAL] pueden recorrerse para su [CONFIGURAC.] aparecerá una descripción del
visualización. elemento seleccionado.
“Creación de imágenes panorámicas “Uso del menú” (p. 4)
(modo p)” (p. 23)

1 Seleccione una imagen panorámica Uso de la guía de la cámara


durante la reproducción. Use la guía de la cámara para consultar las
“Visualización de imágenes” (p. 17) operaciones de la cámara.

4/30 1 Presione el botón E en la pantalla


del modo de espera o en la pantalla
de reproducción.

MANUAL EN CÁMARA

Buscar
REPETIR OK ’10/02/26 12:30
Info. sobre la cámara
Historial

2 Presione el botón A.
Mensaje

SALIR ACEPT. OK

Submenú 2 Aplicación
Las funciones o los métodos
de operación pueden buscarse
Buscar
por sus palabras clave o por el
propósito de la toma.
Se muestra información acerca de
Info. sobre la las funciones recomendadas y de
Área de visualización vigente cámara los métodos de operación básicos
de la cámara.
Se pueden realizar búsquedas a
Para controlar la reproducción de la Historial
partir de la historia de búsqueda.
imagen panorámica Los mensajes de la cámara
Acercamiento/Alejamiento de la imagen Mensaje
pueden visualizarse.
con el zoom: Presione el botón A para
pausar la reproducción. A continuación
presione el botón de zoom para aumentar/ 2 Use FG para seleccionar el
reducir la imagen. elemento deseado.
Dirección de la reproducción: Presione
FGHI para pausar la reproducción y MANUAL EN CÁMARA
recorrer la imagen en la dirección del botón
presionado. Buscar
Pausa: Presione el botón A. Info. sobre la cámara
Historial
Reinicie el desplazamiento: Presione el
Mensaje
botón A.
Detenga la reproducción: Presione el
botón m. SALIR ACEPT. OK

● Siga las instrucciones en pantalla para buscar los


contenidos deseados.

20 ES
Uso de los modos de toma

Para cambiar el modo de toma Uso del mejor modo para la


El modo de toma (P, M, s, P, escena de toma (modo s)
p, Q) puede cambiarse desde el menú
de funciones.
“Uso del menú” (p. 4) 1 Ajuste el modo de toma en s.
MODO ESCENA
Toma con ajustes automáticos
(modo M)
La cámara selecciona automáticamente el
modo de toma óptimo para la escena. Se trata 0.0
WB
de un modo totalmente automático que permite AUTO

tomar fotografías adecuadas para la escena 4 12M


presionando simplemente el botón disparador.
En el modo M, pueden seleccionarse los
ajustes del menú de toma, pero el ajuste 2 Presione G para ir al submenú.
cambiado no se verá reflejado en la toma real.

1 Ajuste el modo de toma en M. RETRATO

El icono cambia dependiendo del tipo de escena


que la cámara selecciona automáticamente.
0.0
WB
AUTO

4 12M

3 Utilice HI para seleccionar el


modo y, a continuación, presione el
00:34
4 12M NORM
botón A para ajustar.

Es posible que en algunos casos la cámara


no pueda seleccionar el modo de disparo
deseado.
Si la cámara no puede identificar el modo
más óptimo, se seleccionará el modo P. 0.0
WB
AUTO
00:34
4 12M
Icono que indica el modo de
escena establecido

ES 21
En el modo s, los ajustes de toma Fotografiar un sujeto en movimiento,
óptimos están preprogramados para por ejemplo un animal
determinadas condiciones de toma. Por (modo [ ESCENA MASCOTA])
este motivo, en algunos modos no se
pueden cambiar algunos ajustes. 1 Utilice HI para seleccionar
[ ESCENA MASCOTA], y pulse el botón
Opción Aplicación A para aceptar.
B RETRATO/FPAISAJE/
2 Sujete la cámara para alinear la marca
G ESC.NOCT.*1/
M NOCHE+RETRATO/ La cámara toma de destino AF con el sujeto y presione el
C DEPORTE/NINTERIORES/ una fotografía botón A.
W VELAS*1/R AUTO - RETRATO/ en el modo ● Cuando la cámara reconoce al sujeto, la
SPUESTA SOL*1/X FUEG.ARTIF.*1/ correspondiente marca de destino AF sigue automáticamente
V COCINA/d DOCUMENTOS/ al entorno de la su movimiento para mantenerlo enfocado de
q PLAYA Y NIEVE/ toma. forma continua.
T INSTANTÁNEA SUBMARINA/ “Mantener enfocado un objeto en movimiento
 ESCENA MASCOTA (AF Continuo)” (p. 31)
*1
Si el sujeto está oscuro, se activa automáticamente
la función de reducción de ruido. Esto prácticamente Toma con efectos especiales
duplica el tiempo de grabación, durante el cual no
se pueden tomar otras fotografías.
(modo P)
Añada un efecto artístico a la fotografía
Para tomar fotos bajo el agua
mediante la selección del filtro mágico que
Seleccione desee.
[T INSTANTÁNEA SUBMARINA].
“Información importante acerca de las 1 Ajuste el modo de toma en P.
funciones de impermeabilidad y resistencia
a los golpes” (p. 61) FILTRO MÁGICO

Para bloquear la distancia focal en


una toma subacuática (bloqueo AF)
Cuando esté seleccionado 0.0
[T INSTANTÁNEA SUBMARINA], presione WB
AUTO
el botón A.
4 12M

2 Presione G para ir al submenú.

Marca
AF LOCK
bloqueo AF 0.0 POP ART
WB
AUTO

4 12M
0.0
WB
Para cancelarlo, presione el botón A de AUTO

nuevo para quitar la marca bloqueo AF.

22 ES
3 Utilice HI para seleccionar el 3 Utilice HI para seleccionar el
efecto deseado y, a continuación, modo y, a continuación, presione el
presione el botón A para ajustar. botón A para ajustar.
Submenú 1 Aplicación
La cámara toma tres fotogramas
y los combina. El usuario sólo
encuadra las tomas de manera
AUTO que coincidan las marcas de
0.0 objetivo y los punteros, y la
WB
AUTO cámara acciona automáticamente
00:34 el disparador.
4 12M
La cámara toma tres fotogramas y
Icono que indica el modo P los combina. El usuario encuadra
establecido MANUAL las tomas basándose en el marco
de guía y acciona manualmente el
disparador.
Modo de toma Opción
Los fotogramas tomados se
[ POP ART
combinan para formar una imagen
\ ESTENOPEICO PC
FILTRO MÁGICO panorámica usando el software
] OJO DE PEZ
del PC (ib).
@ DIBUJO

Para más detalles sobre la instalación del


En modo P, los ajustes de toma óptimos
están preprogramados para cada efecto de
software del PC (ib), consulte “Carga de la
escena. Por este motivo, algunos ajustes no batería y preparación de la cámara” (p. 10).
pueden cambiarse en algunos modos. Cuando está ajustado en [AUTO] o
[MANUAL], el [TAMAÑO] (p. 30) está
establecido en [2].
Creación de imágenes
El enfoque, la exposición (p. 27), la posición
panorámicas (modo p) del zoom (p. 16), y el balance del blanco
(p. 27) quedan bloqueados a partir del
1 Ajuste el modo de toma en p.
primer fotograma.
El flash (p. 26) está bloqueado en el modo
PANORAMA $ (APAGADO).
AUTO
Toma de fotografías con [AUTO]
1 Presione el botón disparador para tomar
el primer fotograma.
0.0
WB
AUTO 2 Mueva la cámara ligeramente en la
dirección del segundo fotograma.
4 12M

AUTO
2 Presione G para ir al submenú.
Marca de
objetivo

Puntero
CANCEL. MENU GUARDAR OK
Pantalla cuando se combinan
imágenes de izquierda a derecha

ES 23
3 Mueva la cámara despacio en línea recta, 2 Presione el botón disparador para tomar
y deténgala cuando el puntero coincida el primer fotograma.
con la marca de objetivo.
Áreas conjunta
● La cámara se dispara automáticamente.

MANUAL MANUAL
AUTO
1 2 1 2

ATRÁS MENU CANCEL. MENU GUARDAR OK

1er fotograma
CANCEL. MENU GUARDAR OK
3 Componga la siguiente toma de manera
Para combinar sólo dos imágenes, presione que el área conjunta de la primera toma
el botón A antes de tomar la tercera. coincida en parte con el área conjunta de
la segunda.
4 Repita el paso 3 para tomar una tercera
fotografía. MANUAL
● Una vez tomado el tercer fotograma, la
cámara procesa automáticamente los
fotogramas y la imagen panorámica 1 2
combinada aparece en pantalla.
Para salir de la función panorámica sin
guardar ninguna imagen, presione el CANCEL. MENU GUARDAR OK
botón m.
Encuadre del segundo
Cuando el disparador no se dispara fotograma
automáticamente, pruebe a usar [MANUAL]
o [PC].
4 Presione el botón disparador para tomar
el segundo fotograma.
Toma de fotografías con [MANUAL] Para combinar sólo dos imágenes, presione
1 Use HI para seleccionar la dirección en el botón A antes de tomar la tercera.
la que se desea combinar los fotogramas. 5 Repita los pasos 3 y 4 para tomar una
tercera fotografía.
● Una vez tomado el tercer fotograma, la
Dirección MANUAL cámara procesa automáticamente los
para combinar fotogramas y la imagen panorámica
el próximo combinada aparece en pantalla.
1 2
fotograma
Para salir de la función panorámica sin
guardar ninguna imagen, presione el
botón m.
ATRÁS MENU

24 ES
Toma de fotografías con [PC] Mejora de textura y tono de
1 Use FGHI para seleccionar la piel (modo Q)
dirección en la que se desea combinar
los fotogramas. La cámara encuentra la cara de una persona y
le da a la piel un aspecto translúcido, liso para
2 Presione el botón disparador para tomar hacer la fotografía.
el primer fotograma, y a continuación
prepare la segunda toma.
1 Ajuste el modo de toma en Q.
Antes de
la primera
PC
BEAUTY P
toma

1 2
0.0
WB
AUTO

ATRÁS MENU
4 12M

2 Apunte la cámara en dirección al


objeto. Compruebe el marco que
Después de
la primera
aparece en torno a la cara detectada
PC
toma por la cámara, y a continuación
presione el botón disparador para
1 2 tomar la foto.
● Se guardan tanto la imagen editada como sin
editar.
SALIR MENU ● Si la imagen no se puede retocar, sólo se guarda
la imagen sin editar.
● Después de realizar la primera toma, el área En algunos objetos, el marco puede que no
que se muestra en el recuadro blanco vuelve aparezca o puede tardar en aparecer. Es
a aparecer en el lateral de la pantalla junto posible que esta función no tenga efectos
a la dirección de la panorámica. Encuadre visibles en algunos objetos.
las fotografías posteriores de modo que se
solapen con la imagen del monitor. El [TAMAÑO] de la imagen retocada está
limitado a [n] o más bajo.
3 Repita el Paso 2 hasta haber tomado
el número de fotogramas requerido y,
cuando termine, presione el botón A o el
botón m.
La toma panorámica sólo es posible hasta
10 fotogramas.
Consulte la guía de ayuda del software
del PC (ib), para más detalles sobre cómo
realizar imágenes panorámicas.

ES 25
Uso de las funciones de toma

“Uso del menú” (p. 4) Toma de primeros planos


(Macrofilmación)
Uso del flash Esta función permite a la cámara enfocar y
filmar objetos a corta distancia.
Las funciones de flash pueden seleccionarse
para ajustarse mejor a las condiciones de toma.
1 Seleccione el elemento de la macro
1 Seleccione el elemento del flash en en el menú de funciones de toma.
el menú de funciones de toma.
P
P DES.
FLASH AUTO
0.0
WB
AUTO
0.0 ISO
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO 4 12M
4 12M
2 Use HI para seleccionar la opción
2 Use HI para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón A
de ajuste, y presione el botón A para establecerlo.
para establecerlo.
Opción Descripción
Opción Descripción OFF Desactiva el modo macro.

El flash se dispara Permite la toma desde una


automáticamente en MACRO distancia de hasta 10 cm*1
FLASH AUTO (30 cm*2) del objeto.
circunstancias de poca luz y de
contraluz. Permite la toma desde una
Se emiten flashes previos para SUPER distancia de 2 cm del objeto. No
OJOS ROJOS reducir el efecto de ojos rojos en MACRO*3 pueden enfocarse objetos situados
las fotos. a más de 50 cm.

El flash se dispara *1
Cuando el zoom está en la posición más amplia
DE RELLENO independientemente de la luz (W).
disponible. *2
Cuando el zoom está en la posición de telefoto (T).
*3
El zoom está automáticamente fijado.
APAGADO El flash no se dispara.
El flash (p. 26) y el zoom (p. 16) no
pueden ajustarse cuando la función
[a SUPER MACRO] (p. 26) está
seleccionada.

26 ES
Uso del disparador automático Ajuste del brillo
(Compensación de la
Después de presionar el botón disparador hasta
abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de exposición)
una cierta demora. El brillo estándar (exposición apropiada)

1
establecido por la cámara basándose en el
Seleccione el elemento disparador modo de toma (excepto por M) puede
automático en el menú de funciones ajustarse con más o menos brillo para obtener la
de toma. toma deseada.

P 1 Seleccione el elemento de la
compensación de la exposición en
el menú de funciones de toma.
DES. 2 12
0.0
WB
AUTO P
ISO
AUTO 0.0

4 12M
0.3 0.0 0.3
WB
AUTO

2 Use HI para seleccionar la opción


ISO
AUTO

de ajuste, y presione el botón A


para establecerlo.

Opción Descripción 2 Use HI para seleccionar la imagen


Se desactiva el temporizador con el brillo deseado, y presione el
Y DES. botón A.
automático.
La luz del disparador automático
se enciende durante unos Ajuste de un programa de
Y 12 SEG 10 segundos, luego parpadea
durante unos 2 segundos, y a color natural (Balance del
continuación se toma la fotografía. blanco)
La luz del disparador automático Para conseguir unos colores más naturales, elija
parpadea durante unos 2
Y 2 SEG un balance del blanco que sea adecuado para
segundos, y a continuación se
toma la fotografía. la escena.

El modo de disparador automático se 1 Seleccione el elemento del balance


cancela de forma automática tras una toma. del blanco en el menú de funciones
de toma.
Para cancelar el disparador
automático una vez ajustado
P
Presione el botón m. WB AUTO

0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO

ES 27
2 Use HI para seleccionar la opción 1 Seleccione el elemento del ajuste
de ajuste, y presione el botón A ISO en el menú de funciones de
para establecerlo. toma.
Opción Descripción
La cámara ajusta
P
automáticamente el balance del
WB AUTO
blanco según las circunstancias
de la toma. 0.0
Para realizar tomas en exteriores WB
AUTO
5
bajo un cielo azul. ISO AUTO ISO ISO ISO
1600 AUTO HIGH
Para realizar tomas en exteriores
3 1/400 F3.5
con el cielo nublado.
Para realizar tomas con
1
2
iluminación de tungsteno.
Para realizar tomas con Use HI para seleccionar la opción
w iluminación fluorescente diurna de ajuste, y presione el botón A
(aparatos de luz domésticos, etc.) para establecerlo.
Para realizar tomas con
x iluminación fluorescente neutral Opción Descripción
(lámparas de escritorio, etc.) La cámara ajusta
Para realizar tomas con automáticamente la sensibilidad
y iluminación fluorescente blanca ISO AUTO
según las circunstancias de la
(oficinas, etc.) toma.
La cámara se ajusta
automáticamente en una
Selección de la sensibilidad ISO ALT AU
sensibilidad superior a la de [ISO
ISO AUTO] para reducir la borrosidad
causada por el movimiento de la
cámara y el movimiento del objeto.
Abreviatura de Organización Internacional
La sensibilidad ISO está
para la Estandarización. Las normas ISO
Valor establecida en el valor
especifican la sensibilidad de las cámaras seleccionado.
digitales y la película, de modo que los
códigos como “ISO 100” se utilizan para
representar la sensibilidad.
En el ajuste ISO, aunque los valores más
bajos implican una menor sensibilidad,
es posible tomar imágenes nítidas en
condiciones de mucha iluminación. Los
valores más altos implican una mayor
sensibilidad, y las imágenes se pueden
tomar a una mayor velocidad de obturación,
incluso bajo condiciones lumínicas
deficientes. Sin embargo, los valores de
sensibilidad elevados introducen ruido en
la imagen resultante, lo que puede darle un
aspecto de poca calidad.

28 ES
Toma secuencial (Drive)
Se toman fotos secuencialmente mientras el
botón disparador se mantiene apretado.

1 Seleccione la opción de la unidad


en el menú de funciones de toma.

0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
SECUENCIAL

Opción Descripción
Se toma un fotograma cada
o vez que se presione el botón
disparador.
Tome fotografías secuenciales
utilizando el enfoque, el brillo
j *1
(exposición) y balance de blancos
determinados en el primer
fotograma.
Toma consecutiva a una velocidad
W
superior a [j].
*1
La velocidad de toma varía dependiendo de la
configuración de [TAMAÑO/COMPRESIÓN] (p. 30).
Cuando está ajustado en [j], el flash
(p. 26) no puede ajustarse en [OJOS
ROJOS]. Además, cuando está ajustado
en [W] el flash está establecido en
[APAGADO].
Cuando está ajustado en [W] el [TAMAÑO]
queda limitado al valor [3] o inferior, y la
sensibilidad ISO está fijada en [ISO AUTO].

ES 29
Menús de funciones de toma

Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .

Selección de la calidad de imagen de las imágenes fijas [TAMAÑO/COMPRESIÓN]


I (Menú de toma 1) X TAMAÑO/COMPRESIÓN

Modos de toma disponibles: P M s P p Q

Submenú 1 Submenú 2 Aplicación


12M (3968×2976) Idóneo para imprimir películas en A3.
8M (3264×2448) Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3.
5M (2560×1920) Idóneo para imprimir fotos hasta tamaño A4.
3M (2048×1536) Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.
2M (1600×1200) Idóneo para imprimir fotos en tamaño A5.
TAMAÑO 1M (1280×960) Conveniente para imprimir fotos en tamaño de postal.
Conveniente para ver fotos en TV o para insertar fotos en e-mail o
VGA (640×480)
páginas web.
Adecuado para reproducir imágenes en la pantalla y para impreimir
16:9G (3968×2232)
en A3.
Adecuado para reproducir imágenes en la pantalla y para impreimir
16:9F (1920×1080)
en A5.
MEDIA Disparo de alta calidad.
COMPRESIÓN
NORMAL Disparo normal.

“Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de la grabación continuada (vídeos)


en la memoria interna y en las tarjetas de memoria SD/SDHC” (p. 60)

Selección de la calidad de imagen de los vídeos [TAMAÑO/CALIDAD IMAGEN]


A (Menú del vídeo) X TAMAÑO/CALIDAD IMAGEN

Modos de toma disponibles: P M s P p Q

Submenú 1 Submenú 2 Aplicación


720P
Seleccione la calidad de imagen basándose en el tamaño de la imagen
TAMAÑO VGA (640×480)
y la frecuencia de fotogramas.
QVGA (320×240)
CALIDAD
MEDIA/NORMAL Seleccione [MEDIA] para aumentar la calidad de imagen de la toma.
IMAGEN

“Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de la grabación continuada (vídeos)


en la memoria interna y en las tarjetas de memoria SD/SDHC” (p. 60)
Cuando el [TAMAÑO] está ajustado en [QVGA], la [CALIDAD IMAGEN] está fijada en [MEDIA].

30 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).

Iluminación del objeto a contraluz Mantener enfocado un objeto en


[AJ SOMBRA] movimiento (AF Continuo)
I (Menú de toma 1) X AJ SOMBRA 1 Sujete la cámara para alinear la marca
de destino AF con el sujeto y presione el
Modos de toma disponibles: P M s P botón A.
pQ 2 Cuando la cámara reconoce al
sujeto, la marca de destino AF sigue
Submenú 2 Aplicación automáticamente su movimiento para
mantenerlo enfocado de forma continua.
El efecto de ajuste de sombra se
AUTO aplica al realizar la toma de un 3 Para cancelar el seguimiento, pulse el
objeto a contraluz. botón A.
OFF El efecto no se aplica. En función de los sujetos o de las
Realice la toma con ajuste condiciones en las que se fotografíe, es
ON automático para iluminar un área posible que la cámara no logre mantener el
que ha quedado oscurecida. enfoque o no pueda seguir el movimiento
del sujeto.
Cuando está ajustado en [ON], [ESP/n]
(p. 31) está automáticamente establecido Cuando la cámara no consigue seguir el
en [ESP]. movimiento del sujeto, la marca de destino
AF cambia a rojo.

Selección del modo de enfoque


[MODO AF] Selección del método para medir el
brillo [ESP/n]
I (Menú de toma 1) X MODO AF
I (Menú de toma 1) X ESP/n
Modos de toma disponibles: P M s P
pQ Modos de toma disponibles: P M s P
pQ

Submenú 2 Aplicación
La cámara se enfoca Submenú 2 Aplicación
automáticamente. (Si se detecta Tomas para obtener un brillo
una cara, se indica mediante un equilibrado por toda la pantalla
marco blanco*1; cuando el botón ESP (Mide el brillo en el centro y en las
disparador se presiona hasta la zonas circundantes de la pantalla
ROSTROS/ESP*1
mitad y la cámara se enfoca, el por separado).
marco se torna verde*2. Si no se Toma el objeto en el centro a
detecta ninguna cara, la cámara 5 (punto) contraluz (Mide el brillo en el
elige un objeto con el marco y se centro de la pantalla).
enfoca automáticamente.)
La cámara se centra en el sujeto Cuando está ajustado en [ESP], el centro
PUNTO ubicado dentro de las marcas de
puede aparecer oscuro al realizar la toma
agua.
en un contraluz intenso.
La cámara sigue el movimiento
AF CONTINUO del sujeto automáticamente para
mantenerlo enfocado.
*1
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o
puede tardar en aparecer.
*2
Si el marco parpadea en color rojo, significa que la
cámara no se puede enfocar. Pruebe a reenfocar el
objeto.

ES 31
Toma a ampliaciones superiores a la Grabación de sonido durante la toma
del zoom óptico sin rebajar la calidad de imágenes fijas [R]
de la imagen [ZOOM PRECISO] J (Menú de toma 2) X R
I (Menú de toma 1) X ZOOM PRECISO
Modos de toma disponibles: P M s P
Modos de toma disponibles: P M s P pQ
pQ
Submenú 2 Aplicación
Submenú 2 Aplicación OFF No se graba ningún sonido.
El zoom óptico se utiliza para La cámara comienza a grabar
OFF ampliar la imagen que se va a automáticamente durante unos
tomar. 4 segundos después de tomar la
ON
El zoom óptico y el recorte de la fotografía. Esta prestación es útil
imagen se combinan para ampliar para grabar notas o comentarios
ON acerca de la fotografía.
la imagen durante la toma
(hasta 22×).
Durante la grabación, apunte el micrófono
Esta función no reducirá la calidad de (p. 6) a la fuente del sonido que desee
imagen porque en las conversiones no grabar.
aumenta el número de píxeles de los datos.
Cuando está ajustado en [ON], el Grabación de sonido durante la toma
[TAMAÑO] está limitado a [4] o más bajo. de vídeos [R]
La configuración no está disponible cuando A (Menú del vídeo) X R
el [ZOOM DIG] está ajustado a [ON].
La opción [ZOOM PRECISO] no está Modos de toma disponibles: P M s P
disponible cuando [a SUPER MACRO] pQ
(p. 26) está seleccionado.

Submenú 2 Aplicación
Toma a ampliaciones superiores a la OFF No se graba ningún sonido.
del zoom óptico [ZOOM DIG.] ON Se graba el sonido.
I (Menú de toma 1) X ZOOM DIG.
Cuando está ajustado en [ON], sólo se
Modos de toma disponibles: P M s P puede usar el zoom digital durante la
pQ grabación de vídeos. Para grabar el vídeo
con el zoom óptico, ajuste [R] (vídeos) en
[OFF].
Submenú 2 Aplicación
Solamente el zoom óptico se
OFF utiliza para ampliar la imagen
durante la toma.
El zoom óptico y el zoom digital
se combinan para ampliar la
ON
imagen durante la toma (Aprox.
18× (máx.)).

La configuración no está disponible cuando


el [ZOOM PRECISO] está ajustado a [ON].
La opción [ZOOM DIG.] no está disponible
cuando [a SUPER MACRO] (p. 26) está
seleccionado.

32 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).

Reducción del desenfoque causado Visualización de la imagen


por el movimiento de la cámara inmediatamente después de la toma
durante la toma [ESTABIL IMAG] [VISUAL IMAG]
(imágenes fijas)/ J (Menú de toma 2) X VISUAL IMAG
[MODO VÍDEO IS] (vídeos)
I (Menú de toma 1) X Modos de toma disponibles: P M s P
ESTABIL IMAG (imágenes fijas)/ pQ
A (Menú del vídeo) X
MODO VÍDEO IS (vídeos) Submenú 2 Aplicación
La imagen que se está grabando
Modos de toma disponibles: P M s P no aparece en pantalla. Esto
pQ permite al usuario prepararse
OFF
para la próxima toma a la vez
que sigue al objeto por el monitor
Submenú 2 Aplicación después de disparar.
Se desactiva el estabilizador de La imagen que se está grabando
imagen. Se recomienda para aparece en pantalla. Esto permite
OFF disparar cuando la cámara está ON al usuario realizar una sencilla
situada sobre un trípode u otra comprobación de la imagen que
superficie estable. se acaba de tomar.
Se activa el estabilizador de
ON
imagen.
Visualización de las guías de los
Los ajustes por defecto de la cámara son iconos [ICONO GUÍA]
[ESTABIL IMAG] (imágenes fijas) a [ON] y
[MODO VÍDEO IS] (vídeos) a [OFF]. J (Menú de toma 2) X ICONO GUÍA
Es posible que se produzca un ruido en el
Modos de toma disponibles: P M s P
interior de la cámara cuando presione el
botón del disparador con [ESTABIL IMAG] pQ
(imágenes fijas) ajustado en [ON].
Puede que las imágenes no se estabilicen Submenú 2 Aplicación
si el movimiento de la cámara es demasiado No se muestra ninguna guía de
fuerte. OFF
icono.
Cuando la velocidad del obturador es La explicación del icono
extremadamente baja, como por ejemplo al seleccionado se mostrará
tomar fotos de noche, la función [ESTABIL cuando se seleccione un icono
IMAG] (imágenes fijas) puede no ser tan ON del menú de funciones de la
eficaz. toma o modo de toma (coloque
momentáneamente el cursor en el
Al tomar fotografías mientras [MODO icono para mostrar la explicación).
VÍDEO IS] (vídeos) está ajustado a [ON], la
imagen se amplía antes de guardarse.
PROGR. AUTO P
Funciones se pueden cambiar
Guía del icono manualmente.
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO

4 12M

ES 33
Menús para las funciones de
reproducción, edición e impresión
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
Los datos deben haberse creado con el software del PC (ib) antes de usar cualquier función.
Consulte la guía de ayuda del software del PC (ib) para obtener información más detallada sobre
cómo usar el software del PC (ib).
Para más detalles sobre la instalación del software del PC (ib), consulte “Carga de la batería y
preparación de la cámara” (p. 10).

Reproducción automática de Búsqueda de imágenes y reproducción


fotografías [DIAPOS.] de las imágenes relacionadas
DIAPOS. [NAVEGACIÓN FOTO]
NAVEGACIÓN FOTO
Submenú 1 Submenú 2 Aplicación En [NAVEGACIÓN FOTO], se pueden
Selecciona el buscar imágenes y reproducir las imágenes
contenido que se relacionadas seleccionando los elementos
TODO/EVENTO/
DESPLAZAM. desea incluir en la relacionados.
RECOPILACIÓN
presentación de
diapositivas. Para iniciar [NAVEGACIÓN FOTO]
OFF/Cosmic/ Selecciona las Presione el botón A para iniciar la
BGM Breeze/Mellow/ opciones de música [NAVEGACIÓN FOTO].
Dreamy/Urban de fondo.
Cuando un elemento relacionado de la
NORMAL/ Selecciona el tipo de imagen mostrada se selecciona con FG,
TIPO FUNDIDO/ efecto de transición
las imágenes relacionadas con el elemento
ZOOM entre las diapositivas.
se muestran en la parte inferior del monitor.
Inicia la presentación
INICIO ― Use HI para mostrar una imagen.
de diapositivas.
Para seleccionar los elementos relacionados
Avance/retroceso de un solo fotograma: no mostrados, presione el botón A al
Durante una reproducción de diapositiva, seleccionar un elemento.
presione I para avanzar un fotograma o Para detener la [NAVEGACIÓN FOTO],
presione H para rebobinar un fotograma. presione el botón m, o seleccione
[BACK] y presione el botón A.
BACK

2010/
02/26

Elementos
relacionados
35ºN
139ºE

Imágenes correspondientes a los


elementos relacionados

34 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).

Visualización de imágenes por evento Para iniciar [RECOPILACIÓNq]


[EVENTOq] Presione el botón A, y a continuación use
EVENTOq FGHI para seleccionar la recopilación
que se desee. Presione el botón A de
En [EVENTOq], se reproducen las nuevo para iniciar la reproducción de
imágenes en un evento. (Las imágenes que la recopilación seleccionada. Use HI
tengan la misma fecha de toma se agrupan para accionar el avance o el rebobinado
en un mismo evento.) fotograma a fotograma.
Para detener la [RECOPILACIÓNq],
Para iniciar [EVENTOq] presione el botón m.
Presione el botón A para iniciar
[EVENTOq]. (Se reproduce el evento, RECOPILACIÓN
incluyendo la imagen para la cual se estaba
ejecutando la vista de imagen única cuando
se seleccionó el menú de función de
reproducción.)
Use HI para accionar el avance o el
rebobinado fotograma a fotograma.
Para detener [EVENTOq], presione el ATRÁS MENU ACEPT. OK
botón m.

4/30
Uso de software de PC (ib) y
reimportación de datos a la cámara
Pueden ejecutarse las siguientes funciones
cuando los datos creados con el software
del PC (ib) se reimportan a la cámara.
SALIR MENU Consulte la guía de ayuda del software
REPRODUCIR OK ’10/02/26 12:30 del PC (ib) para obtener información más
detallada sobre cómo usar el software del
PC (ib).
Reproducción de imágenes mediante
[NAVEGACIÓN FOTO]
la función de recopilación creada con
A los elementos relacionados pueden
el software del PC (ib) añadirse información sobre las personas
[RECOPILACIÓNq] o los lugares de la toma y nuevas
RECOPILACIÓNq recopilaciones.
En [RECOPILACIÓNq], se reproduce [EVENTOq]
la recopilación que ha sido creada con el
Las imágenes pueden reproducirse por
software del PC (ib) y reimportada desde un
evento, según los eventos creados con el
ordenador.
software del PC (ib).

Índice de eventos (p. 19)


Pueden mostrarse las imágenes
representativas de un evento creado con el
software del PC (ib).

ES 35
Retoque de piel y ojos Cambio del tamaño de imagen [Q]
[AJUSTE BELLEZA] EDICION X Q
AJUSTE BELLEZA
Submenú 2 Aplicación
Según la fotografía, puede que la edición no
sea posible. Guarda por separado una imagen
C 640 × 480 de alta resolución de tamaño más
pequeño, para su uso en anexos
Submenú 1 Submenú 2 Aplicación de correo electrónico y otras
E 320 × 240
[PIEL CLARA], aplicaciones.
[CHISPA OJO] y [OJO
TODO ―
TRISTE] se aplican 1 Use HI para seleccionar una imagen.
conjuntamente.
Le da a la piel
2 Use FG para seleccionar el tamaño de
SUAVE/ un aspecto liso y imagen y presione el botón A.
PIEL CLARA MEDIO/ translúcido. Seleccione ● La imagen con el nuevo tamaño se guardará
FUER. uno de los 3 niveles de como una imagen aparte.
corrección.
CHISPA Mejora el contraste de
― Recorte de imágenes [P]
OJO los ojos.

OJO TRISTE ―
Alarga los ojos del EDICION X P
sujeto.
1 Use HI para seleccionar una imagen, y
1 Use FG para seleccionar un elemento presione el botón A.
de corrección y presione el botón A. 2 Use los botones del zoom para
2 Use HI para seleccionar la imagen que seleccionar el tamaño del cuadro de
desea retocar, y presione el botón A. recorte, y use FGHI para mover el
cuadro.
● La imagen retocada se guardará como una
imagen aparte.

Cuando esté seleccionado [PIEL


CLARA]
Use FG para seleccionar el nivel de Cuadro de
retoque y presione el botón A. recorte

PIEL CLARA ACEPT. OK

SUAVE
3 Presione el botón A después de
MEDIO
seleccionar el área para recortar.
FUER. ● La imagen editada se guardará como una
imagen aparte.
ATRÁS MENU ACEPT. OK

36 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).

Cambio del tono cromático de la 3 Use FG para seleccionar el Año del


imagen [EDITAR COLOR] calendario, y presione I.
EDICION X EDITAR COLOR 4 Use FG para seleccionar el Mes del
calendario, y presione el botón A.
Submenú 2 Aplicación ● La imagen editada se guardará como una
imagen aparte.
Cambia la imagen a blanco y
B/N
negro.

SEPIA
Cambia la imagen a un tono Iluminación de áreas que están
sepia. oscuras por el contraluz o por otras
ALTA Aumenta la saturación cromática razones [AJ SOMBRA]
SATURACIÓN de la imagen.
EDICION X AJ SOMBRA
BAJA Aumenta ligeramente la saturación
SATURACIÓN cromática de la imagen. 1 Use HI para seleccionar una imagen, y
presione el botón A.
EDITAR COLOR ● La imagen editada se guarda como una
nueva imagen aparte.
SEPIA
Según la fotografía, puede que la edición no
sea posible.
El proceso de retoque puede rebajar la
resolución de la imagen.

SALIR MENU ACEPT. OK


Retoque de los ojos rojos en las tomas
1 Use HI para seleccionar una imagen, y con flash [COR.O.ROJO]
presione el botón A.
EDICION X COR.O.ROJO
2 Use HI para seleccionar el color
deseado, y presione el botón A. 1 Use HI para seleccionar una imagen, y
● La imagen con el color seleccionado se presione el botón A.
guardará como una imagen aparte. ● La imagen editada se guarda como una
nueva imagen aparte.

Adición de un calendario a una imagen Según la fotografía, puede que la edición no


sea posible.
[CALENDARIO]
El proceso de retoque puede rebajar la
EDICION X CALENDARIO
resolución de la imagen.

CALENDARIO

ACEPT. OK

1 Use HI para seleccionar una imagen, y


presione el botón A.
2 Use HI para seleccionar el calendario,
luego use FG para seleccionar la
orientación de la imagen, y presione el
botón A.

ES 37
Borrado de imágenes [BORRAR] 3 Repita el Paso 2 para seleccionar
las imágenes que desee borrar, y a
BORRAR
continuación presione el botón m
para borrar las imágenes seleccionadas.
Submenú 1 Aplicación 4 Use FG para seleccionar [SI], y
Se borran todas las imágenes presione el botón A.
BORRAR TODO contenidas en la memoria interna
o en la tarjeta.
● Las imágenes con una marca R se
borrarán.
Las imágenes se seleccionan y se
SEL. IMAGEN
borran individualmente. Para borrar todas las imágenes
BORRAR/ [BORRAR TODO]
BORRAR Borra la imagen visualizada.
EVENTO*1 1 Use FG para seleccionar [BORRAR
CANCELAR Cancela el borrado. TODO], y presione el botón A.
2 Use FG para seleccionar [SI], y
*1
Si se presiona G al reproducir un evento, se presione el botón A.
borrarán todas las imágenes del evento.
No inserte la tarjeta en la cámara al borrar
fotografías de la memoria interna. O ajuste Grabación de los ajustes de impresión
[INTERNA/SD] en [F.INC.]. en los datos de imagen
Antes de borrar imágenes de una tarjeta de [ORDEN IMPRES.]
memoria, inserte la tarjeta en la cámara y q (Menú de reproducción) X ORDEN IMPRES.
seleccione [AUTO] en [INTERNA/SD].
“Selección de un dispositivo de “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 50)
almacenamiento [INTERNA/SD]” (p. 40) La reserva de impresión sólo puede
Las imágenes protegidas no pueden ajustarse para las fotografías grabadas en
borrarse. la tarjeta. Ajuste [INTERNA/SD] en [AUTO].

Para seleccionar y borrar imágenes


individualmente [SEL. IMAGEN]
Protección de imágenes [0]
q (Menú de reproducción) X 0
1 Use FG para seleccionar
[SEL. IMAGEN], y presione el botón A. Las imágenes protegidas no pueden
2 Use HI para seleccionar la imagen que borrarse individualmente con [BORRAR]
desee borrar, y presione el botón A para (p. 18, 38), [BORRAR EVENTO] (p. 38),
añadir una marca R a la imagen. [SEL. IMAGEN] (p. 38), o [BORRAR TODO]
(p. 38), pero se borran todas las imágenes
● Presione el botón de zoom W para visualizar
una vista de índice. Las imágenes pueden con la función [FORMATEAR] (p. 40).
seleccionarse rápidamente con FGHI. 1 Use HI para seleccionar una imagen.
Presione el botón T para volver a la
visualización de un único fotograma. 2 Presione el botón A.
● Presione de nuevo el botón A para cancelar
SEL. IMAGEN los ajustes.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y
2 para proteger otras imágenes, y a
Marca R continuación presione el botón m.

OK BORRAR/CANCEL. MENU

38 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).

Rotación de imágenes [y]


q (Menú de reproducción) X y

1 Use HI para seleccionar una imagen.


2 Presione el botón A para girar la
imagen.
3 Si es necesario, repita los Pasos 1
y 2 para realizar los ajustes de otras
imágenes, y presione el botón m.
Las nuevas orientaciones se guardan
incluso después de apagar la cámara.

Adición de sonido a imágenes fijas [R]


q (Menú de reproducción) X R

1 Use HI para seleccionar una imagen.


2 Apunte el micrófono hacia la fuente de
sonido.

Micrófono

3 Presione el botón A.
● La grabación comienza.
● La cámara añade (graba) sonido durante
unos 4 segundos mientras se reproduce la
imagen.

ES 39
Menús para otros ajustes de cámara

Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .

Selección de un dispositivo de Restauración de los datos de la cámara


almacenamiento [INTERNA/SD] [REPARAR DATOS]
r (Ajustes 1) X INTERNA/SD r (Ajustes 1) X REPARAR DATOS

La reproducción estará disponible


Submenú 2 Aplicación
ejecutando la función [REPARAR DATOS]
Si hay una tarjeta insertada, se cuando las imágenes no aparecen en el
seleccionará automáticamente. Si
AUTO monitor después de presionar el botón q.
no hay una tarjeta insertada, se
No obstante, datos tales como colecciones
utilizará la memoria interna.
y otros grupos creados con el software del
F.INC.*1 Se selecciona la memoria interna. PC (ib) se borrarán de la base de datos de
la cámara.
*1
Se selecciona la memoria interna aunque haya una
Reimporte los datos a la cámara desde
tarjeta insertada.
un ordenador para reproducir los datos
creados con el software del PC (ib).
Borrado completo de los datos
[FORMATEAR] Copiado de imágenes en la memoria
r (Ajustes 1) X FORMATEAR interna a la tarjeta [u COPIAR]
Antes de formatear, compruebe que no r (Ajustes 1) X u COPIAR
haya datos importantes en la memoria
interna o en la tarjeta. Para copiar imágenes de la memoria
Si la memoria interna está formateada, interna a la tarjeta
el manual de instrucciones de la cámara Use HI para seleccionar una imagen, y
y los datos de software del PC (ib) que presione el botón A.
están guardados en la memoria interna
se borrarán. En caso necesario, guarde
la copia de seguridad antes de ejecutar el Cambio del idioma de la pantalla [l]
formateo.
r (Ajustes 1) X l
La primera vez que se vaya a utilizar una
tarjeta con esta cámara deberá formatearla “Cambio del idioma de la pantalla” (p. 14)
previamente. Igualmente deberán
formatearse aquellas tarjetas que se hayan Submenú 2 Aplicación
utilizado en otras cámaras u ordenadores. Se selecciona el idioma de los
Idiomas menús y de los mensajes de error
Submenú 2 Aplicación que aparecen en el monitor.
Borra completamente los datos
de imágenes contenidos en la
SI*1 memoria interna o tarjeta
(incluidas las imágenes
protegidas).
NO Cancela el formateado.
*1
Si está seleccionado [AUTO] en [INTERNA/SD] y
hay una tarjeta insertada, se formateará la tarjeta.
Si no hay insertada ninguna tarjeta, se formateará la
memoria interna.
Si está seleccionado [F.INC.] en [INTERNA/SD], se
formateará la memoria interna con independencia
de si hay o no una tarjeta insertada.

40 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).

Restablecimiento de los ajustes Aunque un ordenador disponga de puertos


predeterminados de las funciones de USB, el funcionamiento correcto no está
toma [RESTAURAR] garantizado en los casos siguientes.

r (Ajustes 1) X RESTAURAR ● Ordenadores con puertos USB instalados


mediante una tarjeta de expansión etc.
● Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y
Submenú 2 Aplicación
ordenadores de fabricación casera.
Restablece las siguientes
funciones de menú a los ajustes
predeterminados. Encendido de la cámara con el botón
• Flash (p. 26) q [q ENCENDER]
• Macro (p. 26)
• Disparador automático (p. 27) s (Ajustes 2) X q ENCENDER
SI • Compensación de la exposición
(p. 27) Submenú 2 Aplicación
• Balance del blanco (p. 27)
• ISO (p. 28) Al presionar el botón q la
• Drive (p. 29) SÍ cámara se enciende y se inicia en
• Funciones de menú en [I, el modo de reproducción.
J, A] (p. 30 a 33) La cámara no está encendida.
Los ajustes vigentes no se NO Para encender la cámara,
NO presione el botón n.
cambian.

Selección de un método de conexión a Para guardar el modo al apagar la


otros dispositivos [CONEXIÓN USB] cámara [SALVAR AJUST]
r (Ajustes 1) X CONEXIÓN USB s (Ajustes 2) X SALVAR AJUST

Submenú 2 Aplicación Submenú 2 Aplicación


Cuando se conecta la cámara a El modo de disparo se guarda
otro dispositivo, se visualiza la cuando la cámara se apaga y
AUTO SÍ
pantalla de selección del método se reactiva cuando se vuelve a
de los ajustes. encender la cámara.
Seleccione esta opción al conectar El modo de disparo está ajustado
la cámara a un ordenador NO en el modo P cuando la cámara
GUARDADO
mediante un dispositivo de está activada.
almacenamiento.
Seleccione esta opción al conectar
PC
una cámara y un ordenador.
Selección de una pantalla de
Selecciónelo cuando conecte
IMPRIMIR una impresora compatible con
bienvenida [PW ON SETUP]
PictBridge. s (Ajustes 2) X PW ON SETUP

Requisitos del sistema Submenú 2 Aplicación


Windows : Windows 2000 Professional/ No se visualiza ninguna pantalla
OFF
XP Home Edition/ de bienvenida.
XP Professional/Vista/ La pantalla de bienvenida se
Windows 7 ON muestra cuando se enciende la
Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior cámara.
Si se usa un sistema distinto de Windows
XP (SP2 o posterior)/Windows Vista/
Windows 7, ajústelo en [GUARDADO].

ES 41
Selección del sonido de la cámara y el volumen [SONIDO]
s (Ajustes 2) X SONIDO

Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Aplicación


Seleccione [ON] para deshabilitar los sonidos de
MODO la cámara (sonido de funcionamiento, sonido de
OFF/ON —
SILENC.*1, 2 obturación y sonido de advertencia) y silenciar el
sonido durante la reproducción.
TIPO DE SONIDO 1/2/3 Selecciona el tipo y el volumen del sonido del
BEEP OFF (Sin sonido)/ accionamiento de los botones de la cámara
VOLUMEN (excepto el del botón disparador).
BAJO/ALTO
TIPO DE SONIDO 1/2/3
SONIDO Selecciona el tipo y el volumen del sonido de
OBT. OFF (Sin sonido)/ obturador.
VOLUMEN
BAJO/ALTO
OFF (Sin sonido)/
8 — Ajusta el volumen del sonido de aviso.
BAJO/ALTO
q OFF (Sin sonido) o
— Ajusta el volumen de reproducción de la imagen.
VOLUMEN 5 niveles de volumen
*1
Incluso cuando [MODO SILENC.] está en [ON], FG se puede utilizar para ajustar el volumen durante la
reproducción.
*2
Incluso cuando [MODO SILENC.] está en [ON], el sonido se reproduce cuando las imágenes se visualizan en
un televisor.

Reconfiguración de los números de los Submenú 2 Aplicación


nombres de archivo de fotografías Reajusta el número consecutivo
[NOM FICHERO] del nombre de carpeta y del
nombre de archivo siempre que se
s (Ajustes 2) X NOM FICHERO RESTAURAR
inserta una nueva tarjeta.*1 Esto
es útil para agrupar imágenes en
Nombre de Nombre de Nombre de tarjetas diferentes.
carpeta carpeta archivo
Cuando se introduce otra tarjeta,
DCIM 100OLYMP Pmdd0001.jpg la numeración continúa a partir del
nombre de carpeta y el nombre
de archivo de la tarjeta anterior.
AUTO
Esto es útil para gestionar
todos los nombres de carpetas
y de archivos de imágenes con
números consecutivos.
999OLYMP Pmdd9999.jpg
*1
El número del nombre de carpeta se reajusta en el
100, y el número del nombre de archivo se reajusta
en el 0001.
Numeración Numeración
automática automática

Mes: 1 a C
(A=Octubre,
Pmdd B=Noviembre,
C=Diciembre)

Día: 01 a 31

42 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).

Ajuste del CCD y de la función de Ajuste de la fecha y la hora [X]


procesado de imágenes t (Ajustes 3) X X
[MAPEO PÍX.]
“Ajuste de la fecha, hora y zona horaria”
s (Ajustes 2) X MAPEO PÍX.
(p. 13)
Esta función ya se ha ajustado antes de que
el producto saliera de la fábrica, y por tanto
Para seleccionar el orden de
no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. visualización de la fecha
Se recomienda efectuarla una vez al año. 1 Presione I después de ajustar los
Para obtener los mejores resultados, minutos, y use FG para seleccionar el
después de tomar o de visualizar las orden de presentación de la fecha.
fotos, espere al menos un minuto antes de
ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara X
se apaga durante el mapeo de píxeles,
A M D HORA
vuélvalo a ejecutar.

Para ajustar el CCD y la función de 2010 . 02 . 26 12 : 30 A/M/D

procesado de imagen Orden de


fecha
Presione el botón A cuando aparezca
CANCEL. MENU ACEPT. OK
[INICIO] (submenú 2).
● La cámara comprueba y ajusta el CCD y la función
de procesado de imágenes al mismo tiempo.

Ajuste del brillo del monitor [s]


s (Ajustes 2) X s

Para ajustar el brillo del monitor


1 Use FG para ajustar el brillo mientras
visualiza la pantalla, y luego presione el
botón A.

ATRÁS MENU ACEPT. OK

ES 43
Selección de las zonas horarias de origen o alternativas [HORA]
t (Ajustes 3) X HORA

No podrá seleccionar una zona horaria con [HORA] si el reloj de la cámara no se ha ajustado
primero con [X].

Submenú 2 Submenú 3 Aplicación


La hora en la zona horaria de origen (la zona horaria seleccionada
x
para x en el submenú 2).
CASA/OTRO
La hora en la zona horaria del destino de viaje (la zona horaria
y
seleccionada para y en el submenú 2).
x*1 — Selecciona la zona horaria de origen (x).
y*1, 2 — Selecciona la zona horaria del destino de viaje (y).
*1
Para aquellas áreas donde esté en vigor el horario de verano, use FG para activar el horario de verano
([VERANO]).
*2
Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara calcula automáticamente la diferencia horaria entre la zona
seleccionada y la zona horaria de origen (x) para visualizar la hora en la zona horaria del destino de viaje
(y).

Reproducción de imágenes en un televisor [TV OUT]


t (Ajustes 3) X TV OUT

El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver
las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de
vídeo que utiliza el televisor.

Submenú 2 Submenú 3 Aplicación


Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán,
NTSC
Corea, Japón, etc.
SALIDA VÍD.
Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China,
PAL
etc.
SALIDA HDMI 480p/720p/1080i Ajuste el formato de reproducción.
OFF Opere con la cámara.
CONTROL HDMI
ON Opere con el mando a distancia del televisor.

Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.

44 ES
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4).

Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor


● Conexión a través del cable AV
1 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor
conectado ([NTSC]/[PAL]).
2 Conecte el televisor y la cámara.
Tapa de la batería/tarjeta/conector

Multiconector

Conéctela a la toma de
entrada de vídeo del televisor
(amarilla) y a la toma de
entrada de audio (blanca).

Cable AV (suministrado)

● Conexión a través del cable HDMI


1 En la cámara, seleccione el formato de la señal digital que se conectará ([480p]/[720p]/[1080i]).
2 Conecte el televisor y la cámara.
Cuando está ajustado en [1080i], el formato 1080i tiene prioridad para la salida HDMI. Sin embargo,
si este ajuste no coincide con el ajuste de entrada del televisor, el formato de señal se cambia
primero a 720p y posteriormente a 480p. Para obtener información sobre cómo cambiar el ajuste de
entrada del televisor, consulte el manual de instrucciones de su televisor.
Cuando la cámara está conectada al ordenador por el cable USB, no conecte el cable HDMI a la
cámara.

Conector mini
HDMI

Conexión al conector
HDMI del televisor.

Abra la tapa de la
batería/tarjeta/conector
en el sentido de la flecha.
Cable HDMI (tipo C) (disponible en comercios)

ES 45
3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a Ahorro de batería entre tomas
“VIDEO (una toma de entrada conectada a [SALVAPANT.]
la cámara)”.
t (Ajustes 3) X SALVAPANT.
Para obtener información sobre cómo
cambiar la fuente de entrada del televisor,
Submenú 2 Aplicación
consulte el manual de instrucciones de su
televisor. OFF Cancela el [SALVAPANT.].
4 Encienda la cámara, y use HI para Cuando la cámara no se usa
seleccionar la imagen que desee durante unos 10 segundos,
reproducir. ON el monitor se apaga
automáticamente para ahorrar
Utilice un cable HDMI que sirva tanto para batería.
el conector mini HDMI de la cámara como
para el conector HDMI del televisor.
Cuando la cámara y el televisor se conectan
Para reanudar el modo de espera
tanto a través de un cable AV como de un Presione cualquier botón.
cable HDMI, tendrá prioridad el segundo.
Dependiendo de los ajustes del televisor,
las imágenes y la información mostradas
pueden recortarse.

Para operar las imágenes con el


mando a distancia del televisor
1 Ajuste [CONTROL HDMI] en [ON], y
apague la cámara.
2 Conecte la cámara y el televisor a través
de un cable HDMI. “Conexión a través del
cable HDMI” (p. 45)
3 Primero encienda el televisor, y luego
encienda la cámara.
● Opere los mandos siguiendo la guía de
manejo que aparezca en el televisor.
En algunos televisores, las operaciones no
pueden ejecutarse con el mando a distancia
del televisor aunque la guía de manejo
aparezca en la pantalla.
Si las operaciones no pueden ejecutarse
con el mando a distancia del televisor,
ajuste [CONTROL HDMI] en [OFF] y opere
con la cámara.

46 ES
Impresión

Impresión directa 2 Encienda la impresora y luego


(PictBridge*1) conéctela a la cámara.
Si se conecta la cámara a una impresora
compatible con PictBridge, se podrán imprimir Botón I
imágenes directamente sin necesidad de usar
un ordenador.
Para averiguar si su impresora es compatible
con PictBridge, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
*1
PictBridge es el estándar para conectar cámaras
digitales e impresoras de diferentes fabricantes e
imprimir fotografías directamente. Multiconector
Los modos de impresión, tamaños de
papel y demás parámetros que pueden
configurarse con la cámara varían según la Cable USB (suministrado)
impresora que se utilice. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de la
impresora.
Para obtener información sobre los tipos
de papel disponibles, la alimentación de
papel, y la instalación de cartuchos de tinta,
consulte el manual de instrucciones de la
impresora. IMPR.SIMPLE INICIO
IMPR.PERSONAL OK

Impresión de imágenes
conforme a la configuración 3 Presione I para empezar a
estándar de la impresora imprimir.
[IMPR.SIMPLE]
4 Para imprimir otra imagen, use HI
En el menú [CONFIGURAC.], ajuste
para seleccionar una imagen, y
[CONEXIÓN USB] a [AUTO] o [IMPRIMIR].
“Uso del menú” (p. 4) presione el botón A.

1 Muestre la imagen que desee


Para salir de la impresión
Después de que la imagen seleccionada
imprimir en el monitor. aparezca en pantalla, desconecte el cable
“Visualización de imágenes” (p. 17) USB que une la cámara y la impresora.
La impresión también puede iniciarse con
la cámara apagada. Después de ejecutar el
Paso 2, use FG para seleccionar [IMPR.
SIMPLE], y presione el botón A. Utilice
HI para seleccionar una imagen, y pulse
el botón A.

SALIR IMPRIMIR OK

ES 47
Cambio de los ajustes de 5 Use FG para seleccionar los
impresora para imprimir ajustes de [SIN BORDES] o
[IMPR.PERSONAL] [FOTOS/HOJA], y presione el botón
A.
1 Ejecute los pasos 1 y 2 de [IMPR.
SIMPLE] (p. 47). Submenú 4 Aplicación

2
La imagen se imprime con un
Presione el botón A. OFF/ON*1
borde alrededor ([OFF]).
La imagen que se imprime ocupa
3 Use FG para seleccionar el todo el papel ([ON]).
El número de imágenes por
modo de impresión, y presione el (El número de
hoja ([FOTOS/HOJA]) puede
botón A. imágenes por
seleccionarse solamente si
hoja varía según
en el Paso 3 se selecciona
S MODO IMP la impresora.)
[IMP. MULTI].
IMPRIMIR
IMPR. TODO
*1
Los ajustes disponibles para la función
IMP. MULTI [SIN BORDES] varían según la impresora.
TODO IND. Si en los Pasos 4 y 5 se selecciona
ORDEN IMPRESIÓN [ESTÁNDAR], la imagen se imprime
conforme a los ajustes estándar de la
SALIR MENU ACEPT. OK impresora.

Submenú 2 Aplicación 4/30

Imprime la imagen seleccionada en


IMPRIMIR
el Paso 6.
Imprime todas las imágenes guardadas NORM 12M
IMPR. TODO
en la memoria interna o en la tarjeta. 100 0004
FILE

’10/02/26 12:30
Imprime una imagen en un formato de
IMP. MULTI IMPRIMIR OK
diseño múltiple.
IMPR.1C. MAS
Imprime un índice de todas las
TODO IND. imágenes guardadas en la memoria
interna o en la tarjeta.
Imprime las imágenes conforme a los
6 Use HI para seleccionar una
ORDEN imagen.
datos de reserva de impresión de la
IMPRESIÓN*1
tarjeta.
*1
La función [ORDEN IMPRESIÓN] sólo está
7 Presione F para efectuar una
disponible cuando se realizan reservas de impresión. reserva de impresión para la
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 50) imagen actual. Presione G para
ajustar las opciones de impresión
4 Use FG para seleccionar [TAMAÑO] detalladas para la imagen actual.
(submenú 3), y presione I.
Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece,
Para configurar los ajustes detallados
los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES], de impresora
y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores 1 Use FGHI para seleccionar el ajuste,
estándares de la impresora. y presione el botón A.

PAPEL IMPR. INFO IMP.

TAMAÑO SIN BORDES <x 1


FECHA SIN
ESTÁNDAR ESTÁNDAR NOM. ARCH. SIN
P

ATRÁS MENU ACEPT. OK SALIR MENU ACEPT. OK

48 ES
Submenú Submenú
Aplicación
9 Presione el botón A.
5 6
Selecciona el número de IMPRIMIR
<× 0 a 10
copias de impresión.
Al seleccionar [CON], las
imágenes se imprimen IMPRIMIR
con fecha. CANCELAR
FECHA CON/SIN
Al seleccionar [SIN], las
imágenes se imprimen
sin fecha. ATRÁS MENU ACEPT. OK
Al seleccionar [CON], las
imágenes se imprimen con
NOM.
CON/SIN
el nombre del archivo. 10 Use FG para seleccionar
ARCH. Al seleccionar [SIN], las
imágenes se imprimen sin [IMPRIMIR], y presione el botón A.
el nombre del archivo. ● La impresión da comienzo.
(Vaya a la Selecciona una porción ● Cuando está seleccionado [OPCIONES] en
P pantalla de de la imagen para su el modo [IMPR. TODO], aparece la pantalla
configuración.) impresión. [INFO IMP.].
● Una vez finalizada la impresión, aparece la
pantalla [S MODO IMP].
Para recortar una imagen [P]
1 Use los botones del zoom para S MODO IMP
seleccionar el tamaño del cuadro de
IMPRIMIR
recorte, use FGHI para mover el
IMPR. TODO
cuadro, y luego presione el botón A.
IMP. MULTI
TODO IND.
ORDEN IMPRESIÓN

SALIR MENU ACEPT. OK

Cuadro de Para cancelar la impresión


recorte
1 Presione el botón m mientras se
visualiza [NO SACAR EL CABLE USB].
ACEPT. OK
2 Seleccione [CANCELAR] utilizando FG
2 Use FG para seleccionar [ACEPTAR], y y, a continuación, presione el botón A.
presione el botón A.

NO SACAR EL CABLE USB

ACEPTAR IMPRIMIR
CANCEL. MENU
CANCELAR

ATRÁS MENU ACEPT. OK CONTINUAR


CANCELAR

8 Si fuera necesario, repita los pasos


ACEPT. OK
6 y 7 para seleccionar la imagen
que se ha de imprimir, configure
las opciones detalladas y ajuste
[IMPR.1C.].

ES 49
11 Presione el botón m. 3 Use FG para seleccionar [<], y
presione el botón A.
12 Cuando aparezca en pantalla el
4/30
mensaje [DESCONECTE EL CABLE
0
USB], desenchufe el cable USB de
la cámara y de la impresora.
Reservas de impresión (DPOF*1) NORM 12M
100 0004
FILE

’10/02/26 12:30
En las reservas de impresión, el número de
ACEPT. OK
copias y la opción de impresión de fecha
se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto
facilita la impresión en una impresora o taller
de impresión que soporte DPOF mediante el
4 Use HI para seleccionar la imagen
uso exclusivo de las reservas de impresión destinada a la reserva de impresión.
contenidas en la tarjeta, sin necesidad de Use FG para seleccionar la
ordenador ni de cámara. cantidad. Presione el botón A.
*1
El sistema DPOF es un estándar para guardar
información de impresión automática procedente X
de cámaras digitales.
Las reservas de impresión pueden
establecerse solamente para las imágenes SIN F/H
guardadas en la tarjeta. Antes de realizar FECHA
las reservas de impresión, inserte una HORA
tarjeta que contenga imágenes guardadas.
ATRÁS MENU ACEPT. OK
Las reservas DPOF establecidas por otro
dispositivo DPOF no pueden cambiarse
con esta cámara. Realice los cambios con
el aparato original. La ejecución de nuevas
5 Use FG para seleccionar la
reservas DPOF con esta cámara borrará las opción de pantalla [X] (impresión
reservas realizadas por el otro dispositivo. de fecha), y presione el botón A.
Las reservas de impresión DPOF pueden Submenú 2 Aplicación
efectuarse hasta para 999 imágenes por
SIN F/H Imprime la imagen solamente.
tarjeta.
Imprime la imagen con la fecha
FECHA
Reservas de impresión de de la toma.
fotogramas individuales [<] HORA
Imprime la imagen con la hora de
la toma.

1 Muestra el menú [CONFIGURAC.]. ORDEN IMPRESIÓN


“Uso del menú” (p. 4)
1 ( 1)
2 Desde el menú de reproducción q,
seleccione [ORDEN IMPRESIÓN] DEFINIR
y, a continuación, presione el CANCELAR

botón A. ATRÁS MENU ACEPT. OK

ORDEN IMPRESIÓN
6 Use FG para seleccionar
< [DEFINIR], y presione el botón A.
U

SALIR MENU ACEPT. OK

50 ES
Reserva de una copia de Cancelación de los datos de
impresión de cada una de las reserva de impresión para
imágenes de la tarjeta [U] imágenes seleccionadas

1 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] 1 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<]


(p. 50). (p. 50).

2 Use FG para seleccionar [U], y 2 Use FG para seleccionar [<], y


presione el botón A. presione el botón A.

3 Siga los pasos 5 y 6 en [<]. 3 Use FG para seleccionar


[MANTENER], y presione el
Cancelación de todos los botón A.
datos de reserva de impresión
4 Use HI para seleccionar la
imagen con la reserva de impresión
1 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] que desee cancelar. Use FG
(p. 50). para establecer el número de
impresiones en “0”.
2 Seleccione [<] o [U], y presione el
botón A. 5 En caso necesario, repita el Paso 4
y, al acabar, presione el botón A.
CONF. ORDEN IMPRESIÓN

IMPRESION SOLICITADA
6 Use FG para seleccionar la
opción de pantalla [X] (impresión
CANCELAR de fecha), y presione el botón A.
MANTENER
● Los ajustes se aplican a las demás imágenes con
datos de reserva de impresión.
ATRÁS MENU ACEPT. OK
7 Use FG para seleccionar
3 Use FG para seleccionar [DEFINIR], y presione el botón A.
[CANCELAR], y presione el
botón A.

ES 51
Consejos de manejo

Si la cámara no funciona como es debido, o si Monitor


aparece un mensaje de error en la pantalla y no “Se ve mal”.
está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente
● Se puede haber formado condensación*1. Apague
información para resolver los problemas. la cámara, espere a que la carcasa se aclimate
a la temperatura ambiente, y séquela antes de
Resolución de problemas tomar fotos.
*1
Se pueden condensar gotitas de agua sobre
la superficie cuando la cámara se traslada
Batería bruscamente de un entorno frío a otro cálido y
“La cámara no funciona pese a que las húmedo.
baterías están instaladas”.
● Inserte baterías recargadas en la dirección correcta. “Aparecen líneas verticales en la
pantalla”.
“Inserción de la batería” (p. 10), “Carga de la
batería y preparación de la cámara” (p. 10), ● Esto puede ocurrir cuando la cámara se apunta
“Carga de la batería con el adaptador USB de CA a un objeto con mucho brillo bajo un cielo azul
suministrado” (p. 12) o situación similar. Las rayas no aparecen, sin
embargo, en la imagen final.
● El rendimiento de las baterías puede haber
disminuido temporalmente debido a la baja “La luz es captada en la fotografía”.
temperatura. Extraiga las baterías de la cámara
y caliéntelas metiéndolas en el bolsillo durante ● Al realizar tomas con flash en entornos oscuros,
un instante. se pueden obtener imágenes con puntos
luminosos resultantes del reflejo de la luz del flash
en las motas de polvo suspendidas en el aire.
Tarjeta/Memoria interna
“Aparece un mensaje de error”. Función de fecha y hora
“Mensaje de error” (p. 53) “Los ajustes de fecha y hora regresan al
ajuste predeterminado”.
Botón disparador ● Si las baterías se extraen y se dejan fuera de
“No se toma ninguna fotografía al la cámara durante aproximadamente 1 día*2,
presionar el botón disparador”. las indicaciones de fecha y hora regresan a la
● Cancele el modo de suspensión. configuración predeterminada, y por tanto es
Para ahorrar batería, la cámara pasa necesario reajustarlas.
automáticamente al modo de ahorro de energía
*2
El tiempo que transcurre antes de que las
y el monitor se apaga si no se activa ninguna indicaciones de fecha y hora regresen a la
operación durante 3 minutos después de encender configuración predeterminada depende del
la cámara. No se toma ninguna fotografía en tiempo que las baterías han estado insertadas.
este modo, ni siquiera cuando se presiona “Ajuste de la fecha, hora y zona horaria” (p. 13)
completamente el botón disparador. Accione el
botón del zoom o algún otro botón para sacar la
Miscelánea
cámara del modo de ahorro de energía antes de
tomar una foto. Si la cámara se deja encendida “La cámara hace ruido al tomar
sin accionarse durante otros 12 minutos, se apaga imágenes”.
automáticamente. Pulse el botón n para ● La cámara puede activar el objetivo y hacer
encender la cámara. ruido aunque no se esté realizando ninguna
● Presione el botón q para cambiar al modo de operación. Esto se debe a que la cámara realiza
toma. automáticamente operaciones de enfoque
automático siempre que está lista para fotografiar.
● Espere a que la función #(carga de flash) deje de
parpadear antes de tomar fotos.

52 ES
Mensaje de error Mensaje de
Remedio
error
Si aparece alguno de los siguientes Problema de conexión
mensajes en el monitor, compruebe el Conecte correctamente la
remedio. cámara al ordenador o a la
SIN CONEXIÓN impresora.
Mensaje de
Remedio
error Problema de impresora
Cargue papel en la impresora.
Problema de la tarjeta NO HAY PAPEL
Inserte una tarjeta nueva.
ERR. TARJ. Problema de impresora
Problema de la tarjeta Cargue tinta en la impresora.
NO HAY TINTA
El botón de protección de
escritura de la tarjeta está Problema de impresora
PROTEC. ESCR. puesto en “LOCK”. Suelte el Quite el papel atascado.
botón. ATASCADA
Problema de la memoria Problema de impresora
CAMB.
interna Regrese al estado en el que la
AJUSTES*3
• Inserte una tarjeta. impresora puede utilizarse.
MEM. LLENA • Borre imágenes no deseadas.*1 Problema de impresora
Problema de la tarjeta Apague la cámara y la
• Cambie la tarjeta. impresora, inspeccione la
TARJ.LLENA • Borre imágenes no deseadas.*1 ERROR IMPR. impresora para ver si tiene algún
problema, y vuélvala a encender.
CONFIG. TARJ.
Problema de la tarjeta
Use FG para seleccionar Problema con la imagen
APAGADO [FORMATEAR], y presione el seleccionada
FORMATEAR
botón A. A continuación, use Utilice un ordenador para
IMPR. IMPOSIB.*4 imprimir.
FG para seleccionar [SI], y
ACEPT. OK
presione el botón A.*2
*1
Antes de borrar imágenes importantes,
Problema de la memoria
descárguelas en un ordenador.
CONF. MEM.
interna *2
Se borrarán todos los datos.
Use FG para seleccionar
APAGADO
*3
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha
FORMATEAR [FORMATEAR], y presione el
desmontado la bandeja de papel de la impresora.
botón A. A continuación, use
No accione la impresora mientras efectúe las
ACEPT. OK FG para seleccionar [SI], y
configuraciones de impresión en la cámara.
presione el botón A.*2 *4
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir
Problema de la memoria imágenes tomadas por otras cámaras.
interna/tarjeta
Tome las fotografías antes de
SIN IMAGENES verlas.
Problema con la imagen
seleccionada
Use software de retoque de
fotografías o similar para ver
la imagen en un ordenador.
ERROR IMAGEN Si la imagen sigue sin poder
visualizarse, el archivo de
imagen está dañado.
Problema con la imagen
seleccionada
LA IMAGEN Use software de retoque de
NO ES fotografías o similar para editar
EDITABLE la imagen en un ordenador.

Problema de la batería
BATER. Cargue la batería.
AGOTADA

ES 53
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una Objeto en rápido movimiento
fotografía que se le ha ocurrido, consulte la
siguiente información.

Enfoque
El objeto no se halla en el
“Enfoque del objeto” centro del fotograma
● Toma de la fotografía de un objeto que no está
en el centro de la pantalla
Después de enfocar otro objeto que se encuentre
a la misma distancia del que se desea tomar, Movimiento de la cámara
encuadre la toma y dispare la fotografía.
Pulsación hasta la mitad del botón disparador “Toma de fotografías sin que se mueva
(p. 15)
la cámara”
● Ajuste [MODO AF] (p. 31) en [ROSTROS/ESP] ● Toma de fotografías utilizando [ESTABIL IMAG]
● Toma de fotografías en modo [AF CONTINUO] (p. 33).
(p. 31)
Cuando se toma una fotografía de un objeto
La cámara sigue el movimiento del sujeto oscurecido, el CCD*1 es el correcto para el
automáticamente para mantenerlo enfocado. movimiento de la cámara, aunque no se haya
● Toma de fotografías de objetos cuando el incrementado la velocidad ISO. Esta función
enfoque automático es difícil también es eficaz cuando se toman fotografías
con gran aumento del zoom.
En los siguientes casos, después de enfocar *1
Un dispositivo que recibe luz a través del
otro objeto (presionando hasta la mitad el botón objetivo y la convierte en señales eléctricas.
disparador) con alto contraste que se encuentre
a la misma distancia del que se desea tomar, ● Tomar vídeos usando [MODO VÍDEO IS] (p. 33)
encuadre la toma y dispare la fotografía. ● Seleccione j (DEPORTE) en el modo de
escena (p. 22)
El modo j (DEPORTE) utiliza una velocidad de
disparador rápida y puede reducir la borrosidad
Objetos con poco contraste que normalmente acompaña a un objeto en
movimiento.
● Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las
Cuando objetos con mucho fotografías podrán tomarse a una velocidad de
brillo aparecen en el centro de obturador elevada, incluso en aquellos lugares en
la pantalla los que no se pueda usar el flash.
“Selección de la sensibilidad ISO” (p. 28)

Objeto sin líneas verticales*1

*1
También es eficaz encuadrar la toma sujetando la
cámara verticalmente para enfocarla, y luego regresar
a la posición horizontal para tomar la fotografía.

Cuando los objetos se


encuentran a diferentes
distancias

54 ES
Exposición (brillo) Calidad de imagen

“Toma de fotografías con el brillo “Toma de fotografías más nítidas”


correcto” ● Toma de fotografías con el zoom óptico
● Toma de fotografías de objetos a contraluz No use el zoom digital (p. 32) para tomar
Las caras o los fondos aparecen iluminados fotografías.
incluso cuando se toman a contraluz. ● Toma de fotografías a una sensibilidad ISO
[AJ SOMBRA] (p. 31) baja
● Toma de fotografías mediante la función Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO
[ROSTROS/ESP] (p. 31) alta, se pueden producir perturbaciones y ruido
(puntos de colores e irregularidades cromáticas
Se obtiene una exposición apropiada de la cara a
que no estaban presentes en la imagen original), y
contraluz iluminando la cara.
la imagen puede aparecer granulada.
● Toma de fotografías mediante la función [n] “Selección de la sensibilidad ISO” (p. 28)
de [ESP/n] (p. 31)
El brillo se adapta al objeto en el centro de la
pantalla y la imagen no se ve afectada por la luz
Panorama
del fondo.
“Toma de fotografías de manera que los
● Toma de fotografías mediante el flash
[DE RELLENO] (p. 26)
fotogramas queden bien soldados”

Se ilumina un objeto a contraluz.


● Un consejo para la toma panorámica
Si se toman las fotografías girando con la cámara
● Toma de fotografías de una playa blanca o de
como centro de giro, las imágenes no salen
un paisaje nevado
movidas. En particular, al tomar fotografías de
Ajuste el modo en [q PLAYA Y NIEVE] (p. 22) objetos cercanos, el giro de la cámara en torno al
● Toma de fotografías usando la compensación objetivo como centro produce buenos resultados.
de la exposición (p. 27) [PANORAMA] (p. 23)
Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para
tomar la fotografía. Normalmente, cuando se Baterías
fotografían sujetos blancos (como nieve) se
obtienen imágenes más oscuras de lo que es en
“Prolongación de la vida útil de las
realidad el sujeto. Utilice la compensación de la
exposición para ajustar a valores más elevados
baterías”
(+) y mostrar los blancos tal y como aparecen. Por ● No realice las siguientes operaciones cuando
otro lado, cuando se tomen fotografías de sujetos no esté tomando fotos, porque consumen
oscuros, lo más efectivo es ajustar a valores más energía de la batería
bajos (-).
● Pulsación hasta la mitad del botón disparador
repetidamente.
Tono de color ● Uso repetido del zoom.
● Ajuste [SALVAPANT.] (p. 46) en [ON]
“Toma de fotografías con colores de
tonalidad natural”
● Toma de fotografías con balance del blanco
(p. 27)
En la mayoría de las circunstancias, los mejores
resultados se suelen obtener con el ajuste
[WB AUTO], pero en algunos casos, conviene
experimentar con otras configuraciones. (Esto
es especialmente cierto en las zonas de sombra
bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de
iluminación natural y artificial, etcétera.)
● Toma de fotografías usando el flash
[DE RELLENO] (p. 26)
El uso del flash también es efectivo para realizar
tomas con iluminación fluorescente o con algún
otro tipo de iluminación artificial.

ES 55
Consejos de reproducción/
edición

Reproducción

“Reproducción de imágenes en la
memoria interna y en la tarjeta”
● Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes
de la memoria interna
● “Inserción de la batería” (p. 10), “Colocación
de la tarjeta de memoria SD/SDHC (vendida
aparte)” (p. 14)
● Selección de un dispositivo de
almacenamiento
[INTERNA/SD] (p. 40)

“Visualización de imágenes con alta


calidad en un televisor de alta definición”
● Conecte la cámara al televisor utilizando un
cable HDMI (disponible en comercios)
● “Para reproducir imágenes de la cámara en
un televisor” (p. 45)

Edición

“Borrado del sonido grabado con una


imagen fija”
● Grabación de silencio sobre el sonido mientras
se reproduce de nuevo la imagen
“Adición de sonido a imágenes fijas [R]” (p. 39)

56 ES
Apéndice

Cuidado de la cámara Batería, adaptador USB de CA


(incluido), cargador (vendido
Exterior aparte)
• Límpielo suavemente con un paño suave. Si
la cámara está muy sucia, empape el paño en • Esta cámara utiliza una batería de iones de
agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien. litio Olympus (LI-42B/LI-40B). No se puede
Limpie la cámara con el paño humedecido y usar ningún otro tipo de batería.
luego séquela con un paño seco. Si ha usado Precaución:
la cámara en la playa, use un paño empapado Si reemplaza la batería por una de tipo
en agua limpia y bien escurrido. incorrecto, podría producirse una explosión.
• Si después del uso se adhiere suciedad, Deshágase de la batería usada según las
polvo, arena o demás partículas externas a la instrucciones. (p. 65)
cámara, límpiela usando el método descrito • El consumo de energía de la cámara varía
en la p. 61. según las funciones que se utilizan.
• En las condiciones que se describen a
Monitor continuación, el consumo de energía es
• Límpielo suavemente con un paño suave. continuo y la batería se agotará rápidamente.
• El zoom se utiliza repetidamente.
Objetivo • El botón disparador se presiona
• Quite el polvo del objetivo con un soplador, y repetidamente hasta la mitad en el modo
luego límpielo suavemente con un limpiador de toma de fotografías, activando así el
especial para objetivos. enfoque automático.
Batería/Adaptador USB de CA • Se muestra una fotografía en el monitor por
• Límpielos ligeramente con un paño suave y un período prolongado de tiempo.
seco. • La cámara está conectada a un ordenador
o impresora.
No use disolventes fuertes, tales como • Si se utiliza una batería gastada, la cámara
benceno o alcohol, ni paños tratados podría apagarse sin mostrar antes el aviso de
químicamente. batería baja.
Si el objetivo se deja sucio, se puede • Cuando usted adquiere la cámara, la batería
acumular moho sobre su superficie. recargable no está cargada completamente.
Antes de usar la cámara, cárguela conectándola
a un ordenador o usando el adaptador USB de
Almacenamiento CA (F-2AC) incluido, un adaptador de CA que
• Para guardar la cámara durante periodos se vende por separado (F-1AC/D-7AC) o un
prolongados, quítele la batería, el adaptador cargador (LI-41C/LI-40C).
de CA y la tarjeta, y guárdelas en un sitio • Si se usa el adaptador USB de CA (F-2AC)
fresco, seco y bien ventilado. suministrado, la batería tarda en cargarse
• Inserte periódicamente la batería y pruebe las unas 2,5 horas (varía según el uso).
funciones de la cámara. • El adaptador USB de CA (F-2AC) incluido, ha
sido diseñado para ser usado para la carga
No deje la cámara en lugares en los que se y la reproducción. Asegúrese de no realizar
manejen productos químicos, porque podría
tomas mientras el adaptador USB de CA está
sufrir corrosiones.
conectado a la cámara.
• El adaptador USB de CA (F-2AC) incluido está
diseñado para ser utilizado exclusivamente
con esta cámara. No se pueden cargar otras
cámaras con este adaptador USB de CA.

ES 57
• No conecte el adaptador USB-CA incluído Utilización de una tarjeta de
(F-2AC) a otro equipo que no sea esta memoria SD/SDHC
cámara.
• Para un adaptador USB de CA de tipo plug-in: La tarjeta (y la memoria interna) son
El adaptador USB de CA (F-2AC) incluido está equiparables a el vídeo donde se graban
diseñada para que ser utilizado apoyada sobre las imágenes en una cámara de rollo. Pero
el suelo en posición vertical u horizontal.
.
hay algunas diferencias: aquí las imágenes
grabadas (datos) pueden borrarse, y también
Carga de la batería mediante pueden retocarse con ayuda de un ordenador.
la conexión de la cámara a un Las tarjetas pueden extraerse de la cámara
ordenador y recambiarse, cosa que no es posible con la
memoria interna. Si se usan tarjetas de mayor
La batería se puede cargar conectándola a un capacidad, se podrán tomar más fotografías.
ordenador.
Botón de protección de escritura de
Uso de un adaptador de CA tarjeta de memoria SD/SDHC
vendido aparte El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/
SDHC tiene un botón de protección de
Un adaptador de CA (D-7AC/vendido aparte) es
escritura. Si corre el botón al costado
muy útil para realizar tareas prolongadas, como
“LOCK”, no será posible escribir en la
ejecutar una presentación de diapositivas de
tarjeta, eliminar datos o formatear. Vuelva
larga duración. Para usar el adaptador de CA
a accionar el conmutador para habilitar la
vendido aparte para esta cámara, hace falta el
grabación.
adaptador múltiple (CB-MA3/vendido aparte).
No use ningún otro adaptador de CA con esta
cámara.

Uso de un cargador vendido


LOCK

aparte
Puede usarse un cargador (LI-41C/LI-40C:
vendido aparte) para cargar la batería. En tal Tarjetas compatibles con esta cámara
caso, extraiga la batería de la cámara. Tarjetas de memoria SD/SDHC (para más
información, visite la página web Olympus)
Uso del cargador y adaptador
USB de CA en el extranjero
• El cargador y adaptador USB de CA pueden
usarse en la mayoría de las fuentes de
alimentación domésticas dentro del intervalo
de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el
mundo. No obstante, dependiendo del país o
la región en la que se encuentre, la toma de
corriente de CA de la pared puede presentar
un perfil diferente, y el cargador y adaptador
USB de CA pueden requerir un accesorio
especial para acoplarse a la toma de corriente.
Para más información, pregunte en su tienda
de electricidad más cercana o en la agencia
de viajes.
• No utilice transformadores de corriente para
viajes porque podrían dañar el cargador y
adaptador USB de CA.

58 ES
Uso de una tarjeta nueva Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
La primera vez que se vaya a utilizar una Durante el modo de toma, el indicador de la
tarjeta con esta cámara deberá formatearse memoria actual se ilumina en rojo mientras
previamente. Igualmente deberán la cámara está grabando datos. Nunca
formatearse aquellas tarjetas que se hayan abra la tapa de la batería/tarjeta/conector o
utilizado en otras cámaras u ordenadores. desconecte el cable USB.
[FORMATEAR] (p. 40) Si lo hace no sólo podría dañar los datos
de las imágenes, sino que también podría
Comprobación de la ubicación de inutilizar la tarjeta o la memoria.
almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está P
utilizando la memoria interna o la tarjeta
durante la toma o la reproducción.
0.0
Indicador de la memoria actual WB
AUTO
v: Se está usando la memoria interna ISO
AUTO
w: Se está usando la tarjeta 00:34
4 12M
Indicador de la
memoria actual
P Se ilumina en rojo

0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
00:34
4 12M 4/30
Modo de toma

’10/02/26 12:30

Modo de reproducción

Aunque se ejecuten las operaciones


[FORMATEAR], [BORRAR],
[BORRAR EVENTO], [SEL. IMAGEN], o
[BORRAR TODO], los datos de la tarjeta no
se borran del todo. Al desechar la tarjeta,
rómpala para prevenir el acceso a sus
datos.

ES 59
Número de fotografías almacenables (imágenes fijas)/duración de la grabación
continuada (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria SD/SDHC
Los valores que aparecen en las tablas siguientes son una indicación aproximada. El número real de
fotografías almacenables o la duración de las grabaciones continuas variarán según las condiciones
de toma y la tarjeta de memoria utilizada.
Los valores de la siguiente tabla corresponden al número de imágenes almacenables cuando se usa
la memoria interna formateada. [FORMATEAR] (p. 40)

Imágenes fijas
Número de fotografías almacenables
Tarjeta de memoria SD/SDHC
TAMAÑO COMPRESIÓN Memoria interna
(1 GB)
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
L 103 109 154 163
5 3968×2976
M 194 217 288 323
L 148 161 220 240
4 3264×2448
M 269 315 400 469
L 227 259 337 385
n 2560×1920
M 412 532 613 790
L 326 396 484 589
3 2048×1536
M 561 808 846 1.226
L 493 674 732 1.001
2 1600×1200
M 749 1.263 1.133 1.938
L 652 1.011 984 1.540
1 1280×960
M 963 2.022 1.430 3.004
L 1.189 3.370 1.820 5.461
7 640×480
M 1.444 6.741 2.145 10.013
L 135 146 202 218
K 3968×2232
M 249 288 370 429
L 459 612 690 924
0 1920×1080
M 722 1.189 1.092 1.820

Vídeos
Duración de la grabación continuada
CALIDAD Tarjeta de memoria SD/SDHC
TAMAÑO Memoria interna
IMAGEN (1 GB)
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
L 8 min. 36 seg. 8 min. 43 seg. 13 min. 18 seg. 13 min. 29 seg.
L 1280×720
M 12 min. 48 seg. 13 min. 5 seg. 19 min. 48 seg. 20 min. 13 seg.
L 12 min. 48 seg. 13 min. 5 seg. 19 min. 48 seg. 20 min. 13 seg.
8 640×480
M 25 min. 3 seg. 26 min. 8 seg. 38 min. 44 seg. 40 min. 25 seg.
9 320×240 L 25 min. 58 seg. 27 min. 8 seg. 40 min. 8 seg. 41 min. 57 seg.

El tamaño de archivo máximo de cada película es de 4 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.

Aumento del número de fotografías que pueden tomarse


O bien borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro
aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la
cámara. [BORRAR] (p. 18, 38), [BORRAR EVENTO] (p. 38), [SEL. IMAGEN] (p. 38), [BORRAR
TODO] (p. 38), [FORMATEAR] (p. 40)

60 ES
Información importante • Asegúrese de cerrar la tapa de la batería/
acerca de las funciones de tarjeta/conector firmemente de manera que
se oiga el chasquido de cierre correspondiente.
impermeabilidad y resistencia • No abra la tapa de la batería/tarjeta/conector
a los golpes con las manos mojadas, especialmente si
está bajo el agua o en un entorno húmedo o
Impermeabilidad: La función de
polvoriento (por ejemplo, en la playa).
impermeabilidad está garantizada*1 para
profundidades de hasta 3 m durante un máximo Después de usarla:
de una hora. La función de impermeabilidad se • Asegúrese de limpiar cualquier exceso de
podría ver afectada si se somete la cámara a agua o restos después de usar la cámara bajo
impactos excesivos. el agua.
Resistencia a los golpes: La función • Después de usarla en el mar, sumerja la
de resistencia a los golpes garantiza*2 el cámara en un cubo con agua dulce durante
funcionamiento de la cámara contra golpes unos 10 minutos (con la tapa de la batería/
accidentales producidos por el uso diario tarjeta/conector firmemente cerradas).
de la cámara digital compacta. La función Después, seque la cámara a la sombra en
de resistencia a los golpes no garantiza un lugar bien ventilado.
incondicionalmente cualquier defecto de • Al abrir la tapa de la batería/tarjeta/conector,
funcionamiento ni daño cosmético. Los daños podría encontrase gotas de agua en la
cosméticos, tales como los rasguños y las superficie interior. Si se encuentran gotas
abolladuras, no están cubiertos por la garantía. de agua, asegúrese de limpiarlas con un
Como con cualquier dispositivo electrónico, paño seco antes de usar la cámara.
la cámara debe ser tratada con cuidado para
conservar su integridad y buen funcionamiento. Notas para después de usarla
Para mantener el rendimiento de la cámara, si • Pueden adherirse partículas extrañas cuando
recibe algún impacto importante hágala revisar se usa la cámara en entornos donde existan
por un centro de servicio técnico autorizado tales condiciones como suciedad, polvo o
de Olympus. En caso de que la cámara se arena. Si continúa usando la cámara en tales
estropee por uso negligente o incorrecto, la circunstancias, el aparato podría dañarse.
garantía no cubrirá los costes derivados del Para evitar daños, limpie la cámara conforme
servicio o reparación de la cámara. Para obtener al siguiente método.
información adicional sobre nuestra garantía,
visite el sitio web de Olympus de su zona 1 Inserte la batería y cierre la tapa de la
geográfica. batería/tarjeta/conector firmemente de
Tome las siguientes precauciones con su manera que se oiga el chasquido de
cámara. cierre correspondiente.

*1 Tal como lo determinan las pruebas de 2 Llene un balde con agua limpia, sumerja
presión sobre según la norma IEC 529 la cámara en el balde con la superficie
IPX8 – Esto quiere decir que una cámara del objetivo mirando hacia abajo y menee
se puede sumergir a una presión de agua bien la cámara. O lave la superficie del
determinada. objetivo colocándolo directamente bajo
un chorro fuerte de agua del grifo.
*2 Este rendimiento antigolpes está confirmado
por las condiciones de las pruebas
Olympus con MIL-STD-810F, Método 516.5,
Procedimiento IV (Transit Drop Test). Para
conocer más detalles sobre las condiciones
de las pruebas Olympus, visite el sitio web
Olympus de su zona geográfica.

Antes de usarla:
• Compruebe que en la cámara no haya
partículas extrañas, tales como tierra, polvo
o arena.

ES 61
Almacenamiento y mantenimiento PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No deje la cámara en ambientes a alta
temperatura (40°C o más) o a baja
PRECAUCIÓN
temperatura (-10°C o menos). Podría
RIESGO DE DESCARGAS
deteriorar la impermeabilidad de la cámara. ELÉCTRICAS
• No utilice químicos para limpiar, impedir la NO ABRIR
oxidación o el empañamiento de la cámara,
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
etc. Podría deteriorar la impermeabilidad de
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE
la cámara. TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL
• No deje la cámara sumergida en agua USUARIO PUEDA REPARAR.
durante mucho tiempo. Una exposición REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
prolongada al agua podría deteriorar la ESPECIALIZADO OLYMPUS.

apariencia y/o la impermeabilidad de la


El signo de admiración dentro de un
cámara. triángulo equilátero tiene como finalidad
• A fin de conservar la impermeabilidad de alertar al usuario de la existencia de
la cámara, como con cualquier carcasa importantes instrucciones de operación
submarina, se recomienda reemplazar y mantenimiento en la documentación
suministrada con el producto.
anualmente la carcasa (y los sellos).
PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar
Para ver una lista de los distribuidores la información representada bajo este
Olympus en los que puede reemplazar símbolo, podría causar serias lesiones
la carcasa submarina, visite el sitio web o muerte.
Olympus de su zona geográfica. ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
símbolo, podría causar serias lesiones
Cierre de la tapa de la batería/tarjeta/ o muerte.
conector PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar
la información representada bajo este
símbolo, podría causar lesiones personales
menores, daños al equipo, o pérdida de
datos importantes.

¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO
MUY HÚMEDO.

Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar
este producto, lea todas las instrucciones
operativas. Guarde todos los manuales y la
documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de
Tapa de la batería/tarjeta/conector la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use
limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes
Los accesorios incluidos (por ejemplo, orgánicos de ningún tipo para limpiar este
el adaptador de USB-CA) no son producto.
impermeables ni resistentes a los golpes. Accesorios — Para su seguridad y evitar daños
al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los
productos diseñados a prueba de la intemperie,
consulte las secciones de resistencia a la
intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto,
monte el producto sobre un trípode, caballete o
soporte estable.

62 ES
Fuentes de alimentación — Conecte este producto
únicamente con la fuente de alimentación PRECAUCIÓN
descrita en la etiqueta del producto. • Interrumpa inmediatamente el uso de la
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica cámara si percibe algún olor, ruido o humo
mientras está utilizando el adaptador de CA, extraño alrededor de la misma.
retírelo de la toma de corriente inmediatamente. • Nunca retire las pilas con las manos
Objetos extraños — Para evitar daños personales, descubiertas, ya que podría causar un incendio
nunca inserte objetos de metal en el producto. o quemarle las manos.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este • No deje la cámara en lugares donde pueda
producto cerca de fuentes de calor, tales como estar sujeta a temperaturas extremadamente
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o altas.
cualquier tipo de equipo o aparato generador de • Si lo hace puede provocar el deterioro de las
calor, incluyendo amplificadores estéreo. piezas y, en algunas circunstancias, provocar
que se prenda fuego. No utilice el cargador
o el adaptador de CA si está cubierto (por
Manejo de la cámara
ejemplo con una manta). Esto podría causar
ADVERTENCIA recalentamiento, resultando en incendio.
• No utilice la cámara cerca de gases • Manipule la cámara con cuidado para evitar
inflamables o explosivos. una quemadura de leve.
• No utilice el flash ni el LED a corta distancia de • Ya que la cámara contiene partes metálicas,
las personas (bebés, niños pequeños, etc.). el recalentamiento puede resultar en una
• Cuando dispare el flash, deberá mantener, por quemadura de baja temperatura. Preste
lo menos, una distancia de 1 m de la cara de atención a lo siguiente:
los sujetos. El disparo demasiado cercano de • Cuando la utilice durante un largo período,
los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de la cámara se recalentará. Si mantiene a la
visión momentánea. cámara en este estado, podría causar una
• Mantenga a los niños alejados de la cámara. quemadura de baja temperatura.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera • En lugares sujetos a temperaturas
del alcance de los niños, para prevenir las extremadamente bajas, la temperatura de la
siguientes situaciones de peligro que podrían carcasa de la cámara puede ser más baja
causarles serias lesiones: que la temperatura ambiente. Si es posible,
• Enredarse con la correa de la cámara, póngase guantes cuando manipule la cámara
ocasionando asfixia. en temperaturas bajas.
• Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u • Tenga cuidado con la correa.
otras piezas pequeñas. • Tenga cuidado con la correa cuando transporte
• Disparar el flash accidentalmente hacia sus la cámara. Podría engancharse en objetos
propios ojos o hacia los ojos de otro niño. sueltos y provocar daños graves.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas • No toque las partes metálicas de la cámara de
móviles de la cámara. forma prolongada a bajas temperaturas.
• No mire al sol ni a luces fuertes a través de la • Puede dañarse la piel. Si la temperatura es
cámara. baja, utilice la cámara con guantes puestos.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares
polvorientos o húmedos. Precauciones acerca del uso de la
• No cubra el flash con la mano mientras efectúa batería
el disparo. Siga estas importantes indicaciones para evitar
• Utilice sólo tarjetas de memoria SD/SDHC. No que se produzcan fugas, recalentamientos,
utilice nunca otro tipo de tarjetas. incendios o explosión de la batería, o que
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cause descargas eléctricas o quemaduras.
cámara, póngase en contacto con un distribuidor o
centro de servicio autorizado. No intente quitar la
tarjeta a la fuerza.

ES 63
PELIGRO PRECAUCIÓN
• La cámara utiliza una batería de iones de litio • Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería
especificada por Olympus. Cargue la batería con atentamente para verificar si no se producen fugas
el adaptador de CA o cargador especificados. No de líquido, decoloración, deformación o cualquier
utilice otros adaptadores de CA o cargadores. otra anomalía.
• Nunca caliente ni incinere las baterías. • Las baterías pueden recalentarse durante el uso
• Tome precauciones al transportar o guardar las prolongado. Para evitar quemaduras menores,
baterías a fin de evitar que entren en contacto con no la retire inmediatamente después de utilizar
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, la cámara.
cierres, etc. • Siempre retire la batería de la cámara antes de
• Nunca guarde las baterías en lugares donde guardar la cámara por un largo tiempo.
queden expuestas a la luz solar directa o sujetas
a altas temperaturas en el interior de un vehículo Precaución sobre el ambiente de uso
con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de • Para proteger la tecnología de alta precisión
las baterías o daños de sus terminales, siga contenida en este producto, nunca deje la cámara
cuidadosamente todas las instrucciones en los lugares listados abajo, durante su uso o
respectivas al uso de las baterías. Nunca intente almacenamiento:
desarmar una pila ni modificarla de ninguna • Lugares donde la temperatura y/o humedad
manera, realizar soldaduras, etc. sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos.
• Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o
lávelos de inmediato con agua corriente fresca y cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
limpia, y solicite atención médica inmediatamente. etc.) o humidificadores.
• Siempre guarde las baterías fuera del alcance • En ambientes arenosos o polvorientos.
de los niños menores. Si un niño ingiere una • Cerca de productos inflamables o explosivos.
batería accidentalmente, solicite atención médica • En lugares húmedos, tales como cuartos de
inmediatamente. baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
diseñados a prueba de la intemperie, lea
ADVERTENCIA también sus manuales.
• Conserve la batería siempre seca. • En lugares propensos a fuertes vibraciones.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, • Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes
recalentamiento de la batería, o que cause impactos o vibraciones.
incendio o explosión, utilice únicamente la batería • Cuando la cámara está montada en un trípode,
recomendada para el uso con este producto. ajuste la posición de la cámara con la cabeza del
• Inserte la pila cuidadosamente, tal como se trípode. No gire la cámara.
describe en el manual de instrucciones. • No toque las partes eléctricas de contacto de la
• Si las baterías recargables no han sido recargadas cámara.
dentro del tiempo especificado, interrumpa la • No deje la cámara apuntada directamente al sol.
carga y no las utilice. Esto puede causar daños en el objetivo o en la
• No utilice una batería si está rajada o quebrada. cortina del obturador, fallos en el color, aparición
• Si se producen fugas de líquido, decoloración de imágenes fantasma en el CCD o puede causar
o deformación de la batería, o cualquier otra un posible incendio.
anormalidad durante la operación, interrumpa el • No presione ni tire del objetivo forzadamente.
uso de la cámara. • Antes de guardar la cámara por un largo tiempo,
• Si el fluido de la pila entrara en contacto con retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco
su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de para guardarla a fin de evitar la condensación o
inmediato la parte afectada con agua corriente formación de moho en el interior de la cámara.
fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite Después de un tiempo de almacenamiento,
atención médica inmediatamente. pruebe la cámara, encendiéndola y presionando
• Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a el botón disparador, para asegurarse de que está
vibraciones continuas. funcionando normalmente.
• Observe siempre las restricciones del ambiente
de funcionamiento descritas en el manual de la
cámara.

64 ES
Precauciones al manipular la batería Avisos legales y otros
• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
especificada por Olympus. No utilice ningún otro garantías con respecto a cualquier daño o
tipo de batería. beneficio que pudiera surgir del uso legal de
• Si los terminales de la batería se humedecen o esta unidad o cualquier petición de una tercera
engrasan, los contactos de la cámara pueden persona, que sea causada por el uso inapropiado
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un de este producto.
paño seco antes de usarlo. • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
• Cargue siempre la batería antes de usarla por garantías con respecto a cualquier daño o
primera vez, o si no se ha utilizado la batería beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta
durante un período largo. unidad, que sea causado por el borrado de datos
• Cuando opere la cámara con la batería en bajas de imágenes.
temperaturas, trate de mantener la cámara y la
batería de repuesto tan tibias como sea posible. •

La batería utilizada en temperaturas bajas puede Descargo de responsabilidad de


ser recuperada después de ser climatizada en garantías
temperatura ambiente. • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
• El número de fotografías que se puede tomar garantías, escritas o implícitas, con respecto al
puede variar dependiendo de las condiciones de contenido de este material escrito ni del software.
la toma o de la batería. Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo
• Antes de salir a un largo viaje, y especialmente de responsabilidad implicita en relación con la
si viaja al extranjero, adquiera baterías extras. comercialidad y la conveniencia para un proposito
Una batería recomendada puede ser difícil de determinado del producto objeto de la garantia.
conseguir durante el viaje. Del mismo modo Olympus tampoco asumirá
• Sírvase reciclar las baterías para ayudar a ningún tipo de responsabilidad en relación con
conservar los recursos del planeta. Cuando el daño emergente o el lucro cesante (directo ó
deseche las baterías en desuso, asegúrese de indirecto) derivado del uso ó incapacidad para
cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta usar este escrito software ó equipos. En aquellos
las regulaciones y leyes locales. paises que no opere la exclusión ó limitación
de responsabilidad por daño emergente y lucro
Monitor LCD cesante, las antedichas limitaciones no resultan
de aplicación.
• No ejerza demasiada presión sobre el monitor • Olympus se reserva todos los derechos sobre
puesto que de lo contrario, la imagen puede este manual.
ser difusa y ocasionar un fallo del modo de
reproducción o dañar el monitor. Advertencia
• Un rayo de luz puede aparecer en la parte
superior/inferior del monitor, pero esto no es un El fotografiado no autorizado o el uso de
fallo. material protegido por los derechos de
• Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en autor puede violar las leyes aplicables de
la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag los derechos de autor. Olympus no asume
en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos ninguna responsabilidad por el fotografiado
notorio en el modo de reproducción. no autorizado, por el uso, u otros actos que
• En lugares sujetos a bajas temperaturas,
violen los derechos de los propietarios de tales
el monitor LCD puede tardar más tiempo
en encenderse o su color puede cambiar
derechos de autor.
temporalmente. Cuando use la cámara en lugares
extremadamente fríos, sería una buena idea
colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La
iluminación deficiente del monitor LCD debido a
temperaturas bajas se recuperará en temperaturas
normales.
• La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada
para el monitor está hecha con tecnología de
alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer
constantemente puntos de luz negros o brillantes
en el monitor LCD. Debido a sus características o
al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el
punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto
no es una anomalía.

ES 65
Aviso sobre la protección de los Cualquier cambio o modificación no autorizada
derechos de autor en este equipo podría prohibirle el derecho de
uso al usuario.
Todos los derechos son reservados. Ninguna
parte de este material escrito o del software Precaución con el uso de la batería
podrá ser reproducida o utilizada de ninguna
recargable, cargador de batería y
forma ni bajo ningún medio, electrónico
o mecánico, incluyendo el fotocopiado y adaptador CA
la grabación o el uso de cualquier tipo de Se recomienda enfáticamente usar solamente
sistema de almacenamiento y recuperación la batería recargable, cargador de batería
de información sin la autorización previa y por y adaptador de CA especificados, que se
escrito de Olympus. No se asume ninguna disponen con esta cámara como accesorios
responsabilidad con respecto al uso de la originales Olympus. El uso de una batería
información contenida en este material escrito recargable, cargador de batería y/o adaptador
o en el software, ni por perjuicios resultantes de CA que no sean originales, puede resultar
del uso de la información en estos contenida. en incendios o lesiones personales, debido a
Olympus se reserva el derecho de modificar la fuga de fluido, calentamiento, encendido o
las características y el contenido de esta daños a la batería. Olympus no asume ninguna
publicación o del software sin aviso previo ni responsabilidad por accidentes y daños debido
obligación alguna. al uso de una batería, cargador de batería
y/o adaptador de CA que no sean accesorios
Aviso FCC originales Olympus.
• Interferencia de radio y televisión
• Los cambios o modificaciones no aprobados
de forma expresa por el fabricante podrían
invalidar la autoridad del usuario para utilizar
este equipo. Este equipo ha sido probado
y cumple con los límites de los dispositivos
digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de
las Reglamentaciones FCC. Estos límites están
diseñados para suministrar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial.
• Este equipo puede generar, emplear e irradiar
energía de radiofrecuencia que puede causar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de
radio si no es instalado y empleado de acuerdo
con las instrucciones.
• Sin embargo, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación particular. Si
este equipo causa interferencia perjudicial en
la recepción de radio o televisión, la cual puede
ser determinada conectando y desconectando
el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia empleando una o más de
las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque la antena receptora.
• Aumente la separación entre la cámara y el
receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito diferente al cual está conectado el
receptor.
• Consulte a su distribuidor o a un técnico
especializado en radio/TV para ayudarle.
Sólo se debe usar el cable USB suministrado
por OLYMPUS para conectar la cámara en
ordenadores personales (PC) capacitados con
USB.

66 ES
Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo

Tipo A Tipo B Tipo BF Tipo B3 Tipo C Tipo SE Tipo O


(tipo americano) (tipo británico) (tipo británico) (tipo británico) (tipo CEE) (tipo CEE) (tipo Oceanía)
Los diferentes voltajes y tipos de enchufe de cada país se describen en esta lista.
Dependiendo de la zona, se utilizan un voltaje y un tipo de enchufe distinto.

Atención: debe utilizarse el tipo de enchufe específico para cada país.


- Sólo para los Estados Unidos:
Utilice un cable de alimentación AWG nº 18 homologado por la UL, de 1,5 a 4,5 m, tipo SPT-2 o NISPT-
2, indicado para 125 V 7 A, con un enchufe no polarizado NEMA 1-15P e indicado para 125 V 15 A".

Europa Norteamérica
Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Austria 230 50 C Canadá 120 60 A
Bélgica 230 50 C EE.UU. 120 60 A
República Checa 220 50 C
Dinamarca 230 50 C Centroamérica
Finlandia 230 50 C Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Francia 230 50 C Bahamas 120/240 60 A
Alemania 230 50 C Costa Rica 110 60 A
Grecia 220 50 C Cuba 110/220 60 A/C
Hungría 220 50 C República 110 60 A
Islandia 230 50 C Dominicana
Irlanda 230 50 C/BF El Salvador 110 60 A
Italia 220 50 C Guatemala 120 60 A
Luxemburgo 230 50 C Honduras 110 60 A
Holanda 230 50 C Jamaica 110 50 A
Noruega 230 50 C México 120/127 60 A
Polonia 220 50 C Nicaragua 120/240 60 A
Portugal 230 50 C Panamá 110/220 60 A
Rumanía 220 50 C
Rusia 220 50 C Sudamérica
Eslovaquia 220 50 C Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
España 127/230 50 C Argentina 220 50 C/BF/O
Suecia 230 50 C Brasil 127/220 60 A/C
Suiza 230 50 C Chile 220 50 C
Reino Unido 240 50 BF Colombia 120 60 A
Perú 220 60 A/C
Asia Venezuela 120 60 A
Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
China 220 50 A Oriente Medio
Hong Kong 200/220 50 BF Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
India 230/240 50 C Irán 220 50 C/BF
Indonesia 127/230 50 C Irak 220 50 C/BF
Japón 100 50/60 A Israel 230 50 C
Corea del Sur 220 60 C Arabia Saudí 127/220 50 A/C/BF
Malasia 240 50 BF Turquía 220 50 C
Filipinas 220/230 60 A/C Emiratos Árabes 240 50 C/BF
Singapur 230 50 BF Unidos
Taiwan 110 60 A
Tailandia 220 50 C/BF África
Vietnam 220 50 A/C Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe
Argelia 127/220 50 C
Oceanía República Democrática 220 50 C
Países/Regiones Voltaje Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe del Congo
Australia 240 50 O Egipto 220 50 C
Nueva Zelanda 230/240 50 O Etiopía 220 50 C
Kenia 240 50 C/BF
Nigeria 230 50 C/BF
Sudáfrica 220/230 50 C/BF
Tanzania 230 50 C/BF
Túnez 220 50 C

ES 67
Para los clientes de Norte y La reparación, reemplazo o ajuste de todos
Sudamérica Productos defectuosos será la única obligación
de Olympus y la única solución al cliente bajo lo
Para los clientes de Estados Unidos cual se estipula aquí.
Declaración de conformidad El cliente es responsable y deberá pagar
Número de modelo : STYLUS TOUGH-3000/ por el envío de los Productos al Centro de
μ TOUGH-3000 Servicio Olympus. Olympus no será obligado a
Nombre comercial : OLYMPUS realizar mantenimiento preventivo, instalación,
Entidad responsable : desinstalación o servicio.
Olympus se reserva el derecho a (i) el uso
Dirección : 3500 Corporate de partes reacondicionadas, restauradas y/o
Parkway, P.O. Box 610, usadas de servicio (que cumplan con las normas
Center Valley, que aseguren la calidad Olympus), para la
PA 18034-0610, U.S.A. garantía o cualesquier otras reparaciones y
Número de teléfono : 484-896-5000 (ii) realización de cualquier diseño interno o
externo y/o de cambios de presentación sobre
Se ha probado su cumplimiento con las normas o a sus productos sin ninguna responsabilidad
FCC (PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL) para incorporar tales cambios sobre o a los
Productos.
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de
las normas FCC. La operación se encuentra QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA
sujeta a las dos condiciones siguientes: CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia LIMITADA
perjudicial.
Excluido de esta garantía limitada y no
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que se reciba, incluyendo aquellas
garantizado por Olympus en ninguna manera, ya
interferencias que pueden provocar un sea expresa, implícita o reglamentada, son:
funcionamiento no deseado.
(a) los productos y accesorios que no están
Para los clientes de Canadá fabricados por Olympus y/o no llevan la etiqueta
Este aparato digital de Clase B cumple de marca “OLYMPUS” (la garantía cubierta para
con todos los requerimientos de las los productos y accesorios de otros fabricantes,
reglamentaciones canadienses sobre equipos que pueden ser distribuido por Olympus, es
generadores de interferencia. responsabilidad de los fabricantes de tales
productos y accesorios, de acuerdo con los
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA términos y duración de tales garantías de los
fabricantes);
- PRODUCTOS DE IMAGEN (b) cualquier Producto que haya sido desarmado,
Olympus garantiza que los productos de imagen reparado, manipulado, alterado, cambiado
Olympus® y accesorios relacionados Olympus® o modificado por personas que no sean del
(individualmente un “Producto” y colectivamente personal de servicio autorizado de Olympus,
los “Productos”), estarán libre de defectos a menos que la reparación sea hecho con el
en materiales y mano de obra, bajo un uso y consentimiento escrito de Olympus,
servicio normal durante un período de un (1) año (c) defectos o daños a los Productos que resulten
desde la fecha de la compra. de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia,
Si algún Producto llega a estar defectuoso arena, líquidos, impacto, almacenamiento
dentro del período de garantía de un año, el inadecuado, falta de desempeño del operador
programado e ítemes de mantenimiento, fuga
cliente deberá retornar el Producto defectuoso
de fluido de pila, uso de elementos consumibles,
a uno de los Centros de Servicio Olympus, suministros o accesorios de marcas que no
siguiendo el procedimiento que se indica a sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos
continuación (Vea la parte titulada “QUÉ HACER en combinación con dispositivos que no sean
CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO”). compatibles.
Olympus, a su sola discreción, reparará, (d) programas software;
reemplazará o ajustará el Producto defectuoso, (e) Suministros y elementos consumibles
provisto que la investigación e inspección en (incluyendo pero no limitado a lámparas, tinta,
fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha papel, película, impresiones, negativos, cables y
desarrollado bajo un uso normal y apropiado y pilas); y/o
(b) el Producto está cubierto bajo esta garantía (f) los Productos que no contengan un número de
limitada. serie Olympus grabado y colocado válidamente,
a menos que sean un modelo en que Olympus
no coloca y registra números de serie.
68 ES
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA Las representaciones y garantías hechas por
LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE, cualquier persona, incluyendo pero no limitado
OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA A a los concesionarios, representantes, personal
TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES, de ventas o agentes de Olympus, que sean
GARANTÍAS, CONDICIONES Y GARANTÍAS inconsistentes o en conflicto con o en adición a los
RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS, términos de la garantía limitada, no serán fijadas
YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE, sobre Olympus a menos que sean reducidas a
EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO escritura y aprobadas expresamente por un oficial
CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA, USO autorizado de Olympus.
COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO Esta garantía limitada es la declaración completa y
PERO NO LIMITADO A CUALQUIER exclusiva de garantía en la que Olympus acuerda
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A proveer con respecto a los Productos y reemplaza
LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO, a todos los acuerdos, interpretaciones, propuestas
OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca
PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE tratados, previos y actuales orales o escritos.
DEL MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE Esta garantía limitada es exclusivamente para
LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN el beneficio del cliente original y no puede ser
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O transferida o asignada.
RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE
CUALQUIER PATENTE, DERECHOS DEL QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE
AUTOR U OTRO DERECHO PROPIETARIO UN SERVICIO
USADO O INCLUIDO ALLÍ. El cliente deberá transferir cualquier imagen u
SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO otro dato almacenado en un Producto a otro
UNA CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA medio de almacenamiento de imagen o datos,
EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA y/o retire ninguna película del Producto antes
GARANTÍA LIMITADA. de enviar el Producto a Olympus para hacer un
ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO servicio.
RECONOCER UNA RECTIFICACIÓN O
LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE RESPONSABLE POR ALMACENAR,
MANERA QUE LAS RESPONSABILIDADES Y GUARDAR O MANTENER CUALQUIER
EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE. IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN
EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O
DERECHOS DIFERENTES Y/O ADICIONALES SOBRE CUALQUIER PELÍCULA CONTENIDA
Y SOLUCIONES QUE VARÍEN DE ESTADO A DENTRO DE UN PRODUCTO RECIBIDO
ESTADO. PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ
EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN
QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE EL CASO DE CUALQUIER DAÑO O IMAGEN
ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE PUEDA QUE SE PIERDA, MIENTRAS SE REALIZA UN
INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA SERVICIO (DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE,
DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO, CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER
SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A
DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO),
CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO
LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES
EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE
PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO Empaquete el Producto cuidadosamente
MODO. EN NINGÚN CASO OLYMPUS usando bastante material de amortiguación
SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO para evitar daños en el transporte y entréguelo
INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE al Concesionario Olympus Autorizado que le ha
O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO vendido el Producto, o envíelo por encomienda
(INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS postal paga y asegurada a uno de los Centros
DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA de Servicio Olympus.
QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO
DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O
DAÑOS POTENCIALES.

ES 69
Cuando retorne los Productos para el servicio, sin coste. Para hacer una reclamación bajo
su paquete debe incluir lo siguiente: las condiciones de esta garantía, el cliente
1 Recibo de ventas mostrando la flecha y lugar de deberá entregar el producto antes de finalizar el
compra. periodo de duración de la Garantía Mundial al
2 Copia de la garantía limitada llevando el número concesionario donde fue comprado el producto
de serie del Producto que corresponda al o a cualquier Centro de Servicio Olympus dentro
número de serie sobre el Producto (a menos del área comercial de Olympus Europa Holding
que sea un modelo en el que Olympus no coloca GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://
número de serie de registro). www.olympus.com. Durante el periodo de un año
3 Una descripción detallada del problema. de duración de la Garantía Mundial, el cliente
4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones puede presentar el producto a cualquier Centro
digitales (o archivos en disco) si se encuentran de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no
disponibles y se relacionan al problema. en todos los países existe un Centro de Servicio
Cuando se complete el servicio, el Producto Olympus.
será retornado a su dirección de correo 2 El coste del transporte del producto al
previamente pagada. establecimiento vendedor o servicio técnico
autorizado correrá a cuenta del comprador.

ADONDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA Condiciones de la garantía


1 “OLYMPUS IMAGING CORP., (Shinjuku
EL SERVICIO Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku,
Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” Tokyo 163-0914,) Japón otorga una Garantía
para encontrar el Centro de Servicio más Mundial de un año de duración. Esta Garantía
cercano. Mundial deberá presentarse en un centro de
reparación autorizado por Olympus, para así
poder realizar la reparación según los términos
SERVICIO DE GARANTÍA y condiciones de la misma. Esta Garantía
INTERNACIONAL Mundial solamente será valida si el certificado
El servicio de garantía internacional se dispone de Garantía y la factura ó ticket de compra
bajo esta garantía. son presentados en el centro de reparación
autorizado por Olympus. Tenga en cuenta que
Para los clientes de Europa esta Garantía Mundial es adicional, y que no
afectará a los derechos legales garantizados al
La marca “CE” indica que este producto cumple
con los requisitos europeos sobre protección al cliente bajo la legislación nacional aplicable a la
consumidor, seguridad, salud y protección del venta de bienes de consumo.
medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” 2 Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes
están destinadas a la venta en Europa. casos, y el comprador deberá pagar los gastos
de reparación, incluso dentro del periodo de
Este símbolo [un contenedor de basura tachado
Garantía Mundial definido anteriormente.
con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que
la recogida de basura de equipos eléctricos y a. Cualquier defecto que se produzca debido
electrónicos deberá tratarse por separado en los al uso indebido (tal como una operación no
países de la Unión Europea. mencionada en Cuidados de manejo o en otra
No tire este equipo a la basura doméstica. sección de las instrucciones, etc.)
Para el desecho de este tipo de equipos utilice
b. Cualquier defecto que se produzca debido
los sistemas de devolución al vendedor y de
recogida que se encuentren disponibles. a una reparación, modificación, limpieza
por otros que no sean los servicios técnicos
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo Olympus o un servicio técnico autorizado por
II sobre contenedores] indica que se deben Olympus.
separar las pilas usadas en los países de la UE. c. Cualquier defecto o daño debido a un
Por favor no tire las pilas en la basura normal.
transporte no adecuado, a golpes, etc.
Por favor utilice los sistemas de reciclaje que
existan en su país para tirar las pilas. después de la compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño que se produzca
Condiciones de la garantía por incendios, terremotos, inundaciones,
1 Si este producto sufre algún defecto, a pesar de tempestades u otros desastres naturales,
haber sido usado adecuadamente (de acuerdo contaminación ambiental y fuentes irregulares
con las instrucciones escritas de Cuidados de de tensión.
manejo y Funcionamiento suministrado con el e. Cualquier defecto que se produzca por
mismo), durante el período de de duración de la descuido o almacenamiento inadecuado
Garantía Mundial desde la fecha de la compra a (tal como guardar el producto en lugares
un distribuidor Olympus autorizado que se halle con alta temperatura y humedad, cerca de
dentro del área comercial de Olympus Europa insecticidas, tales como naftalina, o productos
Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio químicos nocivos, y otros), mantenimiento
web: http://www.olympus.com, será reparado o, inadecuado, etc.
si Olympus lo considera oportuno, reemplazado,
70 ES
f. Cualquier daño que se produzca debido a Marcas comerciales
pilas gastadas, etc.
g. Daños producidos por penetrar arena, barro, • IBM es una marca registrada de International
etc. en el producto. Business Machines Corporation.
h. Cuando no se adjunte el Certificado de • Microsoft y Windows son marcas registradas de
Garantía en el momento de solicitar la Microsoft Corporation.
reparación. • Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
i. Cuando se haya realizado cualquier • El logo SDHC es una marca comercial.
modificación en el Certificado de Garantía • Todos los demás nombres de compañías y
como año, mes y fecha de compra, nombre productos son marcas registradas y/o marcas
del comprador, nombre del establecimiento comerciales de sus respectivos propietarios.
vendedor, número de serie etc. • Las normas para sistemas de archivos de cámara
j. Cuando el justificante de compra no sea referidas en este manual son las “Normas de
presentado con este Certificado de Garantía. diseño para sistema de archivos de cámara/DCF”
3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio estipuladas por la Asociación de Industrias
producto. La Garantía Mundial no cubre otros Electrónicas y de Tecnología de Información de
accesorios y equipo, tal como el estuche, la Japón (JEITA).
correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc.
4 La responsabilidad de Olympus bajo esta THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
Garantía Mundial, queda limitada únicamente a la AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
reparación y reemplazo del producto. Cualquier PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
responsabilidad por pérdida o daño indirectos o OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
o sufrido por el cliente debido a un defecto del VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
producto, y en particular cualquier pérdida o daño WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
ocasionado a cualquier objetivo, película u otro IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
equipo o accesorio usado con este producto, o ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
ante cualquier pérdida resultante de un retraso VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC
en la reparación o pérdida de datos, queda VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
excluida explícitamente. Ello sin perjuicio de las BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
disposiciones establecidas por ley. INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG
Notas relativas a las condiciones de la LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
garantía
1 Esta Garantía Mundial solamente será válida
si el Certificado de Garantía ha sido rellenado
debidamente por Olympus o un concesionario
autorizado o exista cualquier otro documento
que contenga una prueba suficiente. Por lo
tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre
del concesionario, el número de serie y fecha
de la compra, se encuentren todos completos y
se adjunte la factura de compra/venta original
(indicando el nombre del concesionario, la fecha
de compra y tipo de producto) al Certificado de
Garantía. Olympus se reserva el derecho de
rechazar un servicio gratuito si el Certificado
de Garantía es incompleto o ilegible y si no se
adjunta el documento anteriormente citado o sus
datos son incompletos o ilegibles.
2 Ya que no es posible volver a emitir este
Certificado de Garantía, consérvelo en un lugar
seguro.
* Visite la lista que aparece en el sitio web:
http://www.olympus.com para conocer la red
internacional de servicio Olympus.

ES 71
ESPECIFICACIONES

Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de
archivos de cámara (DCF))
Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image
Matching III, PictBridge
Sonido con fotografías : Formato AAC
Vídeo : MPEG-4AVC./H.264
Memoria : Memoria interna
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SDHC
Núm. de píxeles efectivos : 12.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,33” (filtro de colores primarios)
Objetivo : Objetivo Olympus de 5,0 a 18,2 mm, f3,5 a 5,1
(equivalente a 28 a 102 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos
Velocidad de obturación : 4 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,5 m a (normal)
0,1 m a (W), 0,3 m a (T) (modo macro)
0,02 m a 0,5 m (sólo W) (modo supermacro)
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 2,7”, 230.000 puntos
Conector : toma DC-IN, conector USB, toma A/V OUT (Multiconector)/Conector
mini HDMI (tipo C)
Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099
Resistencia al agua
Tipo : Equivalente a la norma IEC 529 IPX8 (bajo las condiciones de ensayo
de OLYMPUS), disponible a 3 m de profundidad
Significado : Normalmente, la cámara se puede utilizar bajo el agua a una presión
específica.
Resistencia al polvo : Equivalente a la norma IEC 529 IP6X (bajo las condiciones de ensayo
de OLYMPUS)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : –10°C a 40°C (funcionamiento)/–20°C a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30% a 90% (funcionamiento)/10% a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B) o un adaptador de
CA vendido por separado
Dimensiones : 95,9 mm (anchura) × 65,0 mm (altura) × 23,4 mm (prof.) (sin incluir los
salientes)
Peso : 159 g (con la batería y la tarjeta)

HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia


Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC.

72 ES
Batería de iones de litio (LI-42B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 740 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga)/
–10°C a 60°C (funcionamiento)/
–20°C a 35°C (almacenamiento)
Dimensiones : 31,5 mm (anchura) × 39,5 mm (altura) × 6,0 mm (prof.)
Peso : Aprox. 15 g

Adaptador USB de CA (F-2AC)


Número de modelo : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B
Alimentación : CA de 100 a 240 V (50/60 Hz)
Salida : CC 5 V, 500 mA
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/–20°C a 60°C (almacenamiento)
Dimensiones : 50,0 mm (anchura) × 54,0 mm (altura) × 22,0 mm (prof.)
Peso : Aprox. 46,0 g (F-2AC-1A)/Aprox. 42,0 g (F-2AC-2A)/
Aprox. 44,0 g (F-2AC-1B)/Aprox. 40,0 g (F-2AC-2B)

El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Utilización a bajas temperaturas


El funcionamiento de la batería de iones de litio Olympus a bajas temperaturas está garantizado hasta los 0°C.
Sin embargo, se ha comprobado la batería de iones de litio Olympus para su utilización con este producto en
temperaturas de hasta –10°C.

Batería de iones de litio Olympus


LI-42B/LI-40B
● El número de fotografías almacenables se reduce a bajas temperaturas.

ES 73
VN678501

Vous aimerez peut-être aussi