Vous êtes sur la page 1sur 18

NF EN 362

février 2005
AFNOR
Association Française
de Normalisation

www.afnor.fr

Ce document est à usage exclusif et non collectif des clients AFNOR SAGAWEB.
Toute mise en réseau, reproduction et rediffusion, sous quelque forme que ce soit,
même partielle, sont strictement interdites.

This document is intended for the exclusive and non collective use of AFNOR SAGAWEB.
(Standards on line) customers. All network exploitation, reproduction and re-dissemination,
even partial, whatever the form (hardcopy or other media), is strictly prohibited.

SAGAWEB

Pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau

Toute reproduction ou représentation


le 29/11/2005 - 10:55
intégrale ou partielle, par quelque
procédé que ce soit, des pages publiées
dans le présent document, faite sans
l'autorisation de l'éditeur est illicite et
constitue une contrefaçon. Seules sont
autorisées, d'une part, les reproductions
strictement réservées à l'usage privé
du copiste et non destinées à une
utilisation collective et, d'autre part,
les analyses et courtes citations Diffusé par
justifiées par le caractère scientifique
ou d'information de l'œuvre dans
laquelle elles sont incorporées (Loi du
1er juillet 1992 – art. L 122-4 et L 122-5,
et Code Pénal art. 425).
SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

FA104129 ISSN 0335-3931

norme européenne NF EN 362


Février 2005

Indice de classement : S 71-509

ICS : 13.340.60

Équipement de protection individuelle


contre les chutes de hauteur
Connecteurs

E : Personal protective equipment against falls from a height — Connectors


D : Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz — Verbindungselemente

Norme française homologuée


© AFNOR 2005 — Tous droits réservés

par décision du Directeur Général d'AFNOR le 20 janvier 2005 pour prendre effet
le 20 février 2005.
Remplace la norme homologuée NF EN 362, de mai 1993.

Correspondance La Norme européenne EN 362:2004 a le statut d’une norme française.

Analyse Le présent document spécifie les exigences relatives aux connecteurs, ainsi que les
méthodes d’essai, le marquage et la notice d’information du fabricant. Les connec-
teurs, conformément au présent document, sont utilisés avec les protections indivi-
duelles contre les chutes comme par exemple, les systèmes d’arrêt des chutes, les
systèmes de maintien au poste de travail, les systèmes de retenue et les systèmes
de sauvetage.

Descripteurs Thésaurus International Technique : sécurité du travail, prévention des accidents,


protection contre les chutes, équipement de protection individuelle, dispositif de
sécurité, dispositif d'amarrage, exigence, essai, marquage, notice technique.

Modifications Par rapport au document remplacé, révision complète de la norme.

Corrections

Éditée et diffusée par l’Association Française de Normalisation (AFNOR) — 11, avenue Francis de Pressensé — 93571 Saint-Denis La Plaine Cedex
Tél. : + 33 (0)1 41 62 80 00 — Fax : + 33 (0)1 49 17 90 00 — www.afnor.fr

© AFNOR 2005 AFNOR 2005 1er tirage 2005-02-F


SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

Équipements individuels contre les chutes AFNOR S71A

Membres de la commission de normalisation


Président : M CUNY
Secrétariat : MME DEL CERRO — AFNOR

MLLE ALLEGRE AFNOR


M AMPHOUX MAAC SARL
M BAILLE FEDERATION FSE SPELEOLOGIE
M BICARD UTE
M BIENVEIGNANT EUROGIP
M BORDIGNON SNETAC
M BRUNEAU PLASTIMO FRANCE
M CUNY GAMESYSTEM
M DAVEAU DION DEFENSE & SECURITE CIVILES
M DE LAPEYRIERE CAPITAL SAFETY GROUP EMEA
MME FLORION DION GEN FORET & AFFAIRES RURALES
M GUILLETTE SASSI SA
M LAINE INRS
M LARA BACOU DALLOZ VIERZON
MME LE FRIOUS DRT — DION RELATIONS TRAVAIL
M LEFEVRE SERCE
M MAILLOCHEAU CETE APAVE SUDEUROPE
M MAYER INRS
M MOULINET SYNAMAP
M MUGNIER GAMESYSTEM
M PICART OPPBTP
M RICHARD ZEDEL SAS
M VAN LANDEGHEM EDF GDF — SMART

Avant-propos national

Références aux normes françaises


La correspondance entre les normes mentionnées à l'article «Références normatives» et les normes françaises
identiques est la suivante :
EN 363 : NF EN 363 (indice de classement : S 71-510)
EN 364 : NF EN 364 (indice de classement : S 71-511)
EN 365 : NF EN 365 (indice de classement : S 71-512)
EN 20139 : NF EN 20139 (indice de classement : G 00-003)
ISO 9227 : NF ISO 9227 (indice de classement : A 05-101)
SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

NORME EUROPÉENNE EN 362


EUROPÄISCHE NORM
EUROPEAN STANDARD Décembre 2004

ICS : 13.340.99 Remplace EN 362:1992

Version française

Équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur —


Connecteurs

Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz — Personal protective equipment against falls


Verbindungselemente from a height —
Connectors

La présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le 20 octobre 2004.

Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, qui définit les
conditions dans lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la Norme
européenne.

Les listes mises à jour et les références bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues
auprès du Centre de Gestion ou auprès des membres du CEN.

La présente Norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version dans
une autre langue faite par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale et
notifiée au Centre de Gestion, a le même statut que les versions officielles.

Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants : Allemagne, Autriche,
Belgique, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie,
Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni,
Slovaquie, Slovénie, Suède et Suisse.

CEN
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION

Europäisches Komitee für Normung


European Committee for Standardization

Centre de Gestion : rue de Stassart 36, B-1050 Bruxelles

© CEN 2004 Tous droits d’exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde
entier aux membres nationaux du CEN.
Réf. n° EN 362:2004 F
SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

Page 2
EN 362:2004

Sommaire
Page

Avant-propos ...................................................................................................................................................... 3

1 Domaine d'application ...................................................................................................................... 4

2 Références normatives .................................................................................................................... 4

3 Termes et définitions ........................................................................................................................ 4

4 Exigences .......................................................................................................................................... 7
4.1 Généralités .......................................................................................................................................... 7
4.2 Résistance statique ............................................................................................................................. 8
4.3 Fonctionnement du fermoir ................................................................................................................. 8
4.4 Résistance du fermoir (ne concerne pas les connecteurs de classe Q) ............................................. 8
4.4.1 Résistance frontale du fermoir ............................................................................................................ 8
4.4.2 Résistance transversale du fermoir ..................................................................................................... 8
4.5 Résistance à la corrosion .................................................................................................................... 8
4.6 Marquage et informations ................................................................................................................... 8

5 Méthodes d'essai .............................................................................................................................. 9


5.1 Examen de la conception .................................................................................................................... 9
5.1.1 Généralités .......................................................................................................................................... 9
5.1.2 Vérification de l’ouverture du fermoir .................................................................................................. 9
5.2 Essai de résistance statique ............................................................................................................... 9
5.2.1 Appareillage ........................................................................................................................................ 9
5.2.2 Préparation des échantillons pour essai ............................................................................................. 9
5.2.3 Méthode .............................................................................................................................................. 9
5.3 Essai de fonctionnement du fermoir .................................................................................................. 11
5.4 Essais de résistance du fermoir ........................................................................................................ 11
5.4.1 Résistance frontale du fermoir .......................................................................................................... 11
5.4.2 Résistance transversale du fermoir ................................................................................................... 13
5.5 Essai de corrosion ............................................................................................................................. 13

6 Marquage ......................................................................................................................................... 13

7 Notice d'information du fabricant .................................................................................................. 14

Annexe ZA (informative) Relation entre la présente norme européenne


et les exigences essentielles de la Directive UE 89/686/CEE ............................................... 15
SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

Page 3
EN 362:2004

Avant-propos

Le présent document EN 362:2004 a été élaboré par le Comité Technique CEN/TC 160 «Protection contre les
chutes de hauteur y compris les ceintures de travail», dont le secrétariat est tenu par DIN.
Cette Norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d'un texte identique, soit
par entérinement, au plus tard en juin 2005, et toutes les normes nationales en contradiction devront être retirées
au plus tard en juin 2005.
Le présent document annule et remplace l’EN 362:1992.
Le présent document a été élaboré dans le cadre d'un mandat donné au CEN par la Commission Européenne
et l'Association Européenne de Libre Échange et vient à l'appui des exigences essentielles de la Directive(s)
UE 89/686/CEE.
Pour la relation avec la (les) Directive(s) UE, voir l'annexe ZA, informative, qui fait partie intégrante du présent
document.
Selon le Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les instituts de normalisation nationaux des pays suivants sont
tenus de mettre cette Norme européenne en application : Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark,
Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg,
Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède
et Suisse.
SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

Page 4
EN 362:2004

1 Domaine d'application
La présente Norme européenne spécifie les exigences relatives aux connecteurs, ainsi que les méthodes d’essai,
le marquage et la notice d’information du fabricant. Les connecteurs, conformément à la présente norme euro-
péenne, sont utilisés avec les protections individuelles contre les chutes comme par exemple, les systèmes d’arrêt
des chutes, les systèmes de maintien au poste de travail, les systèmes de retenue et les systèmes de sauvetage.

2 Références normatives
Cette Norme européenne comporte par référence datée ou non datée des dispositions d'autres publications. Ces
références normatives sont citées aux endroits appropriés dans le texte et les publications sont énumérées ci-
après. Pour les références datées, les amendements ou révisions ultérieurs de l'une quelconque de ces publica-
tions ne s'appliquent à cette Norme européenne que s'ils y ont été incorporés par amendement ou révision. Pour
les références non datées, la dernière édition de la publication à laquelle il est fait référence s'applique (y compris
les amendements).

EN 363, Équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur — Systèmes d'arrêt des chutes.

EN 364:1992, Équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur — Méthodes d'essai.

EN 365:2002, Équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur — Exigences générales pour le
mode d'emploi et pour le marquage.

EN 20139 :1992, Textiles — Atmosphères normales de conditionnement et d'essai. (ISO 139:1973)

ISO 9227:1990, Essais de corrosion en atmosphères artificielles — Essais aux brouillards salins.

3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’EN 363 ainsi que les termes et
définitions suivants s'appliquent.

3.1
connecteur
dispositif ouvrable de liaison entre composants qui fournit à l’utilisateur un moyen d’assembler un système pour
se relier directement ou indirectement à un point d’ancrage

3.2
connecteur à fermeture automatique
connecteur dont le fermoir se ferme automatiquement

3.3
connecteur de base (classe B)
connecteur à fermeture automatique destiné à être utilisé comme composant, voir Figure 1

3.4
connecteur multi-usages (classe M)
connecteur de base ou maillon rapide destiné à être utilisé comme composant et qui peut être mis en charge selon
son grand axe ou son petit axe

3.5
connecteur d’extrémité manufacturée (classe T)
connecteur à fermeture automatique conçu comme élément d’un sous-système pour permettre la fixation de façon
telle que la charge s’exerce dans une direction pré-déterminée, voir Figure 2
SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

Page 5
EN 362:2004

3.6
connecteur d’ancrage (classe A)
connecteur à fermeture automatique destiné à être utilisé comme composant et conçu pour être relié directement
à un type spécifique d’ancrage, voir Figure 3
NOTE Une ancre structurelle, un tube ou une poutrelle sont des exemples de types d’amarrage.

3.7
connecteur dit maillon rapide (classe Q)
connecteur destiné à être utilisé dans des applications à long terme ou permanentes, dont la fermeture est obte-
nue par un fermoir à vis qui, une fois complètement vissé, devient une partie portante du connecteur (voir Figure 4)

3.8
fermoir
partie du connecteur dont le mouvement permet l’ouverture
NOTE Le fermoir peut, par exemple, pivoter autour d’un axe (charnière), coulisser (fermoir coulissant) ou se visser
(fermoir à vis).

3.9
fermoir automatique
fermoir qui revient automatiquement en position fermée lorsqu’il est relâché depuis n’importe quelle position
ouverte

3.10
fermoir à verrouillage automatique
fermoir automatique équipé d’un système de verrouillage automatique

3.11
fermoir à verrouillage manuel
fermoir automatique équipé d’un système de verrouillage actionné manuellement

3.12
système de verrouillage du fermoir
mécanisme qui, lorsqu’il est en position, empêche le fermoir de s’ouvrir par inadvertance et qui peut intervenir
automatiquement (en position fermée) ou être actionné manuellement

3.13
ouverture du fermoir
espace maximal offert au passage d’un élément ou d’un composant dans le connecteur et permettant au système
de verrouillage du fermoir de fonctionner correctement, voir Figure 5

Figure 1 — Exemple de connecteurs de base (classe B)


SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

Page 6
EN 362:2004

a) Verrouillage manuel b) Verrouillage automatique

Figure 2 — Exemple de connecteurs d’extrémité manufacturée (classe T)

Figure 3 — Exemple de connecteurs d'ancrage (classe A)

Figure 4 — Exemple de maillon rapide


(classe Q)
SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

Page 7
EN 362:2004

Légende
a ouverture

Figure 5 — Exemple d'ouverture de fermoir

4 Exigences

4.1 Généralités
4.1.1 Les connecteurs ne doivent pas comporter d’arêtes vives ou de bavures susceptibles de blesser l’utilisa-
teur ou de couper, d’user par frottement ou encore d’endommager la sangle ou la corde.

4.1.2 Les matériaux susceptibles d’entrer en contact avec la peau de l’utilisateur ne doivent pas être connus
pour provoquer des effets d’irritation ou de sensibilisation au cours de l’utilisation normale du connecteur.

4.1.3 Les connecteurs à fermoir doivent être équipés d’un système, automatique ou manuel, de verrouillage du
fermoir.

4.1.4 Les connecteurs munis d’un fermoir à verrouillage automatique doivent verrouiller le fermoir automatique-
ment lorsque ce dernier se referme et exiger au moins deux mouvements manuels volontaires distincts pour ouvrir
le fermoir.

4.1.5 Les connecteurs munis d’un fermoir à verrouillage manuel, à l’exception des connecteurs dits maillons
rapides, doivent exiger un mouvement manuel volontaire pour verrouiller le fermoir et au moins deux mouvements
manuels volontaires distincts pour l’ouvrir.

4.1.6 Les anneaux mobiles des maillons rapides doivent être dévissés d’au moins quatre tours complets pour
passer de la position fermée à la position de désengagement du filetage. Le filetage ne doit pas être visible lorsque
le fermoir est verrouillé.

4.1.7 L’ouverture a du fermoir doit être déterminée conformément à la procédure décrite en 5.1.2 et vérifiée afin
de montrer qu’elle n’est pas inférieure à celle indiquée par le fabricant.
SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

Page 8
EN 362:2004

4.2 Résistance statique


Lorsqu’ils sont soumis à l’essai conformément à 5.2, les connecteurs doivent supporter les charges indiquées au
Tableau 1 pendant une durée de 3 min ± 3 s. À la fin de l'essai, le fermoir doit demeurer fermé.

Tableau 1 — Exigence de résistance statique minimale des connecteurs

Grand axe Grand axe Petit axe

Fermoir fermé Fermoir fermé


Description Fermoir fermé
et non verrouillé et verrouillé

kN kN kN

Connecteur de base (classe B) 15 20 7

Connecteur multi-usages (classe M) 15 20 15

Connecteur d’extrémité manufacturée (classe T) 15 20 Non applicable

Connecteur d’ancrage (classe A) 15 20 Non applicable

Connecteur à maillon rapide (classe Q) Non applicable 25 10

4.3 Fonctionnement du fermoir


Lorsqu’ils sont soumis aux essais décrits en 5.3, fermoir fermé et verrouillé, les connecteurs, à l’exception des
connecteurs d’amarrage (classe A), doivent toujours pouvoir s’ouvrir après avoir été soumis à une charge de 6 kN.

4.4 Résistance du fermoir (ne concerne pas les connecteurs de classe Q)


4.4.1 Résistance frontale du fermoir
Lorsqu’il est soumis à l’essai avec une force de (1 ± 0,02) kN conformément à 5.4.1, le système de verrouillage
du fermoir doit continuer de fonctionner correctement.
Lorsque le système de verrouillage du fermoir n'encercle pas le corps du connecteur, par exemple Figure 2b) et
Figure 3), il doit résister à une force de (1 ± 0,02) kN sans s'en écarter de plus de 1 mm.

4.4.2 Résistance transversale du fermoir


Lorsqu’ils sont soumis à l’essai conformément à 5.4.2, les connecteurs dont le système de verrouillage du
fermoir n'encercle pas le corps du connecteur (par exemple Figure 2b) et Figure 3) doivent résister à une force
de (1,5 ± 0,03) kN sans qu’une quelconque rupture partielle ne se produise. À l’issue de cet essai, le système de
verrouillage du fermoir doit toujours pouvoir fonctionner correctement.

4.5 Résistance à la corrosion


Lorsqu’ils sont soumis à l’essai selon 5.5, les fermoirs des connecteurs doivent continuer de fonctionner confor-
mément à 4.1.4. Des signes de corrosion du métal de base ne sont pas acceptables. La présence de ternissement
et de calaminage blanc est acceptable.
NOTE La conformité à la présente exigence n'implique pas une aptitude à l'emploi dans un environnement marin.

4.6 Marquage et informations


4.6.1 Le marquage des connecteurs doit être conforme à l’article 6.

4.6.2 Les informations doivent être fournies avec le connecteur, conformément à l’article 7.
SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

Page 9
EN 362:2004

5 Méthodes d'essai

5.1 Examen de la conception


5.1.1 Généralités
Il est possible d’utiliser un seul échantillon pour ces essais.
Vérifier par un examen visuel et par des mesures simples que les connecteurs conformes aux définitions de
l’article 3 satisfont aux exigences de 4.1.1 à 4.1.7.

5.1.2 Vérification de l’ouverture du fermoir


Vérifier l’ouverture a du fermoir à l’aide d’une tige étalonnée dont le diamètre correspond à l’ouverture du fermoir
spécifiée dans la notice d’information du fabricant, voir Figure 5. Passer la tige à travers l’ouverture du fermoir et
vérifier qu’elle permet que le fermoir se ferme et se verrouille correctement et que la tige bouge librement dans le
connecteur.

5.2 Essai de résistance statique


5.2.1 Appareillage
L’appareillage pour l’essai de résistance statique est une machine d’essai de traction classique. L’appareillage
permettant de mesurer la force pour l’essai statique doit être conforme à 4.1.1 de l’EN 364:1992. La vitesse de
charge doit se situer dans la fourchette de 50 mm/min à 200 mm/min si le connecteur est composé d’un élément
textile soumis à une contrainte au cours de l’essai ou de 20 mm/min à 50 mm/min dans les autres cas.

5.2.2 Préparation des échantillons pour essai


a) les échantillons pour essai composés d’un élément textile doivent être conditionnés conformément
à l’EN 20139 dans une atmosphère d'essai tempérée normalisée après le préconditionnement spécifié à l'arti-
cle 3 de la présente norme. Les essais de résistance statique peuvent être menés à l’extérieur de la chambre
de conditionnement mais la température doit être de (23 ± 5) °C et les essais doivent commencer dans
les 5 min qui suivent le retrait des échantillons du conditionnement ;
b) les échantillons pour essais sans élément textile peuvent être soumis à l’essai sans conditionnement ;
c) chaque essai doit être réalisé sur un échantillon neuf.

5.2.3 Méthode

5.2.3.1 Essai selon le grand axe


Monter le connecteur sur la machine d’essai de traction et appliquer la charge à l’aide de deux tiges
de (6 ± 0,01) mm de rayon, placées de façon à être perpendiculaires au grand axe. Il est important que le connec-
teur puisse se positionner librement sur les tiges au début de l’essai et lorsque la charge est appliquée. Les tiges
doivent être abondamment enduites d’une graisse à base de molybdène, là où elles sont en contact avec le métal
de l’échantillon pour essai.
Si le connecteur est soumis à l’essai sur une machine à axe horizontal, le placer dans un plan vertical, le fermoir
situé au-dessous du grand axe.
Si le connecteur est soumis à l’essai sur une machine à axe vertical, lui appliquer une petite force dans un plan
perpendiculaire à la direction de la charge pour éloigner dans un premier temps le fermoir du connecteur des tiges.
La force transversale ainsi exercée doit être de l’ordre du poids du connecteur.
Appliquer la force minimale requise conformément au Tableau 1 ou conformément aux déclarations du fabricant
si elle est supérieure. Observer si les exigences de 4.2 ou si les déclarations du fabricant sont respectées.
Si le connecteur comporte une longe, conçue pour être directement en charge, appliquer la force sur la longe à
l’aide d’une tige d’un rayon de (5 ± 0,01) mm.
NOTE Si la longe se rompt au niveau de la barre, l'essai ne compte pas.
SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

Page 10
EN 362:2004

5.2.3.2 Essai selon le petit axe


Monter le connecteur dans la machine d’essai de traction en le serrant ou le fixant de manière à ce que l’axe
central du fermoir soit perpendiculaire à la direction de la charge dans le plan du connecteur. Des exemples de
sens de charge sont indiqués à la Figure 6.

Dimensions en millimètres

Figure 6 — Essai selon le petit axe


SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

Page 11
EN 362:2004

Réaliser l’essai selon le petit axe d’une manière similaire à 5.2.3.1, les tiges devant toutefois avoir un rayon
de (5 ± 0,01) mm et ne devant pas être enduites de graisse.
Pour éviter tout mouvement des tiges durant l’essai, des encoches peuvent être ménagées dans le corps, le fer-
moir et/ ou le système de verrouillage, à une profondeur suffisante pour retenir les tiges (conformément à la
Figure 6). Ces encoches ne doivent pas être la cause de la rupture. Des butées peuvent également être placées
de façon à assurer le positionnement des tiges.
Les connecteurs munis d’un système de verrouillage manuel du fermoir doivent être soumis à l’essai en position
non verrouillée. Si cela n’est pas possible, le système de verrouillage peut être retiré.
Appliquer la force minimale requise conformément au Tableau 1 ou conformément aux déclarations du fabricant
si elle est supérieure. Observer si les exigences de 4.2 ou les déclarations du fabricant sont satisfaites.

5.3 Essai de fonctionnement du fermoir


L’essai doit être réalisé sur un échantillon neuf.
Le connecteur étant placé dans la machine de traction, appliquer la force spécifiée selon le grand axe pendant
une durée de (10 ± 1) s. Cesser la mise en charge et vérifier que le fermoir s’ouvre comme prévu.

5.4 Essais de résistance du fermoir


5.4.1 Résistance frontale du fermoir
Chaque essai doit être réalisé sur un échantillon neuf.
Insérer le connecteur dans un dispositif de fixation, le fermoir étant placé vers le haut, de manière que la force soit
appliquée perpendiculairement à la direction dans laquelle le fermoir s’ouvre. Au moyen d’une pièce rigide (voir
Figure 7), appliquer la force spécifiée pendant (90 ± 1) s sur le fermoir, en un point aussi proche que possible du
bout libre du fermoir. La vitesse de mise en charge doit être comprise entre 50 N/s et 150 N/s. Si 4.4.1 l'exige,
après (60 ± 1) s et tout en continuant d’appliquer la force, vérifier et mesurer tout espace entre le fermoir et l’extré-
mité du corps et le noter.
Il est possible d’utiliser autre chose qu’un bloc d’appui, par exemple une tige cylindrique qui traverse l’œil.
SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

Page 12
EN 362:2004

Dimensions en millimètres

Légende
1 Dispositif de fixation
2 Fermoir
3 Charge (pièce rigide)
4 Connecteur
5 Bloc d’appui (ou tige rigide dans l’œil)
6 Extrémité du corps
7 Banc d’essai

Figure 7 — Exemple d'essai de résistance frontale du fermoir


SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

Page 13
EN 362:2004

5.4.2 Résistance transversale du fermoir


Insérer le connecteur dans un dispositif de fixation, une face latérale au dessus de manière que la force soit appli-
quée perpendiculairement au fermoir comme le montre la Figure 8. Le dispositif de fixation doit être aussi proche que
possible des extrémités du fermoir, sans empêcher le fonctionnement de celui-ci. Au moyen d’une pièce rigide (non
visible en Figure 8, voir Figure 7), appliquer la force spécifiée pendant (60 ± 1) s sur le fermoir en un point aussi
proche que possible de son extrémité libre. La vitesse de mise en charge doit être comprise entre 50 N/s et 150 N/s.

Légende
1 Dispositif de fixation
2 Fermoir
3 Connecteur
4 Bloc d'appui
5 Banc d'essai
6 Charnière
7 Extrémité libre

Figure 8 — Essai de résistance transversale du fermoir

5.5 Essai de corrosion


L’essai doit être réalisé sur un échantillon neuf.
Soumettre le connecteur à l’essai au brouillard salin conformément à l’ISO 9227, avec une première exposition
de 24 h, suivie d’une heure de séchage, puis une nouvelle exposition de 24 h. Vérifier si les exigences de 4.5 sont
respectées.

6 Marquage
Le marquage apposé sur le connecteur doit être conforme à l’EN 365 et tout texte doit être rédigé dans la ou les
langues du pays de destination. En plus de se conformer à l’EN 365, le marquage doit comprendre les informa-
tions suivantes :
a) la marque d’identification du modèle/ du type de connecteur ;
b) le numéro de la présente norme européenne, ainsi que la lettre correspondant à la classe, par exemple
EN 362:2004/A ;
c) si la résistance déclarée par le fabricant comme mesurée sur le grand axe est indiquée sur le connecteur, le
marquage doit correspondre à la position fermée et verrouillée conformément à la Figure 9. La résistance indi-
quée doit être des nombres entiers de kN.

Figure 9 — Exemple de marquage de la résistance sur le grand axe, fermoir fermé et verrouillé
SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

Page 14
EN 362:2004

7 Notice d'information du fabricant


Si un connecteur est un composant, il doit être fourni avec la notice d’information du fabricant.
Un fabricant qui inclut un connecteur dans un autre composant, par exemple, une longe, un absorbeur d’énergie
ou un système d’arrêt des chutes doit reprendre la notice d’information du fabricant du connecteur.
La notice d’information du fabricant doit être fournie dans au moins la ou les langues du pays de destination. Elle
doit être conforme à l’EN 365 et doit également comprendre au moins les informations ou conseils suivants :
a) les conditions spécifiques dans lesquelles le connecteur peut être utilisé ;
b) pour les connecteurs munis d’un fermoir à fermeture automatique et verrouillage manuel, la mention qu'il est
recommandé de n'utiliser ce système que dans les cas où l’utilisateur n’a pas à fermer et ouvrir le connecteur
fréquemment, c'est à dire plusieurs fois au cours de sa journée de travail ;
c) la mention qu'il faut éviter de mettre en charge un connecteur au niveau de son fermoir ;
d) pour les connecteurs dits maillons rapides (classe Q), une mention qu’ils ne doivent être utilisés que pour des
connections peu fréquentes ;
e) pour les connecteurs dits maillons rapides (classe Q), un avertissement que ces systèmes ne sont sûrs que
lorsque l’anneau mobile est complètement vissé et une information sur la manière dont l'utilisateur peut vérifier
qu'il l'est ;
f) les matériaux dans lesquels le connecteur a été fabriqué ;
g) le numéro de la présente Norme européenne ainsi que la lettre correspondant à la classe, par exemple,
EN 362:2004/A ;
h) l’ouverture «a» du fermoir en mm ;
i) un conseil indiquant qu’il convient de tenir compte de la longueur du connecteur lorsque celui-ci est utilisé dans
un système quelconque d’arrêt des chutes, dans la mesure où cela influera sur la hauteur de chute ;
j) un avertissement sur les situations susceptibles de réduire la résistance du connecteur, par exemple son
raccordement à des sangles larges.
SAGAWEB pour : TOTAL SA EP - TOTAL - Pau le 29/11/2005 - 10:55

Page 15
EN 362:2004

Annexe ZA
(informative)
Relation entre la présente norme européenne
et les exigences essentielles de la Directive UE 89/686/CEE
Init numérotation des tableaux d’annexe [A]!!!
Init numérotation des figures d’annexe [A]!!!
Init numérotation des équations d’annexe [A]!!!

La présente Norme européenne a été élaborée dans le cadre d’un mandat donné au CEN par la Commission
Européenne et l’Association Européenne de Libre Echange afin d'offrir un moyen de se conformer aux exigences
essentielles de la Directive Nouvelle approche 89/686/CEE.
Une fois la présente norme citée au Journal officiel des Communautés européennes (JOCE) au titre de ladite Direc-
tive et dès sa reprise en norme nationale dans au moins un Etat membre, la conformité aux articles de cette norme
indiqués dans le Tableau ZA.1 confère, dans les limites du domaine d’application de la norme, présomption de
conformité aux exigences essentielles correspondantes de ladite Directive et de la réglementation AELE associée.

Tableau ZA.1 — Correspondance entre la présente Norme européenne et la Directive 89/686/CEE

Exigences essentielles
Article(s)/paragraphe(s)
de la Directive Remarques/Notes
de la présente norme
89/686/CEE

4.2 1.3.2 Légèreté et solidité de construction

4 3.1.2.2 Prévention des chutes de hauteur

4.1.1 1.2.1 Absence de risques et autres facteurs de nuisance «autogènes»

4.1.1 1.2.1.2 État de surface adéquat de toute partie d'un EPI en contact avec
l'utilisateur

4.1.2 1.2.1.1 Matériaux constitutifs appropriés

4.1.3 1.2.1 Absence de risques et autres facteurs de nuisance «autogènes»

4.1.4 2.1 EPI comportant des systèmes de réglage

4.1.5 2.1 EPI comportant des systèmes de réglage

4.1.6 2.1 EPI comportant des systèmes de réglage

4.1.7 1.2.1 Absence de risques et autres facteurs de nuisance «autogènes»

4.3 1.2.1 Absence de risques et autres facteurs de nuisance «autogènes»

4.4 1.2.1 Absence de risques et autres facteurs de nuisance «autogènes»

4.5 1.3.2 Légèreté et solidité de construction

6 2.12 EPI comportant une ou plusieurs marques de repérages ou de


signalisation concernant directement ou indirectement la santé
et la sécurité

7 1.4 Notice d'information du fabricant

AVERTISSEMENT — D'autres exigences et d'autres Directives UE peuvent être applicables au(x)


produit(s) relevant du domaine d'application de la présente norme.

Vous aimerez peut-être aussi