Ersatzteilkatalog
Catalogue de pièces detachees
Catalogo de repuestos
BW 219 DH-4
S/N 101582701002 > 101582701097
Deutz BF6M2012C 147kW/2300
The reproduction, distribution and utilization of this document as well as the communication of its
contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for
the payment of damages. All rights reserved in the event of the grant of a patent, utility model or
design.
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial
de este documento, asi como su uso indebido y/o su exhibición o comunicación a terceros. De los
infractores se exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados
todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos registrados y estéticos.
Reprodukováni, ?írení aposkytnutí tohoto dokumentu, jeho cástí nebo jeho obsahu tretí osobe je
bez výslovného souhlasu zakázáno. Poru?ení zákazu vede k odpovednosti za vzniklou ?kodu.
Vsechna práva jsou yvyhrazena rovné? v prípadech registrovaného patentu, prumyslového vzoru
nebo výtvarného návrhu.
Preface and Instructions
Vorwort und Anweisungen
Préface et instructions
Prólogo y instrucciones
Steering System
Lenksystem
Système de direction
Sistema de dirección
40
Frame with Attachment Parts
Rahmen mit Anbauteilen
Chassis avec pièces additionelles
Chasis con piezas adicionales
50
Drum / Tyres
Bandage / Bereifung
Bandage / Pneus
Rodillos / Neumaticos
60
Electrical System
Elektrische Anlage
Installation électrique
Sistema eléctrico
80
Hydraulic
Hydraulik
Hydraulique
Hidráulic
90
Accessories
Sonstiges
Accessoires
Accesorios
100
Special Equipment
Sonderausführungen
Equipment spécial
Equipo especial
110
Table of Contents
Foreword
Ordering Conditions
Numerical Index
Foreword
4 Only the use of ORIGINAL SPARE PARTS guarantees the correct function of the
machine. The use of non-original spare parts results in the loss of all claims, regarding
warranty as well as product liability.
4 The relevant warranty conditions are valid for all spare parts deliveries.
The listing of parts and part numbers is in accordance with economical and technical
aspects. Further spare parts are not recommended.
4 Our branch offices and dealers have well sorted spare parts stores.
Therefore, first of all contact our nearest activity when ordering spare parts.
Type
Key-numbers:
4 Texts and illustrations from this catalogue must not be copied and distributed, nor must
they be used for cometitive purposes. All rights referring to the copyright law remain
expressly reserved.
Please state the following when
ordering spare parts:
1. Machine type
4. Part number
5. Quantity
6. Designation
7. Kind of shipment (mail, freight, express delivery, air freight, sea freight).
1. Subdivision of the catalogue main assembly groups 6. ">" ">>" ">>>" :Parts marked with one or
more additional ">" indicate, that one
or more parts belong to a higher assembly
group.
Einheit gehören.
5. Serial number
S/N 101 570 32 1001 1 = from serial nummer.
1 S/N 101 570 32 1062 = up to serial number.
(Important for spare parts orders!)
BW 219 DH-4 S/N 101582701002 1 S/N 101582701097
Filter Elements
Seals
Seals
Seals
Seals
V-Belts
Filler cap
Keys
Fuses
Incandescent bulbs
Incandescent bulbs
Actuations
Service Kits
Spark plug
Vorwort
Bestellbedingungen
Verschleißteile-Liste
Ersatzteilkatalog
Index-Verzeichnis
Vorwort
4 Nur bei Verwendung von ORIGINAL ERSATZTEILEN haben Sie die Gewähr für eine
einwandfreie Funktion Ihrer Maschine. Bei Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen
erlischt jeder Anspruch sowohl in Fällen der Garantie als auch im Hinblick auf die Produkt-
haftung.
4 Für die Lieferung von Ersatzteilen gelten unser jeweiligen Gewährleistungs-Bedingungen.
Die Auflistung der Teile und Teile-Nummern ist nach wirtschaftlichen und technischen
Gesichtspunkten durchgeführt. Darüber hinaus sind weitere Ersatzteile nicht empfehlenswert.
4 Im Zug der technischen Entwicklung behalten wir uns Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vor.
Typ
Seriennummer Motor-Typ
Lieferdatum Motor-Nummer
Schlüssel-Nummern:
Zündschloß Kabinentür
Motorhaube Hydrauliktank-Verschluß
Kraftstofftank-Verschluß Sonstige
4 Angaben und Bilder dieses Kataloges dürfen weder vervielfältigt und verbreitet, noch zu
Zwecken des Wettbewerbs verwendet werden. Alle Rechte nach dem Gesetz über das
Urheberrecht bleiben ausdrücklich vorbehalten.
Bei allen Ersatzteilbestellungen
sind anzugeben:
1. Maschinen-Typ
4. Teilenummer
5. Menge
6. Benennung
7. Versandart (Post,Fracht,Eil-,Luft-,Seefracht,Expreß)
8. Versandadresse (Post,Bahn,Flughafen)
Erfolgen keine Angaben über die Versandart, wird der Versand
nach unserem Ermessen vorgenommen.
1. Gliederung des Kataloges in Hauptbaugruppen. 6. ">" ">>" ">>>":Teile, die zusätzlich mit
einem oder mehreren ">" versehen sind,
verweisen darauf, daß eines oder mehrere
Teile zu einer höheren zusammengesetzten
Einheit gehören.
5. Seriennummer
S/N 101 570 32 1001 1 = ab Seriennummer.
1 S/N 101 570 32 1062 = bis Seriennummer.
(Wichtig für die Ersatzteilbestellung!)
BW 219 DH-4 S/N 101582701002 1 S/N 101582701097
Verschleißteile
Filterelemente
Dichtungen
Verschleißteile
Dichtungen
Verschleißteile
Dichtungen
Verschleißteile
Dichtungen
Verschleißteile
Keilriemen
Einfüllverschluß
Schlüssel
Sicherungen
Glühlampen
Verschleißteile
Glühlampen
Betätigungen
Service Kits
Zündkerzen
Préface
Conditions de commande
Pièces d'usure
Index numérique
Préface
4 La fiabilité et le fonctionnement parfait de votre engin ne sont garantis que si vous utilisez
des PIECES DE RECHANGE D'ORIGINE. Si vous n'utilisez pas des pièces de rechange
d'origine, vous perdrez tous les droits de garantie en raison des responsabilités du produc-
teur.
4 Nos conditions de garantie en vigueur s'appliquent aux livraisons de pièces de rechange.
La classification ainsi que l'énumération des pièces et des numéros de pièces se font
d'après des critères techniques et économiques. Des pièces de rechange supplémentaires
ne sont donc pas recommandées.
4 Nos filiales et nos représentations générales disposent d'un vaste stock de pièces de re-
change. Dans le cas d'une commande de pièces de rechange, nous vous recommandons
donc de vous adresser à la représentation ou filiale la plus proche.
4 Compte tenu du développement technique, nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications techniques sans préavis.
Type
4 Il est interdit de reproduire, de diffuser ou d'utiliser à des fins concurrentielles les figures et
les informations du présent catalogue. Sous réserve expresse de tous les droits accordés
par la législation de la propriété industrielle en vigueur.
A préciser lors de toute commande de
pièces de rechange:
1. Type d'engin
4. Numéro de pièce
5. Quantité
6. Désignation
Une commande de pièces de rechange ne pourra être exécutée sans ces indications.
Les risques et périls liés à l´acceptation et au transfert des commandes passées par
téléphone sont toujours à la charge du client.
5. Numéro de série
S/N 101 570 32 1001 1 = à partir du numéro de
1 S/N 101 570 32 1062 = jusqu´au numéro de série
(important pour la commande de pièces de rechange).
BW 219 DH-4 S/N 101582701002 1 S/N 101582701097
Pieces d usure
Elements Filtrants
Joints
Pieces d usure
Joints
Pieces d usure
Joints
Pieces d usure
Joints
Pieces d usure
Courroies trapezoidales
Bouchon de remplissage
Clefs
Fusibles
Ampoules
Pieces d usure
Ampoules
Commandes
Service Kits
Bougie
Pròlogo
Condiciones de pedido
Piezas de desgaste
Catàlogo de repuestos
Indice
Prólogo
Modelo
4 No está permitido copiar o divulgar los datos e imágenes de este catálogo ni emplearlos
tampoco para fines competitivos. Nos reservamos expresamente todos los derechos
expuestos en la legislación sobre la propiedad intelectual.
En todos los pedidos de repuestos debe
indicarse:
1. Tipo de la máquina
4. Número de piezas
5. Cantidad
6. Designación
principales.
5. Número de serie
S/N 101 570 32 1001 1 = desde número de serie.
1 S/N 101 570 32 1062 = hasta número de serie.
(importante para el pedido de repuestos)
BW 219 DH-4 S/N 101582701002 1 S/N 101582701097
Piezas de desgaste
Elementos Filtrantes
Empaquetaduras
Piezas de desgaste
Empaquetaduras
Piezas de desgaste
Empaquetaduras
Piezas de desgaste
Empaquetaduras
Piezas de desgaste
Correas en V
Tapón ilenado
Llaves
Fusibles
Bombillas
Piezas de desgaste
Bombillas
Accionamiento
Service Kits
Bujia
continuation
Fortsetzung
suite
Engine no.
Motor Nr.
Moteur No.
No.del motor S/N 1013706 1
11.16 Injection Pump
Page Einspritzpumpe
Seite 3 / 3 Pompe d'injection
Bomba de inyección
MOT006033_000_00
Engine no.
Motor Nr.
Moteur No.
No.del motor S/N 1013706 1
Injection Pump 11.16
Einspritzpumpe Page
Pompe d'injection Seite 3 / 3
Bomba de inyección
MOT006033 1001 E
1 07230854 2 Socket-head cap screw Zylinderschraube Vis à tête six pans creux
2 05716003 3 Socket-head cap screw Zylinderschraube Vis à tête six pans creux
1 05715358 1 Socket-head cap screw Zylinderschraube Vis à tête six pans creux
2 05715359 1 V-belt tightener Keilriemenspanner Tendeur de courroie trapezoïdale
Engine no.
Motor Nr.
Moteur No.
No.del motor S/N 1013706 1
11.29 Cooling Blower
Page Kühlgebläse
Seite 5 / 7 Soufflante
Ventilador refrigeración
MOT006066_000_00
Engine no.
Motor Nr.
Moteur No.
No.del motor S/N 1013706 1
Cooling Blower 11.29
Kühlgebläse Page
Soufflante Seite 5 / 7
Ventilador refrigeración
MOT006066 1001 E
1 05715357 4 Socket-head cap screw Zylinderschraube Vis à tête six pans creux
Engine no.
Motor Nr.
Moteur No.
No.del motor S/N 1013706 1
11.29 Cooling Blower
Page Kühlgebläse
Seite 6 / 7 Soufflante
Ventilador refrigeración
MOT006067_000_00
Engine no.
Motor Nr.
Moteur No.
No.del motor S/N 1013706 1
Cooling Blower 11.29
Kühlgebläse Page
Soufflante Seite 6 / 7
Ventilador refrigeración
MOT006067 1001 E
continuation
Fortsetzung
suite
BW 219 DH-4
S/N 101582701092 1
88.01 Wire harnesses
Page Kabelbäume
Seite 1 / 4 Faisceaux des câbles
Mazos de cables
58260032_001_01
BW 219 DH-4
S/N 101582701092 1
Wire harnesses 88.01
Kabelbäume Page
Faisceaux des câbles Seite 1 / 4
Mazos de cables
58260032 1001 1
continuation
Fortsetzung
suite
BW 219 DH-4
S/N 101582701077 1 S/N 101582701091
88.01 Wire harnesses
Page Kabelbäume
Seite 1 / 4 Faisceaux des câbles
Mazos de cables
58260032_001_00
BW 219 DH-4
S/N 101582701077 1 S/N 101582701091
Wire harnesses 88.01
Kabelbäume Page
Faisceaux des câbles Seite 1 / 4
Mazos de cables
58260032 1001 1
continuation
Fortsetzung
suite
BW 219 DH-4
S/N 101582701002 1
99.09 Hydraulic Pump
Page Hydraulikpumpe
Seite 1 / 6 Pompe hydraulique
Bomba hidráulica
EA001302_000_00
BW 219 DH-4
S/N 101582701002 1
Hydraulic Pump 99.09
Hydraulikpumpe Page
Pompe hydraulique Seite 1 / 6
Bomba hidráulica
EA001302 1001 E