Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Français
CD RECEIVER
AUTORADIO CD
DEH-2000MP
Español
DEH-10MP
Contents
2 En
Section
English
Information to User Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
Alteration or modifications carried out without ! Keep this manual handy as a reference for op-
appropriate authorization may invalidate the erating procedures and precautions.
user’s right to operate the equipment. ! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
For Canadian model reprogrammed.
WARNING
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product The Windows Media™ logo printed on the box
may expose you to chemicals listed on proposi- indicates that this unit can play back WMA
tion 65 known to the State of California and other data.
governmental entities to cause cancer and birth WMA is short for Windows Media Audio and
defects or other reproductive harm. Wash hands refers to an audio compression technology
after handling. that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
CAUTION: Media Player version 7 or later.
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR Windows Media and the Windows logo are tra-
PERFORMANCE OF PROCEDURES demarks or registered trademarks of Microsoft
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN Corporation in the United States and/or other
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION countries.
EXPOSURE. ! This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
CAUTION: WMA files.
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
En 3
Section
4 En
Section
English
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic objects.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
2 Press the right side of the front panel
new battery.
until it is firmly seated.
! When disposing of used batteries, please
# If you can’t attach the front panel to the head
comply with governmental regulations or en-
unit successfully, try again. Front panel may be
vironmental public institutions’ rules that
damaged if you attach the front panel forcedly.
apply in your country/area.
! “Perchlorate Material – special handling may
apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a doc-
tor immediately.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
En 5
Section
c BAND button
Press to select among three FM bands and
d cb a 9 87 one AM band and to cancel the control
mode of functions.
1 CLOCK button
Press to change to the clock display. d DISPLAY button
Press to select different displays.
2 FUNCTION button
Press to recall the function menu when op-
erating a source. Remote control
3 a/b/c/d buttons A remote control is only supplied with DEH-
Press to perform manual seek tuning, fast 2000MP.
forward, reverse and track search controls. Operation is the same as when using the but-
Also used for controlling functions. tons on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each but-
4 AUDIO button ton with the exception of ATT, which is ex-
Press to select various sound quality con- plained below.
trols.
e
5 Disc loading slot
Insert a disc to play.
c f
6 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD 3
player. 2 4
7 AUX input jack (3.5 mm stereo jack) g d
Use to connect an auxiliary equipment.
8 DETACH button h
Press to remove the front panel from the
head unit. e VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
9 1 to 6 buttons
Press for preset tuning. f ATT button
Press to quickly lower the volume level by
a EQ button about 90%. Press once more to return to the
Press to select various equalizer curves. original volume level.
Press and hold to turn loudness on or off.
6 En
Section
English
g SOURCE button 6 Stereo (5) indicator
Press to cycle through all the available Shows when the selected frequency is
sources. Press and hold to turn the source being broadcast in stereo.
off.
7 LOC indicator
h PAUSE button Shows when local seek tuning is on.
Press to turn pause on or off.
3 MP3/WMA indicator
Adjusting the volume
Shows the type of the currently playing disc.
% Use VOLUME to adjust the sound level.
4 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
Turning the unit off
5 LOUD indicator
% Press SOURCE and hold until the unit
Appears in the display when loudness is
turns off.
turned on.
En 7
Section
4 To perform seek tuning, press and hold Storing the strongest broadcast
c or d for about one second and release. frequencies
The tuner will scan the frequencies until a BSM (best stations memory) lets you automa-
broadcast strong enough for good reception is tically store the six strongest broadcast fre-
found. quencies under preset tuning buttons 1 to 6.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing Once stored you can tune in to those frequen-
c or d. cies with the touch of button.
# If you press and hold c or d you can skip sta- ! Storing broadcast frequencies with BSM
tions. Seek tuning starts as soon as you release may replace broadcast frequencies you
the button. have saved using buttons 1 to 6.
8 En
Section
English
# To return to folder 01 (ROOT), press and hold TRK – Repeat just the current track
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no FLD – Repeat the current folder
files, playback commences with folder 02. # If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
3 To perform fast forward or reverse, # When playing CD, performing track search or
press and hold c or d. fast forward/reverse cancels the repeat play auto-
# If you select ROUGH, pressing and holding c matically.
or d enables you to search every 10 tracks in the # When playing compressed audio, performing
current disc (folder). (Refer to Searching every 10 track search or fast forward/reverse during TRK
tracks in the current disc or folder on the next (track repeat) changes the repeat play range to
page.) folder repeat.
# When FLD (folder repeat) is selected, it is not
4 To skip back or forward to another
possible to play back a subfolder of that folder.
track, press c or d.
# To return to the normal display, press BAND.
Notes
! Read the precautions with discs and player on Playing tracks in random order
page 17. Tracks in a selected repeat range are played in
! If an error message such as ERROR-11 is dis- random order.
played, refer to Error messages on page 17.
! There is sometimes a delay between starting 1 Select the repeat range.
up disc playback and the sound being issued. Refer to Repeating play on this page.
When being read, FRMTREAD is displayed.
2 Press FUNCTION to select RDM.
! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, compressed audio and CD-DA can be 3 Press a or b to turn random play on or
switched by pressing BAND. off.
! If you have switched between compressed When random play is on, RDM appears in the
audio and CD-DA, playback starts at the first display.
track on the disc. If you turn random play on during folder re-
! The built-in CD player can play back com- peat, FRDM appears in the display.
pressed audio recorded on CD-ROM. (Refer to # To return to the normal display, press BAND.
page 18 for files that can be played back.)
! When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, elapsed play time may not be dis- Scanning tracks or folders
played correctly. Scan play searches the song within the se-
! When playing compressed audio, there is no lected repeat range.
sound on fast forward or reverse.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
Repeating play
Repeat play plays the same track/folder within 2 Press FUNCTION to select SCAN.
the selected repeat play range. 3 Press a to turn scan play on.
1 Press FUNCTION to select RPT. SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
2 Press c or d to select the repeat range. # If you turn scan play on during FLD, FSCN ap-
DSC – Repeat all tracks pears in the display.
En 9
Section
4 When you find the desired track press ! ROUGH – Searching every 10 tracks
b to turn scan play off. # To select FF/REV, press c.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press- 3 Press BAND to return to the playback
ing FUNCTION. display.
# After scanning of a disc (folder) is finished,
4 Press and hold c or d to search every
normal playback of the tracks will begin again.
10 tracks on a disc (folder).
# If the rest of track number is less than 10,
Pausing disc playback press and hold c or d recalls the first (last) one.
Pause lets you temporarily stop playback of
the disc. Displaying text information on
1 Press FUNCTION to select PAUSE. disc
% Press DISPLAY.
2 Press a or b to turn pause on or off. Press DISPLAY repeatedly to switch between
# To return to the normal display, press BAND. the following settings:
# You can also turn pause on or off by pressing For CD TEXT discs
PAUSE on the remote control. Play time—DISC TTL (disc title)—ART NAME
(disc artist name)—TRK TTL (track title)—
Using compression and BMX ART NAME (track artist name)
For WMA/MP3 discs
Using the COMP (compression) and BMX
Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file
functions let you adjust the sound playback
name)—TRK TTL (track title)—ART NAME (ar-
quality of this unit.
tist name)—ALBM TTL (album title)—
1 Press FUNCTION to select COMP OFF. COMMENT (comment)—Bit rate
For WAV discs
2 Press a or b to select your favorite set- Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file
ting. name)—Sampling frequency
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2 Notes
# To return to the normal display, press BAND.
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
Searching every 10 tracks in the ! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
current disc or folder
! If specific information has not been recorded
You can switch the search method between on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
fast forward/reverse and searching every 10 NO T-TTL).
tracks. Selecting ROUGH enables you to ! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
search every 10 tracks. corded WMA files, the average bit rate value is
1 Press FUNCTION to select FF/REV. displayed.
# If the search method ROUGH has been pre- ! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
viously selected, ROUGH will be displayed. corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
2 Press d to select ROUGH.
! FF/REV – Fast forward and reverse
10 En
Section
English
! Depending on the version of iTunes® used to Adjusting equalizer curves
write MP3 files onto a disc, comment informa-
You can adjust the currently selected equalizer
tion may not be correctly displayed.
curve setting as desired. Adjusted equalizer
— iTunes is a trademark of Apple Inc., regis-
curve settings are memorized in CUSTOM.
tered in the U.S. and other countries.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated. Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
En 11
Section
3 Press a or b to adjust the source vo- ! Even when the sources are off, the clock
lume. display appears on the display.
SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased. % Press CLOCK to turn the clock display
# To return to the normal display, press on or off.
BAND. Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
# The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
Other Functions display appears again after 25 seconds.
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize Switching the auxiliary setting
various system settings to achieve optimal per-
It is possible to use auxiliary equipment with
formance from this unit.
this unit. Activate the auxiliary setting when
1 Press SOURCE and hold until the unit using auxiliary equipment connected to this
turns off. unit.
2 Press SOURCE and hold until function 1 Press FUNCTION to select AUX.
name appears in the display.
2 Press a or b to turn the auxiliary set-
3 Press FUNCTION to select one of the in- ting on or off.
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
Clock—AUX (auxiliary input)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND.
# You can also cancel initial settings by holding
down SOURCE until the unit turns off.
12 En
Section
Connections 03
English
Important ! Control signal is output through blue/white
cable when this unit is powered on. Connect it
! When this unit is installed in a vehicle without to an external power amp’s system remote
ACC (accessory) position on the ignition control or the vehicle’s auto-antenna relay
switch, red cable must be wired to the term- control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the
inal that can detect the operation of the igni- vehicle is equipped with a glass antenna, con-
tion key. Otherwise, battery drain may result. nect it to the antenna booster power supply
terminal.
ACC
F O F O
! Never connect blue/white cable to external
OF
OF
N
N
STAR
STAR
T T
power amp’s power terminal. Also, never con-
nect it to the power terminal of the auto anten-
ACC position No ACC position na. Otherwise, battery drain or malfunction
may result.
! Use of this unit in conditions other than the
! Black cable is ground. This cable and other
following could result in fire or malfunction.
product’s ground cable (especially, high-cur-
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
rent products such as power amp) must be
grounding.
wired separately. Otherwise, fire or malfunc-
— Speakers with 50 W (output value) and 4
tion may result if they are accidentally de-
ohm to 8 ohm (impedance value).
tached.
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. To protect the wiring, wrap ad-
hesive tape around them where they lie
against metal parts.
— Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
— Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
— Do not pass the yellow cable through a
hole into the engine compartment to con-
nect to a battery.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
— Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power
with other devices. Current capacity of the
cable is limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the speaker negative cable di-
rectly to ground.
— Never band together multiple speaker’s ne-
gative cables.
En 13
Section
03 Connections
Connection Diagram
Power amp
This product (sold separately)
White Gray
Front speaker Front speaker
White/black Gray/black
Left Right
Green Violet
Rear speaker Rear speaker
Green/black Violet/black
Rear speaker Rear speaker
14 En
Section
Installation 04
English
Important 2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
! Check all connections and systems before into place.
final installation.
! Do not use unauthorized parts. Use of un- 3 Install the unit.
authorized parts may cause malfunctions. Dashboard Rubber bush
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi-
cle.
! Do not install this unit where :
— it may interfere with operation of the vehi-
cle.
— it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it Mounting sleeve Screw
overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
Removing the unit
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°. 1 Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
60°
with a groove downwards and attach it.)
En 15
Section
04 Installation
Screw
Trim ring
16 En
Appendix
Additional Information
English
Error messages ! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
En 17
Appendix
Additional Information
18 En
Appendix
Additional Information
English
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
En 19
Appendix
Additional Information
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
20 En
Table des matières
Français
Avant de commencer – Utilisation de la compression et de la
Pour le modèle canadien 22 fonction BMX 30
Quelques mots sur cet appareil 22 – Recherche toutes les 10 plages sur le
Service après-vente des produits Pioneer 22 disque ou dossier en cours 30
Visitez notre site Web 23 – Affichage d’informations textuelles sur
Protection de l’appareil contre le vol 23 le disque 30
– Détacher la face avant 23 Réglages sonores 31
– Pose de la face avant 23 – Réglage de l’équilibre sonore 31
Utilisation et soin de la télécommande (DEH- – Utilisation de l’égaliseur 31
2000MP) 24 – Réglage des courbes d’égalisation 31
– Installation de la pile 24 – Réglage de la correction
– Utilisation de la télécommande 24 physiologique 32
– Ajustement des niveaux des
Utilisation de l’appareil sources 32
Description de l’appareil 25 Autres fonctions 32
– Appareil central 25 – Ajustement des réglages initiaux 32
– Télécommande 25 – Réglage de l’horloge 32
– Écran LCD 26 – Mise en service ou hors service de
Opérations de base 27 l’entrée auxiliaire 33
– Mise en service de l’appareil et
sélection d’une source 27 Connexions
– Réglage du volume 27 Schéma de connexion 35
– Mise hors tension de l’appareil 27
Installation
Syntoniseur 27
Montage avant/arrière DIN 36
– Écoute de la radio 27
– Montage frontal DIN 36
– Mise en mémoire et rappel des
– Montage arrière DIN 37
fréquences de stations 28
Fixation de la face avant (DEH-2000MP) 37
– Accord sur les signaux puissants 28
– Mise en mémoire des fréquences les Informations complémentaires
plus puissantes 28 Messages d’erreur 38
Lecteur intégré 28 Conseils sur la manipulation des disques et
– Lecture d’un disque 28 du lecteur 38
– Répétition de la lecture 29 Disques Duaux 39
– Écoute des plages musicales dans un Fichiers audio compressés 39
ordre aléatoire 29 – Exemple de hiérarchie 40
– Examen des plages ou des – Compatibilité des formats audio
dossiers 30 compressés 40
– Pause de la lecture 30 Caractéristiques techniques 41
Fr 21
Section
01 Avant de commencer
22 Fr
Section
Avant de commencer 01
Français
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc. 2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
Fr 23
Section
01 Avant de commencer
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiate-
ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un danger d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de l’environnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction du
panneau de commande de l’appareil à télé-
commander.
24 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
Français
b Touche SOURCE, VOLUME
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
d cb a 9 87 nibles.
Appuyez de façon prolongée pour rappeler
1 Touche CLOCK
le menu des réglages initiaux quand les
Appuyez sur cette touche pour modifier l’af-
sources sont hors service.
fichage de l’horloge.
Tournez pour augmenter ou diminuer le ni-
2 Touche FUNCTION veau sonore.
Appuyez sur cette touche pour rappeler le
c Touche BAND
menu des fonctions quand vous utilisez une
Appuyez sur cette touche pour choisir une
source.
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
3 Touches a/b/c/d encore abandonner la commande des fonc-
Appuyez sur ces touches pour exécuter les tions.
commandes d’accord automatique, avance
d Touche DISPLAY
rapide, retour rapide et recherche de plage
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
musicale. Utilisées aussi pour contrôler les
fichage différent.
fonctions.
4 Touche AUDIO
Télécommande
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore. Une télécommande est fournie seulement avec
DEH-2000MP.
5 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
6 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
8 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.
9 Touches 1 à 6
Touches de présélection.
Fr 25
Section
02 Utilisation de l’appareil
e 3 4 5 6 7
1 Section d’affichage principale
c f Elle indique des informations diverses telles
que la gamme de réception, le temps de lec-
3 ture, et d’autres réglages.
2 4 ! Syntoniseur
g d La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
! Lecteur de CD intégré (CD audio)
h Le temps de lecture écoulé est affiché.
! Lecteur de CD intégré (disque WMA/
e Touche VOLUME MP3/WAV)
Appuyez sur ces touches pour augmenter Le numéro de dossier et le temps de lec-
ou diminuer le niveau sonore. ture écoulé sont affichés.
! Configuration audio et initiale
f Touche ATT Les noms des fonctions et l’état de la
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra- configuration sont affichés.
pidement le niveau du volume d’environ 90
%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni- 2 Indicateur du numéro de présélection/
veau de volume initial. numéro de plage
Indique le numéro de plage ou le numéro
g Touche SOURCE de présélection.
Appuyez sur cette touche pour parcourir les ! Si un numéro de plage de 100 ou plus
différentes sources disponibles. Maintenez est sélectionné, d à gauche de l’indica-
la pression sur cette touche pour mettre la teur de numéro de plage s’allume.
source hors service.
3 Indicateur MP3/WMA
h Touche PAUSE Indique le type du disque en cours de lec-
Appuyez sur cette touche pour mettre en ture.
service ou hors service la pause.
4 Indicateur RPT
Indique quand la répétition de lecture est en
service.
5 Indicateur LOUD
Apparaît sur l’écran quand la correction
physiologique est en service.
26 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
Français
qu’à ce que l’appareil soit mis hors
Opérations de base tension.
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une 2 Appuyez sur BAND pour choisir la
source. gamme.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
pour choisir l’une après l’autre les sources sui- désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soit
vantes : affichée.
Syntoniseur—Lecteur de CD intégré—
AUX 3 Pour effectuer un accord manuel, ap-
puyez brièvement sur c ou d.
Remarques 4 Pour effectuer un accord automatique,
! Dans les cas suivants, la source sonore ne appuyez sur c ou d pendant environ une
pourra pas être sélectionnée : seconde puis relâchez.
— L’appareil ne contient pas de disque. Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi- ce que se présente une émission dont la ré-
liaire) est hors service (reportez-vous à la ception est jugée satisfaisante.
page 33). # Vous pouvez annuler l’accord automatique en
! Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez appuyant brièvement sur c ou d.
l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas # Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
utilisée (reportez-vous à la page 33, Mise en pression, vous pouvez sauter des stations. L’ac-
service ou hors service de l’entrée auxiliaire). cord automatique démarre dès que vous relâchez
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la la touche.
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter l’antenne, mettez la source hors ser-
vice.
Fr 27
Section
02 Utilisation de l’appareil
Mise en mémoire et rappel des fois qu’elles sont enregistrées, vous pouvez
fréquences de stations vous accorder sur ces fréquences en appuyant
simplement sur une touche.
% Lorsque se présente une fréquence que ! La mise en mémoire de fréquences à l’aide
vous désirez mettre en mémoire, mainte- de la fonction BSM peut provoquer le rem-
nez la pression sur une des touches de pré- placement de fréquences précédemment
sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
la présélection cesse de clignoter.
La fréquence d’une station radio mémorisée 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
peut être rappelée en appuyant sur le bouton BSM.
de présélection. 2 Appuyez sur a pour mettre en service
# Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à BSM.
18 stations FM, six pour chacune des trois gam- Les six fréquences d’émission les plus fortes
mes FM, et six stations AM. seront mémorisées dans l’ordre de la force du
# Vous pouvez également utiliser a et b pour signal.
rappeler les fréquences affectées aux touches de # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
présélection 1 à 6. sur b.
28 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
3 Pour une avance ou un retour rapide, 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
appuyez sur c ou d et maintenez la pres- RPT.
sion.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
due de répétition.
prolongée sur c ou d vous permet d’effectuer
DSC – Répétition de toutes les plages
une recherche par sauts de 10 plages dans le
TRK – Répétition de la plage en cours de lec-
disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la
ture seulement
Français
page suivante, Recherche toutes les 10 plages sur
FLD – Répétition du dossier en cours de lec-
le disque ou dossier en cours.)
ture
4 Pour atteindre une plage précédente # Si vous choisissez un autre dossier pendant la
ou suivante, appuyez sur c ou d. répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
changera en répétition du disque.
Remarques # Lors de la lecture d’un CD, l’exécution d’une
! Lisez les précautions concernant les disques recherche de plage ou d’une avance/d’un retour
et le lecteur à la page 38. rapide annule automatiquement la répétition de
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11 la lecture.
s’affiche, reportez-vous à la page 38, Messa- # Lors de la lecture d’un disque d’audio
ges d’erreur. compressé, l’exécution d’une recherche de plage
! Il y a parfois un délai entre la commande de ou d’une avance/d’un retour rapide pendant TRK
lecture d’un disque et le début de l’émission (répétition de plage) change l’étendue de répéti-
du son. Au moment de la lecture du format, tion en répétition de dossier.
FRMTREAD s’affiche. # Quand FLD (répétition de dossier) est sélec-
! Quand vous lisez des disques CD-EXTRA ou tionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dos-
MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre la sier de ce dossier.
lecture d’audio compressé et celle d’un CD- # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
DA en appuyant sur BAND. normal.
! Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
compressé et celle de données audio (CD-
Écoute des plages musicales
DA), la lecture commence à la première plage
du disque. dans un ordre aléatoire
! Le lecteur de CD intégré peut lire de l’audio Les plages d’une étendue de répétition sélec-
compressé enregistré sur un CD-ROM. (Re- tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
portez-vous à la page 39 pour des informa-
1 Choisissez l’étendue de répétition.
tions sur les fichiers qui peuvent être lus.)
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en
lecture.
VBR (débit binaire variable), la durée de lec-
ture écoulée peut ne pas s’afficher correcte- 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
ment. RDM.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
3 Appuyez sur a ou b pour mettre la lec-
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
ture aléatoire en service ou hors service.
vance ou le retour rapide.
Quand la fonction lecture aléatoire est en ser-
vice, RDM est affiché sur l’écran.
Répétition de la lecture Si vous activez la lecture aléatoire pendant la
répétition de dossier, FRDM s’affiche sur l’é-
La fonction répétition de la lecture lit la même
cran.
plage/le même dossier à l’intérieur de l’éten-
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
due de répétition sélectionnée.
normal.
Fr 29
Section
02 Utilisation de l’appareil
Examen des plages ou des dossiers 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
L’examen du disque recherche la plage à l’in- COMP OFF.
térieur de l’étendue de répétition sélectionnée. 2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-
1 Choisissez l’étendue de répétition. rection désirée.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
de la lecture. COMP OFF—BMX 1—BMX 2
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir normal.
SCAN.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture Recherche toutes les 10 plages
du contenu du disque.
SCAN apparaît sur l’écran. Les 10 premières
sur le disque ou dossier en cours
secondes de chaque plage sont lues. Vous pouvez choisir entre les méthodes re-
# Si vous activez la lecture du disque pendant cherche rapide avant, recherche rapide arrière
FLD, FSCN s’affiche sur l’écran. et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
ROUGH vous permet d’effectuer une recher-
4 Quand vous trouvez la plage désirée che toutes les 10 plages.
appuyez sur b pour arrêter la lecture du
contenu du disque. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau FF/REV.
affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une # Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-
fois encore en appuyant sur FUNCTION. lectionnée précédemment, ROUGH s’affiche.
# Lorsque l’examen du disque (dossier) est ter- 2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
miné, la lecture normale reprend. ! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
Pause de la lecture
La pause vous permet d’arrêter momentané- 3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
ment la lecture du disque. chage des conditions de lecture.
30 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
Français
plage)—ART NAME (nom de l’interprète)— 2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équi-
ALBM TTL (titre de l’album)—COMMENT libre des haut-parleurs avant-arrière.
(commentaire)—Débit binaire FAD F15 à FAD R15 est affiché.
Pour les disques WAV # FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier) où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
—FILE (nom du fichier)—Fréquence d’échan-
tillonnage 3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équi-
libre des haut-parleurs gauche-droite.
Remarques BAL L15 à BAL R15 est affiché.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
normal.
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
gée sur DISPLAY.
! Un CD audio qui contient des informations Utilisation de l’égaliseur
telles que du texte et/ou des numéros est un
Six réglages d’égaliseur préenregistrés, tels
disque CD TEXT.
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
! Si aucune information spécifique n’a été gra-
FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu-
vée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par
vent être rappelés facilement à n’importe quel
exemple, NO T-TTL).
moment.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
réglée que vous avez créée.
débit binaire moyen est affichée.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
tion ni correction n’est effectuée sur le son.
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur du débit binaire. % Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-
! Selon la version de iTunes® utilisée pour enre- galiseur.
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in- Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
formations de commentaire peuvent ne pas sir l’un des égaliseurs suivants :
s’afficher correctement. DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
— iTunes est une marque commerciale de —FLAT—POWERFUL
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
! La fréquence d’échantillonnage affichée peut Réglage des courbes d’égalisation
être abrégée. Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe d’égalisation actuellement sélection-
née. Les réglages de la courbe d’égalisation
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
Fr 31
Section
02 Utilisation de l’appareil
32 Fr
Section
Utilisation de l’appareil 02
Français
loge.
Fr 33
Section
03 Connexions
OF
N
N
sion. Connectez-le à la télécommande du sys-
STAR
STAR
T T
tème d’un amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais de l’an-
Avec position ACC Sans position ACC
tenne automatique du véhicule (max. 300 mA
! L’utilisation de cet appareil dans des condi- 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une an-
tions autres que les conditions suivantes tenne intégrée à la lunette arrière, connectez-
pourrait provoquer un incendie ou un mauvais le à la borne d’alimentation de l’amplificateur
fonctionnement. d’antenne.
— Véhicules avec une batterie 12 volts et une ! Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la
mise à la masse du négatif. borne d’alimentation électrique de l’amplifica-
— Haut-parleurs avec une puissance de sor- teur externe. Et ne le connectez jamais à la
tie de 50 W et une impédance de 4 ohms à borne d’alimentation de l’antenne automa-
8 ohms. tique. Sinon, il peut en résulter un épuisement
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou de la batterie ou un mauvais fonctionnement.
un dysfonctionnement, assurez-vous de res- ! Le câble noir est la masse. Ce câble et les au-
pecter les instructions suivantes. tres câbles de masse des produits (particuliè-
— Déconnectez la borne négative de la batte- rement les produits avec des courants élevés
rie avant l’installation. tels que l’amplificateur de puissance) doivent
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la être câblés séparément. Sinon, un incendie
bande adhésive. Pour protéger les câbles, ou un mauvais fonctionnement peuvent se
enroulez-les de bande adhésive là où ils produire si ces câbles sont déconnectés acci-
sont en contact avec des parties métalli- dentellement.
ques.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vi-
tesse et les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les en-
droits chauds, par exemple les sorties de
chauffage.
— Ne faites pas passer le câble jaune à tra-
vers un trou dans le compartiment moteur
pour le connecter à la batterie.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles
qui ne sont pas connectés avec du ruban
adhésif isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager
34 Fr
Section
Connexions 03
Schéma de connexion
Amplificateur de
puissance (vendu
Ce produit
séparément)
Français
Sortie RCA (vendus séparément)
arrière
Blanc Gris
Haut-parleur Haut-parleur
avant avant
Blanc/noir Gris/noir
Gauche Droite
Vert Violet
Haut-parleur Haut-parleur
arrière arrière
Vert/noir Violet/noir
Haut-parleur Haut-parleur
arrière arrière
Fr 35
Section
04 Installation
36 Fr
Section
Installation 04
Français
(DEH-2000MP)
Si vous ne souhaitez pas détacher la face
Montage arrière DIN avant, elle peut être fixée avec les vis fournies.
Anneau de garniture
Fr 37
Annexe
Informations complémentaires
38 Fr
Annexe
Informations complémentaires
Français
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui démarrage de la lecture de fichiers WMA
l’a enregistré, de l’environnement de lec- encodés avec des données image.
ture, des conditions de stockage ou d’au- ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tres conditions. tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
! Les informations textuelles peuvent ne pas deux compatibles avec ce lecteur.
s’afficher correctement en fonction de leur ! La lecture de disques multi-session est pos-
environnement d’enregistrement. sible.
! Les cahots de la route peuvent interrompre ! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas
la lecture d’un disque. compatibles avec le transfert de données
! Lisez les précautions d’emploi des disques en écriture par paquets.
avant de les utiliser. ! Seuls les 64 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension telle que
.wma, .mp3 ou .wav) ou d’un nom de dos-
sier peuvent être affichés.
Disques Duaux ! La séquence de sélection des dossiers ou
! Les Disques Duaux sont des disques à d’autres opérations peuvent différer en
deux faces avec un CD enregistrable pour fonction du logiciel de codage ou d’écri-
l’audio sur une face et un DVD enregis- ture.
trable pour la vidéo sur l’autre. ! Quelle que soit la durée du silence entre
! Comme la face CD des Disques Duaux les plages musicales de l’enregistrement
n’est pas physiquement compatible avec le original, la lecture des disques d’audio
standard CD général, la lecture de la face compressé s’effectuera avec une courte
CD sur cet appareil peut ne pas être pos- pause entre les plages musicales.
sible. ! Les extensions de fichier telles que .wma,
! Charger et éjecter fréquemment un Disque .mp3 ou .wav doivent être utilisées correc-
Dual peut provoquer des rayures sur le tement.
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
Fr 39
Annexe
Informations complémentaires
MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
40 Fr
Annexe
Informations complémentaires
Français
Dimensions (L × H × P) : Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
DIN Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 15 mm Caractéristiques CEA2006
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 48 × 15 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
La puissance de sortie continue est 22 W par canal, mi- Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W
nimum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excités, et ≦ 1 % DHT+B)
entre 50 Hz et 15 000 Hz, avec une DHT ne dépassant Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W
pas 5 %. dans 4 W)
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Remarque
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie max de l’étage préamp Les caractéristiques et la présentation peuvent
..................................................... 2,2 V être modifiées sans avis préalable à fin
Contrôles de tonalité :
d’amélioration.
Grave
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ ±13 dB
Médium
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Système audio à disque
compact
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
Fr 41
Contenido
42 Es
Sección
Antes de comenzar 01
Español
pueda consultar los procedimientos de opera- contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
ción y las precauciones cuando sea necesa- caciones de pago por escucha (pay-audio) o
rio. audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- necesita una licencia independiente para su
mente bajo como para que pueda escuchar uso comercial. Para obtener más información,
los sonidos que provienen del exterior del ve- visite
hículo. http://www.mp3licensing.com.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser Servicio posventa para
reprogramada. productos Pioneer
Acerca de WMA Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las con-
diciones de garantía) o cualquier otra informa-
ción. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo.
El logo de Windows Media™ impreso en la No envíe su producto para su reparación a las
caja indica que esta unidad puede reproducir empresas cuyas direcciones se indican abajo
datos WMA. sin haberse puesto antes en contacto con
WMA es la abreviatura de Windows Media ellas.
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
con la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Es 43
Sección
01 Antes de comenzar
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
44 Es
Sección
Antes de comenzar 01
Español
o del acelerador.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de la bate-
ría, consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la batería se sustituye incorrectamente exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería junto a objetos metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas ambientales pertinentes de las
instituciones públicas, aplicables en su país/
zona.
Es 45
Sección
9 Botones 1 a 6 h
Presione para la sintonización preajustada.
46 Es
Sección
Español
h Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti- 5 Indicador LOUD
var la pausa. Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
7 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
3 4 5 6 7
1 Sección principal del display
Funciones básicas
Muestra información variada, como la
banda, el tiempo de reproducción y otros Encendido de la unidad y
ajustes. selección de una fuente
! Sintonizador
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
Se muestran la banda y la frecuencia.
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
! Reproductor de CD incorporado (CD de
porado, cargue un disco en la unidad
audio)
(consulte la página 49).
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido. % Presione SOURCE para seleccionar una
! Reproductor de CD incorporado (disco fuente.
WMA/MP3/WAV) Presione SOURCE repetidamente para cam-
Se muestran el número de carpeta y el biar entre las siguientes fuentes:
tiempo de reproducción transcurrido. Sintonizador—Reproductor de CD incor-
! Configuración inicial y de audio porado—AUX
Se muestran los nombres de funciones y
el estado de configuración.
Es 47
Sección
48 Es
Sección
Español
La función BSM (memoria de las mejores emi-
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
soras) permite guardar automáticamente las
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
menzará en la carpeta 02.
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas 3 Para realizar el avance rápido o retroce-
frecuencias pulsando un solo botón. so, mantenga presionado c o d.
! Al almacenar frecuencias con la función # Si selecciona el método de búsqueda
BSM, se pueden reemplazar las frecuen- ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
cias que ha almacenado con los botones 1 buscar una pista cada 10 pistas en el disco (car-
a 6. peta) actual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas
en el disco o carpeta actual en la página 51.)
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSM. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
2 Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en orden según la intensi- Notas
dad de las señales. ! Lea las precauciones relativas a los discos y al
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, reproductor en la página 58.
presione b. ! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 58.
Reproductor incorporado ! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
Reproducción de un disco emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu- se visualiza FRMTREAD.
ra de carga de discos. ! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
La reproducción comenzará automáticamen- MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-
te. mido y CD-DA presionando BAND.
! Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
Es 49
Sección
50 Es
Sección
Español
cia.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
Uso de la compresión y BMX biar entre los siguientes ajustes:
El uso de las funciones COMP (compresión) y Para discos CD TEXT
BMX le permiten ajustar la calidad de repro- Tiempo de reproducción—DISC TTL (título del
ducción de sonido de este reproductor. disco)—ART NAME (nombre del artista del
disco)—TRK TTL (título de la pista)—
1 Presione FUNCTION para seleccionar ART NAME (nombre del artista de la pista)
COMP OFF. Para discos WMA/MP3
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
de la carpeta)—FILE (nombre del fichero)—
te favorito.
TRK TTL (título de la pista)—ART NAME
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
(nombre del artista)—ALBM TTL (título del
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
álbum)—COMMENT (comentarios)—Veloci-
# Para volver a la visualización normal, presione
dad de grabación
BAND.
Para discos WAV
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
Búsqueda cada 10 pistas en el de la carpeta)—FILE (nombre de fichero)—fre-
cuencia de muestreo
disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda Notas
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar ! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
ROUGH le permite realizar la búsqueda cada manteniendo presionado DISPLAY.
10 pistas. ! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
1 Presione FUNCTION para seleccionar TEXT.
FF/REV. ! Si determinada información no se grabó en
# Si se seleccionó anteriormente el método de un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH. NO T-TTL).
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
2 Presione d para seleccionar ROUGH.
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
! FF/REV – Avance rápido y retroceso
sualizará el valor promedio de la velocidad de
! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
grabación.
Es 51
Sección
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR % Presione EQ para seleccionar el ecuali-
(velocidad de grabación variable), aparece zador.
VBR en lugar del valor de velocidad de graba- Presione EQ repetidamente para cambiar
ción. entre las siguientes opciones:
! Según sea la versión de iTunes® utilizada para DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible —FLAT—POWERFUL
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
— iTunes es una marca comercial de Apple Ajuste de las curvas de
Inc., registrada en los EE.UU. y otros paí- ecualización
ses. Puede configurar el ajuste de la curva de
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en ecualización seleccionado según lo desee. Los
el display puede estar abreviada. ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
52 Es
Sección
Ajuste de los niveles de la fuente # También se pueden cancelar los ajustes ini-
ciales presionando SOURCE hasta que se apague
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
la unidad.
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes. Ajuste del reloj
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
de FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de AM también se 1 Presione FUNCTION para seleccionar el
puede regular con el ajuste del nivel de reloj.
fuente.
2 Presione c o d para seleccionar el seg-
1 Compare el nivel de volumen de FM mento de la visualización del reloj que
con el de la fuente que desea ajustar. desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Español
segmento de la visualización del reloj:
3 Presione a o b para ajustar el volumen Hora—Minuto
de la fuente.
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
# Para volver a la visualización normal, presione Activación y desactivación de la
BAND. visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
Otras funciones ! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
Configuración de los ajustes
iniciales % Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
desactiva la visualización del reloj.
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
# La visualización del reloj desaparece momen-
1 Mantenga presionado SOURCE hasta táneamente cuando se utilizan otras funciones,
que se apague la unidad. pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Es 53
Sección
03 Conexiones
OF
N
N
STAR
STAR
T T
al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V
Posición ACC Sin posición ACC CC). Si el vehículo posee una antena integra-
da en el cristal del parabrisas, conecte la uni-
! El uso de esta unidad en unas condiciones dad al terminal de la fuente de alimentación
distintas de las indicadas a continuación po- del amplificador de la antena.
dría causar incendios o fallos de funciona- ! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
miento. nal de potencia del amplificador de potencia
— Vehículos con una batería de 12 voltios y externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de
conexión a tierra negativa. potencia de la antena automática. De lo con-
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh- trario, puede descargarse la batería o produ-
mios a 8 ohmios (valor de impedancia). cirse un fallo de funcionamiento.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento ! El cable negro es el cable a tierra. Este cable y
o fallos de funcionamiento, asegúrese de se- el cable a tierra de otros productos (especial-
guir las siguientes instrucciones. mente productos de alta tensión, como ampli-
— Desconecte el terminal negativo de la bate- ficadores de potencia) se deben conectar por
ría antes de la instalación. separado. De lo contrario, puede producirse
— Asegure el cableado con pinzas para ca- un incendio o un fallo de funcionamiento si
bles o cinta adhesiva. Para proteger el ca- se desconectan por accidente.
bleado, envuelva con cinta adhesiva las
partes en donde esté en contacto con pie-
zas metálicas.
— Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cam-
bios y los rieles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del
calefactor.
— No pase el cable amarillo a través de un
orificio en el compartimiento del motor
para conectarlo a la batería.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir
la corriente con otros equipos. La capaci-
dad de corriente del cable es limitada.
54 Es
Sección
Conexiones 03
Diagrama de conexión
Amplificador de
potencia (se vende
Este producto
por separado)
Español
Amarillo Control remoto del sistema
Conectar al terminal de alimentación
constante 12 V. Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control
del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC).
Rojo
Conectar al terminal controlado por
la llave de encendido (12 V CC).
Blanco Gris
Altavoz delantero Altavoz delantero
Blanco/negro Gris/negro
Izquierda Derecha
Verde Violeta
Altavoz trasero Altavoz trasero
Verde/negro Violeta/negro
Altavoz trasero Altavoz trasero
Es 55
Sección
04 Instalación
Montaje delantero/
posterior DIN
Esta unidad se puede instalar adecuadamente
ya sea de manera “delantera” (montaje delan-
tero convencional DIN) o “posterior” (instala- Anillo de guarnición
ción de montaje posterior DIN, utilizando
agujeros roscados para tornillos en los latera- ! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
les del bastidor de la unidad). Para obtener de- ción si se suelta la carátula.
talles, consulte los siguientes métodos de
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
instalación.
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
Montaje delantero DIN
Instalación en la arandela de goma
1 Inserte el manguito de montaje en el
salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco
profundo, utilice un manguito de montaje su-
56 Es
Sección
Instalación 04
Español
ción, oriente el lado que tiene una ranura
Tornillo
hacia abajo y colóquelo.)
Anillo de guarnición
Es 57
Apéndice
Información adicional
58 Es
Apéndice
Información adicional
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu- ! Es posible que ocurra un pequeño retardo
cir algunos discos debido a sus caracterís- al iniciar la reproducción de ficheros WMA
ticas, formato, aplicación grabada, entorno codificados con datos de imagen.
de reproducción, condiciones de almace- ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
namiento u otras causas. temas de archivo Romeo y Joliet son com-
! Dependiendo del entorno en que se grabó patibles con este reproductor.
la información de texto, puede que no se vi- ! Es posible la reproducción multi-sesión.
sualice correctamente. ! Los ficheros de audio comprimidos no son
! Las vibraciones en las carreteras pueden compatibles con la transferencia de datos
interrumpir la reproducción de un disco. en formato Packet Write.
! Lea las advertencias impresas que vienen ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
con los discos antes de usarlos. desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o
.wav) o nombre de carpeta.
Español
Discos dobles ! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
! Los discos dobles son discos de dos caras diendo del código de codificación o escritu-
que incluyen CD grabable de audio en una ra.
cara y DVD grabable de vídeo en la otra ! Independientemente de la longitud de la
cara. sección en blanco que haya entre las can-
! Debido a que la cara CD de los discos do- ciones de la grabación original, los discos
bles no es físicamente compatible con el de audio comprimidos se reproducirán con
estándar CD general, es posible que no se una breve pausa entre canciones.
pueda reproducir la cara CD en esta uni- ! Las extensiones de fichero como .wma,
dad. .mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-
! La carga y expulsión frecuente de un disco mente.
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden gene-
rar problemas de reproducción en esta uni- Ejemplo de una jerarquía
dad. En algunos casos, un disco doble : Carpeta
pueden atascarse en la ranura de carga del : Archivo de audio comprimido
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del 1
disco para obtener más información sobre 2
los discos dobles.
3
4
Archivos de audio 5
6
comprimidos
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
es posible que no se visualicen correcta- ! Esta unidad asigna los números de carpe-
mente los nombres de álbumes y demás in- tas. El usuario no puede asignarlos.
formación de texto.
Es 59
Apéndice
Información adicional
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: no
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
60 Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Generales Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V Señal/ruido: 30 dB)
permisible) Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo Sintonizador de AM
Consumo máximo de corriente Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
..................................................... 10,0 A Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Dimensiones (An × Al × Pr): Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm Especificaciones CEA2006
Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 48 × 15 mm
Español
Peso ............................................... 1,3 kg
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Es 61
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓 Published by Pioneer Corporation.
電話 : (02) 2521-3588 Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.
先鋒電子(香港)有限公司 All rights reserved.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Publié par Pioneer Corporation. Copyright
9樓901-6室 © 2007 par Pioneer Corporation. Tous
電話 : (0852) 2848-6488 droits réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<KMMZX> <07G00000> <YRD5144-A/S> UC