Vous êtes sur la page 1sur 62

English

Owner’s Manual
Mode d’emploi

Français
CD RECEIVER
AUTORADIO CD

DEH-2000MP

Español
DEH-10MP
Contents

Thank you for buying this Pioneer product.


Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.

Before You Start – Searching every 10 tracks in the current


Information to User 3 disc or folder 10
For Canadian model 3 – Displaying text information on disc 10
About this unit 3 Audio Adjustments 11
After-sales service for Pioneer products 4 – Using balance adjustment 11
Visit our website 4 – Using the equalizer 11
Protecting your unit from theft 4 – Adjusting equalizer curves 11
– Removing the front panel 4 – Adjusting loudness 11
– Attaching the front panel 4 – Adjusting source levels 11
Use and care of the remote control (DEH- Other Functions 12
2000MP) 5 – Adjusting initial settings 12
– Installing the battery 5 – Setting the clock 12
– Using the remote control 5 – Switching the auxiliary setting 12

Operating this unit Connections


What’s What 6 Connection Diagram 14
– Head unit 6
Installation
– Remote control 6
DIN front/rear mount 15
– LCD display 7
– DIN Front-mount 15
Basic Operations 7
– DIN Rear-mount 16
– Turning the unit on and selecting a
Fastening the front panel (DEH-2000MP) 16
source 7
– Adjusting the volume 7 Additional Information
– Turning the unit off 7 Error messages 17
Tuner 8 Handling guideline of discs and player 17
– Listening to the radio 8 Dual Discs 17
– Storing and recalling broadcast Compressed audio files 18
frequencies 8 – Example of a hierarchy 18
– Tuning in strong signals 8 – Compressed audio compatibility 18
– Storing the strongest broadcast Specifications 20
frequencies 8
Built-in Player 8
– Playing a disc 8
– Repeating play 9
– Playing tracks in random order 9
– Scanning tracks or folders 9
– Pausing disc playback 10
– Using compression and BMX 10

2 En
Section

Before You Start 01

English
Information to User Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
Alteration or modifications carried out without ! Keep this manual handy as a reference for op-
appropriate authorization may invalidate the erating procedures and precautions.
user’s right to operate the equipment. ! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
For Canadian model reprogrammed.

This Class B digital apparatus complies with


Important (Serial number)
Canadian ICES-003.
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo- About WMA
cated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.

WARNING
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product The Windows Media™ logo printed on the box
may expose you to chemicals listed on proposi- indicates that this unit can play back WMA
tion 65 known to the State of California and other data.
governmental entities to cause cancer and birth WMA is short for Windows Media Audio and
defects or other reproductive harm. Wash hands refers to an audio compression technology
after handling. that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
CAUTION: Media Player version 7 or later.
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR Windows Media and the Windows logo are tra-
PERFORMANCE OF PROCEDURES demarks or registered trademarks of Microsoft
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN Corporation in the United States and/or other
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION countries.
EXPOSURE. ! This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
CAUTION: WMA files.
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.

CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.

En 3
Section

01 Before You Start

About MP3 Visit our website


Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not Visit us at the following site:
convey a license nor imply any right to use http://www.pioneerelectronics.com
this product in any commercial (i.e. revenue- 1 Register your product. We will keep the details
generating) real time broadcasting (terrestrial, of your purchase on file to help you refer to
satellite, cable and/or any other media), broad- this information in the event of an insurance
casting/streaming via internet, intranets and/ claim such as loss or theft.
or other networks or in other electronic con- 2 Receive updates on the latest products and
tent distribution systems, such as pay-audio or technologies.
audio-on-demand applications. An indepen- 3 Download owner’s manuals, order product
dent license for such use is required. For de- catalogues, research new products, and
tails, please visit much more.
http://www.mp3licensing.com.

Protecting your unit from


After-sales service for theft
Pioneer products The front panel can be detached to deter theft.
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales Important
service (including warranty conditions) or any ! Handle gently when removing or attaching
other information. In case the necessary infor- the front panel.
mation is not available, please contact the ! Avoid subjecting the front panel to excessive
companies listed below: shocks.
Please do not ship your unit to the companies ! Keep the front panel out of direct sunlight and
at the addresses listed below for repair without high temperatures.
advance contact.

Removing the front panel


U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc. 1 Press DETACH to release the front
CUSTOMER SUPPORT DIVISION panel.
P.O. Box 1760
2 Grab the front panel and remove.
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2 Attaching the front panel
1-877-283-5901
905-479-4411 1 Slide the front panel to the left until it
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
For warranty information please see the Lim-
the left side. Make sure that the front panel
ited Warranty sheet included with this unit.
has been jointed to the head unit.

4 En
Section

Before You Start 01

English
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic objects.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
2 Press the right side of the front panel
new battery.
until it is firmly seated.
! When disposing of used batteries, please
# If you can’t attach the front panel to the head
comply with governmental regulations or en-
unit successfully, try again. Front panel may be
vironmental public institutions’ rules that
damaged if you attach the front panel forcedly.
apply in your country/area.
! “Perchlorate Material – special handling may
apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”

Using the remote control


Point the remote control in the direction of the
Use and care of the remote front panel to operate.
control (DEH-2000MP)
Important
Installing the battery
Slide the tray on the back of the remote con- ! Do not store the remote control in high tem-
trol out and insert the battery with the plus (+) peratures or direct sunlight.
and minus (–) poles pointing in the proper di- ! The remote control may not function properly
rection. in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.

WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a doc-
tor immediately.

CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery.

En 5
Section

02 Operating this unit

What’s What b SOURCE button, VOLUME


This unit is turned on by selecting a source.
Head unit Press to cycle through all the available
sources.
12 3 4 5 6 Press and hold to recall the initial setting
menu when the sources are off.
Rotate it to increase or decrease the vo-
lume.

c BAND button
Press to select among three FM bands and
d cb a 9 87 one AM band and to cancel the control
mode of functions.
1 CLOCK button
Press to change to the clock display. d DISPLAY button
Press to select different displays.
2 FUNCTION button
Press to recall the function menu when op-
erating a source. Remote control
3 a/b/c/d buttons A remote control is only supplied with DEH-
Press to perform manual seek tuning, fast 2000MP.
forward, reverse and track search controls. Operation is the same as when using the but-
Also used for controlling functions. tons on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each but-
4 AUDIO button ton with the exception of ATT, which is ex-
Press to select various sound quality con- plained below.
trols.
e
5 Disc loading slot
Insert a disc to play.
c f
6 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD 3
player. 2 4
7 AUX input jack (3.5 mm stereo jack) g d
Use to connect an auxiliary equipment.

8 DETACH button h
Press to remove the front panel from the
head unit. e VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
9 1 to 6 buttons
Press for preset tuning. f ATT button
Press to quickly lower the volume level by
a EQ button about 90%. Press once more to return to the
Press to select various equalizer curves. original volume level.
Press and hold to turn loudness on or off.

6 En
Section

Operating this unit 02

English
g SOURCE button 6 Stereo (5) indicator
Press to cycle through all the available Shows when the selected frequency is
sources. Press and hold to turn the source being broadcast in stereo.
off.
7 LOC indicator
h PAUSE button Shows when local seek tuning is on.
Press to turn pause on or off.

LCD display Basic Operations


1 2 Turning the unit on and
selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to the next page).
3 4 5 6 7 % Press SOURCE to select a source.
1 Main display section Press SOURCE repeatedly to switch between
Shows the various information such as the following sources:
band, play time, and other setting. Tuner—Built-in CD player—AUX
! Tuner
Band and frequency are displayed. Notes
! Built-in CD Player (Audio CD) ! In the following cases, the sound source will
Elapsed play time is displayed. not change:
! Built-in CD Player (WMA/MP3/WAV disc) — When there is no disc in the unit.
Folder number and elapsed play time are — When AUX (auxiliary input) is set to off
displayed. (refer to page 12).
! Audio and initial setup ! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
Function names and setup status are dis- when not in use (refer to Switching the auxili-
played. ary setting on page 12).
! When this unit’s blue/white lead is connected
2 Preset number/track number indicator
to the vehicle’s auto-antenna relay control
Shows the track number or preset number.
terminal, the vehicle’s antenna extends when
! If a track number 100 or more is selected,
this unit’s source is turned on. To retract the
d on the left of the track number indica-
antenna, turn the source off.
tor will light.

3 MP3/WMA indicator
Adjusting the volume
Shows the type of the currently playing disc.
% Use VOLUME to adjust the sound level.
4 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
Turning the unit off
5 LOUD indicator
% Press SOURCE and hold until the unit
Appears in the display when loudness is
turns off.
turned on.

En 7
Section

02 Operating this unit

Tuner 2 Press a or b to turn local seek tuning


on or off.
Listening to the radio
3 Press c or d to set the sensitivity.
1 Press SOURCE to select the tuner.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
2 Press BAND to select a band. LOCAL 4
Press BAND until the desired band (F1, F2, F3 AM: LOCAL 1—LOCAL 2
for FM or AM) is displayed. The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
3 To perform manual tuning, briefly press you receive progressively weaker stations.
c or d.

4 To perform seek tuning, press and hold Storing the strongest broadcast
c or d for about one second and release. frequencies
The tuner will scan the frequencies until a BSM (best stations memory) lets you automa-
broadcast strong enough for good reception is tically store the six strongest broadcast fre-
found. quencies under preset tuning buttons 1 to 6.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing Once stored you can tune in to those frequen-
c or d. cies with the touch of button.
# If you press and hold c or d you can skip sta- ! Storing broadcast frequencies with BSM
tions. Seek tuning starts as soon as you release may replace broadcast frequencies you
the button. have saved using buttons 1 to 6.

1 Press FUNCTION to select BSM.


Storing and recalling broadcast
frequencies 2 Press a to turn BSM on.
Six strongest broadcast frequencies will be
% When you find a frequency that you
stored in the order of their signal strength.
want to store in memory, press one of pre-
# To cancel the storage process, press b.
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be re-
called by pressing the preset tuning button. Built-in Player
# Up to 18 FM stations, six for each of the three
Playing a disc
FM bands, and six AM stations can be stored in
memory. 1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-
# You can also use a and b to recall radio sta- ing slot.
tion frequencies assigned to preset tuning but- Playback will automatically start.
tons 1 to 6. # Be sure to turn up the label side of a disc.
# After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
Tuning in strong signals # You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
Local seek tuning lets you tune in only those EJECT.
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception. 2 Press a or b to select a folder when
playing a compressed audio.
1 Press FUNCTION to select LOCAL. # You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.

8 En
Section

Operating this unit 02

English
# To return to folder 01 (ROOT), press and hold TRK – Repeat just the current track
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no FLD – Repeat the current folder
files, playback commences with folder 02. # If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
3 To perform fast forward or reverse, # When playing CD, performing track search or
press and hold c or d. fast forward/reverse cancels the repeat play auto-
# If you select ROUGH, pressing and holding c matically.
or d enables you to search every 10 tracks in the # When playing compressed audio, performing
current disc (folder). (Refer to Searching every 10 track search or fast forward/reverse during TRK
tracks in the current disc or folder on the next (track repeat) changes the repeat play range to
page.) folder repeat.
# When FLD (folder repeat) is selected, it is not
4 To skip back or forward to another
possible to play back a subfolder of that folder.
track, press c or d.
# To return to the normal display, press BAND.
Notes
! Read the precautions with discs and player on Playing tracks in random order
page 17. Tracks in a selected repeat range are played in
! If an error message such as ERROR-11 is dis- random order.
played, refer to Error messages on page 17.
! There is sometimes a delay between starting 1 Select the repeat range.
up disc playback and the sound being issued. Refer to Repeating play on this page.
When being read, FRMTREAD is displayed.
2 Press FUNCTION to select RDM.
! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, compressed audio and CD-DA can be 3 Press a or b to turn random play on or
switched by pressing BAND. off.
! If you have switched between compressed When random play is on, RDM appears in the
audio and CD-DA, playback starts at the first display.
track on the disc. If you turn random play on during folder re-
! The built-in CD player can play back com- peat, FRDM appears in the display.
pressed audio recorded on CD-ROM. (Refer to # To return to the normal display, press BAND.
page 18 for files that can be played back.)
! When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, elapsed play time may not be dis- Scanning tracks or folders
played correctly. Scan play searches the song within the se-
! When playing compressed audio, there is no lected repeat range.
sound on fast forward or reverse.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
Repeating play
Repeat play plays the same track/folder within 2 Press FUNCTION to select SCAN.
the selected repeat play range. 3 Press a to turn scan play on.
1 Press FUNCTION to select RPT. SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
2 Press c or d to select the repeat range. # If you turn scan play on during FLD, FSCN ap-
DSC – Repeat all tracks pears in the display.

En 9
Section

02 Operating this unit

4 When you find the desired track press ! ROUGH – Searching every 10 tracks
b to turn scan play off. # To select FF/REV, press c.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press- 3 Press BAND to return to the playback
ing FUNCTION. display.
# After scanning of a disc (folder) is finished,
4 Press and hold c or d to search every
normal playback of the tracks will begin again.
10 tracks on a disc (folder).
# If the rest of track number is less than 10,
Pausing disc playback press and hold c or d recalls the first (last) one.
Pause lets you temporarily stop playback of
the disc. Displaying text information on
1 Press FUNCTION to select PAUSE. disc
% Press DISPLAY.
2 Press a or b to turn pause on or off. Press DISPLAY repeatedly to switch between
# To return to the normal display, press BAND. the following settings:
# You can also turn pause on or off by pressing For CD TEXT discs
PAUSE on the remote control. Play time—DISC TTL (disc title)—ART NAME
(disc artist name)—TRK TTL (track title)—
Using compression and BMX ART NAME (track artist name)
For WMA/MP3 discs
Using the COMP (compression) and BMX
Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file
functions let you adjust the sound playback
name)—TRK TTL (track title)—ART NAME (ar-
quality of this unit.
tist name)—ALBM TTL (album title)—
1 Press FUNCTION to select COMP OFF. COMMENT (comment)—Bit rate
For WAV discs
2 Press a or b to select your favorite set- Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file
ting. name)—Sampling frequency
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—BMX 1—BMX 2 Notes
# To return to the normal display, press BAND.
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
Searching every 10 tracks in the ! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
current disc or folder
! If specific information has not been recorded
You can switch the search method between on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
fast forward/reverse and searching every 10 NO T-TTL).
tracks. Selecting ROUGH enables you to ! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
search every 10 tracks. corded WMA files, the average bit rate value is
1 Press FUNCTION to select FF/REV. displayed.
# If the search method ROUGH has been pre- ! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
viously selected, ROUGH will be displayed. corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
2 Press d to select ROUGH.
! FF/REV – Fast forward and reverse

10 En
Section

Operating this unit 02

English
! Depending on the version of iTunes® used to Adjusting equalizer curves
write MP3 files onto a disc, comment informa-
You can adjust the currently selected equalizer
tion may not be correctly displayed.
curve setting as desired. Adjusted equalizer
— iTunes is a trademark of Apple Inc., regis-
curve settings are memorized in CUSTOM.
tered in the U.S. and other countries.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated. Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.

1 Press AUDIO to select BASS/MID/


Audio Adjustments TREBLE.
Using balance adjustment 2 Press a or b to adjust the level.
Fader/balance setting creates an ideal listen- +6 to –6 is displayed as the level is increased
ing environment in all occupied seats. or decreased.
# To return to the normal display, press BAND.
1 Press AUDIO to select FAD.

2 Press a or b to adjust front/rear speak-


Adjusting loudness
er balance.
FAD F15 to FAD R15 is displayed. Loudness compensates for deficiencies in the
# FAD 0 is the proper setting when only two low- and high-sound ranges at low volume.
speakers are used.
1 Press AUDIO to select LOUD.
3 Press c or d to adjust left/right speaker
2 Press a or b to turn loudness on or off.
balance.
# You can also turn loudness on or off by press-
BAL L15 to BAL R15 is displayed.
ing and holding EQ.
# To return to the normal display, press BAND.
3 Press c or d to select a desired level.
LOW (low)—HI (high)
Using the equalizer # To return to the normal display, press BAND.
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re- Adjusting source levels
called at any time. SLA (source level adjustment) lets you adjust
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve the volume level of each source to prevent ra-
that you create. dical changes in volume when switching be-
! When FLAT is selected no supplement or tween sources.
correction is made to the sound. ! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
% Press EQ to select the equalizer.
! The AM volume level can also be adjusted
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
with source level adjustments.
lowing equalizers:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM 1 Compare the FM volume level with the
—FLAT—POWERFUL level of the source you wish to adjust.

2 Press AUDIO to select SLA.

En 11
Section

02 Operating this unit

3 Press a or b to adjust the source vo- ! Even when the sources are off, the clock
lume. display appears on the display.
SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased. % Press CLOCK to turn the clock display
# To return to the normal display, press on or off.
BAND. Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
# The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
Other Functions display appears again after 25 seconds.
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize Switching the auxiliary setting
various system settings to achieve optimal per-
It is possible to use auxiliary equipment with
formance from this unit.
this unit. Activate the auxiliary setting when
1 Press SOURCE and hold until the unit using auxiliary equipment connected to this
turns off. unit.

2 Press SOURCE and hold until function 1 Press FUNCTION to select AUX.
name appears in the display.
2 Press a or b to turn the auxiliary set-
3 Press FUNCTION to select one of the in- ting on or off.
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
Clock—AUX (auxiliary input)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND.
# You can also cancel initial settings by holding
down SOURCE until the unit turns off.

Setting the clock


Use these instructions to set the clock.

1 Press FUNCTION to select clock.

2 Press c or d to select the segment of


the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
Hour—Minute

3 Press a or b to set the clock.

Turning the clock display on or off


You can turn the clock display on or off.

12 En
Section

Connections 03

English
Important ! Control signal is output through blue/white
cable when this unit is powered on. Connect it
! When this unit is installed in a vehicle without to an external power amp’s system remote
ACC (accessory) position on the ignition control or the vehicle’s auto-antenna relay
switch, red cable must be wired to the term- control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the
inal that can detect the operation of the igni- vehicle is equipped with a glass antenna, con-
tion key. Otherwise, battery drain may result. nect it to the antenna booster power supply
terminal.
ACC
F O F O
! Never connect blue/white cable to external
OF

OF
N

N
STAR

STAR
T T
power amp’s power terminal. Also, never con-
nect it to the power terminal of the auto anten-
ACC position No ACC position na. Otherwise, battery drain or malfunction
may result.
! Use of this unit in conditions other than the
! Black cable is ground. This cable and other
following could result in fire or malfunction.
product’s ground cable (especially, high-cur-
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
rent products such as power amp) must be
grounding.
wired separately. Otherwise, fire or malfunc-
— Speakers with 50 W (output value) and 4
tion may result if they are accidentally de-
ohm to 8 ohm (impedance value).
tached.
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. To protect the wiring, wrap ad-
hesive tape around them where they lie
against metal parts.
— Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
— Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
— Do not pass the yellow cable through a
hole into the engine compartment to con-
nect to a battery.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
— Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power
with other devices. Current capacity of the
cable is limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the speaker negative cable di-
rectly to ground.
— Never band together multiple speaker’s ne-
gative cables.

En 13
Section

03 Connections

Connection Diagram

Power amp
This product (sold separately)

Connect with RCA cables


(sold separately)
Rear output

Antenna jack Fuse (10 A)

Yellow System remote control


Connect to the constant 12 V
supply terminal. Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Red
Connect to terminal controlled
by ignition switch (12 V DC).

With a 2 speaker system, do not connect


Black (chassis ground) anything to the speaker leads that are not
Connect to a clean, paint-free connected to speakers.
metal location.

White Gray
 
Front speaker Front speaker
 
White/black Gray/black
Left Right
Green Violet
 
Rear speaker Rear speaker
 
Green/black Violet/black

 
Rear speaker Rear speaker
 

Perform these connections when using


the optional amplifier.

14 En
Section

Installation 04

English
Important 2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
! Check all connections and systems before into place.
final installation.
! Do not use unauthorized parts. Use of un- 3 Install the unit.
authorized parts may cause malfunctions. Dashboard Rubber bush
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi-
cle.
! Do not install this unit where :
— it may interfere with operation of the vehi-
cle.
— it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it Mounting sleeve Screw
overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
Removing the unit
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°. 1 Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
60°
with a groove downwards and attach it.)

DIN front/rear mount


This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN front-mount) or Trim ring
“Rear” (DIN rear-mount installation, utilizing ! It becomes easy to remove the trim ring if
threaded screw holes at the sides of unit chas- the front panel is released.
sis). For details, refer to the following installa-
tion methods. 2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
DIN Front-mount
Installation with the rubber bush 3 Pull the unit out of the dashboard.

1 Insert the mounting sleeve into the


dashboard.
When installing in a shallow space, use a sup-
plied mounting sleeve. If there is enough
space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.

En 15
Section

04 Installation

DIN Rear-mount Fastening the front panel


1 Extend top and bottom of the trim ring (DEH-2000MP)
outwards to remove the trim ring. (When If you do not plan to detach the front panel,
reattaching the trim ring, point the side the front panel can be fastened with supplied
with a groove downwards and attach it.) screw.

Screw
Trim ring

! It becomes easy to remove the trim ring if


the front panel is released.

2 Determine the appropriate position


where the holes on the bracket and the
side of the unit match.

3 Tighten two screws on each side.


Screw

Mounting bracket Dashboard or console

! Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or


flush surface screws (5 mm × 9 mm), de-
pending on the shape of screw holes in the
bracket.

16 En
Appendix

Additional Information

English
Error messages ! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.

Message Cause Action ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an


ERROR-11, 12, Dirty disc Clean disc. adapter when playing 8-cm CDs.
17, 30 ! Do not insert anything other than a CD into
ERROR-11, 12, Scratched disc Replace disc. the CD loading slot.
17, 30 ! Do not use cracked, chipped, warped, or
ERROR-10, 11, Electrical or me- Switch the ignition otherwise damaged discs as they may da-
12, 15, 17, 30, chanical key, or switch to a
mage the player.
A0 different source,
then back to the ! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
CD player. not possible.
ERROR-15 The inserted disc Replace disc. ! Do not touch the recorded surface of the
does not contain discs.
any data ! Store discs in their cases when not in use.
ERROR-22, 23 The CD format Replace disc. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
cannot be played onments including under direct sunlight.
back
! Do not attach labels, write on or apply che-
NO AUDIO The inserted disc Replace disc. micals to the surface of the discs.
does not contain
any files that can
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
be played back cloth outward from the center.
PROTECT All the files on Replace disc. ! Condensation may temporarily impair the
the inserted disc player’s performance. Leave it to adjust to
are secured by the warmer temperature for about one
DRM hour. Also, wipe any dump discs with a soft
SKIPPED The inserted disc Replace disc. cloth.
contains WMA ! Playback of discs may not be possible be-
files that are pro-
tected by DRM cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
Handling guideline of discs ment.
and player ! Road shocks may interrupt disc playback.
! Read the precautions with discs before
! Use only discs featuring either of following
using them.
two logos.

Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.

En 17
Appendix

Additional Information

! Since the CD side of Dual Discs is not phy- Example of a hierarchy


sically compatible with the general CD : Folder
standard, it may not be possible to play the : Compressed audio file
CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro- 1
blems on this unit. In some cases, a Dual 2
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
3
recommend you refrain from using Dual
4
Disc with this unit. 5
! Please refer to the information from the 6
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4

! This unit assigns folder numbers. The user


Compressed audio files cannot assign folder numbers.
! Depending on the version of Windows ! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
Media Player used to encode WMA files, However, practical hierarchy of folder is
album names and other text information less than two tiers.
may not be correctly displayed. ! Up to 99 folders on a disc can be played
! There may be a slight delay when starting back.
playback of WMA files encoded with image
data.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
Compressed audio compatibility
and Joliet file systems are both compatible WMA
with this player. ! Compatible format: WMA encoded by
! Multi-session playback is possible. Windows Media Player
! Compressed audio files are not compatible ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
with packet write data transfer. to 384 kbps (VBR)
! Only 64 characters from the beginning can ! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
be displayed as a file name (including the ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a less, Voice: No
folder name.
! Folder selection sequence or other opera- MP3
tion may be altered depending on the en- ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
coding or writing software. ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
! Regardless of the length of blank section 44.1, 48 kHz for emphasis)
between the songs of original recording, ! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
compressed audio discs will play with a 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
short pause between songs. than Version 1.x.)
! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav ! M3u playlist: No
must be used properly. ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No

18 En
Appendix

Additional Information

English
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)

En 19
Appendix

Additional Information

Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,


Specifications S/N: 30 dB)
General Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable) AM tuner
Grounding system ................... Negative type Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10
Max. current consumption kHz)
..................................................... 10.0 A Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Dimensions (W × H × D): Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm CEA2006 Specifications
(7 × 2 × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 188 × 58 × 15 mm
(7-3/8 × 2-1/4 × 5/8 in.)
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
(7 × 2 × 6-3/8 in.)
Nose ........................... 170 × 48 × 15 mm Power output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4
(6-3/4 × 1-7/8 × 5/8 in.) W and ≦ 1 % THD+N)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs) S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
Audio
Continuous power output is 22 W per channel minimum Note
into 4 ohms, both channels driven 50 Hz to 15 000 Hz
with no more than 5% THD. Specifications and the design are subject to mod-
Maximum power output ....... 50 W × 4 ifications without notice due to improvements.
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level ....... 2.2 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB

CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM

FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz

20 En
Table des matières

Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil


Pioneer.
Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entière-
ment. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.

Français
Avant de commencer – Utilisation de la compression et de la
Pour le modèle canadien 22 fonction BMX 30
Quelques mots sur cet appareil 22 – Recherche toutes les 10 plages sur le
Service après-vente des produits Pioneer 22 disque ou dossier en cours 30
Visitez notre site Web 23 – Affichage d’informations textuelles sur
Protection de l’appareil contre le vol 23 le disque 30
– Détacher la face avant 23 Réglages sonores 31
– Pose de la face avant 23 – Réglage de l’équilibre sonore 31
Utilisation et soin de la télécommande (DEH- – Utilisation de l’égaliseur 31
2000MP) 24 – Réglage des courbes d’égalisation 31
– Installation de la pile 24 – Réglage de la correction
– Utilisation de la télécommande 24 physiologique 32
– Ajustement des niveaux des
Utilisation de l’appareil sources 32
Description de l’appareil 25 Autres fonctions 32
– Appareil central 25 – Ajustement des réglages initiaux 32
– Télécommande 25 – Réglage de l’horloge 32
– Écran LCD 26 – Mise en service ou hors service de
Opérations de base 27 l’entrée auxiliaire 33
– Mise en service de l’appareil et
sélection d’une source 27 Connexions
– Réglage du volume 27 Schéma de connexion 35
– Mise hors tension de l’appareil 27
Installation
Syntoniseur 27
Montage avant/arrière DIN 36
– Écoute de la radio 27
– Montage frontal DIN 36
– Mise en mémoire et rappel des
– Montage arrière DIN 37
fréquences de stations 28
Fixation de la face avant (DEH-2000MP) 37
– Accord sur les signaux puissants 28
– Mise en mémoire des fréquences les Informations complémentaires
plus puissantes 28 Messages d’erreur 38
Lecteur intégré 28 Conseils sur la manipulation des disques et
– Lecture d’un disque 28 du lecteur 38
– Répétition de la lecture 29 Disques Duaux 39
– Écoute des plages musicales dans un Fichiers audio compressés 39
ordre aléatoire 29 – Exemple de hiérarchie 40
– Examen des plages ou des – Compatibilité des formats audio
dossiers 30 compressés 40
– Pause de la lecture 30 Caractéristiques techniques 41

Fr 21
Section

01 Avant de commencer

Pour le modèle canadien peuvent être encodées en utilisant Windows


Media Player version 7 ou ultérieure.
Cet appareil numérique de la classe B est Windows Media et le logo Windows sont des
conforme à la norme NMB-003 du Canada. marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au-
tres pays.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
Quelques mots sur cet appareil rectement selon l’application utilisée pour
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil encoder les fichiers WMA.
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Son utilisation dans d’autres Quelques mots sur MP3
régions peut se traduire par une réception de La fourniture de ce produit comporte seule-
mauvaise qualité. ment une licence d’utilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
PRÉCAUTION produit pour une diffusion commerciale (c’est-
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact à-dire générant des revenus) en temps réel
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
électrocution. Tout contact avec des liquides média), diffusion/streaming via internet, des
pourrait aussi provoquer des dommages, de intranets et/ou d’autres systèmes électroni-
la fumée et une surchauffe de l’appareil. ques de distribution de contenu, telles que les
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main applications audio payante ou audio sur de-
afin de vous y référer pour les modes d’opéra- mande. Une licence indépendante est requise
tion et les précautions. pour de telles utilisations. Pour les détails,
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une veuillez visiter le site
valeur telle que vous puissiez entendre les http://mp3licensing.com.
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une Service après-vente des
nouvelle programmation sera nécessaire. produits Pioneer
Quelques mots sur WMA Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-
reil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Dans le cas où les informations né-
cessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
Le logo Windows Media™ imprimé sur le cof- N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
fret indique que ce produit peut lire les don- l’une des adresses figurant ci-dessous sans
nées WMA. avoir pris contact préalable.
WMA est une abréviation pour Windows
Media Audio et fait référence à une technolo-
gie de compression audio développée par
Microsoft Corporation. Les données WMA

22 Fr
Section

Avant de commencer 01

! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-


ÉTATS-UNIS
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760 Détacher la face avant
Long Beach, CA 90801-1760
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
800-421-1404
face avant.

Français
CANADA
Pioneer Électroniques du Canada, Inc. 2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411

Pour connaître les conditions de garantie, re- Pose de la face avant


portez-vous au document Garantie limitée qui 1 Faites glisser la face avant vers la gau-
accompagne cet appareil. che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-
tion.
La face avant et l’appareil central sont fixés
Visitez notre site Web sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
Rendez-nous visite sur le site suivant : avant soit bien fixée à l’appareil central.
http://www.pioneerelectronics.com
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces infor-
mations pour une déclaration d’assurance en
cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de 2 Appuyez sur le côté droit de la face
nouveaux produits, et bien plus. avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-
cune force excessive sur la face avant, cela pour-
Protection de l’appareil rait l’endommager.
contre le vol
La face avant peut être enlevée pour découra-
ger les vols.

Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.

Fr 23
Section

01 Avant de commencer

Utilisation et soin de la Important


télécommande (DEH-2000MP) ! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
Installation de la pile
recte du soleil.
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom- ! La télécommande peut ne pas fonctionner
mande et insérez la pile en respectant les po- correctement à la lumière directe du soleil.
larités (+) et (–). ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.

ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiate-
ment un médecin.

PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un danger d’explosion. Remplacez la
pile uniquement par une pile identique ou de
type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de l’environnement.

Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction du
panneau de commande de l’appareil à télé-
commander.

24 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

Description de l’appareil a Touche EQ


Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
Appareil central verses courbes d’égalisation.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
12 3 4 5 6 enfoncée pour mettre en service, ou hors
service, la correction physiologique.

Français
b Touche SOURCE, VOLUME
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
d cb a 9 87 nibles.
Appuyez de façon prolongée pour rappeler
1 Touche CLOCK
le menu des réglages initiaux quand les
Appuyez sur cette touche pour modifier l’af-
sources sont hors service.
fichage de l’horloge.
Tournez pour augmenter ou diminuer le ni-
2 Touche FUNCTION veau sonore.
Appuyez sur cette touche pour rappeler le
c Touche BAND
menu des fonctions quand vous utilisez une
Appuyez sur cette touche pour choisir une
source.
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
3 Touches a/b/c/d encore abandonner la commande des fonc-
Appuyez sur ces touches pour exécuter les tions.
commandes d’accord automatique, avance
d Touche DISPLAY
rapide, retour rapide et recherche de plage
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
musicale. Utilisées aussi pour contrôler les
fichage différent.
fonctions.

4 Touche AUDIO
Télécommande
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore. Une télécommande est fournie seulement avec
DEH-2000MP.
5 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.

6 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.

7 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)


Utilisez ce jack pour connecter un équipe-
ment auxiliaire.

8 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.

9 Touches 1 à 6
Touches de présélection.

Fr 25
Section

02 Utilisation de l’appareil

Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili- Écran LCD


sation des touches de l’appareil central. Re-
portez-vous à la description de l’appareil 1 2
central pour des explications sur le fonction-
nement de chaque touche à l’exception de
ATT, qui est expliqué ci-dessous.

e 3 4 5 6 7
1 Section d’affichage principale
c f Elle indique des informations diverses telles
que la gamme de réception, le temps de lec-
3 ture, et d’autres réglages.
2 4 ! Syntoniseur
g d La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
! Lecteur de CD intégré (CD audio)
h Le temps de lecture écoulé est affiché.
! Lecteur de CD intégré (disque WMA/
e Touche VOLUME MP3/WAV)
Appuyez sur ces touches pour augmenter Le numéro de dossier et le temps de lec-
ou diminuer le niveau sonore. ture écoulé sont affichés.
! Configuration audio et initiale
f Touche ATT Les noms des fonctions et l’état de la
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra- configuration sont affichés.
pidement le niveau du volume d’environ 90
%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni- 2 Indicateur du numéro de présélection/
veau de volume initial. numéro de plage
Indique le numéro de plage ou le numéro
g Touche SOURCE de présélection.
Appuyez sur cette touche pour parcourir les ! Si un numéro de plage de 100 ou plus
différentes sources disponibles. Maintenez est sélectionné, d à gauche de l’indica-
la pression sur cette touche pour mettre la teur de numéro de plage s’allume.
source hors service.
3 Indicateur MP3/WMA
h Touche PAUSE Indique le type du disque en cours de lec-
Appuyez sur cette touche pour mettre en ture.
service ou hors service la pause.
4 Indicateur RPT
Indique quand la répétition de lecture est en
service.

5 Indicateur LOUD
Apparaît sur l’écran quand la correction
physiologique est en service.

26 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

6 Indicateur de stéréo (5) Réglage du volume


Signale que la station sélectionnée émet en
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau
stéréo.
sonore.
7 Indicateur LOC
Indique quand l’accord automatique sur
une station locale est en service.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jus-

Français
qu’à ce que l’appareil soit mis hors
Opérations de base tension.

Mise en service de l’appareil et


sélection d’une source Syntoniseur
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
Écoute de la radio
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil 1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
(reportez-vous à la page suivante). SOURCE.

% Appuyez sur SOURCE pour choisir une 2 Appuyez sur BAND pour choisir la
source. gamme.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
pour choisir l’une après l’autre les sources sui- désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soit
vantes : affichée.
Syntoniseur—Lecteur de CD intégré—
AUX 3 Pour effectuer un accord manuel, ap-
puyez brièvement sur c ou d.
Remarques 4 Pour effectuer un accord automatique,
! Dans les cas suivants, la source sonore ne appuyez sur c ou d pendant environ une
pourra pas être sélectionnée : seconde puis relâchez.
— L’appareil ne contient pas de disque. Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi- ce que se présente une émission dont la ré-
liaire) est hors service (reportez-vous à la ception est jugée satisfaisante.
page 33). # Vous pouvez annuler l’accord automatique en
! Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez appuyant brièvement sur c ou d.
l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas # Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
utilisée (reportez-vous à la page 33, Mise en pression, vous pouvez sauter des stations. L’ac-
service ou hors service de l’entrée auxiliaire). cord automatique démarre dès que vous relâchez
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la la touche.
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter l’antenne, mettez la source hors ser-
vice.

Fr 27
Section

02 Utilisation de l’appareil

Mise en mémoire et rappel des fois qu’elles sont enregistrées, vous pouvez
fréquences de stations vous accorder sur ces fréquences en appuyant
simplement sur une touche.
% Lorsque se présente une fréquence que ! La mise en mémoire de fréquences à l’aide
vous désirez mettre en mémoire, mainte- de la fonction BSM peut provoquer le rem-
nez la pression sur une des touches de pré- placement de fréquences précédemment
sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
la présélection cesse de clignoter.
La fréquence d’une station radio mémorisée 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
peut être rappelée en appuyant sur le bouton BSM.
de présélection. 2 Appuyez sur a pour mettre en service
# Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à BSM.
18 stations FM, six pour chacune des trois gam- Les six fréquences d’émission les plus fortes
mes FM, et six stations AM. seront mémorisées dans l’ordre de la force du
# Vous pouvez également utiliser a et b pour signal.
rappeler les fréquences affectées aux touches de # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
présélection 1 à 6. sur b.

Accord sur les signaux puissants Lecteur intégré


L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le Lecture d’un disque
signal reçu est suffisamment puissant pour 1 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-
garantir une réception de bonne qualité. ment pour le disque.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir La lecture commence automatiquement.
LOCAL. # Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre l’ac- # Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez
cord automatique sur une station locale en sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD
service ou hors service. intégré.
3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen- # Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap-
sibilité. puyant sur EJECT.
FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3— 2 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
LOCAL 4 un dossier lorsque vous jouez de l’audio
AM : LOCAL 1—LOCAL 2 compressé.
La valeur LOCAL 4 permet la réception des # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
seules stations très puissantes ; les autres va- qui ne contient pas de fichier audio compressé
leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la enregistré.
réception de stations de moins en moins puis- # Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
santes. sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet d’utiliser les touches de
présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-
quences d’émission les plus puissantes. Une

28 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

3 Pour une avance ou un retour rapide, 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
appuyez sur c ou d et maintenez la pres- RPT.
sion.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
due de répétition.
prolongée sur c ou d vous permet d’effectuer
DSC – Répétition de toutes les plages
une recherche par sauts de 10 plages dans le
TRK – Répétition de la plage en cours de lec-
disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la
ture seulement

Français
page suivante, Recherche toutes les 10 plages sur
FLD – Répétition du dossier en cours de lec-
le disque ou dossier en cours.)
ture
4 Pour atteindre une plage précédente # Si vous choisissez un autre dossier pendant la
ou suivante, appuyez sur c ou d. répétition de la lecture, l’étendue de répétition se
changera en répétition du disque.
Remarques # Lors de la lecture d’un CD, l’exécution d’une
! Lisez les précautions concernant les disques recherche de plage ou d’une avance/d’un retour
et le lecteur à la page 38. rapide annule automatiquement la répétition de
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11 la lecture.
s’affiche, reportez-vous à la page 38, Messa- # Lors de la lecture d’un disque d’audio
ges d’erreur. compressé, l’exécution d’une recherche de plage
! Il y a parfois un délai entre la commande de ou d’une avance/d’un retour rapide pendant TRK
lecture d’un disque et le début de l’émission (répétition de plage) change l’étendue de répéti-
du son. Au moment de la lecture du format, tion en répétition de dossier.
FRMTREAD s’affiche. # Quand FLD (répétition de dossier) est sélec-
! Quand vous lisez des disques CD-EXTRA ou tionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dos-
MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre la sier de ce dossier.
lecture d’audio compressé et celle d’un CD- # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
DA en appuyant sur BAND. normal.
! Si vous avez basculé entre la lecture d’audio
compressé et celle de données audio (CD-
Écoute des plages musicales
DA), la lecture commence à la première plage
du disque. dans un ordre aléatoire
! Le lecteur de CD intégré peut lire de l’audio Les plages d’une étendue de répétition sélec-
compressé enregistré sur un CD-ROM. (Re- tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
portez-vous à la page 39 pour des informa-
1 Choisissez l’étendue de répétition.
tions sur les fichiers qui peuvent être lus.)
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en
lecture.
VBR (débit binaire variable), la durée de lec-
ture écoulée peut ne pas s’afficher correcte- 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
ment. RDM.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
3 Appuyez sur a ou b pour mettre la lec-
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
ture aléatoire en service ou hors service.
vance ou le retour rapide.
Quand la fonction lecture aléatoire est en ser-
vice, RDM est affiché sur l’écran.
Répétition de la lecture Si vous activez la lecture aléatoire pendant la
répétition de dossier, FRDM s’affiche sur l’é-
La fonction répétition de la lecture lit la même
cran.
plage/le même dossier à l’intérieur de l’éten-
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
due de répétition sélectionnée.
normal.

Fr 29
Section

02 Utilisation de l’appareil

Examen des plages ou des dossiers 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
L’examen du disque recherche la plage à l’in- COMP OFF.
térieur de l’étendue de répétition sélectionnée. 2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-
1 Choisissez l’étendue de répétition. rection désirée.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
de la lecture. COMP OFF—BMX 1—BMX 2
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir normal.
SCAN.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture Recherche toutes les 10 plages
du contenu du disque.
SCAN apparaît sur l’écran. Les 10 premières
sur le disque ou dossier en cours
secondes de chaque plage sont lues. Vous pouvez choisir entre les méthodes re-
# Si vous activez la lecture du disque pendant cherche rapide avant, recherche rapide arrière
FLD, FSCN s’affiche sur l’écran. et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
ROUGH vous permet d’effectuer une recher-
4 Quand vous trouvez la plage désirée che toutes les 10 plages.
appuyez sur b pour arrêter la lecture du
contenu du disque. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau FF/REV.
affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une # Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-
fois encore en appuyant sur FUNCTION. lectionnée précédemment, ROUGH s’affiche.
# Lorsque l’examen du disque (dossier) est ter- 2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
miné, la lecture normale reprend. ! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
Pause de la lecture
La pause vous permet d’arrêter momentané- 3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
ment la lecture du disque. chage des conditions de lecture.

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir 4 Appuyez de façon prolongée sur c ou


PAUSE. d pour effectuer une recherche toutes les
10 plages sur un disque (dossier).
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la # Si le nombre de plages restantes est inférieur
pause en service ou hors service. à 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rap-
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage pelle la première (la dernière) plage.
normal.
# Vous pouvez également activer ou désactiver
la pause en appuyant sur PAUSE de la télécom- Affichage d’informations
mande. textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISPLAY.
Utilisation de la compression et Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
de la fonction BMX pour passer d’un des paramètres suivants à
l’autre :
L’utilisation des fonctions COMP (compres-
sion) et BMX vous permet d’ajuster la qualité
sonore de cet appareil.

30 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

Pour les disques CD TEXT Réglages sonores


Temps de lecture—DISC TTL (titre du disque)
—ART NAME (interprète du disque)— Réglage de l’équilibre sonore
TRK TTL (titre de la plage)—ART NAME (inter- Le réglage de l’équilibre avant/arrière et droite/
prète de la plage) gauche crée un environnement d’écoute idéal
Pour les disques WMA/MP3 sur tous les sièges occupés.
Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)
—FILE (nom du fichier)—TRK TTL (titre de la 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.

Français
plage)—ART NAME (nom de l’interprète)— 2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équi-
ALBM TTL (titre de l’album)—COMMENT libre des haut-parleurs avant-arrière.
(commentaire)—Débit binaire FAD F15 à FAD R15 est affiché.
Pour les disques WAV # FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier) où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
—FILE (nom du fichier)—Fréquence d’échan-
tillonnage 3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équi-
libre des haut-parleurs gauche-droite.
Remarques BAL L15 à BAL R15 est affiché.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
normal.
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
gée sur DISPLAY.
! Un CD audio qui contient des informations Utilisation de l’égaliseur
telles que du texte et/ou des numéros est un
Six réglages d’égaliseur préenregistrés, tels
disque CD TEXT.
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
! Si aucune information spécifique n’a été gra-
FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu-
vée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par
vent être rappelés facilement à n’importe quel
exemple, NO T-TTL).
moment.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
réglée que vous avez créée.
débit binaire moyen est affichée.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
tion ni correction n’est effectuée sur le son.
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur du débit binaire. % Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-
! Selon la version de iTunes® utilisée pour enre- galiseur.
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in- Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
formations de commentaire peuvent ne pas sir l’un des égaliseurs suivants :
s’afficher correctement. DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
— iTunes est une marque commerciale de —FLAT—POWERFUL
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
! La fréquence d’échantillonnage affichée peut Réglage des courbes d’égalisation
être abrégée. Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe d’égalisation actuellement sélection-
née. Les réglages de la courbe d’égalisation
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.

Fr 31
Section

02 Utilisation de l’appareil

Réglage des graves/des médiums/des 1 Comparez le niveau du volume FM au


aigus niveau de la source que vous voulez régler.
Vous pouvez régler le niveau des graves, des 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
médiums et des aigus.
3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo-
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/ lume de la source.
MID/TREBLE. Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis
2 Appuyez sur a ou b pour régler le ni- que le niveau de la source augmente ou dimi-
veau. nue.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni- # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
veau augmente ou diminue. normal.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Autres fonctions
Réglage de la correction Ajustement des réglages initiaux
physiologique À partir des réglages initiaux, vous pouvez per-
sonnaliser divers réglages du système pour
La correction physiologique a pour objet d’ac- obtenir un fonctionnement optimal de cet ap-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux pareil.
d’écoute.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jus-
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD. qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la cor- 2 Appuyez sur SOURCE et maintenez la
rection physiologique en service ou hors touche enfoncée jusqu’à ce que le nom de
service. la fonction apparaisse sur l’affichage.
# Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la correction physiologique en ap- 3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un
puyant sur EQ et en maintenant cette touche en- des réglages initiaux.
foncée. Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer d’un des paramètres suivants à
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner l’autre :
le niveau désiré. Horloge—AUX (entrée auxiliaire)
LOW (faible)—HI (élevé) Pour de plus amples détails sur chaque ré-
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage glage, reportez-vous aux instructions qui sui-
normal. vent.
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-
glages initiaux.
Ajustement des niveaux des
# Vous pouvez également abandonner les régla-
sources ges initiaux en maintenant la pression sur
L’ajustement des niveaux sonores de chaque SOURCE jusqu’à ce que l’appareil se mette hors
source au moyen de la fonction SLA (réglage service.
du niveau de la source) évite que ne se produi-
sent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre. Réglage de l’horloge
! Les réglages sont basés sur le niveau du Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
volume FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume AM peut également 1 Appuyez sur FUNCTION pour sélection-
être réglé à l’aide de cette fonction. ner l’horloge.

32 Fr
Section

Utilisation de l’appareil 02

2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner


le segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez régler.
Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg-
ment de l’affichage de l’horloge :
Heure—Minute
3 Appuyez sur a ou b pour régler l’hor-

Français
loge.

Mise en service ou hors service de


l’affichage de l’horloge
Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en
service ou hors service.
! Même quand les sources sont hors service,
l’horloge apparaît sur l’afficheur.
% Appuyez sur CLOCK pour mettre l’affi-
chage de l’horloge en service ou hors ser-
vice.
Chaque pression sur CLOCK provoque l’affi-
chage de l’horloge ou son extinction.
# L’affichage de l’horloge disparaît momentané-
ment quand une autre opération est réalisée ; il
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.

Mise en service ou hors service


de l’entrée auxiliaire
Vous pouvez utiliser un équipement auxiliaire
avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire
lorsque vous utilisez un équipement auxiliaire
connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
AUX.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre le ré-
glage auxiliaire en service ou hors
service.

Fr 33
Section

03 Connexions

Important l’alimentation avec d’autres appareils. La


capacité en courant du câble est limitée.
! Quand cet appareil est installé dans un véhi- — Utilisez un fusible correspondant aux ca-
cule sans position ACC (accessoire) sur le ractéristiques spécifiées.
contact d’allumage, le câble rouge doit être — Ne câblez jamais le câble négatif du haut-
connecté à la borne qui peut détecter l’utilisa- parleur directement à la masse.
tion de la clé de contact. Sinon, il peut en ré- — Ne réunissez jamais ensemble les câbles
sulter un épuisement de la batterie. négatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Le signal de commande est émis sur le câble
ACC
F O F O
bleu/blanc quand cet appareil est sous ten-
OF

OF
N

N
sion. Connectez-le à la télécommande du sys-
STAR

STAR
T T
tème d’un amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais de l’an-
Avec position ACC Sans position ACC
tenne automatique du véhicule (max. 300 mA
! L’utilisation de cet appareil dans des condi- 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une an-
tions autres que les conditions suivantes tenne intégrée à la lunette arrière, connectez-
pourrait provoquer un incendie ou un mauvais le à la borne d’alimentation de l’amplificateur
fonctionnement. d’antenne.
— Véhicules avec une batterie 12 volts et une ! Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la
mise à la masse du négatif. borne d’alimentation électrique de l’amplifica-
— Haut-parleurs avec une puissance de sor- teur externe. Et ne le connectez jamais à la
tie de 50 W et une impédance de 4 ohms à borne d’alimentation de l’antenne automa-
8 ohms. tique. Sinon, il peut en résulter un épuisement
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou de la batterie ou un mauvais fonctionnement.
un dysfonctionnement, assurez-vous de res- ! Le câble noir est la masse. Ce câble et les au-
pecter les instructions suivantes. tres câbles de masse des produits (particuliè-
— Déconnectez la borne négative de la batte- rement les produits avec des courants élevés
rie avant l’installation. tels que l’amplificateur de puissance) doivent
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la être câblés séparément. Sinon, un incendie
bande adhésive. Pour protéger les câbles, ou un mauvais fonctionnement peuvent se
enroulez-les de bande adhésive là où ils produire si ces câbles sont déconnectés acci-
sont en contact avec des parties métalli- dentellement.
ques.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vi-
tesse et les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les en-
droits chauds, par exemple les sorties de
chauffage.
— Ne faites pas passer le câble jaune à tra-
vers un trou dans le compartiment moteur
pour le connecter à la batterie.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles
qui ne sont pas connectés avec du ruban
adhésif isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager

34 Fr
Section

Connexions 03

Schéma de connexion
Amplificateur de
puissance (vendu
Ce produit
séparément)

Connectez avec des câbles

Français
Sortie RCA (vendus séparément)
arrière

Jack d’antenne Fusible (10 A)

Jaune Télécommande du système


Connectez à la borne d’alimentation
12 V permanente. Bleu/blanc
Connectez à la broche de commande du système
de l’amplificateur de puissance ou à la broche de
commande du relais de l’antenne automatique
Rouge (max. 300 mA 12 V CC).
Connectez à la borne contrôlée par
le contact d’allumage (12 V CC).

Avec un système à 2 haut-parleurs, ne


Noir (masse du châssis) connectez rien aux fils des haut-parleurs qui
Connectez sur un endroit métallique ne sont pas connectés à des haut-parleurs.
propre, non recouvert de peinture.

Blanc Gris
Haut-parleur   Haut-parleur
avant   avant
Blanc/noir Gris/noir
Gauche Droite
Vert Violet
Haut-parleur   Haut-parleur
arrière   arrière
Vert/noir Violet/noir

Haut-parleur   Haut-parleur
arrière   arrière

Réalisez ces connexions lors de l’utilisation


d’un amplificateur optionnel.

Fr 35
Section

04 Installation

Important montage fourni. S’il y a assez d’espace der-


rière l’appareil, utilisez le manchon de mon-
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè- tage fourni en usine.
mes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces détachées non autori- 2 Fixez le manchon de montage en utili-
sées. L’utilisation de pièces non autorisées sant un tournevis pour courber les pattes
peut provoquer des dysfonctionnements. métalliques (90°) en place.
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modifi- 3 Installez l’appareil.
cations du véhicule. Tableau de bord Douille en caoutchouc
! N’installez pas cet appareil là où :
— il peut interférer avec l’utilisation du véhi-
cule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à
l’écart de tous les endroits chauds, par exem-
ple les sorties de chauffage. Manchon de montage Vis
! Les performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé- Enlèvement de l’appareil
rieur à 60°.
1 Étirez le haut et le bas de l’anneau de
garniture vers l’extérieur pour retirer la
60° garniture. (Quand vous remontez l’anneau
de garniture, pointez le côté avec une rai-
nure vers le bas et fixez-le.)

Montage avant/arrière DIN


Cet appareil peut être installé correctement
soit à partir de “l’avant” (montage frontal DIN
conventionnel) ou de “l’arrière” (installation en
montage arrière DIN, utilisant des trous de vis Anneau de garniture
filetés sur les côtés du châssis de l’appareil). ! Il est plus facile de retirer l’anneau de garni-
Pour les détails, reportez-vous aux méthodes ture si la face avant est libérée.
d’installation suivantes.
2 Insérez les clés d’extraction fournies
dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce
Montage frontal DIN qu’elles s’enclenchent en place.
Installation avec la douille en
caoutchouc
1 Insérez le manchon de montage dans le
tableau de bord.
Quand vous installez l’appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez un manchon de

36 Fr
Section

Installation 04

3 Tirez l’appareil hors du tableau de ! Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8


bord. mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9
mm), selon la forme des trous de vis dans
le support.

Fixation de la face avant

Français
(DEH-2000MP)
Si vous ne souhaitez pas détacher la face
Montage arrière DIN avant, elle peut être fixée avec les vis fournies.

1 Étirez le haut et le bas de l’anneau de


garniture vers l’extérieur pour retirer la
garniture. (Quand vous remontez l’anneau
de garniture, pointez le côté avec une rai-
nure vers le bas et fixez-le.)
Vis

Anneau de garniture

! Il est plus facile de retirer l’anneau de garni-


ture si la face avant est libérée.

2 Déterminez la position appropriée où


les trous sur le support et sur le côté de
l’appareil se correspondent.

3 Serrez deux vis de chaque côté.


Vis

Support de montage Tableau de bord ou


console

Fr 37
Annexe

Informations complémentaires

Messages d’erreur Conseils sur la manipulation


Quand vous contactez votre distributeur ou le des disques et du lecteur
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus ! Utilisez uniquement des disques affichant
proche, n’oubliez pas de noter le message l’un ou l’autre des logos suivants.
d’erreur.

Message Causes possi- Action corrective


bles
ERROR-11, 12, Disque sale Nettoyez le disque.
17, 30
ERROR-11, 12, Disque rayé Utilisez un autre ! Utilisez seulement des disques convention-
17, 30 disque. nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
ERROR-10, 11, Anomalie élec- Basculez la posi- disques ayant une forme particulière.
12, 15, 17, 30, trique ou méca- tion de la clé de
A0 nique contact, ou choi-
sissez une autre
source puis reve-
nez au lecteur de
CD. ! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
ERROR-15 Le disque inséré Utilisez un autre pas un adaptateur lorsque vous lisez des
ne contient pas disque. CD 8 cm.
de données
! N’introduisez aucun objet dans le loge-
ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre ment pour CD autre qu’un CD.
ne peut pas être disque.
lu ! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant d’autres défauts,
NO AUDIO Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient disque. car ils peuvent endommager le lecteur.
aucun fichier qui ! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
puisse être lu nalisés n’est pas possible.
PROTECT Tous les fichiers Utilisez un autre ! Ne touchez pas la surface enregistrée des
sur le disque in- disque. disques.
séré sont proté-
! Rangez les disques dans leur coffret dès
gés par DRM
que vous ne les écoutez plus.
SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi- disque.
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
chiers WMA qui ronnements trop chauds, en particulier à la
sont protégés par lumière directe du soleil.
DRM ! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.

38 Fr
Annexe

Informations complémentaires

! La condensation peut perturber temporai- Fichiers audio compressés


rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci s’adapter à la température plus ! Selon la version de Windows Media Player
élevée pendant une heure environ. Essuyez utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
également les disques humides avec un noms d’album et les autres informations
chiffon doux. textuelles peuvent ne pas s’afficher correc-
! La lecture de certains disques peut être im- tement.
! Il peut se produire un léger retard lors du

Français
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui démarrage de la lecture de fichiers WMA
l’a enregistré, de l’environnement de lec- encodés avec des données image.
ture, des conditions de stockage ou d’au- ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tres conditions. tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
! Les informations textuelles peuvent ne pas deux compatibles avec ce lecteur.
s’afficher correctement en fonction de leur ! La lecture de disques multi-session est pos-
environnement d’enregistrement. sible.
! Les cahots de la route peuvent interrompre ! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas
la lecture d’un disque. compatibles avec le transfert de données
! Lisez les précautions d’emploi des disques en écriture par paquets.
avant de les utiliser. ! Seuls les 64 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension telle que
.wma, .mp3 ou .wav) ou d’un nom de dos-
sier peuvent être affichés.
Disques Duaux ! La séquence de sélection des dossiers ou
! Les Disques Duaux sont des disques à d’autres opérations peuvent différer en
deux faces avec un CD enregistrable pour fonction du logiciel de codage ou d’écri-
l’audio sur une face et un DVD enregis- ture.
trable pour la vidéo sur l’autre. ! Quelle que soit la durée du silence entre
! Comme la face CD des Disques Duaux les plages musicales de l’enregistrement
n’est pas physiquement compatible avec le original, la lecture des disques d’audio
standard CD général, la lecture de la face compressé s’effectuera avec une courte
CD sur cet appareil peut ne pas être pos- pause entre les plages musicales.
sible. ! Les extensions de fichier telles que .wma,
! Charger et éjecter fréquemment un Disque .mp3 ou .wav doivent être utilisées correc-
Dual peut provoquer des rayures sur le tement.
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.

Fr 39
Annexe

Informations complémentaires

Exemple de hiérarchie ! Liste de lecture m3u : Non


: Dossier ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
: Fichier audio compressé WAV
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
1
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
2
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
3 ADPCM)
4
5
6

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

! Cet appareil attribue les numéros de dos-


sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-
rarchie des dossiers est dans la pratique in-
férieure à deux niveaux.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
siers sur un disque.

Compatibilité des formats


audio compressés
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non

MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)

40 Fr
Annexe

Informations complémentaires

Caractéristiques techniques Syntoniseur FM


Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Généralités Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V S/B : 30 dB)
acceptable) Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant Syntoniseur AM
..................................................... 10,0 A Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)

Français
Dimensions (L × H × P) : Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
DIN Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 15 mm Caractéristiques CEA2006
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 48 × 15 mm
Poids .............................................. 1,3 kg

Audio
La puissance de sortie continue est 22 W par canal, mi- Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W
nimum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excités, et ≦ 1 % DHT+B)
entre 50 Hz et 15 000 Hz, avec une DHT ne dépassant Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W
pas 5 %. dans 4 W)
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Remarque
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie max de l’étage préamp Les caractéristiques et la présentation peuvent
..................................................... 2,2 V être modifiées sans avis préalable à fin
Contrôles de tonalité :
d’amélioration.
Grave
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ ±13 dB
Médium
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB

Lecteur de CD
Système ....................................... Système audio à disque
compact
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM

Fr 41
Contenido

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.


Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.

Antes de comenzar – Visualización de información de texto


Acerca de esta unidad 43 en el disco 51
Servicio posventa para productos Ajustes de audio 52
Pioneer 43 – Uso del ajuste del balance 52
Visite nuestro sitio Web 44 – Uso del ecualizador 52
Protección del producto contra robo 44 – Ajuste de las curvas de
– Extracción de la carátula 44 ecualización 52
– Colocación de la carátula 44 – Ajuste de la sonoridad 52
Uso y cuidado del control remoto (DEH- – Ajuste de los niveles de la fuente 53
2000MP) 45 Otras funciones 53
– Instalación de la batería 45 – Configuración de los ajustes
– Uso del mando a distancia 45 iniciales 53
– Ajuste del reloj 53
Utilización de esta unidad – Cambio del ajuste de un equipo
Qué es cada cosa 46 auxiliar 53
– Unidad principal 46
– Mando a distancia 46 Conexiones
– Display LCD 47 Diagrama de conexión 55
Funciones básicas 47 Instalación
– Encendido de la unidad y selección de Montaje delantero/posterior DIN 56
una fuente 47 – Montaje delantero DIN 56
– Ajuste del volumen 48 – Montaje trasero DIN 57
– Apagado de la unidad 48 Fijación de la carátula (DEH-2000MP) 57
Sintonizador 48
– Para escuchar la radio 48 Información adicional
– Almacenamiento y recuperación de Mensajes de error 58
frecuencias 48 Pautas para el manejo de discos y del
– Sintonización de señales fuertes 48 reproductor 58
– Almacenamiento de las frecuencias de Discos dobles 59
radio más fuertes 49 Archivos de audio comprimidos 59
Reproductor incorporado 49 – Ejemplo de una jerarquía 59
– Reproducción de un disco 49 – Compatibilidad con audio
– Repetición de reproducción 50 comprimido 60
– Reproducción de las pistas en orden Especificaciones 61
aleatorio 50
– Exploración de pistas o carpetas 50
– Pausa de la reproducción de un
disco 51
– Uso de la compresión y BMX 51
– Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actual 51

42 Es
Sección

Antes de comenzar 01

Acerca de esta unidad ! Esta unidad puede no funcionar correcta-


mente, dependiendo de la aplicación utili-
Las frecuencias del sintonizador de esta uni- zada para codificar ficheros WMA.
dad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar Acerca de MP3
una recepción deficiente. La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto derecho a utilizar este producto en transmisio-
con líquidos, ya que ello puede producir una nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
descarga eléctrica. Además, el contacto con po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
líquidos puede causar daños en la unidad, por cualquier otro medio), transmisiones/
humo y recalentamiento. streaming por Internet, intranets y/u otras
! Conserve este manual a mano para que redes o en otros sistemas de distribución de

Español
pueda consultar los procedimientos de opera- contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
ción y las precauciones cuando sea necesa- caciones de pago por escucha (pay-audio) o
rio. audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- necesita una licencia independiente para su
mente bajo como para que pueda escuchar uso comercial. Para obtener más información,
los sonidos que provienen del exterior del ve- visite
hículo. http://www.mp3licensing.com.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser Servicio posventa para
reprogramada. productos Pioneer
Acerca de WMA Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las con-
diciones de garantía) o cualquier otra informa-
ción. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo.
El logo de Windows Media™ impreso en la No envíe su producto para su reparación a las
caja indica que esta unidad puede reproducir empresas cuyas direcciones se indican abajo
datos WMA. sin haberse puesto antes en contacto con
WMA es la abreviatura de Windows Media ellas.
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
con la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.

Es 43
Sección

01 Antes de comenzar

! Evite someter la carátula a impactos excesi-


EE.UU.
vos.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
P.O. Box 1760
peraturas.
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ Extracción de la carátula
Pioneer Electronics of Canada, Inc. 1 Presione DETACH para soltar la carátu-
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT la.
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2 2 Sujete la carátula y extráigala.
1-877-283-5901
905-479-4411

Para obtener información sobre la garantía,


véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
Visite nuestro sitio Web hasta que oiga un chasquido.
Visítenos en el siguiente sitio: La carátula y la unidad principal quedan uni-
http://www.pioneerelectronics.com das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
1 Registre su producto. Conservaremos los carátula haya quedado unida a la unidad prin-
datos de su compra archivados para que cipal.
pueda consultar esta información en caso de
que deba efectuar un reclamo a la compañía
de seguros por pérdida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
2 Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
Protección del producto dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
contra robo excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
Se puede extraer la carátula como medida se.
antirrobo.

Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.

44 Es
Sección

Antes de comenzar 01

Uso y cuidado del control Uso del mando a distancia


remoto (DEH-2000MP) Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Instalación de la batería
Deslice la bandeja de la parte posterior del Importante
mando a distancia y coloque la batería con los
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
polos positivo (+) y negativo (–) apuntando en
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
la dirección correcta.
directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno

Español
o del acelerador.

ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de la bate-
ría, consulte a un médico de inmediato.

PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la batería se sustituye incorrectamente exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería junto a objetos metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas ambientales pertinentes de las
instituciones públicas, aplicables en su país/
zona.

Es 45
Sección

02 Utilización de esta unidad

Qué es cada cosa a Botón EQ


Presione este botón para seleccionar las di-
Unidad principal versas curvas de ecualización.
Presione y mantenga presionado para acti-
12 3 4 5 6 var o desactivar la sonoridad.

b SOURCE botón, VOLUME


Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Mantenga presionado este botón para acce-
d cb a 9 87 der al menú de ajustes iniciales si las fuen-
tes están desactivadas.
1 Botón CLOCK
Haga girar el control para aumentar o dis-
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
minuir el volumen.
ción del reloj.
c Botón BAND
2 Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar entre
Presione este botón para acceder al menú
tres bandas FM y una banda AM, y para
de funciones al utilizar una fuente.
cancelar el modo de control de funciones.
3 Botones a/b/c/d
d Botón DISPLAY
Presione estos botones para utilizar los con-
Presione este botón para seleccionar las di-
troles de sintonización por búsqueda ma-
ferentes visualizaciones.
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones. Mando a distancia
4 Botón AUDIO Sólo se suministra un control remoto con DEH-
Presione este botón para seleccionar los di- 2000MP.
versos controles de calidad del sonido. Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
5 Ranura de carga de discos Consulte la explicación de la unidad principal
Introduzca el disco para reproducirlo. acerca del uso de cada botón, con excepción
de ATT, que se explica a continuación.
6 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD e
del reproductor de CD incorporado.

7 Conector de entrada AUX (conector es- c f


téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un equipo auxiliar. 3
2 4
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula g d
de la unidad principal.

9 Botones 1 a 6 h
Presione para la sintonización preajustada.

46 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

e Botón VOLUME 2 Indicador del número de presintonía/


Presione este botón para aumentar o dismi- número de pista
nuir el volumen. Muestra el número de pista o el número de
presintonía.
f Botón ATT ! Si se selecciona un número de pista 100
Presione este botón para bajar rápidamente o superior, d se iluminará a la izquierda
el nivel de volumen, aproximadamente al del indicador de número de pista.
90%. Presione este botón una vez más para
volver al nivel de volumen original. 3 Indicador MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está repro-
g Botón SOURCE duciendo actualmente.
Presione este botón para visualizar todas
las fuentes disponibles. Manténgalo presio- 4 Indicador RPT
nado para apagar la fuente. Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.

Español
h Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti- 5 Indicador LOUD
var la pausa. Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.

Display LCD 6 Indicador de estéreo (5)


Aparece cuando la frecuencia seleccionada
1 2 se está transmitiendo en estéreo.

7 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
3 4 5 6 7
1 Sección principal del display
Funciones básicas
Muestra información variada, como la
banda, el tiempo de reproducción y otros Encendido de la unidad y
ajustes. selección de una fuente
! Sintonizador
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
Se muestran la banda y la frecuencia.
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
! Reproductor de CD incorporado (CD de
porado, cargue un disco en la unidad
audio)
(consulte la página 49).
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido. % Presione SOURCE para seleccionar una
! Reproductor de CD incorporado (disco fuente.
WMA/MP3/WAV) Presione SOURCE repetidamente para cam-
Se muestran el número de carpeta y el biar entre las siguientes fuentes:
tiempo de reproducción transcurrido. Sintonizador—Reproductor de CD incor-
! Configuración inicial y de audio porado—AUX
Se muestran los nombres de funciones y
el estado de configuración.

Es 47
Sección

02 Utilización de esta unidad

Notas 4 Para utilizar la sintonización por bús-


queda, mantenga presionado c o d duran-
! En los siguientes casos, la fuente sonora no te aproximadamente un segundo, y suelte
cambiará: el botón.
— Cuando no hay un disco cargado en la uni- El sintonizador explorará las frecuencias hasta
dad. que encuentre una emisora con señales de su-
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga- ficiente intensidad como para asegurar una
da (consulte la página 53). buena recepción.
! AUX está activada de forma predeterminada. # Se puede cancelar la sintonización por bús-
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte queda presionando brevemente c o d.
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la # Si mantiene presionado c o d podrá saltar
página 53). las emisoras. La sintonización por búsqueda co-
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- mienza inmediatamente después de que suelte el
nectado al terminal de control del relé de la botón.
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente. Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Ajuste del volumen % Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
uno de los botones de ajuste de presinto-
sonido.
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
Apagado de la unidad tellar.
Una frecuencia de emisora de radio memori-
% Mantenga presionado SOURCE hasta zada se puede recuperar presionando el botón
que se apague la unidad. de ajuste de presintonías.
# Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres ban-
Sintonizador das FM, y seis emisoras AM.
# También se pueden usar a y b para llamar
Para escuchar la radio las frecuencias de las emisoras de radio asigna-
1 Presione SOURCE para seleccionar el das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
sintonizador.

2 Presione BAND para seleccionar una Sintonización de señales fuertes


banda. La sintonización por búsqueda local le permite
Presione BAND hasta que se visualice la sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM). les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
3 Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d. 1 Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.

2 Presione a o b para activar o desacti-


var la sintonización por búsqueda local.

48 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

3 Presione c o d para ajustar la sensibili- # Asegúrese de que el lado de la etiqueta


dad. del disco esté hacia arriba.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3— # Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-
LOCAL 4 ne SOURCE para seleccionar el reproductor de
AM: LOCAL 1—LOCAL 2 CD incorporado.
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi- # Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-
soras con las señales más fuertes, mientras nando EJECT.
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña- 2 Presione a o b para seleccionar una
les más débiles. carpeta cuando se está reproduciendo un
audio comprimido.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
Almacenamiento de las tenga un fichero de audio comprimido grabado
frecuencias de radio más fuertes en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga

Español
La función BSM (memoria de las mejores emi-
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
soras) permite guardar automáticamente las
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
menzará en la carpeta 02.
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas 3 Para realizar el avance rápido o retroce-
frecuencias pulsando un solo botón. so, mantenga presionado c o d.
! Al almacenar frecuencias con la función # Si selecciona el método de búsqueda
BSM, se pueden reemplazar las frecuen- ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
cias que ha almacenado con los botones 1 buscar una pista cada 10 pistas en el disco (car-
a 6. peta) actual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas
en el disco o carpeta actual en la página 51.)
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSM. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
2 Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en orden según la intensi- Notas
dad de las señales. ! Lea las precauciones relativas a los discos y al
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, reproductor en la página 58.
presione b. ! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 58.
Reproductor incorporado ! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
Reproducción de un disco emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu- se visualiza FRMTREAD.
ra de carga de discos. ! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
La reproducción comenzará automáticamen- MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-
te. mido y CD-DA presionando BAND.
! Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera
pista del disco.

Es 49
Sección

02 Utilización de esta unidad

! El reproductor de CD incorporado puede re- 1 Seleccione la gama de repetición.


producir audio comprimido grabado en CD- Consulte Repetición de reproducción en esta
ROM. (Consulte la página 59 para los ficheros página.
que se pueden reproducir.)
! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve- 2 Presione FUNCTION para seleccionar
locidad de grabación variable), puede que no RDM.
se muestre correctamente el tiempo de repro-
3 Presione a o b para activar o desacti-
ducción transcurrido.
var la reproducción aleatoria.
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
Cuando la repetición aleatoria está activada,
do en el avance rápido o en el retroceso.
en el display aparece RDM.
Si activa la reproducción aleatoria durante la
Repetición de reproducción repetición de carpeta, FRDM aparece en el
display.
Con la repetición de reproducción se reprodu-
# Para volver a la visualización normal, presione
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama
BAND.
de repetición de reproducción seleccionada.

1 Presione FUNCTION para seleccionar


RPT.
Exploración de pistas o carpetas
La reproducción con exploración busca la
2 Presione c o d para seleccionar la canción dentro de la gama de repetición se-
gama de repetición. leccionada.
DSC – Repite todas las pistas
TRK – Sólo repite la pista actual 1 Seleccione la gama de repetición.
FLD – Repite la carpeta actual Consulte Repetición de reproducción en esta
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti- página.
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
2 Presione FUNCTION para seleccionar
bia a repetición de disco.
SCAN.
# Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela 3 Presione a para activar la reproducción
automáticamente la repetición de reproducción. con exploración.
# Al reproducir audio comprimido, si se realiza SCAN aparece en el display. Se reproducirán
una búsqueda de pista o el avance rápido/retro- los primeros 10 segundos de cada pista.
ceso durante TRK (repetición de pista), se cambia # Si activa la reproducción con exploración du-
la gama de repetición de reproducción a repeti- rante FLD, en el display aparece FSCN.
ción de carpeta.
# Cuando se selecciona FLD (repetición de car- 4 Cuando encuentre la pista deseada,
peta), no se puede reproducir una subcarpeta de presione b para desactivar la reproducción
esa carpeta. con exploración.
# Para volver a la visualización normal, presione # Si el display vuelve automáticamente a la vi-
BAND. sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
Reproducción de las pistas en (carpeta), volverá a comenzar la reproducción
orden aleatorio normal de las pistas.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.

50 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Pausa de la reproducción de un # Para seleccionar FF/REV, presione c.


disco 3 Presione BAND para volver a la visuali-
La pausa le permite detener temporalmente la zación de reproducción.
reproducción del disco.
4 Presione c o d y mantenga presionado
1 Presione FUNCTION para seleccionar para buscar una pista cada 10 pistas en un
PAUSE. disco (carpeta).
# Si el número de pistas restantes es inferior a
2 Presione a o b para activar o desacti- 10, presione c o d y mantenga presionado para
var la pausa. recuperar la primera (última).
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
# También se puede activar o desactivar la Visualización de información
pausa presionando PAUSE en el mando a distan- de texto en el disco

Español
cia.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
Uso de la compresión y BMX biar entre los siguientes ajustes:
El uso de las funciones COMP (compresión) y Para discos CD TEXT
BMX le permiten ajustar la calidad de repro- Tiempo de reproducción—DISC TTL (título del
ducción de sonido de este reproductor. disco)—ART NAME (nombre del artista del
disco)—TRK TTL (título de la pista)—
1 Presione FUNCTION para seleccionar ART NAME (nombre del artista de la pista)
COMP OFF. Para discos WMA/MP3
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
de la carpeta)—FILE (nombre del fichero)—
te favorito.
TRK TTL (título de la pista)—ART NAME
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
(nombre del artista)—ALBM TTL (título del
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
álbum)—COMMENT (comentarios)—Veloci-
# Para volver a la visualización normal, presione
dad de grabación
BAND.
Para discos WAV
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
Búsqueda cada 10 pistas en el de la carpeta)—FILE (nombre de fichero)—fre-
cuencia de muestreo
disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda Notas
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar ! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
ROUGH le permite realizar la búsqueda cada manteniendo presionado DISPLAY.
10 pistas. ! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
1 Presione FUNCTION para seleccionar TEXT.
FF/REV. ! Si determinada información no se grabó en
# Si se seleccionó anteriormente el método de un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH. NO T-TTL).
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
2 Presione d para seleccionar ROUGH.
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
! FF/REV – Avance rápido y retroceso
sualizará el valor promedio de la velocidad de
! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
grabación.

Es 51
Sección

02 Utilización de esta unidad

! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR % Presione EQ para seleccionar el ecuali-
(velocidad de grabación variable), aparece zador.
VBR en lugar del valor de velocidad de graba- Presione EQ repetidamente para cambiar
ción. entre las siguientes opciones:
! Según sea la versión de iTunes® utilizada para DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible —FLAT—POWERFUL
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
— iTunes es una marca comercial de Apple Ajuste de las curvas de
Inc., registrada en los EE.UU. y otros paí- ecualización
ses. Puede configurar el ajuste de la curva de
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en ecualización seleccionado según lo desee. Los
el display puede estar abreviada. ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.

Ajustes de audio Ajuste de graves/medios/agudos


Uso del ajuste del balance Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
El ajuste de fader/balance crea un entorno de agudos.
audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD. MID/TREBLE.

2 Presione a o b para ajustar el balance 2 Presione a o b para ajustar el nivel.


entre los altavoces delanteros/traseros. Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
Aparece FAD F15 a FAD R15. disminuye el nivel.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan # Para volver a la visualización normal, presione
sólo dos altavoces. BAND.

3 Presione c o d para ajustar el balance


entre los altavoces izquierdos/derechos. Ajuste de la sonoridad
Aparece BAL L15 a BAL R15. La sonoridad compensa las deficiencias en
# Para volver a la visualización normal, presione las gamas de sonido bajas y altas cuando se
BAND. escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Uso del ecualizador
2 Presione a o b para activar o desacti-
Hay seis ajustes de ecualización almacena- var la sonoridad.
dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, # También se puede activar o desactivar la sono-
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden ridad presionando EQ.
utilizar con facilidad en cualquier momento.
! CUSTOM es una curva de ecualización 3 Presione c o d para seleccionar el nivel
ajustada creada por el usuario. deseado.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu- LOW (bajo)—HI (alto)
ce ningún suplemento ni corrección en el # Para volver a la visualización normal, presione
sonido. BAND.

52 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Ajuste de los niveles de la fuente # También se pueden cancelar los ajustes ini-
ciales presionando SOURCE hasta que se apague
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
la unidad.
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes. Ajuste del reloj
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
de FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de AM también se 1 Presione FUNCTION para seleccionar el
puede regular con el ajuste del nivel de reloj.
fuente.
2 Presione c o d para seleccionar el seg-
1 Compare el nivel de volumen de FM mento de la visualización del reloj que
con el de la fuente que desea ajustar. desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.

Español
segmento de la visualización del reloj:
3 Presione a o b para ajustar el volumen Hora—Minuto
de la fuente.
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
# Para volver a la visualización normal, presione Activación y desactivación de la
BAND. visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
Otras funciones ! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
Configuración de los ajustes
iniciales % Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
desactiva la visualización del reloj.
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
# La visualización del reloj desaparece momen-
1 Mantenga presionado SOURCE hasta táneamente cuando se utilizan otras funciones,
que se apague la unidad. pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.

2 Mantenga presionado SOURCE hasta


que el nombre de la función aparezca en el Cambio del ajuste de un equipo
display. auxiliar
3 Presione FUNCTION para seleccionar Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni-
uno de los ajustes iniciales. dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo
Presione FUNCTION repetidamente para cam- auxiliar conectado a esta unidad.
biar entre los siguientes ajustes:
1 Presione FUNCTION para seleccionar
Reloj—AUX (entrada auxiliar)
AUX.
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular. 2 Presione a o b para activar o desacti-
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione var el ajuste auxiliar.
BAND.

Es 53
Sección

03 Conexiones

Importante — Utilice un fusible con la tensión nominal


indicada.
! Cuando esta unidad se instala en un vehículo — Nunca conecte el cable negativo de los al-
sin posición ACC (accesorio) en la llave de en- tavoces directamente a tierra.
cendido, el cable rojo se debe conectar al ter- — Nunca empalme los cables negativos de
minal que pueda detectar la operación de la varios altavoces.
llave de encendido. De lo contrario, puede ! Cuando se enciende esta unidad, se emite
descargarse la batería. una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte la unidad a un mando a dis-
ACC
F O F O
tancia del amplificador de potencia externo o
OF

OF
N

N
STAR

STAR
T T
al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V
Posición ACC Sin posición ACC CC). Si el vehículo posee una antena integra-
da en el cristal del parabrisas, conecte la uni-
! El uso de esta unidad en unas condiciones dad al terminal de la fuente de alimentación
distintas de las indicadas a continuación po- del amplificador de la antena.
dría causar incendios o fallos de funciona- ! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
miento. nal de potencia del amplificador de potencia
— Vehículos con una batería de 12 voltios y externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de
conexión a tierra negativa. potencia de la antena automática. De lo con-
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh- trario, puede descargarse la batería o produ-
mios a 8 ohmios (valor de impedancia). cirse un fallo de funcionamiento.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento ! El cable negro es el cable a tierra. Este cable y
o fallos de funcionamiento, asegúrese de se- el cable a tierra de otros productos (especial-
guir las siguientes instrucciones. mente productos de alta tensión, como ampli-
— Desconecte el terminal negativo de la bate- ficadores de potencia) se deben conectar por
ría antes de la instalación. separado. De lo contrario, puede producirse
— Asegure el cableado con pinzas para ca- un incendio o un fallo de funcionamiento si
bles o cinta adhesiva. Para proteger el ca- se desconectan por accidente.
bleado, envuelva con cinta adhesiva las
partes en donde esté en contacto con pie-
zas metálicas.
— Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cam-
bios y los rieles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del
calefactor.
— No pase el cable amarillo a través de un
orificio en el compartimiento del motor
para conectarlo a la batería.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir
la corriente con otros equipos. La capaci-
dad de corriente del cable es limitada.

54 Es
Sección

Conexiones 03

Diagrama de conexión
Amplificador de
potencia (se vende
Este producto
por separado)

Conectar con cables RCA


Salida (se venden por separado)
trasera

Conector de antena Fusible (10 A)

Español
Amarillo Control remoto del sistema
Conectar al terminal de alimentación
constante 12 V. Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control
del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC).
Rojo
Conectar al terminal controlado por
la llave de encendido (12 V CC).

Con un sistema de 2 altavoces, no conecte


Negro (toma de tierra del chasis) ningún otro aparato a las salidas de cable que
Conectar a una parte metálica limpia, no estén conectadas a los altavoces.
sin pintura.

Blanco Gris
 
Altavoz delantero Altavoz delantero
 
Blanco/negro Gris/negro
Izquierda Derecha
Verde Violeta
 
Altavoz trasero Altavoz trasero
 
Verde/negro Violeta/negro

 
Altavoz trasero Altavoz trasero
 

Realice estas conexiones cuando utilice


el amplificador opcional.

Es 55
Sección

04 Instalación

Importante ministrado. Si hay suficiente espacio detrás de


la unidad, utilice un manguito de montaje su-
! Compruebe todas las conexiones y sistemas ministrado de fábrica.
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie- 2 Fije el manguito de montaje utilizando
zas no autorizadas puede causar fallos de fun- un destornillador para doblar las pestañas
cionamiento. metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
! Consulte a su concesionario si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer 3 Instale la unidad.
otras modificaciones al vehículo. Salpicadero Arandela de goma
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor. Manguito de montaje Tornillo
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°. Retirada de la unidad
1 Extienda hacia afuera la parte superior
60° e inferior del aro de guarnición para retirar-
lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni-
ción, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)

Montaje delantero/
posterior DIN
Esta unidad se puede instalar adecuadamente
ya sea de manera “delantera” (montaje delan-
tero convencional DIN) o “posterior” (instala- Anillo de guarnición
ción de montaje posterior DIN, utilizando
agujeros roscados para tornillos en los latera- ! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
les del bastidor de la unidad). Para obtener de- ción si se suelta la carátula.
talles, consulte los siguientes métodos de
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
instalación.
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
Montaje delantero DIN
Instalación en la arandela de goma
1 Inserte el manguito de montaje en el
salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco
profundo, utilice un manguito de montaje su-

56 Es
Sección

Instalación 04

3 Extraiga la unidad del salpicadero. mm × 9 mm), según la forma de los orifi-


cios roscados del soporte.

Fijación de la carátula (DEH-


2000MP)
Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se
puede fijar con el tornillo suministrado.
Montaje trasero DIN
1 Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del aro de guarnición para retirar-
lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni-

Español
ción, oriente el lado que tiene una ranura
Tornillo
hacia abajo y colóquelo.)

Anillo de guarnición

! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-


ción si se suelta la carátula.

2 Determine la posición correcta, de


modo que los orificios del soporte y del la-
teral de la unidad coincidan.

3 Apriete los dos tornillos en cada lado.


Tornillo

Carcasa Salpicadero o consola

! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm


× 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5

Es 57
Apéndice

Información adicional

Mensajes de error Pautas para el manejo de


Cuando contacte con su concesionario o con discos y del reproductor
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase- ! Use únicamente discos que tengan uno de
gúrese de anotar el mensaje de error. los siguientes dos logos.

Mensaje Causa Acción


ERROR-11, 12, Disco sucio Limpie el disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco rayado Reemplace el
17, 30 disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de ! Utilice sólo discos convencionales y com-
12, 15, 17, 30, co o mecánico encendido del pletamente circulares. No use discos con
A0 automóvil, o cam-
formas irregulares.
bie a una fuente di-
ferente, y después
vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser- Reemplace el
tado no contiene disco. ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
datos un adaptador cuando reproduzca un CD de
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el 8 cm.
producir el for- disco. ! No coloque ningún otro elemento que no
mato del CD
sea un CD en la ranura de carga de CD.
NO AUDIO El disco que se Reemplace el
! No use discos con roturas, picaduras, de-
ha colocado no disco.
contiene ficheros formados o dañados de otro modo, ya que
que se puedan pueden causar daños al reproductor.
reproducir ! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
PROTECT Todos los fiche- Reemplace el RW no finalizados.
ros del disco disco. ! No toque la superficie grabada de los dis-
están protegidos
cos.
con DRM
! Almacene los discos en sus cajas cuando
SKIPPED El disco que se Reemplace el
ha colocado con- disco.
no los utilice.
tiene ficheros ! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
WMA protegidos mente calientes o expuestos a la luz solar
con DRM directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.

58 Es
Apéndice

Información adicional

! Puede ocurrir que no sea posible reprodu- ! Es posible que ocurra un pequeño retardo
cir algunos discos debido a sus caracterís- al iniciar la reproducción de ficheros WMA
ticas, formato, aplicación grabada, entorno codificados con datos de imagen.
de reproducción, condiciones de almace- ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
namiento u otras causas. temas de archivo Romeo y Joliet son com-
! Dependiendo del entorno en que se grabó patibles con este reproductor.
la información de texto, puede que no se vi- ! Es posible la reproducción multi-sesión.
sualice correctamente. ! Los ficheros de audio comprimidos no son
! Las vibraciones en las carreteras pueden compatibles con la transferencia de datos
interrumpir la reproducción de un disco. en formato Packet Write.
! Lea las advertencias impresas que vienen ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
con los discos antes de usarlos. desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o
.wav) o nombre de carpeta.

Español
Discos dobles ! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
! Los discos dobles son discos de dos caras diendo del código de codificación o escritu-
que incluyen CD grabable de audio en una ra.
cara y DVD grabable de vídeo en la otra ! Independientemente de la longitud de la
cara. sección en blanco que haya entre las can-
! Debido a que la cara CD de los discos do- ciones de la grabación original, los discos
bles no es físicamente compatible con el de audio comprimidos se reproducirán con
estándar CD general, es posible que no se una breve pausa entre canciones.
pueda reproducir la cara CD en esta uni- ! Las extensiones de fichero como .wma,
dad. .mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-
! La carga y expulsión frecuente de un disco mente.
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden gene-
rar problemas de reproducción en esta uni- Ejemplo de una jerarquía
dad. En algunos casos, un disco doble : Carpeta
pueden atascarse en la ranura de carga del : Archivo de audio comprimido
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del 1
disco para obtener más información sobre 2
los discos dobles.
3
4
Archivos de audio 5
6
comprimidos
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

es posible que no se visualicen correcta- ! Esta unidad asigna los números de carpe-
mente los nombres de álbumes y demás in- tas. El usuario no puede asignarlos.
formación de texto.

Es 59
Apéndice

Información adicional

! Se permite una jerarquía de carpetas de


hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.

Compatibilidad con audio


comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no

MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: no
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no

WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)

60 Es
Apéndice

Información adicional

Especificaciones Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Generales Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V Señal/ruido: 30 dB)
permisible) Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo Sintonizador de AM
Consumo máximo de corriente Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
..................................................... 10,0 A Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Dimensiones (An × Al × Pr): Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm Especificaciones CEA2006
Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 48 × 15 mm

Español
Peso ............................................... 1,3 kg

Audio Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W


La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mí- y ≦ 1 % THD+N)
nima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a Relación de señal a ruido .... 91 dBA (referencia: 1 W a 4
15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del W)
5% THD.
Potencia de salida máxima
Nota
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible) Las especificaciones y el diseño están sujetos a
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) posibles modificaciones, para incorporar mejo-
..................................................... 2,2 V
ras, sin previo aviso.
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB

Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM

Es 61
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓 Published by Pioneer Corporation.
電話 : (02) 2521-3588 Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.
先鋒電子(香港)有限公司 All rights reserved.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Publié par Pioneer Corporation. Copyright
9樓901-6室 © 2007 par Pioneer Corporation. Tous
電話 : (0852) 2848-6488 droits réservés.

Printed in China
Imprimé en Chine
<KMMZX> <07G00000> <YRD5144-A/S> UC

Vous aimerez peut-être aussi