Vous êtes sur la page 1sur 18

Compresseurs à pistons pour la réfrigération

industrielle
Grasso

Mode d'emploi
0089492fra_3
COPYRIGHT

Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être copiée ou
publiée par tout procédé d'imprimerie, de photocopie, de micropublication ou par
tout autre moyen sans l'autorisation écrite préalable de Grasso.
Cette restriction s'applique aussi aux croquis et diagrammes correspondants.

NOTICE D'AVERTISSEMENT SUR LA LOI


Cette publication a été rédigée en toute bonne foi. Cependant, Grasso ne saurait
être tenu responsable, ni d'éventuelles erreurs survenant dans cette publication,
ni de leurs conséquences.

0089492fra_3
2 20.03.2017
SYMBOLES UTILISES

Danger de mort
Indique un danger imminent, qui entraîne des blessures graves ou la
mort.

Avertissement
Indique une situation éventuellement dangereuse, qui entraîne des
blessures graves ou la mort.

Attention
Indique une situation éventuellement dangereuse, qui peut entraîner
des blessures légères ou des dommages matériels.

Remarque !
Indique une consigne dont le respect est important pour l'utilisation
conforme et le fonctionnement de l'appareil.

INSTRUCTIONS DE SéCURITé

Généralités

Attention
Il convient de lire attentivement ce manuel et d'en avoir saisi le con-
tenu préalablement à l'exploitation et à l'exécution de toute opération
d'entretien du compresseur (ensemble). Pour toutes les instructions
en matière de sécurité, reportez-vous à Chapitre 1, Page 7
Ce manuel a été rédigé avec le plus grand soin, mais c'est au fournis-
seur/installateur qu'incombe la responsabilité d'en étudier le contenu
et, le cas échéant, de prendre les mesures de sécurité supplémentai-
res etou connexes qui s'imposent. Veuillez consulter votre installateur
(fournisseur).

Remarque !
Avant de consulter votre installateur (fournisseur) pour toute raison,
noter les informations situées sur la plaque signalétique fixée sur le
compresseur, le groupe de compresseurs et/ou sur d'autres compo-
sants de l'unité.

0089492fra_3
20.03.2017 3
PRéFACE
Ce manuel d'utilisation est destiné aux utilisateurs finaux des compresseurs à
pistons et/ou ensembles Grasso.
Ce manuel contient toutes les instructions en matière de sécurité, les informa-
tions globales concernant le produit et les inspections périodiques requises, ainsi
qu'une liste de dépistage des pannes.
Les utilisateurs de cet équipement doivent suivre toutes les instructions conte-
nues dans ce manuel. En cas de doute, le fournisseur de l'installation frigorifique
doit être consulté.
Pour les instructions en matière de sécurité, reportez-vous à Chapitre 1,
Page 7.

Remarque !
GEA Grasso déclare par la présente que les machines mentionnées
sont prévues pour être incorporées dans un ensemble de réfrigération
(= ensemble de composants réfrigérants) ou pour être assemblées à
un autre équipement afin de constituer une machinerie couverte par la
Directive Machines 2006/42/CE qui satisfait par conséquent aux dispo-
sitions de cette directive qui s'applique aux machines partiellement
terminées. De plus, la mise en service des machines mentionnées
n'est autorisée qu'à partir du moment où la machine dans laquelle elle
doit être incorporée, ou dont elle doit être un des composants, a été
déclarée conforme aux dispositions de la Directive Machines
2006/42/CE, c'est-à-dire en tant que système complet incluant la
machine désignée dans cette déclaration.

0089492fra_3
4 20.03.2017
TABLE DES MATIèRES
1 SECURITE 7
1.1 REGLEMENTATION 7
1.2 ENTRETIEN ET REPARATIONS 7
1.3 FRIGORIGENE 8
1.4 HUILE 8
1.5 INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION DE L'EQUIPEMENT SOUS PRESSION 8
1.5.1 Utilisation prévue 9
1.5.2 Notes et avertissements en matière de sécurité 10
1.5.3 Transport et entreposage 11
1.5.4 Finition et installation 11
2 INTRODUCTION 12
2.1 APERCU DES TYPES DE COMPRESSEUR 12
3 INSPECTION 13
3.1 INSPECTIONS QUOTIDIENNES, HEBDOMADAIRES ET MENSUELLES 13
3.2 INSPECTIONS PERIODIQUES DEVANT ETRE EFFECTUEES PAR VOTRE INSTALLATEUR (FOUR-
NISSEUR) 15
4 ANALYSE DES PANNES 16
4.1 GENERALITES 16
5 MAINTENANCE 17
5.1 CONSULTEZ VOTRE INSTALLATEUR (FOURNISSEUR) 17

0089492fra_3
20.03.2017 5
0089492fra_3
6 20.03.2017
SECURITE
REGLEMENTATION

1 SECURITE

1.1 REGLEMENTATION

Remarque !
Il incombe à l'installateur (fournisseur) d'informer son client et de lui
expliquer le mode de fonctionnement du compresseur (groupe de
compresseurs).
Veuillez respecter la réglementation/législation internationale, euro-
péenne, nationale et locale en vigueur en matière de sécurité, lors de
l'inspection, du dépistage des pannes et de l'exploitation de ce com-
presseur (ensemble).

1.2 ENTRETIEN ET REPARATIONS

Avertissement
L'ensemble des opérations d'entretien et de réparation doit être effec-
tué uniquement par votre installateur (fournisseur), à l'exception de
l'entretien mentionné explicitement dans ce manuel.
Ne pas ouvrir le compresseur pour l'entretien.

Attention
En conformité avec les dispositions de la directive relative aux équipe-
ments sous pression, nul n'est habilité à apporter des modifications à
la conception d'organes sous pression tels que le carter, le corps du
filtre d'aspiration, le(s) séparateur(s) d'huile, etc.
Après les 100 premières heures de service, il est indispensable de
remplacer l'élément filtrant de rodage par l'élément filtrant permanent,
fourni avec la machine (dans les installations neuves et les installa-
tions modifiées). Cette opération ne peut être effectuée que par un
personnel qualifié ayant une formation adéquate. Consultez votre four-
nisseur pour effectuer cette opération de maintenance.
Ce manuel comprend une liste de contrôle pour les inspections quoti-
diennes, hebdomadaires et mensuelles. Les températures et les pres-
sions doivent être contrôlées à plusieurs points (ex.: réglage de tous
les pressostats de sécurité). Dans le cas où ce manuel n'indique pas
ces valeurs, votre installateur (fournisseur) doit vous informer en ce
qui concerne leurs réglages corrects. Quand une référence est faite au
manuel de l'installation, votre installateur (fournisseur) doit veiller à
vous informer afin que vous soyez en mesure d'effectuer les inspec-
tions et le dépistage des pannes adéquats.

0089492fra_3
20.03.2017 7
SECURITE
FRIGORIGENE

Remarque !
Dans le cas de périodes d'arrêt supérieures à 1 mois, il est conseillé
de poser des étiquettes d'avertissement sur les parties vitales du com-
presseur, indiquant que l'installation est hors service et ne doit pas
être mise en marche. Consultez votre installateur (fournisseur).

1.3 FRIGORIGENE
Pour pouvoir fonctionner, le compresseur/ensemble doit être pourvu de «FRIGO-
RIGENE».

Avertissement
Pour les instructions en matière de sécurité concernant le réfrigérant
utilisé dans cette installation frigorifique, reportez-vous aux informa-
tions complémentaires devant être fournies par votre installateur
(fournisseur).

1.4 HUILE
Pour pouvoir fonctionner, le compresseur/ensemble doit être pourvu d'huile.

Avertissement
Pour les instructions en matière de sécurité concernant l'huile utilisée
dans cette installation frigorifique, reportez-vous aux informations
complémentaires devant être fournies par votre installateur (fournis-
seur).

1.5 INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION DE L'EQUIPEMENT SOUS PRESSION


Remarque !
Pour l'équipement sous pression (système d'exploitation à séparateur
d'huile, corps de crépine de gaz d'aspiration, économiseur ICH,
groupe de compresseurs) fabriqué par Grasso suivant la Directive
relative aux équipements sous pression 97/23/EG du 29 mai 1997 du
Parlement européen et du conseil de l'Europe

Généralités
Les instructions d'exploitation suivantes conformes à la Directive européenne
relative aux équipements sous pression Nº 97/23/EG (désignée ci-après sous le
nom PED) décrivent comment manipuler l'équipement sous pression pour la fini-
tion et l'installation.
L'équipement sous pression est prévu pour être installé dans des ensembles de
compresseurs ou des installations frigorifiques et il peut être équipé avec des
accessoires spécifiques durant l'installation par le client.
L'équipement sous pression a été fabriqué conformément aux exigences de la
PED. Sa conception répond aux exigences des réglementations AD2000.

0089492fra_3
8 20.03.2017
SECURITE
INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION DE L'EQUIPEMENT SOUS PRESSION

Le cas échéant, le finisseurinstallateur (au cours de l'installation dans un ensem-


ble de compresseurs ou dans des installations frigorifiques et de la préparation
pour l'exploitation) est tenu de préparer sa propre analyse de risque et son
manuel d'utilisation conformément à la directive européenne relative aux équipe-
ments sous pression 97/23/EG.
La plaque signalétique pour l'identification de l'équipement sous pression se pré-
sente comme suit :

Fig.1: Exemple de plaque signalétique d'économiseur ICH, de compresseur, d'ensemble

Fig.2: Exemple de plaque signalétique de séparateur d'huile

Si la plaque signalétique est recouverte au moment de la finition/installation, veil-


lez à ce que les informations soient visibles par l'utilisateur final à un autre
emplacement sur l'équipement sous pression. En cas de requêtes concernant les
instructions d'exploitation, veuillez contacter Grasso.

1.5.1 Utilisation prévue


L'équipement sous pression décrit ici ne peut pas être utilisé dans tout autre but
que celui spécifié. L'équipement peut être installé uniquement par le finisseur/
installateur et non par l'utilisateur final.
Si l'équipement sous pression n'est pas utilisé conformément à ces réglementa-
tions, l'exploitation sûre de l'équipement ne peut être garantie.

0089492fra_3
20.03.2017 9
SECURITE
INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION DE L'EQUIPEMENT SOUS PRESSION

Le finisseur/installateur ou l'opérateur et non le fabricant est responsable des


blessures personnelles et des dommages matériels résultant d'une utilisation non
prévue.
Lorsqu'ils ne sont pas installés par Grasso, le finisseur/installateur est tenu d'ins-
taller les accessoires pour l'équipement sous pression. L'équipement sous pres-
sion ne doit pas être endommagé durant l'installation et il sera peint après l'instal-
lation.
L'équipement sous pression peut être rempli uniquement avec du réfrigérant des
groupes de réfrigérant L1 et L2, des groupes de substances 1 et 2. L'équipement
sous pression doit être installé dans l'ensemble de compresseurs ou l'installation,
de sorte qu'aucune vibration ou impulsion ne puisse être transmise à l'équipe-
ment. Les conduites de raccordement doivent être installées de manière à être
libres de toute tension. L'équipement sous pression n'est pas conçu pour des
charges dynamiques. Dans des situations dans lesquelles des risques de foudre
sont présents, l'équipement sous pression doit être relié à la terre. Le finisseur/
installateur doit inclure dans son manuel d'instructions les instructions concernant
l'inspection régulière de l'équipement sous pression et doit définir le comporte-
ment de l'utilisateur final en cas de dommage.
Afin d'éviter des brûlures ou des gelures, le réservoir sous pression ne doit pas
être touché lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. Ceci peut être réa-
lisé au moyen de protections contre les contacts. Installez les signes d'avertisse-
ment appropriés.

Attention
Les soupapes de sécurité fournies en option sont uniquement prévues
pour la protection du séparateur d'huile contre une pression excessive
causée par une source de chaleur externe au cours de l'immobilisa-
tion. Ce dispositif ne doit pas être utilisé pour la protection du sys-
tème de réfrigération complet. (Le finisseur/installateur doit équiper
l'installation d'une soupape de sécurité conformément à EN 378)

Le séparateur d'huile doit être installé uniquement verticalement. La dalle d'as-


sise doit avoir une fermeté suffisante.

1.5.2 Notes et avertissements en matière de sécurité


Inspectez visuellement l'équipement sous pression à l'œil nu, afin de déceler les
traces de corrosion, d'éraflures et autres dommages similaires.
Examinez l'équipement pour contrôler l'uniformité des zones de raccordement.
Examinez particulièrement les surfaces d'étanchéité afin de contrôler la présence
éventuelle de dommages tels que des rayures, éraflures ou autres dommages
similaires.
Eloignez du séparateur d'huile les substances corrosives telles que les acides.
L'épaisseur des parois ne doit être inférieure de plus de 1 mm à celle indiquée
dans le plan d'ensemble.
Vidangez ou pompez l'agent contenu (réfrigérant/huile) avant d'effectuer l'entre-
tien et la réparation. Ces tâches doivent être effectuées uniquement par des pro-
fessionnels formés à cet effet et en conformité avec les règles de sécurité appro-
priées ; voir la norme EN 378.

0089492fra_3
10 20.03.2017
SECURITE

Effectuez un examen détaillé de l'historique d'exploitation précédent lorsqu'un


séparateur d'huile ayant déjà été en service vient d'être terminé, installé et
équipé. Ceci comprend une inspection visuelle (comme décrit ci-dessus pour la
nouvelle pièce). Pour les tests périodiques, veuillez vous reporter à EN 378 T1 à
T4 ainsi qu'aux réglementations locales.

1.5.3 Transport et entreposage


Transportez et entreposez le séparateur d'huile dans un environnement sec. Veil-
lez à ce que le séparateur d'huile ne subisse aucun dommage pouvant compro-
mettre son utilisation future.
En cas de dommage lors du transport, informez Grasso immédiatement.

1.5.4 Finition et installation


Vous pouvez consulter les détails de la conception sur les plans d'ensemble chez
Grasso.
Comparez l'identification (plaque signalétique) avec la documentation incluse
dans la livraison avant la finition, l'installation et l'équipement du séparateur
d'huile. Marquez le séparateur d'huile avec la note « Ne pas utiliser » jusqu'à ce
que le problème soit résolu avec Grasso ou une tierce partie agréée (autorité
nommée conformément à la PED).

0089492fra_3
20.03.2017 11
INTRODUCTION
APERCU DES TYPES DE COMPRESSEUR

2 INTRODUCTION

2.1 APERCU DES TYPES DE COMPRESSEUR


Généralités
Un aperçu de la gamme complète de compresseurs à pistons Grasso est dispo-
nible dans le tableau ci-dessous. Veuillez vous reporter à la plaque signalétique
du compresseur pour déterminer le type de compresseur que vous êtes en train
d'utiliser.

Type *1
Série
Mono-étagé Bi-étagé
Grasso V 300 Grasso V 300T
Grasso V 450 Grasso V 450T
Grasso V 600 Grasso V 600T
Grasso V Grasso V 700 Grasso V 700T
Grasso V 1100 Grasso V 1100T
Grasso V 1400 Grasso V 1400T
Grasso V 1800 Grasso V 1800T
Grasso V 300HP -
Grasso VHP Grasso V 450HP -
Grasso V 600HP -
Grasso V 700 CM Grasso V 700T CM
Grasso V 1100 CM Grasso V 1100T CM
Grasso VCM
Grasso V 1400 CM Grasso V 1400T CM
Grasso V 1800 CM Grasso V 1800T CM
Grasso 35HP -
Grasso 45HP -
Grasso 5HP
Grasso 55HP -
Grasso 65HP -

1 Sur la plaque signalétique du compresseur, la désignation du type peut être étendue avec K(Agrément),
M(Application marine), ...

0089492fra_3
12 20.03.2017
INSPECTION
INSPECTIONS QUOTIDIENNES, HEBDOMADAIRES ET MENSUELLES

3 INSPECTION

3.1 INSPECTIONS QUOTIDIENNES, HEBDOMADAIRES ET MENSUELLES


Ces inspections doivent être effectuées pendant les périodes de fonctionnement.
Le tableau ci-dessous présente de façon sommaire tous les points du compres-
seur devant être inspectés par l'utilisateur.

Avertissement
Le compresseur peut être équipé en usine avec des manomètres, des
pressostats et/ou avec un microprocesseur. Dans le cas d'un micro-
processeur, reportez-vous au manuel(s) d'utilisation du microproces-
seur et/ou au manuel d'installation. Consultez votre installateur (four-
nisseur).

FRÉQUENCE
hebdomadaire
quotidienne

mensuelle
POINTS DE VERIFICA-
REMARQUES *3
TION *2

Entre 25% et 75% de la hauteur du voyant.


Niveau d'huile du carter • Pour l'addition d'huile, consultez votre
installateur (fournisseur).
L'huile doit être d'une clarté transparente.
Teinte de l'huile • Une teinte blanc pâle indique la présence
de réfrigérant dissous dans l'huile.
Différence de pression Plage 1,5-3,0 bars

d'huile de lubrification Réglage 2,5 bar
Pression d'huile de Consultez votre installateur (fournisseur):

commande min. Min. __________bar
Reportez-vous au manuel d'installation,
Température max. de consultez votre installateur (fournisseur);

l'huile
Max. __________oC
Perte d'huile au niveau
du dispositif d'étan- • Consultez votre installateur (fournisseur).
chéité de l'arbre.
A comparer aux conditions de calcul.
Reportez-vous au manuel d'installation,
Pression d'aspiration • consultez votre installateur (fournisseur);
Min./Max. __________oC
Reportez-vous au manuel d'installation,
Pression de refoule- consultez votre installateur (fournisseur);

ment
Min./Max. __________oC

2 Pendant les 50 premières heures d'exploitation, il convient de vérifier régulièrement le fonctionnement du


compresseur en passant en revue tous les points de la liste ci-dessous, à raison de deux vérifications, au
moins, par période de 24 heures et plus fréquemment encore, en cas d'anomalies.
3 Les valeurs de température, de pression, etc. mentionnées dans ce tableau, sont fournies par le fabricant.
Les valeurs réelles couramment utilisées pour cette installation frigorifique peuvent diverger par rapport
aux valeurs min./max. indiquées dans ce tableau. Votre fournisseur doit vous informer en ce qui concerne
les valeurs réelles/couramment utilisées pour cette installation.

0089492fra_3
20.03.2017 13
INSPECTION
INSPECTIONS QUOTIDIENNES, HEBDOMADAIRES ET MENSUELLES

FRÉQUENCE

hebdomadaire
quotidienne

mensuelle
POINTS DE VERIFICA-
REMARQUES *3
TION *2

Surchauffe d'aspiration R404A/R507 ≥ 15 K


Surchauffe intermé- • Autres réfrigérants ≥ 0K
diaire Min. __________oC
Température max. de
• Max. 170 °C
refoulement
Lorsque le compresseur est à l'arrêt, le
Température min. de fond du carter doit demeurer plus chaud

l'huile que les éléments périphériques : ≥ 20 ℃
(NH3)

Température de l'eau Température min. de condensation réelle +


de refroidissement (le • 10 K
cas échéant) (≥ Tc + 10 K)

2 Pendant les 50 premières heures d'exploitation, il convient de vérifier régulièrement le fonctionnement du


compresseur en passant en revue tous les points de la liste ci-dessous, à raison de deux vérifications, au
moins, par période de 24 heures et plus fréquemment encore, en cas d'anomalies.
3 Les valeurs de température, de pression, etc. mentionnées dans ce tableau, sont fournies par le fabricant.
Les valeurs réelles couramment utilisées pour cette installation frigorifique peuvent diverger par rapport
aux valeurs min./max. indiquées dans ce tableau. Votre fournisseur doit vous informer en ce qui concerne
les valeurs réelles/couramment utilisées pour cette installation.

0089492fra_3
14 20.03.2017
INSPECTION
INSPECTIONS PERIODIQUES DEVANT ETRE EFFECTUEES PAR VOTRE INSTALLATEUR (FOURNISSEUR)

3.2 INSPECTIONS PERIODIQUES DEVANT ETRE EFFECTUEES PAR VOTRE INSTALLA-


TEUR (FOURNISSEUR)
SECURITE

Attention
Pour une utilisation sûre du compresseur/ensemble, votre installateur
(fournisseur) doit effectuer les vérifications mentionnées dans le
tableau ci-dessous.

Inspections par l'installateur

FRÉQUENCE

hebdomadaire
quotidienne

mensuelle
POINTS DE VERIFICA-
REMARQUES
TION *4

Usure (effilochage, coupures, etc.) et assu-


rez-vous qu'elles ne sont pas en contact
avec le fond de la gorge de la poulie.
Etat des courroies tra- Tension. Une tension trop faible entraîne la

pézoïdales manifestation de fouettements ou d'oscilla-
tions excessives en cours d'exploitation.
Pour la tension adéquate, la feuille d'ins-
tructions Grasso 0087516 doit être utilisée.
Réglage et fonctionne-
Reportez-vous aux instructions de votre
ment des pressostats •
fabricant de pressostats.
de sécurité
Le laps de temps à respecter entre le
Régulation de la capa- déchargement et le chargement d'un cylin-

cité (le cas échéant). dre ou d'un groupe de cylindres doit être de
l'ordre de 3 à 5 minutes minimum.
Il convient de respecter un délai de 10
minutes au moins entre l'arrêt et le démar-
Fréquence de l'alter-
• rage du compresseur et de 15 minutes
nance du compresseur
entre le démarrage et toute redémarrage
éventuel.

4 Pendant les 50 premières heures d'exploitation, il convient de vérifier régulièrement le fonctionnement du


compresseur en passant en revue tous les points de la liste ci-dessous, à raison de deux vérifications, au
moins, par période de 24 heures et plus fréquemment encore, en cas d'anomalies.

0089492fra_3
20.03.2017 15
ANALYSE DES PANNES
GENERALITES

4 ANALYSE DES PANNES

4.1 GENERALITES

Avertissement
Dans le cas où vous détectez le moindre problème sur l'installation ou
que l'un des résultats mentionnés dans la liste d'inspection n'est pas
satisfaisant (température, niveau d'huile, pression,...), le compresseur
doit être coupé. Votre installateur (fournisseur) doit vous informer sur
la manière d'arrêter le compresseur en toute sécurité. Reportez-vous
également au manuel d'installation.

Avertissement
Si le carter est givré ou humide: arrêtez le compresseur immédiate-
ment.

Instructions en cas de dysfonctionnement:


1. Arrêtez le compresseur
2. Notez les informations sur la plaque signalétique du compresseur
3. Consultez votre installateur (fournisseur)

Les pannes courantes, devant être résolues par votre installateur (fournisseur),
sont:

Pannes courantes

PANNES
1 Pression de refoulement trop élevée
2 Température de refoulement trop élevée
3 Pression d'aspiration trop élevée
4 Pression d'aspiration trop basse
5 Tous les cylindres sont inactifs alors que le compresseur fonctionne
6 Consommation d'huile excessive
7 Pression d'huile trop élevée en fonctionnement normal à la température d'exploitation
8 Pression de l'huile de lubrification trop basse
Pression d'huile de commande trop basse ou absente (Pour Grasso V, Grasso (12)E et Grasso10
9
uniquement)

0089492fra_3
16 20.03.2017
MAINTENANCE
CONSULTEZ VOTRE INSTALLATEUR (FOURNISSEUR)

5 MAINTENANCE

5.1 CONSULTEZ VOTRE INSTALLATEUR (FOURNISSEUR)


Tous les travaux d'entretien doivent uniquement être effectués par l'installateur
(fournisseur).
Exemple de tâches devant être effectuées par votre installateur:
1. Vérification des fuites
2. Vidange, assèchement du système frigorifique
3. Charge d'huile initiale
4. Charge initiale de réfrigérant
5. Ajustement de tous les dispositifs de sécurité
6. Contrôle du sens de rotation du compresseur
7. Installation de la protection du dispositif d'entraînement
8. Démarrage initial du compresseur
9. Préparation du compresseur pour une période d'arrêt du fonctionnement (>6
mois)
10. Addition d'huile
11. Vidange et changement de l'huile
12. Vidange et purge du compresseur
13. Remplacement des filtres
14. Réinitialisation du Moniteur de maintenance Grasso (GMM)
15. Ajustement de la tension de la courroie trapézoïdale

0089492fra_3
20.03.2017 17
We live our values.
Excellence • Passion • Integrity • Responsibility • GEA-versity

GEA Group is a global engineering company with ­multi-billion euro sales and ­operations in more than
50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of ­innovative equipment and
­process technology. GEA Group is listed in the STOXX® Europe 600 Index.

© GEA Group AG. All rights reserved. Subject to modification

GEA Refrigeration Technologies


GEA Refrigeration Netherlands N.V.
Parallelweg 27, 5223 AL ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Phone: +31 73 6203911
info@gea.com, www.gea.com

Vous aimerez peut-être aussi