EXTRACTEUR CENTRIFUGE
EXTRACTOR CENTRIFUGO
SERIE
SERIES JUMBO
FRANÇAIS - ESPAÑOL
318340012 / 04-07
ManuelManual
d'Utilisation
de Usoetyde Maintenance
Mantenimiento
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 1/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 13/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
DONNES TECHINIQUES
PARTE 1 Manuel d'Utilisation
Manual de
DATOS TECNICOS Uso y
et de Maintenance
Mantenimiento
SERIE
SERIES JUMBO
1 DONNES TECHNIQUES 1 DATOS TECNICOS
La machine à été réalisée pour traiter des produits La máquina está proyectada para trattar productos
alimentaires avec une température maximale de 70 C et ° alimentarios con temperatura maxima 70 C y funciona con
°
L’extracteur centrifuge est utilisé pour séparer deux ou El extractor centrifugo viene aplicado en la separaciòn de
plusieurs phases de différent poids spécifique, en particulier dos o màs fases de diverso peso especifico, particularmente
pour séparer les huiles comestibles de l’eau et des dépôts en la separaciòn de los aceites alimentarios, del agua y de
solides. La séparation solide - eau - huile a lieu à l’intérieur los sedimientos sòlidos.
d’un tambour rotatif de forme cylindro-tronconique, sur la La separaciòn sòlido liquido aviene en el interior de un
périphérie duquel se stratifie la phase solide plus lourde, qui tambor giratorio de forma cilindricatroncocònica, en cuya
est continuellement déchargée par la vis sans fin intérieure circunferencia se estratifica la fase sòlida, màs pesante,
(voir fig. 1). que viene continuamente descargada mediante la coclea
Dans le produit d’alimentation à la machine, on peut ajouter interna (ver fig.1).
un polyelectrolyte opportunement choisi pour ce qui concer- Con el objeto de mejorar la separaciòn sòlido-lìquido, se
ne le tipe et les caractéristiques specifiques, pour amélierer puede anadir al producto que alimenta la màquina un
la séparation solide-liquide. Le polielectrolite favorise polietrolita oportunamente elegido por su tipo y
l’association et donc le depôt des parcelles solides. Le caracterìsticas especìficas. El polietrolita facilita la
polyelectrolyte n’est pas toujours compatible avec le produit agregaciòn y consiguiente-mente la sedimentaciòn de las
en cours; habituellement il est utilisé dans la disidratation partìculas sòlidas. El polietrolita no es siempre compatible
des boues de depuration, pas dans les procès intermèdes con el producto en elaboraciòn; generalmente éste es
de transformation d’un produit et encore moins dans les utilizado en la deshidrataciòn de los fangos de depuraciòn,
procès aliméntares. pero no en los procesos intermedios de trasformaciòn de un
producto ni tampoco en los procesos de alimentaciòn.
Transmission Transmisión
Le mouvement est transmis par un moteur électrique, à El movimiento es transmitido por un motor eléctrico, a
travers un joint hydrodynamique, directement au tambour través de una junta hidrodinàmica, unida directamente al
au moyen d’une transmission à courroies. Le mouvement tambor mediante una transmisiòn a correas. Del tambor, el
est transmis du tambour à la vis sans fin intérieure par un movimiento viene transmitido a la coclea interior a través de
renvoi à courroies et un réducteur à rouages épicycloidaux un reenvìo a correas y un reductor a engranajes epicicloidales
(voir fig.1). Ces organes de transmission sont réalisés de (ver fig.1). Tales òrganos de transmisiòn vienen realizados
manière à obtenir un rapport de vitesse, entre tambour et vis en manera de obtener una relaciòn de velocidad, entre
sans fin, optimal pour l’exécution du travail. Dans le système tambor y coclea, òptima para la laboraciòn. En la cinemàtica
cinématique tambour - vis sans fin est inséré un dispositif tambor - coclea està insertado un dispositivo mecànico
mécanique (cheville de sécurité) qui représente l’élément le (clavija cortadora de seguridad), que representa el ele-
plus faible de la chame cinématique. Il garantit la protection mento màs débil de la cadena cinemàtica. Este garantiza la
mécanique du réducteur et des autres organes contre protecciòn mecànica del reductor y de los otros òrganos, de
d’éventuels efforts excessifs qui pourraient avoir lieu dans eventuales esfuerzos excesivos que puedan determinarse
l’assemblage tambour - vis sans fin durant l’exécution du en el acoplamiento tambor - coclea durante la laboraciòn.
travail.
8
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 14/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
N N
IO OI
T C
A A
T T
N N
E E
MI MI
L L
A A
R
U R
O O
B B
M M
A A
T T
E O
D D
N N
A A
M M
M M
O O
C C
IE A
L E
U L
O O
P P
S
E S
DI O S
S
L ID E O
O L DI DI
S O L L
S S O O
E E S S
G D E
R A
A G G
A
H ID R R
C L A A
E A H C
D S C S
E E E
E D D
R D
B A R
R U R
M O O
A E
H M N N MB MB
C A
E C OI IO A A
T C T T
G A A A
A Z T
T
Y IE N N
O P E E
T
T IM IM IM
E L L L
N O 'A A
FI VI D E
D NI
IT IT U F
S S A O
O O Y B S
P P U U N A
SI SI T T A E U A
S L A U
D D C E G
IS O
N A
V C
OI A
T G
A R
U A
C C
A S
V E
E D
A
NI E
L
F C
IN S O
F N C
S A A S
N E S O
A L
S C IN IR
F G
SI O
C S A
V R R
E O E
D U O
D D
N N O
A T A
A IZ
M E
M O G RA
C A L
O L
C R U
O G G
L E
D E
IE R
T IA R
N C IE A
E N L E
R E U L
E R O O
F E P P
FI FI
D D
Fig. 1
9
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 15/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Fig. 2
10
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 16/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Le liquide à clarifier pétrie est introduite dans la La liquida de verificar viene metida en màquina a
machine par un tubo horizontal co-axial à l’axe principal través de un tubo horizontal coaxil con eje principal de
de la machine et elle rejoint la surface périphérique du la màquina y alcanza la superficie de la circunferencia
tambour
Le tuyausous I’effet de laglisse
d'alimentation force centrifuge.
le long de l'axe par del tubo
El tambor,
de bajo el efecto de
alimentación esfuerza centrifuga.
deslizable axilmente
rapport à la machine, permettant, de cette manière, le respecto a la màquina, consintiendo, de esta manera,
réglage et le choix du point d'alimentation entre les la regulación y la selección del punto de alimentación
deux points extremes mis en évidence sur le tuyau entre dos limites extremos, evidenciando en el tubo
(fig.3). (fig.3).
Les deux sorties pour les phases separées, depôt Las dos solidos de las fases separadas, sedimiento
solide et liquid clarifié, se trouvent à l’extrémités solido y los liquidos de verificar, estàn dispuestas en
opposées du tambour: la sortie liquide à l’extrémité los extromos opuetsos del tambor: la solida liquida en
cylindrique et celle solide à l’extrèmitè tronconique. el extremo troncocònico. El liquido verificado sale
Le liquide clarifié sort du tambour à travers des fentes fuera del tambor a través des rendijas arteriales
circonferentielles qui se trouvent sur un anneau modelé recavadas en el uno anillo perfilado a derechas; el
à propos; le niveau de déversoir est déterminé par un nivel de rebosamiento està determinado por un contra-
contre-anneau disposé sur le diamètre desiré (anneau anillo (anillo de regulaciòn) en modo de determinar el
de réglage) de manière à établir l’épaisseur de la diàmetro deseado y por lo tanto el espesor liquido en
conche liquide à l’intérieur du tambour. Le choix du el intèrior del tambor. La selección de dicho del anillo
diamètre de l’anneau de réglage, et donc de l’epaisseur de regulación, y por lo tanto del espesor del anillo
de l’anneau liquid, dépend du type de produit en cours liquido depende del tipo de producido en laboración y
et des résultats desirés. Le produit solid sort du de los resultados que se deseen conseguir. El
tambour à travers des trous radiaux, qui se trouvent à producido solido sale fuera del tambor a través de
l’extrémité tronconique du tambour, et est projeté, par orificios arteriales, situados al extremo troncocónico
force centrifuge, à la périphérie d’une chambre del tambor y por lo tanto, viene proyectado por fuerza
annulaire de récolte, construite à l’intèrieur du bati de centrifuga a la circunferencia de una càmara anular
la machine. Un dispositif racleur de scorie spécial de recogida, realizada al interior del armazòn de la
(voir fig.1), actionné par un motoréducteur indépendant maquina. Un dispositivo especial rascador de escoria,
en fonctionnement continu, permet le détachement (ver fig.1) accionado por un motorreductor
du produit des parois de la chambre. independiente
la en producto
separaciòn del continuo funcionamiento consiente
mismo de las paredes de
la càmara.
Accessoires Accesorios
Sur demande la machine peut être equippagée par Si de desea la máquina puede estar equipada con los
les accessoires suivantes: siguientes accesorios:
- Variateur pour le reglage continue de la velocité - Variador para la regulación continua de la velocidad
différentielle entre tambour et vis d’Archimède. diferencial entre el tambor y la cóclea.
Contagiri tamburo. - Cuenta revoluciones tambor.
- Tuyaux fléxibles et/ou rigides d’alimentation et de - Tubos flexibles y/o rigidos de alimenteción y descarga
d’écoulement liquide separé qui sort de la machine. líquido separado en salida de la máquina.
- Vis d’Archimède exterieure horizontale ou inclinée - Cóclea exterior horizontal o inclinada de recogida y
qui ramasse et transport la phase solide qui sort de la traslado fase sólida en salida de la máquina.
machine. - Recipiente de recogida líquido de la máquina con o
- Récipient qui ramasse le liquide qui sort de la sin bomba de traslado.
machine avec ou sans la pompe de transport. - Bompa de alimentación de la máquina.
- Pompe d’alimentation de la machine. - Instalación de la disolución, preparación y
- Installation de dissolution, préparation et dosage du dosificación del polielectrólito completo del solvente
11
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 17/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Cette machine est conforme à la Directive 89/392/ Esta maquina es conforme a la Directiva 89/392/
CEE et répond aux normes de sécurité: CEE y responde a las normas de seguridad
EN 292 part 1 EN 292 parte 1
EN 292 part 2 EN 292 parte 2
EN 294 EN 294
EN 60204-1 EN 60204-1
ISO 1940/1 ISO 1940/1
EN 418 EN 418
L’extracteur centrifuge ne prévoit pas que l’opérateur El extractor centrifugador no prevé que el operador
soit sur la machine ; il s’agit donc d’une machine non esté sobre la máquina; es pués un tipo de máquina sin
garnie et sans emplacement de travail, et est alimentée guarnición y sin impostación de trabajo, alimentada
automatiquement en continu. siempre automaticamente.
La machine est munie des protections suivantes, La máquina está dotada de las siguientes protecciones
indiquées sur la figure 4: indicadas en la figura 4:
6
3
2 9
5 1
4
10
7
Fig.4
12
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 18/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
JUMBO 1
JUMBO 2
JUMBO 3
JUMBO 4 Fig. 5
TIPO
N° FABBRICA
ANNO DI COSTRUZIONE
MAX DIAMETRO mm
Fig. 6
Pour quelque comunication que ce soit avec le Para cualquier comunicaciòn con el productor o con
producteur ou les centres de service, citer toujour los centros de asistencia citar siempre el NUMERO
le NUMERO DE MATRICULE de la machine. DE MATRICULA. de la maquina.
13
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 19/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Fig.7
A
Fig.8
Poids (Kg)
A (mm) B (mm) C (mm) Peso (Kg)
JUMBO 1 3120 1650 1460 2300
JUMBO 2 3530 1650 1460 2650
JUMBO 3 4050 1650 1460 3050
JUMBO 4 4460 1650 1460 3400
14
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 20/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
N° pòles 4 4 4 4
Tension (V) 220/380 220/380 220/380 220/380
Fréquence (Hz) 50 50 50 50
Mise en marche Diretcte Diretcte Diretcte Diretcte
Moteur racleur de marc
Puissance installèe (kw) 0.75 0.75 0.75 0.75
Tension (V) 220/380 220/380 220/380 220/380
Frèquence (Hz) 50 50 50 50
Mise en marche Diretto Diretto Diretto Diretto
Rèducteur
Type Epicycloidal Epicycloidal Epicycloidal Epicycloidal
15
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 21/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
16
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 22/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
PARTE 2
Manuel d'Utilisation et de Maintenance
INSTALLATION
Manual de Uso y Mantenimiento
INSTALACION
SERIE
SERIES JUMBO
2.1 TRANSPORT 2.1 TRANSPORTE
La machine est expédiée normalement par voie de La maquina viene enviada normalmente por via terre
terre. Il est possible de faire des emballages et/ou des stre. Se puede utilizar embalajes especiales a pedidos
récipients spéciaux pour des exigences particulières. particulares.
Enlever la machine du moyen de transport (fig.9) par Suspendere la maquina (fig.9) con una grua (previa
une grue à câbles (en l'ayant préalablement bridée) embrague) del medio de trasporte .
du moyen de transport.
Nous vous conseillons de contrôler l'étât, la qualité Se aconseja de controlar el estado, la calidad de
STOP
de la machine et les matériaux, en les comparant STOP
N° FABBRICA
N° MATRICOLA
Quantità Descrizione
2 Descrizione 2
2 Descrizione 2
1 Descrizione 1
4 Descrizione 4
3 Descrizione 3
1 Descrizione 1
2 Descrizione 2
1 Descrizione 1
5 Descrizione 5
J2-05
Fig.9
Fig.10
Les parties de
séparément la machine
avec qui sont en
des emballages expédiées
carton sur des Las partes
con de lade
embalage máquina que sepallets
cartón sobre mandan depor separado
madera son:
palettes de bois sont les suivantes: - Los tubos flexibles de conexión entre alimentación y
- les tubes flexibles d’alliage entre l’alimentation et la máquina.
machine - El quadro eléctrico.
- le cadre électrique - Los equipos en dotación (equipo - TAB. 9).
- les équipements donnés (Corredo - Tav.9)
ATTENTION! Les parties emballées dans un carton ATENCION! Las partes embaladas con cajas de
ne peuvent être empilées carton no se deben amontonar.
En positionnant la machine, il faut tenir compte du fait Al posicionar la máquina se debera tener presente
que son fonctionnement est garanti dans des que la operatividad esta garantizada en condiciones
conditions ambiants de température de +5°C ÷ +45°C ambientales de temperatura +5°C÷ +45°C y de
et d'une humidité rélative de 15% ÷ 100%. humedad relativa 15% ÷ 100%.
17
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 23/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
La machine
par est soutenue
un demi-banc parest
avant, qui deux pattes de
l'élément arrières et
soutien La semibanco
un maquinà està apoyada
anterior, queenes
dos
el patas posteriores
elemento portantey
du moteur électrique principal (voir fig.11). del motor eléctrico principal (ver fig.11).
Elle est appuyée sur le sol par des supports spéciaux Esta està apoyada en el suelo mediante especiales
anti-vibrants, pourvus de trous pour l'ancrage. soportes antivibraciones, provistos de orificios para
Aucune fondation particulière n'est necessaire à cet el anclaje.
effet. No son necesarias particulares obras civiles de cimie-
Fixer la machine au sol avec 8 boulons M14-M20 ntos.
(boulons N). Fijar la maquina a tierra por medio 8 pernos M14-M20
(pernos N).
Fig. 11
18
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 24/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Fig. 12
MOD. A B C D E H L
JUMBO 1 3120 1280 1200 1900 800 2880 6220
JUMBO 2 3530 1280 1600 1900 800 2880 7030
JUMBO 3 4050 1280 2000 1900 800 2880 7950
JUMBO 4 4460 1280 2400 2100 800 2880 8745
Fig.13
19
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 25/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
ATTENTION! Vérifier que la tension soit compatible ATENCION! Controlar que la tensión de la red sea
avec les caractéristiques reportées sur la plaque compatible con las características reportadas en
placée dans la machine (220/380 V ou 380/660V). la placa puesta sobre la máquina (220/380 V o 380/
Des fluctuations de tension de ±10% au-dessus 660V).
de la valeur nominale indiquée sur la plaque Oscilaciones de tensiones mayores del ±10% de la
peuvent provoquer des dommâges permanents tensión nominal indicada en la placa pueden pro-
au compresseur et aux appareils électroniques, vocar daños permanentes al compresor y a los
qui ne seront pas couverts par la garantie. otros aparatos electromecánicos que en ningun
Respecter les éventuelles normes nationales pour caso serán cubiertos por la garantía.
les installations électriques. Respetar igualmente eventuales normas
nacionales para las instalaciones eléctricas.
Relier les moteurs à la plaque de jonction comme Efectuar el coligamiento eléctrico a la placa de bornes
l'indique la fig.14, conformément au type de moteur de los motores como se indica en la fig.14, conforme
installé (220/380 V ou 380/660 V) et au voltage de al tipo de motor instalado (220/380 V ò 380/660 V) y
réseau disponible. a la tensiòn de red disponible.
Le groupement doit être effectué “en triangle” pour les El coligamiento debe ser efectuado a “triàngulo”
voltages les plus bas indiqués sur la plaque, et au paralas tensiones màs bajas indicadas en matricula,
contraire “en étoile” pour les voltages les plus hauts viceversa, a “estrella”, para las tensiones màs altas.
indiqués sur la plaque.
ATTENTION: S’assurer que le moteur tourne dans ATENCION : Verificar el sentido exacto de rotaciòn
la même direction comme l'indique la flèche sur la del motor de acuerdo a la flecha señalada en la
bride de support . brida del soporte.
Fig.14
- Emballage - Embalaje
Ne pas jeter à la décharge les éléments de l’emballage No arroje a la basura eventuales partes del embalaje
mais effectuer une collecte sélective en fonction du de la máquina, selecciónelas según el tipo de material
type de matériau (carton, bois, acier, polyester etc...), (cartón, madera, acero, poliéster, etc.) y deséchelas
et s’en débarrasser conformément à la législation en de conformidad a las normas vigentes en el país
vigueur dans chaque pays. donde se utiliza la máquina.
PARTE 3 UTILISATION
Manuel d'Utilisation et de Maintenance
Manual de Uso y Mantenimiento
EJERCICIO
SERIE
SERIES JUMBO
3.1 OPÉRATIONS PRELIMINAIRES DE 3.1 OPERACIONES PRELIMINARES DE
CONTROLE CONTROL
ATTENTION! Avant la mise en marche de la ATENCION! Antes de la puesta en marcha de la
machine, s’assurer que: màquina es necesario verificar que:
- Le voltage des moteurs et le raccord de la plaque - El voltaje de los motores y el coligamiento de Ia
de jonction correspondent au voltage du réseau
d’alimentation. placa
red dede bornes sean los correspondientes a la
alimentaciòn.
- Le tuyau d’alimentation soit bien fixé au bras de - El tubo de alimentaciòn esté bien fijo al brazo de
support. soporte.
- Les courroies de transmission et de renvoi soient - Las correas de transmisiòn y de reenvio estén
bien tendues. bien tensas.
- Le niveau de l’huile dans le réducteur et dans le - El nivel del aceite en el reductor y en la junta sea
joint doit être comme il est indiqué dans les el especificado en las partes 4.4.2 e 4.4.3.
parties 4.4.2 et 4.4.3.
21
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 27/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Fig.15
22
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 28/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
La manoevre d’arrêt normal à la fin de chaque service La maniobra de parada de la màquina (al final del
de travaille ou après des intervention d’urgence à turno de trabajo) o a continuaciòn de una emergencia
cause des malfonctionnements dans l’equipment por causa de averìas en las piezas accesorias del
accessoire de la machine doit être effectuée à la fin du implante se efectua por medio de un lavado que tiene
proces de lavage en appuyant sur le bouton d’arrêt de lugar pulsando el botòn de parada de la màquina.
la machine. El pasaje de velocidad de régimen a velocidad cero
Le passage de la vitesse de service à la vitesse zéro comporta tiempos técnicos notables (del orden de 15
entraîne des temps techniques considérables (de 15 minutos) por la elevada fuerza de marcha del rotor y
minutes environ) à cause d’un elévé moment d’inertie del anillo lìquido presente en su interior.
du rotor et de l’anneau liquide à son intérieur. Moderar el lavado, poner la máquina a 1500
Prendre soin du lavage, remettre en marche la machine revoluciones por minuto, con el fin de quitar eventuales
à 1500 tours/minute, dans le but de déplacer residuos sólidos, presentes entre el tubo de
d’éventuels résidus solides, présents entre le tube alimentación y el armazón de la cóclea. Todo esto,
d’alimention et le fusto limaçon. para evitar roturas en el tubo de alimentación.
Tout ceci, pour éviter de casser le tube d’alimentation.
23
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 29/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Fig.16
ATTENTION! L'intérieur du bâti doit être toujours ATENCION ! Mantener cuidadosamente limpio el
prôpre, et les trous de drainage débouchés. interno de la armazòn y eficientes los orificios de
drenaje.
4.3 TRANSMISSION-RENVOI 4.3 TRASMISION - REENVIO
Contrôler l'êtât de détérioration des courroies de Controlar el estado de uso de la correa de trasmisiòn
transmission (fig.17 pos.A), et si nécessaire les (fig.17 pos.A) y si es necesario sostiuirla (para.6.16).
remplacer (para.6.16). Controlar la tensiòn da la correa y eventualmente
Contrôler la tension des courroies et éventuellement proveer a su regulaciòn (para.6.15).
les régler (para.6.15).
Fig.17
24
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 30/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Pour contrôler la tension des courroies: Para controlar la tensiòn de las correas proceder del
- poser une charge "C" au centre de l'axe des poulics modo siguiente: poniendo una carga “C” en la media-
"E", la déflexion "fa" mesurée doit etre la valeur na del entre eje de las poléas “E”, la deflexión “fa”
indiquée. medida deve tiene el valor indicado en la tabla.
Mod. Charge Flexion par poid
Courroie Carga Deflexiòn
Correas C (N) fa (mm)
Dentée 20 5 ± 0.5
Dentadas
En trapèze 50 12 ± 1
Trapezoidales
Fig.18
4.4 LUBRIFICATION 4.4 LUBRIFICACION
Observer rigoureusement les règles de lubrification. Oservar rigorosamente las normas de lubrificaziòn.
BOUCHON REMPLISSAGE
TAPON ENTRADA ACEITE
BOUCHON VIDANGE
TAPON SALIDA ACEITE
Huile recommandée: KLUBERSYNT UH1 6-150 Grasa aconsejada: KLUBERSYNT UH1 6-150
Quantité nécessaire: 2 lt. env. Cantidad necesaria: 2 lt. approx.
Remplacement huile: toutes les 2000 heures de Reintegro de la grasa:Cada 2000 horas de
fonctionnement. funcionamiento.
25
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 31/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Fig.20
Aceite aconsejado: ESSO ATF DEXRON II Aceite aconsejado: ESSO ATF DEXRON II
Remplacement huile: La première sostitution après Sustituciòn aceite: la primera sustituciòn después
400 heures, puis les autres changements doivent étre de 400 horas sucesivas cada 4000 horas.
faits chaque 4000 houres.
JUMBO 3 15 KSD Ø 60 ~7 2
JUMBO 4 15 KSD Ø 60 ~7 2
26
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 32/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Fig.21
A
B
Fig.22
C'est le roulement de glissement installé sur l'axe du Es el cojinete de arrastramiento instalado sobre el del
dispositif du racleur de scorie. Il est pourvu de dispositif dispositivo rascador de escorie. Està provisto disposi-
pour lubrification (voir fig.22 - point B ) situé sur tivo lubrificador (ver fig.22 - puntos B) dispuesto en
l'extérieur du bàti. exterior del armazòn.
ATTENTION! ATTENTION!
STOP
L’introduction de graisse dans l’emplacement des STOP
La inmersiòn de la grasa en el vano de los cojinetes
roulements est effectué par la pompe à piston et viene efectuada a través de bomba a pistòn y
levier en dotation avec la machine. palanca, de normal dotaciòn de la màquina.
ATTENTION! L’introduction d’une trop grande ATENCION! La inmersiòn de una cantidad excesiva
quantité de graisse doit etre évitée pour ne pas de grasa debe ser evitada, porque provoca la
provoquer la sortie de celle-ci à travers les orifices salida de la misma, a través de los meatos de su
aussi bien à machine arrêtée que, surtout, à natural soporte de asiento de trabajo, sea con la
machine en fonction. Il en résulterait que les màquina parada o, sobre todo, con la màquina en
zones limitrophes et les courroies de transmission funcionamiento. Sigue como consecuencia, el
du mouvement se saliraient, ce qui provoquerait ensuciamiento general de las zonas lindantes y el
des glissements inevitables. ensuciamiento de las correas de transmisiòn de
movimiento, con inevitables resbalamientos.
27
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 33/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 34/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
PARTE 5
Manuel d'Utilisation et de Maintenance
REGLAGE
Manual de Uso y Mantenimiento
REGULACION
SERIE
SERIES JUMBO
5.1 REGLAGE DES PARAMETRES OPERATIONNELS 5.1 REGULACION DE LOS PARAMETROS
OPERATIVOS
Vitesse du Vitesse différent Epaisseur an- Débit d’alimen- Température du Débit de l’a-
tambour vis-sans fin- neau liquide tation produit en gent floculant
tam- alimentation
bour.
Velocidad Velocidad dife- Espesor anillo Capacidad de Temperatura del Capacidad del
del tambor rencial coclea- liquido alimentación producto de ali- floculante
tambor mentacion
Accroìtre la cap-
tura du solide
(clarifié meilleur). + _ + _ + +
Para aumentar la
captura del solido
(clarificado mejor)
Accroitre la con-
centration du solid
dans le corp sec. _ _ _
Para aumentar la
concentracion del + + +
solido en sustancia
seca.
29
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 35/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Manuel d'Utilisation et de Maintenance
PARTE 6 Manual de Uso y Mantenimiento
ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
SERIE
SERIES JUMBO
- Pour un usage correct de la machine, un plan opérationnel de contròl et de recherge des causes éventuelles ainsi
que la maniére de remédier à ces anomalies, a été établi comme d’apres le schéma ci-dessous.
ANOMALIE CAUSES-VERIFICATIONS-REMEDES
ATTENTION!
Danslelecadre
que cas où des interventions
électrique soit retiré.à la centrifuge, vérifier
6.1 La machine ne fonctionne pas. Lorsque l’opérateur met en marche la machine et que
celle-ci ne fonctionne pas ou bien qu’elle s’arrête, pendant
. 5-10 secondes, signifie que la fonction du compteur à
tours de contrôle de la vitesse du tambour est intervenue
et est mise en évidence par une lumière rouge visisble
dans le cadre électrique.
Une telle anomalie peut dépendre de :
1) Le tambour n’est pas libre de tourner régulièrement (voir
paragraphe 6.3).
2) Le capteur de relevé de vitesse du tambour est
endommagé ou mal relié et/ou mal positionné. (voir
3) manuel compte-tours).
Le compte-tours est endommagé ou pas programmé
correctement (voir le manuel compte-tours).
6.2 La machine s’arrête de fonctionner après 2÷3 minutes Si l’extracteur s’arrête après un temps de 2/3 minutes
après sa mise en marche. depuis la mise en marche, cela signifie que la fonction
compte-tours du « contrôle tours différenciels du
limaçon » est intervenue, et est dignalée par un voyant
lumineux rouge sur le cadre électrique.
Une telle anomalie peut dépendre de :
1) L’épine de sécurité de l’extracteur est cassée (voir
paragraphe 6.12).
2) Le capteur de relevé de vitesse-limaçoninterne est
endommagé ou mal relié et/ou mal positionnée.(voir
manuel compte-tours).
3) Le compte-tours est endommagé ou mal programmé
(voir manuel compte-tours).
30
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 36/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
6.3 Le tambour ne tourne pas librement à la main. Roulement (s)de vis sans fin grippè(s).
- Avoirre cours au service d’Assistance Technique
PIERALISI.
6.4 Le systéme tambour-vis sans fin est obstrué. Débit excessif d’alimentation;
Basse vitesse différentiale entre vis sans fin et
tambour;
Débit d’eau de dilution de la pàte inadéquat;
Rupture de la cheville de sécurité;
Reléchement de scourroies trapézoidales
- Exécuter les opérations suivantes:
- Mettre de l’eau chaude dans le tambour par le tuyau
d’alimentation.
- Vérifier que la cheville de sécurité soit entiére, sinon
la changer (para.6.12).
- Enlever la courroie A (para.6.16).
- Faire rouler à la main la poulie B en tenant le
réducteur R.
- Contròler, à travers les trous de décharge C, que la
vis san fin bouge.
- Si la vis sans fin est libre, faire tourner d’un demitour
environ, au moyen de la poulie B.
- Actionner et débrancher le moteur principal 2-3 fois
de suite rapidement.
- Vérifier à ce que la vis sans fin decharge le produit
solide présent dans le tambour.
Au cas où on ne réussirait pas, par des manoeuvres
manuel les, à libérer la vis sans fin, contacter
éventuellement le service de l’Assistance Technique
PlERALISI .
Fig.23
31
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 37/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 38/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Moteur détectueux.
- Réparer ou remplacer le moteur.
6.9 Motor principal absorbe trop d'électricité Collage parteIl et saleté entre tambour et bàti.
- Laver et drainer l’intérieur du bàti.
6.10 Mise en marche trop brusque. Trop d’hulle dans le joint hydrodynamlque.
- En vérifier le niveau (voir parag. 4.4.3) et enlever de l’huile
s’il y en a trop.
- Remplacer l’anneau
avec diamètre de réglage (Par.6.17) par un anneau
appropriée.
En cas d’utililisation
compatibilité de polyélectrolite,
avec le produit utilisé. controlêr sa
- Remplacer le polyélectrolite avec un de sorte appropriée.
Appeler le Service PIERALISI.
Le conche solide ne se forme pas dedans le tambour, dans
l’espace de jeu tambour-vis sans fin.
33
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 39/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Manuel d'Utilisation et de Maintenance
PARTE 6 Manual de Uso y Mantenimiento
ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
SERIE
SERIES JUMBO
Para un uso correcto de la màquina senalamos el esquema operador de control y busca de la causa y de la consiguiente
soluciòn, en caso de verificaciòn de una anomalìa.
ANOMALIA CAUSAS-VERIFICACIONES-SOLUCIONES
6.1 La máquina no se pone en marcha. Cuando el operador ponga la máquina en marcha y ésta
no se encienda o se apague los primeros 5-10 segundos,
significa que ha intervenivo la función del cruenta
revoluciones de control de la velocidad del tambor,
evidenciada por una bombilla roja encendida en el cuatro
eléctrico.
Tal anomalía puede depender de:
1) El tambor no puede girar regularmente (véase par.6.3).
2) El sensor de relevación velocidad tambor está estropedado
o conectado y/o colocado erróneamente (véase manual
cuenta-revoluciones).
3) El cuenta revoluciones está estropeado o no está
programado correctamente (véase manual cuenta
revoluciones).
6.2 La máquina se para a los 2 ÷3 min. de la puesta en Si el extractor se para después de un período de 2÷3 min.
marcha. del encendido, significa que ha intervenivo la función del
cuenta revoluciones de “controll revoluciones de la
cóclea”, evidenciada por una bombilla roja en el cuadro
eléctrico.
Tal anomalía puede depender de:
1) El enchufe de seguridad del extractor está roto. (véase
par.6.12).
2) El sensor de relevación de velocidad cóclea interna se ha
estropeado o conectado o colocado erróneamente (véase
manual cuenta revoluciones).
3) El cuenta revoluciones está estropeado o no está
programado correctamente (véase manual cuenta
revoluciones).
34
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 40/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Excasa de
Rotura cantidad decortadora
la clavija agua de diluciòn el la "pasta";
de seguridad;
Aflojamiento de las correas trapezoidales.
Fig.24
35
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 41/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Correas.
Correas aflojadas o deterioradas.
Controlar su tensiòn y, eventualmente, sustituirlas (para.6.16).
36
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 42/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Motor defectuoso.
- Reparar o sustituir el motor.
6.9 Excesiva absorciòn eléctrica del motor principal. Ensuciamiento y parcial encolamiento entre el tambor y
el armazòn.
- Lavar y desaguar el interior del armazòn.
6.10 Puesta en marcha demasiado brusca. Cantidad excesiva de aceite presente en la junta
hidrodinamique.
- Veriflcar la cantidad de aceite (ver paràg.4.4.3), eventual-
mente, quitar la cantidad oportuna.
Coclea consumada.
- Verificar el juego radial tambor-coclea (juego normal 1,3
mm.). Consultar la asistencia técnica PIERALISI.
37
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 43/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
C B A Fig.25
Fig.25 - Enlever le came A en dévissant l'anneau de Fig.25 - Quitar el diente A desatornillando l'anillo de seguiridad
sécurité B. B.
- Enlever l'anneau C de arrête-cheville, en dévissant - Eliminar l'anillo C de la sujeta-clavija, eliminando los
les fragments restants de la cheville coupée. resìduos de la clavija cortada.
- Introduire la nouvelle cheville de sécurité D. - Introducir la nueva clavija D.
- Remonter l'anneau C de arrête-cheville. - Remontar l'anillo C de la sujeta-clavija.
- Remonter le came A avec l'anneau de sécurité B. - Remontar el diente A con l'anillo de seguiridad B.
38
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 44/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
3mm
A
Fig.26
3mm A
Fig.27
Le réglage du seneur doit être effectué selon les Efectuar la regulation del sensorde la manera
indications suivantes: siguiente:
- Placer initialement le senseur à une distance de - Colocar promerimente el sensor a 3mm. de
3mm (fig.26-27 pos.A) distancia (fig.26-27 pos.A).
- Démarer la machine. - Poner en marcha el aparato.
- Lorsque la machine est à regime, s'assurer que les - Con la màquina en régimen comprobar que los
valeurs du DC (duty cycle) soient comprises entre 49 valores del d.C. (duty cycle) resulten incluìdos entre
et 51, aussi bien
la vis-sans-fin en ce qui
inférieure. concerne
Pour le tambour
les valeurs que
inférieures 49-51 tanto del
Con valores portambor
debajocomo
de 49,deapartar
la còclea interna.
el sensor.
à 49, éloigner le senseur. Con valores mayores, acercarle.
Pour les valeurs plus grandes, approcher le senseur. La oscilaciòn puede variar de ± 0,5mm. en relaciòn
Cette oscillation peut varier de ± 0,5mm. par rapport a los 3mm. de postura (ver anexo el
aux 3mm. précédemment placés (voir les indications cuentarevoluciones eléctrico).
sur le compte tours ci-joint).
39
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 45/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Fig.28
ATTENTION! Le carter est agrafé à la carcasse ATENCION! El carter està encerrado en la carcasa
dans la partie inférieure. Le poser par terre en la parte inferior. Apoyarlo en el suelo
délicatement. Pour faciliter les opérations delicadamente. Eventualmente, para facilitar las
successives, le démonter et l'éloigner de la zone operaciones sucesivas, desmontarlo y alejarlo de
de travail. la zona de trabejo.
40
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 46/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Fig.29
B C
Fig.29 Déssérer l'écrou A et extraire le senseur compte- Fig.29 Aflojar la tuerca A y extraer el sensor cuenta-giros B.
tours. Transportar la ménsula cuenta-giros B desatornillando
Enlever la console compte-tours B en devissant les los tornillos C .
vis C.
A
Fig.30
B
Fig.30 Déssérer les vis A et la tension des courroies en Fig.30 Aflojar los tornillos A y la tension de las correas,
aggissant sur le tendeur de courroie B. maniobrando tensacorrea B.
Enlever les courroies. Quitar las correas.
41
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 47/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Fig.31
Fig.32
Fig.32 Extraire complèment le réducteur en se servant Fig.32 Extraer completamente el reductor sirviéndose de
d'une cravate de support. una honda de sostén.
42
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 48/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
B A
Fig.33
Fig.33 Introduire le demi-essieu du réducteur dans le tambour. Fig.33 Introducir el semieje del reductor en el tambor.
Placer le réducteur sur le support au moyen des Posicionar el reductor en el soporte mediante las
chevilles de référence A. clvijas de referimiento A.
Visser les vis B. Atornillar los tornillos B.
Fig.34
Fig.34 Faire tourner le réducteur à la main. Fig.34 Poner en rotàcion el reductor, a mano.
Au moyen d'un comparateur micro-métrique A, Verificar con un comparador micrométrico A, que la
s'assurer que le désaxage du réducteur ne soit pas excentricidad del reductor no sea mayor de 0,025
supérieur à 0,025 mm dans la position indiquée. mm., en la posiciòn indicada.
43
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 49/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Fig.35
B C Fig.36
Fig.36 Monter la console compte-tours B en vissant les vis Fig.36 Montar la ménsula cuenta-giros B atornillat los tornillos
C. C.
Monter le senseur compte-tours et fermer l'ecrou A. Montar el sensor cuenta-giros y cerrar la tuerca A.
44
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 50/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Pour la régulation des courroies de transmission côté Para la regulación de las correas de transmisión
vis sans fin, agir de la manière suivante (fig.37) : lado cóclea proceder del modo siguiente (fig.37);
- Dévisser les vis A. - Aflojar los tornillos A.
- Par le Tend-Courroie B, atteindre le réglage des - Mediante el tensa-correas B alcanzar la tensión
courroies,
le centre deobtenue enpoulies
l’axe des posant «E»,
une charge «C» dans
la déflexion «fa» justa de la “C”,
una carga correa, semediana
en la obtiene, cuando
del entreponiendo
eje de las
mesurée a la même valeur de celle inscrite dans le poléas “E” la deflexión “fa” medida tiene el valor
tableau. indicado en la tabla.
- Serrer les vis A. - Apretar los tornillos A.
Pour le réglage des courroies de transmission côté Para la regulación de las correas de transmisión
tambour, agir de la façon suivante (fig.37) : lado tambor proceder del modo siguiente (fig.37):
- Dévisser les dés G de la plaque motrice. - Aflojar las tuercas G de la chapa motor.
- Dévisser le dés H du tend-courroie L. - Aflojar las tuercas H del tensor-correas L.
- A l’aide du dés de registre P, régler la hauteur de la - Mediante las tuercas de registro P regular la
plaque motrice jusqu’à atteindre la bonne mise altura de la chapa motor hasta que alcance la
sous tensiondes courroies, obtenues, en posant tensión justa de las correas, se obtiene cuando,
une charge «C»dans le centre de l’axe des poulies poniendo una carga “C” en la mediana del entre
«E»,
celle la déflexion
inscrite «fa»
dans mesurée a la même valeur de
le tableau. eje de las poléas “E”, la deflexión “fa” medido
tiene el valor indicado de la tabla.
- Serrer le dés H du tend-courroie L. - Apretar las tuercas H del tensor-correas L;
- Serrer les dés G de la plaque motrice. - Apretar las tuercas G de la chapa motor.
En trapèze 50 12 ± 1
Trapezoidales
L
H
P
Fig.37
45
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 51/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Pour le remplacement des courroies de transmission Para la sostitución de las correas de transmisión lado
côté tambour, agir de la façon suivante (fig.38): tambor proceder del modo siguiente (fig.38):
- Dévisser les vis R et retirer le tube d’alimentation S. - Aflojar los tornillos R y sacar el tubo de alimentación
- Dévisser les dés G de la plaque motrice . S.
- Dévisser les dés H du tend-courroie L. - Aflojar las tuercas G de la chapa motor.
- Déplacer les courroies et les changer. - Aflojar las tuercas H del tensor-correas L.
-Remonter le tube d’alimentation S. - Quitar las correas y sustituirlas.
- Serrer les vis R. - Quitar el tubo de alimentación S.
- Régler les courroies comme il est décrit dans le - Apretar los tornillos R.
paragraphe 6.15.
- Regular las correas como descrito en el par.6.15.
R S
L
H
Fig.38
46
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 52/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Fig.39
Fig.39 - Enlever le hublot A en dévissant les vis B. Fig.39 - Quitar el ojo de buey A, desatornillando los tornillos
B.
47
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 53/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
44
54
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 54/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
TAB 1 - CARCAÇA
Ref. Código Qtde Denominação Note
1 51305 0 1 Cárter
2 21531 5122 2 Parafuso
3 513024 1 Suporte
4 215189315 18 Rebite Jumbo 1 – Jumbo 2
4 215189315 26 Rebite Jumbo 3
4 215189315 Rebite Jumbo 4
5 311099 1 Indicador
6 21531 5059 24 Parafuso
7 513062 1 Portinhol a
8 670331 1 Placa
9
10 513027
213300167 1
3 Tubo
Lubrificador
11 51350 8 1 Flange descarga
12 513047 1 Carcaça Jumbo 1
12 514021 1 Carcaça Jumbo 2
12 516015 1 Carcaça Jumbo 3
12 1 Carcaça Jumbo 4
13 513102 2 Placa Jumbo 1
13 514102 2 Placa Jumbo 2
13 516102 2 Placa Jumbo 3
13 2 Placa Jumbo 4
14 51350 9 1 Flange descarga
15 513045 1 Gaxeta
16 513037 1 Portinhol a
17 667089 1 Braçadeira
18 215218112 1 Puxador
19 513049 1 Gaxeta
20 21531 5084 6 Parafuso
21 51351 1 1 Descarga
22 670164 1 Gaxeta
23 21531 5061 2 Parafuso
24 513051 4 Parafuso Jumbo 1 – Jumbo 2
24 51305 1 6 Parafuso Jumbo 3
24 51305 1 Parafuso Jumbo 4
25 21531 3110 1 Parafuso
26 670177 1 Canaleta
27 215315033 2 Canaleta
28 21551 1006 2 Parafuso
29 670157 1 Arruela
30 21531 5032 2 Parafuso
31 218429019 1 Sensor Contagiros
32 215298124 4 Porca Jumbo 1 – Jumbo 2
32 215298124 6 Porca Jumbo 3
32 215298124 Porca Jumbo 4
33 51304 0 1 Carter
45
55
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 55/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 56/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
TAB 1 - CARCAÇA
40 513101 1 Placa J1 Jumbo 1
40 514101 1 Placa J2 Jumbo 2
40 516101 1 Placa J3 Jumbo 3
40 517101 1 Placa J4 Jumbo 4
41 212132167 2 Junção Jumbo 1 – Jumbo 2
41 212132167 3 Junção Jumbo 3
41 212132167 Junção Jumbo 4
42 212132234 2 Junção Jumbo 1 – Jumbo 2
42 212132234 3 Junção Jumbo 3
42 212132234 Junção Jumbo 4
43 513023 2 Coluna
44 51303 9 1 Descarga
45 215313080 16 Parafuso
46 519033 4 Amortecedor de vibração
47 695067 4 Placa
48 215532020 4 Arruela elástica
49 21535 3169 4 Parafuso
50 513018 1 Banco
51 513073 2 Pino
52 215511008 2 Arruela
53 215218108 2 Porca
54 215315122 12 Parafuso
55 51304 6 1 Suporte Dx
56 670178 1 Portinhol a
57 513046 1 Suporte Sx
58 215385124 12 Parafuso
59 213400301 2 Gaxeta Jumbo 1 – Jumbo 2
59 213400301 4 Gaxeta Jumbo 3
59 213400301 Gaxeta Jumbo 4
60 513058 2 Portinhol a Jumbo 3 – Jumbo 4
60 513052 4 Portinhol a Jumbo 3
60 513052 Portinhol a Jumbo 4
61 215315059 12 Parafuso Jumbo 1 – Jumbo 2
61 215315059 12 Parafuso Jumbo 3
61 215315059 Parafuso Jumbo 4
62 21531 5019 1 Parafuso
63 513151 1 Canaleta Jumbo 1
63 514151 1 Canaleta Jumbo 2
63 516151 1 Canaleta Jumbo 3
63 1 Canaleta Jumbo 4
57
55
47
54
55
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 57/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 58/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
TAB 2 – TRANSMISSÃO
Ref. Código Qtde Denominação Note
1 213310171 1 Lubrificador
2 513255 1 Suporte
3 215315123 12 Parafuso
6 215739070 1 Chaveta
7 214712100 1 Anel
8 213411565 1 Anel de retenção
9 513069 1 Base
10 214209522 1 Rolamento
11 213300170 1 Lubrificador
12 513026 1 Tubo
13 513071 1 Bucho
14 215315033 6 Parafuso
15 215315084 6 Parafuso
16 513026 1 Tam pa graxa
17 513282 1 Distanciador
18 513513 1 Polia (50 Hz)
19 214310110 1 Arruela
20 214300110 1 Virola
21 214180153 5 Correias
22 513064 4 Arruela
23 215351155 4 Parafuso
24 215511016 8 Arruela
25 513543 1 Polia (50 Hz) Jumbo 1 – Jumbo 2
25 516519 1 Polia (50 Hz) Jumbo 3 – Jumbo 4
26 215383155 4 Parafuso
27 215511016 8 Porca
28 215313061 6 Parafuso
29 513049 1 Carter
30 514511 1 Embreagem Jumbo 1
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 59/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
36 513078 1 Proteção
37 514728 1 Disco contagi ros
38 215617038 2 Parafuso de ajuste
39 215353140 4 Parafuso
TAB 3 - TAMBOR
60
50
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 60/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
TAB 3 - TAMBOR
Ref. Código Qtde Denominaçã o Note
1 513253 1 2° Cone
51
61
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 61/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
TAB 4 - ROSCA
62
52
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 62/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
TAB 4 - ROSCA
63
53
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 63/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
64
54
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 64/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 65/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
66
56
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 66/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
11
12 215735040
211811010 2
1 Chaveta
Motor
13 216304172 1 Redutor
14 215313084 4 Parafuso
15 513346 1 Eixo
16 21711016 1 Emenda Corrente
17 217100016 1 Corrente
18 513344 1 Coroa
19 513348 1 Bucha
20 212444007 1 Cabo engraxado
21 215385061 12 Parafuso
22 513347 1 Bucha
23 513341 1 Anel raspador
24 215315086 2 Parafuso
25 513359 2 Arruela
26 210404174 1 Motoredutor
27 213400299 2 Gaxeta OR
67
57
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 67/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
68 58
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 68/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
12
14 215315019
513063 2
4 Parafuso
Pino
15 214300095 1 Virola
16 214310095 1 Arruela
18 215315061 6. Parafuso
19 513015 1 Tampa
20 214209520 1 Rolamento
21 213411485 1 Anel de retenção
22 513262 1 Bucha
23 513013 1 Tampa
24 215315104 12 Parafuso
25 513016 1 Labirinto
26 513502 1 Anel
27 513257 1 Polia dentada
28 215385085 8 Parafuso
29 213300170 1 Lubrificador
30 670131 1 Tubo Graxa
31 215315035 10 Parafuso
32 513256 1 Buxa
69
59
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 69/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
70
60
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 70/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
11
12 513457
513455 1
1 Virola
Luva
13 5134 62 1 Pino de segurança
14 513435 2 Bucha
15 215734016 1 Chave
16 513456 1 Pino
17 513458 1 Anel
18 214720250 1 Anel de pressão
19 214720500 1 Anel de pressão
20 214204505 2 Rolamento
21 513 459 1 Espassado r
22 214720180 1 Anel de pressão
23 513365 1 Polia
24 216730866 1 Correia
25 214710720 1 Anel de pressão
26 214204507 2 Rolamento
27 215735050 1 Chaveta
28 514172 1 Eixo
29 215268112 6 Porca
30 215531012 6 Arruela
31 513371 1 Polia
32 513361 1 Suporte
33 513447 1 Suporte
34 215511012 4 Arruela
35 215383109 1 Parafuso
36 215383104 3 Parafuso
37 215383084 4 Parafuso
38 215531010 4 Arruela
39 215383237 1 Parafuso
40 215383064 1 Parafuso
41 660474 1 Ti rante
42 514171 1 Luva
43 215736045 1 Chave
44 218429035 1 Sensor
45 215381107 6 Parafuso
61
71
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 71/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
46 216730856 1 Correia
47 660068 2 Arruela
48 513257 1 Polia
49 215383084 2 Parafuso
72
62
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 72/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
TAB 9 - ACESSÓRIOS
2
3 5134 62
216730856 2
1 Pino de (480
Correia segurança
H 150)
4 216730866 1 Correia (510 H 150)
5 214180153 5 Correia (SPA LW 2360)
9 316 194020 6 Óleo para redutor
10 316130001 1 Óleo para acoplamento hidráulico
11 316300031 1 Graxa para rolamento s da rosca
12 3163000 2 6 1 Graxa para rolamentos do tambor
13 513240 1 Extrator
14 513241 1 Chave virola KM 19
15 513243 1 Flange
16 513246 1 Tampa
17 513247 1 Chave virola KM 22
18 517300002 1 Extrator
63
73
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 73/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
PISTAS DE OPERACIONES
PARTIDA
1. Preparar la so lució n de po límero de acue rdo con la concentración requerida.
2. E n cen d er el mot or d el raspador de barro.
3. Encender el motor p rinc ipa l del decanter.
4. E n cen d er el mot or d e la rosca (sin fin ) o estera trans portadora de la torta (s i hay).
LUBRIFICACIÓN
1. Raspador de barro de be ser lubrificado a cada 24 horas
.
3. Rod amientos de la rosca de ben ser lubrificadas a cada 250 o 2.000 horas dependendo
4. El aceite del acople de be ser cambiado a la primera vez con 400 horas de operación y
5. El aceite del reductor de be ser cambiado a cada 2.000 horas
de operación, a cada 1.000
64
74
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 74/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
la salida de sólidos para l avar la cámara evitando el desgaste prematuro del apoyo
soporte del raspador de barro. En caso de la salida del agua en esto punto sea
limpieza a cada 250 horas, junt o con la lubricacíón d e los rodamientos. Intervalos
2. Las paradas planificadas para lubrificar o en intervalos definidos por el us uario,
haga la limpieza con agua. Chequear si hay acumulación de sólidos entre la carcasa y el tambor, si
está ocurr iendo, haga la limpieza y observe si hay desgaste acentuado del
3. Siempre que posible (en las paradas planificadas o para lubrificar ) haga una inspección
visual de las boquillas de salida de s ólidos . En caso de que haya desgaste acentuad de
4. Siempre que posible (en las paradas planificadas o para lubrificar ) chequear por
5. Cada 1.000 horas chequear si hay presencia de partículas sólidas en el reductor
(chequear la lubrificación).
75
65
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 75/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 76/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 77/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
Vazão x Concentração
42,50
40,00
37,50
35,00
32,50
30,00
27,50
25,00 Major 3
22,50 Jumbo 1
h
/
³ Jumbo 2
m 20,00
Jumbo 3
17,50 Jumbo 4
15,00
12,50
10,00
7,50
5,00
2,50
-
0,0 % 1,0% 2,0% 3 ,0 % 4 ,0 % 5,0 % 6,0% 7 ,0% 8 ,0 % 9 ,0 % 1 0,0% 11,0%
% s.s.
Nota: As vazões máximas acima são informativas e podem variar caso a cas o. Consulte um
técnico da Pieralisi sobre as características específicas de s ua instalação.
77
67
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 78/79
7/21/2019 Manual de Uso y Mantenimiento JUMBO 3
e-mail : pieralisi@pieralisi.com.br
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-uso-y-mantenimiento-jumbo-3 79/79