Vous êtes sur la page 1sur 5

Les "Incoterms", moyen de Répartition des risques dans le commerce international

Author(s): P. Deutsch
Source: Management International, Vol. 5, No. 1 (1965), pp. 27-30
Published by: Springer
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/40225774
Accessed: 11-08-2016 11:42 UTC

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms

JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted
digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about
JSTOR, please contact support@jstor.org.

Springer is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Management International

This content downloaded from 128.210.126.199 on Thu, 11 Aug 2016 11:42:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Les Jncoterms", moyen de Répartition
des risques dans le commerce international
P. Deutschy Professeur à l'Université de Munster, Allemagne Fédérale

Dans le présent article nous nous propons de mettre en lumière les points essentiels des
Incoterms (Règles internationales pour l'interprétation des termes commerciaux) élaborés
par la Chambre de Commerce Internationale (CCI.). Une analyse de leur structure sous
Pangle des risques inhérents au commerce international les font apparaître comme un
modèle de rationalisation en matière de contrats commerciaux. L'auteur espère ainsi con-
tribuer à une meilleure connaissance de ces règles et surtout à inciter les intéressés à s'en
servir.

Les activités de la CCI. dans le cadre de la réglementation uniforme du commerce inter-


national ne se limitent pas aux Incoterms; il convient de citer les «Termes commerciaux
1953» (Trade terms), les Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires»,
les Formules normalisées pour les ouvertures de crédits documentaires (1951) et enfin,
le Règlement uniforme pour V encaissement des effets de commerce (1957).

Les Incoterms ont été classés par la CCI. pour ainsi dire verticalement en suivant l'ache-
minement des marchandises depuis le vendeur vers l'acheteur et groupés en trois rubriques
qui correspondent aux trois «stations» où les marchandises subissent une manutention.

I (1) A l'usine (à la mine, au moulin, à la plantation, ex magasin, en magasin etc.,) =


Ex works, ex factory, ex mill, ex plantation, ex warehouse etc.

II Franco point de chargement,


(2) franco wagon, camion - = free on rail, F. O. T. = free on truck),
(3) F. A. S. (free alongside ship = franco le long du navire),
(4) F.O.B. (free on board = franco bord),

III Franco point de déchargement,


(5) C & F (cost and freight = coût et fret, port de destination convenu),
(6) CI. F. (cost, insurance, freight) = CA.F. (coût, assurance, fret, port de desti-
nation convenu),
(7) Fret ou port payé jusqu'à . . . (point de destination convenu pour transports
terrestres seulement),
(8) Ex ship . . . (port de destination convenu),
(9) A quai (dédouané) . . . (port convenu) = ex quay, duty paid or an buyer's
account.

A côté de ce système vertical et formel de classification des règles


classification matérielle, également répartie en trois rubriques, do
spécifie le contenu commun des neuf conditions. Les rubriques conc

27

This content downloaded from 128.210.126.199 on Thu, 11 Aug 2016 11:42:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
I L'obligation du vendeur de livrer la marchandise vendue et l'obligation de l'acheteur de
la payer; les obligations accessoires telles que la conclusion de contrats de transport et
d'assurance, l'envoi des documents d'expédition, etc. . . .

II La répartition des frais entre le vendeur et l'acheteur:


- pour fret et assurance,
- pour les documents d'expédition, droits d'entrée et autres taxes,
- pour l'emballage, pesage, vérification de la qualité.

III Le passage des risques du vendeur à l'acheteur en exécution, conforme au contrat


passé ou non, des obligations des partenaires.

Dans le cadre des rubriques II et III ci-dessus, il convient encore d'ajouter la distinction
entre les «conditions à un point» et les «conditions à deux points» qui complète opportu-
nément les spécifications de ces deux rubriques en ce qui concerne la répartition des ris-
ques. Elle montre comment les risques passent du vendeur à l'acheteur, avant que celui-ci
supporte directement les frais d'expédition, dans les trois cas suivants: «fret payé», lors-
que les marchandises sont prises en charge par le premier voiturier, CL F. et C & F,
lorsque les marchandises franchissent le bastingage du navire.

Il serait une erreur de croire que seuls les contrats mentionnés ci-dessus peuvent servir de
base à un contrat de transport. L'exportateur est souvent obligé de choisir la condition la
plus avantageuse pour lui étant donné circonstances particulières dans lesquelles la trans-
action est conclue. Cela veut dire qu'il doit incorporer dans son prix de vente un certain
montant pour couvrir les risques qu'il court. Or, en se réfèrent aux Incoterms, les parties
contractantes peuvent minimiser les risques en éliminant le danger de mésinterprétations
et d'ambiguités des termes utilisés. C'est là un des grands avantages de ces contrats norma-
lisés puisqu'on écarte ainsi un élément du prix de revient qui ne peut, après tout, être
déterminé avec précision.

Cet avantage du recours aux Incoterms n'implique nullement que les parties contractantes
soient obligées de baser leur contrat sur la condition la plus avantageuse pour un certain
type de transaction, à l'exclusion de toutes les autres. D'autres facteurs peuvent influencer
le choix du contrat de transport. Par exemple les armateurs, assureurs et autres intermédi-
aires invoquent souvent la thèse - qui du reste, correspond à leurs propres intérêts -
selon laquelle il convient, du point de vue de la balance des paiements de leur pays, de
retenir la condition C. A. F. pour les exportations et la condition F. O. B. pour les impor-
tations. Les exportateurs partagent ce point de vue, car les contrats C. A. F. couvrent les
frais de transport et les risques qu'ils courent; quant aux importateurs, ils trouvent avan-
tage dans un contrat F. O. B. (à moins qu'ils ne préfèrent eux aussi un contrat C. I. F.)
pour les mêmes raisons.

L'expérience montre cependant que les intérêts de toutes les parties ne coïncident pas tou-
jours aussi bien. Les exportateurs se laissent guider par d'autres considérations comme la
concurrence, la situation sur le marché mondial, leur politique commerciale. Dans le choix
du contrat de transport l'habilité de négociation de l'exportateur et de l'importateur peut
également devenir un élément décisif.

Dans les tableaux ci-après, nous avons résumé et comparé les obligations de l'acheteur et
du vendeur découlant d'un contrat F.O.B. et C. I.F.

Un simple coup d'ceil sur ces deux tableaux donne déjà une idée des obligations mutuelles
des parties contractantes, mais pour une connaissance précise il faut se référer aux règles
d'interprétation.

28

This content downloaded from 128.210.126.199 on Thu, 11 Aug 2016 11:42:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Comparaison entre les conditions «F.O.B.» et «C.A.F.»

Règle d'interpré-
tation des conditions

F.O.B. | 1 C.A.F. I
1 1 Livrer la marchandise conformément aux termes du contrat de
vente,

3 3 Obtenir à ses frais et risques la licence d'exportation,


4 • Supporter tous les frais et tous les risques jusqu'au passage du
bastingage du navire (y compris toutes les taxes, droits et charges
exigibles jusqu'à la livraison de la marchandise à bord),
4 6 Supporter tous les risques jusqu'au passage du bastingage du
navire,

10 Supporter les droits et les taxes jusqu'à la livraison à bord,


2 Conclure le contrat pour le transport de la marchandise, payer
le fret jusqu'au port de destination, supporter les frais de dé-
chargement en tant que perçus avec le fret,
5 Fournir une police d'assurance maritime transmissible sur la base
des conditions «F.P.A.», prix C.A.F. + 10%, risques spéciaux et
risques de guerre, si convenu, ,
2 4 Livrer la marchandise à bord du navire dans le délai convenu et
en aviser l'acheteur,
7 • Fournir à ses frais les documents usuel nets attestant la livraison
«F.O.B.»,
7 Fournir
une factu
d'assuran
9 • Prêter son concours pour l'obtention du connaissement et des
pièces nécessaires pour l'importation et le passage en transit,
12 Obtenir les documents pour l'importation et le passage en transit
aux frais de l'acheteur,
8 11 Fournir les certificats d'origine aux frais de l'acheteur, en cas de
C.A.F. fournir de plus les factures consulaires,
5 8 Pourvoir à ses frais à l'emballage usuel de la marchandise,
6 9 Supporter les frais des opérations de vérifications, de mesurage,
de pesage et de comptage.

Grâce aux instruments que nous venons de voir, il est devenu possible d'établir des con-
trats dans lesquels les procédures commerciales relatives au flux de marchandises et aux
modalités de paiement sont harmonisées et dans lesquels un nombre de facteurs d'incer-
titude sont éliminés. En ce qui concerne les différentes formes de règlements financiers,
allant du payement au comptant à la livraison aux crédits à long terme - avec ou sans
intervention d'une banque - les Incoterms et les Trade Terms fournissent une base sûre
aux conditions stipulées quant à la date de livraison, au lieu et à la portée du contrat,
éléments primordiaux, surtout dans le cas d'un crédit documentaire.

Les règles normalisées relatives aux conditions de livraison et de payement, qui ont fait
l'objet d'études approfondies et ont prouvé leur grande utilité pratique, sont prises en
considération non seulement par les tribunaux, mais on s'y réfère automatiquement lors-

29

This content downloaded from 128.210.126.199 on Thu, 11 Aug 2016 11:42:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Règle d'interpré-
tation des conditions

F.O.B. I i C.A.F. I

2 1 Payer le prix contractuel, en supplément au cas de C.A.F. : lever


les documents,

1 • Affréter le navire respectivement retenir l'espace nécessaire à


bord à ses propres frais et aviser le vendeur en temps utile du
nom du navire, de l'emplacement et de la date de chargement de
ce navire,
2 • Supporter tous les frais et risques à partir du passage du bastin-
gage au port d'embarquement,
2 Recevoir la marchandise au port de destination convenu et sup-
porter tous les frais encourus par la marchandise pendant le trans-
port par mer à l'exception du fret et de l'assurance maritime,
2 3 Supporter tous les risques à partir du bastingage du navire au port
d'embarquement,
5 • Supporter les frais du connaissement,
6 5 Supporter les frais de certificats d'origine et de documents con-
sulaires,

6 Supporter les frais des pièces nécessaires pour l'importation ou


le passage en transit,
8 Obtenir la licence d'importation au lieu de destination,
7 Payer les droits de douane ainsi que les droits et taxes d'impor-
tation,

4 4 Payer les frais supplémentaires et supporter tous les risques en cas


d'inobservation du délai lors du chargement,
3 • Payer les frais supplémentaires et supporter tous les risques en
cas d'inobservation du délai par le navire.

que le contrat de vente les prévoit et contient une clause selon laquelle «tous les différends
découlant du présent contrat» seront soumis à l'arbitrage. L'importance de cette clause
du point de vue de la répartition des risques dans les transactions de commerce internatio-
nal devient encore plus évidente lorsqu'on sait que deux grands organismes d'arbitrage, à
savoir la Chambre de Commerce Internationale à Paris et PAmerican Arbitration Asso-
ciation à New York, sont parvenus à un accord en ce qui concerne la délimitation de leurs
compétences respectives et leurs procédures qui ont été fixées par leurs «Rules of Concilia-
tion and Arbitration». Enfin, ces deux organisation et les Nations Unies ont approuvé en
1958 une proposition de réforme, préparée par la C. C. I., connue sous le nom de «New
York Convention on the Récognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards», ce
qui montre une fois de plus la grande utilité de cette institution.

30

This content downloaded from 128.210.126.199 on Thu, 11 Aug 2016 11:42:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

Vous aimerez peut-être aussi