Vous êtes sur la page 1sur 69

Retour
 Accueil
 Cours d’arabe
o Retour
o Arabe littéraire/classique
o arabe professionnel
o Dialecte égyptien
 Cours de Coran
o Retour
o Tajwid – règles de récitation du Coran
o Hifz – mémorisation du Coran
o Ijazah – certificat du Coran
 Cours d’Islam
 Cours pour enfants
 Inscription
 Cours gratuits
o Retour
o Cours d’alphabet arabe gratuits
o Cours d’arabe gratuits
o Cours de Tajwid gratuits
 Blog



E-mail: info@al-dirassa.com


0

SAMEDI, 03 OCTOBRE 2020 / PUBLIÉ DANS LEÇONS DE LANGUE ARABE GRATUITES

Les mots non déclinables en arabe –


ُ‫ات ْال َم ْبنِيَّة‬
ُ ‫ – ْال َكلِ َم‬leçon 11

1. Introduction
Dans cette nouvelle et onzième leçon pour apprendre l’arabe, nous allons étudier
une nouvelle règle de grammaire de langue arabe  incha Allah qui portera sur les
mots non déclinables en arabe.

Nous avons déjà vu précédemment que les noms en arabe peuvent décliner au
niveau de leur voyelle finale en fonction de leur cas: nominatif (đammah/đammatain),
accusatif (fatħah/fatħatain) ou génitif (kasrah/kasratain). Nous avons également vu
que le nom déclinable porte une voyelle s’il est défini par l’article al (‫)ال‬ et lorsque le
mot n’est pas défini, il porte alors une double voyelle finale.

Cependant, nous allons voir qu’en arabe, certains mots dont nous avons étudié
précédemment sa fonction n’ont pas de déclinaison de la dernière voyelle même si
leur cas change. Ces mots en arabe ne changent donc pas, peut importe le cas, et
ils sont alors appelés les mots non déclinables – ُ ‫م ْبنِيَّة‬
َ ‫ا ْل‬ ُ‫ا ْل َكلِ َمات‬ – al-kalimat-ul-
mabniya.

Voyons ci-dessous quelques exemples de mot non déclinables et dont nous avons
étudié leur fonction dans les leçons précédentes:

2. Les mots non déclinables – ‫ات‬ ُ ‫ْال َكلِ َم‬


ْ
ُ‫ال َم ْبنِيَّة‬ – al-kalimat-ul-mabniya
 

Règle Traduction ‫ات ا ْل َم ْب ِن َّي ُة‬


ُ ‫(ا ْل َكلِ َم‬Les mot
non déclinables)

1. Qui ۱. ْ‫َمن‬
۲. َ‫أَ ْين‬
Les outils interrogatifs sont non
2. Où
déclinables.

3. Quoi ‫ َما َذا‬.٣


1. Ceci (masculin) ۱. ‫َه ٰـ َذا‬
۲. ‫َذلِ َك‬
Les pronoms démonstratifs sont en général
2. Cela (masculin)
non déclinables.

3. ceci (feminin) ‫ ه َٰـذِه‬.٣


1. Sur ۱. ‫َع َل ٰى‬
Les prépositions sont non déclinables. 2. Dans ۲. ‫فِي‬
3. Vers ‫ إِ َل ٰى‬.٣
1. Il ۱. ‫ه َُو‬
Les pronoms sont toujours non déclinables. 2. Elle ۲. ‫ه َِي‬
3. Tu ‫ أَ ْن َت‬.٣
 

Les mots non déclinables en arabe ne changent pas même si leur cas est différent.
De même, ils ne prennent pas de tanwine qui est propre aux noms déclinables.

Traduction Arabe

C’est un homme. ‫ َر ُج ٌل‬ ‫َه ٰـ َذا‬


Qui es-tu ? ‫أَ ْنتَ ؟‬  ْ‫َمن‬
C’est le sac de qui ? ‫ َه ِذ ِه؟‬  ْ‫ َمن‬ ُ‫َحقِ ْيبَة‬
C’est une oie. ٌ‫بَطَّة‬ ‫َه ِذ ِه‬

Où est le lion? َ َ‫األ‬ ‫أَ ْي َن‬


‫سدُ؟‬
Qu’est ce qui est sur le bureau. ِ َ‫ا ْل َم ْكت‬ ‫َما َذا َعلَ ٰى‬
‫ب؟‬
L’enseignant est devant des étudiants. ٍ ‫طُال‬ ‫أَ َما َم‬ ‫س‬
‫ب‬ ُ ‫ا ْل ُم َد ِّر‬
 

Relisez attentivement les phrases ci-dessus et observez la place particulière des


voyelles finales.

Notez que nous allons introduire des phrases ayant un lien avec l’islam
occasionnellement dans nos cours afin qu’ils soient au bénéfice de l’étudiant
musulman. Pour les étudiants qui ne sont pas musulmans, ils pourront alors trouver
de quoi apprendre l’islam et les principales caractéristiques de la religion islamique et
du monde arabe.

Traduction Arabe

Où est la maison de l’enseignant ? ِ ‫أَ ْي َن بَ ْيتُ ا ْل ُم َد ِّر‬


‫س؟‬
Elle est loin ‫ه َُو بَ ِعي ٌد‬
Le Coran est le livre d’Allah.
ُ ‫ا ْلقُ ْرآنُ ِكت‬
ِ‫َاب هللا‬
La Kaaba est la maison d’Allah. ِ‫ا ْل َك ْعبَةُ بَ ْيتُ هللا‬
L’enseignant est sorti du bureau du directeur. ‫س ِمنْ ُغ ْرفَ ِة ا ْل ُم ِدي ِر‬
ُ ‫َخ َر َج ا ْل ُم َد ِّر‬
La voiture de Abbas est dans la rue. ‫ع‬ ٍ ‫ارةُ َعبَّا‬
ِ ‫س فِي الشَّا ِر‬ َ َّ‫سي‬
َ
La porte de la mosquée est ouverte. ٌ ُ‫س ِج ِد َم ْفت‬
‫وح‬ ْ ‫اب ا ْل َم‬
ُ َ‫ب‬
ُ ‫أَ ْي َن ا ْل َك ْل‬
‫ب؟‬
Où est le chien ?Il est sous la voiture.
‫ار ِة‬
َ َّ‫سي‬
َّ ‫ه َُو ت َْحتَ ال‬
‫َه ٰـ َذا بَ ْيتُ َحا ِم ٍد‬
C’est la maison de Hamidet cela est la maison

‫و َذلِكَ بَ ْيتُ َخالِ ٍد‬


de Khalid.

3. En conclusion
Maintenant que vous avez terminé cette leçon d’arabe, si vous avez compris que
certains mots sont non-déclinables et que leurs voyelles finales ne changent pas
quelque soit leurs cas.

Vous pouvez passer à la leçon 12 incha Allah.


Qu'est-ce que vous pouvez lire ensuite

La phrase nominale et la phrase verbale en arabe – leçon 8

La prolongation suivie d’un soukoune ou d’une chedda – leçon 15

Le verbe arabe au présent et au futur

Laisser un commentaire
Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Commentaire
Nom *
Adresse de messagerie *
Site web
Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain
commentaire.
ARTICLES RÉCENTS

Mérites et bénéfices de la sourate la caverne – Al Kahf


Nous savons tous que le Prophète Mohamed (que l...

L’histoire du Masjid al-Haram – La Mecque


La sainte et grande mosquée de La Mecque ou Mas...

12 faits importants de la biographie du Prophète Mohamed PSL


Première vie du Prophète Mohamed (PSL) Le proph...

L’importance du verset du Trône – Ayat al Kursi


Il extiste un verset Coranique qui est hautemen...


10 raisons de commencer à apprendre l’arabe dès maintenant
L’arabe est une langue brillante qui ouvr...
COURS EN LIGNE VIA ZOOM ET SKYPE

 Pack francophone€15.00

 Coran pour les enfants€19.50 – €90.00

 Pack Groupe€33.00
 pack intensif€90.00

 pack régulier€65.00

LE CENTRE AL-DIRASSA

NEWSLETTER
Restez à jour avec nos dernières offres, derniers articles de blog et promotions.

votre adresse email

S'INSCRIRE

LE CENTRE AL-DIRASSA

 Accueil

 Cours d’arabe

 Cours de Coran

 Cours d’Islam

 Cours pour enfants


 Inscription

 Cours gratuits

 Blog

NOS OFFRES GRATUITES

 Essai gratuit de 30 minutes

 Clavier arabe virtuel

 Livres gratuits pour apprendre l’arabe

 Cours gratuits d’alphabet arabe

 Cours gratuits d’arabe

 Cours gratuits de Tajwid

 Parrainage

 CGV et CGU

 Emplois

SUIVEZ NOUS

 Facebook

 Twitter

 Instagram

© 2020 .al-dirassa.com | tous droits reservés.


HAUT
L’interpellation en langue arabe – ‫النِّ َدا ُء‬
– leçon 12

1. Introduction
Dans cette nouvelle leçon pour vous aider à apprendre la langue arabe facilement en
ligne, nous allons étudier l’interpellation en langue arabe incha Allah:

 La particule d’interpellation : le mot utilisé pour interpeller quelqu’un est appelé


particule de l’interpellation  ِ َ‫ف ال ِّند‬
‫اء‬ ُ ‫ َح ْر‬  ou simplement ‫ال ِّندَ ا ُء‬.
Pour employer l’interpellation en langue arabe, le mot le plus souvent utilisé est  ‫يَا‬.

ٰ ‫ا ْل ُمنَا َد‬ qui est généralement au cas


Le mot suivant cette particule est appelé ‫ى‬
ٰ ‫ا ْل ُمنَا َد‬ prend une seule dammah que le mot soit défini ou
nominatif. Ainsi, le ‫ى‬
indéfini. Par exemple, pour appeler un enfant on dit:  ‫ولَ ُد‬
َ  ‫يَا‬ et non ‫ َولَ ٌد‬ ‫يَا‬.
Regardez attentivement les exemples arabes ci-dessous et observez les voyelles
finales des mots:

2. L’utilisation de la particule ‫يا‬


ٌ ‫ست‬
‫َاذ‬ ْ ُ‫أ‬  ُ‫هللا‬
Un enseignant.Ô
Allah: Ô Allah.
ْ ُ‫أ‬ ‫يَا‬
 ‫ستَا ُذ‬
enseignant.
 ُ‫هللا‬ ‫يَا‬
‫ش ْي ٌخ‬
َ ‫اس‬
ٌ َّ‫َعب‬
Un cheikh.Ô cheikh. Abbas: Ô Abbas.
 ‫ش ْي ُخ‬
َ  ‫يَا‬  ‫اس‬
ُ َّ‫ َعب‬ ‫يَا‬
‫اس ٌر‬
ِ َ‫ي‬ ‫َر ُج ٌل‬
Yasir.Ô Yasir. Un homme: Ô homme.
 ‫اس ُر‬
ِ َ‫ي‬ ‫يَا‬  ‫ َر ُج ُل‬ ‫يَا‬
‫ُد ْكتُو ٌر‬ ‫َع َّما ٌر‬
Un docteur.Ô docteur. Ammar. Ô Ammar.
 ‫ ُد ْكتُو ُر‬ ‫يَا‬  ‫ َع َّما ُر‬ ‫يَا‬
‫َعلِ ٌّي‬ ‫َخالِ ٌد‬
Ali.Ô Ali. Khalid.Ô Khalid.
 ‫ َعلِ ُّي‬ ‫يَا‬  ‫ َخالِ ُد‬ ‫يَا‬
 

3. En conclusion
Cette leçon d’arabe est maintenant terminée. Nous avons vu comment interpeller en
langue arabe avec la particule de l’interpellation  ‫يَا‬.

Si vous avez bien compris ce cours d’arabe, vous pouvez passer à la leçon 13  incha
Allah qui portera sur le pronom démonstratif féminin en arabe.

Le pronom démonstratif féminin


proche – ‫ – هَ ٰـ ِذ ِه‬leçon 13

1. Introduction – ٌ‫ُمقَ ِّد َمة‬


Dans cette nouvelle leçon pour apprendre l’arabe facilement en ligne, nous allons
compléter nos connaissances des pronoms démonstratifs. Pour rappel, nous avons
étudié dans la première leçon le pronom démonstratif masculin
proche ‫هَ ذا‬ puis nous avons vu dans la leçon 2 le pronom
démonstratif éloigné ‫ك‬ َ ِ‫ذال‬. Nous allons poursuivre en étudiant aujourd’hui
le pronom démonstratif féminin proche : ‫ َه ِذ ِه‬.

Regardons les exemples ci-dessous:

Français Arabe

C’est une femme ٌ‫طَبِيبَة‬ ‫َه ِذ ِه‬


médecin.

C’est un sac. ٌ‫ َحقِيبَة‬ ‫َه ِذ ِه‬


 

2. Le féminin en langue arabe


En langue arabe, les mots peuvent être masculins ou féminins. Comme il n’y a pas
de logique, ni de correspondance d’une langue à l’autre, il faut apprendre par cœur,
au fur et à mesure. Vous devez vous souvenir de cela tout au long de l’apprentissage
des règles de la langue arabe.

De même que nous avons vu à la leçon 7 comment passer un mot en arabe du


masculin au féminin, regardons ci-dessous quelques exemples de mots et adjectifs
qui ne portent aucun signe du féminin et qui sont considérés comme féminin en
langue arabe:

Traduction Arabe

La terre ُ ‫األَ ْر‬


‫ض‬

Un pot ‫قِ ْد ٌر‬

La main ‫ا ْليَ ُد‬


 

3. Ceci est/c’est… – ‫َه ٰـ ِذ ِه‬


Dans cette partie de la leçon d’arabe, nous allons étudier comment utiliser le pronom
démonstratif  ‫ه ٰـ ِذ ِه‬
َ . Il peut être traduit par « ceci est » ou encore « c’est ». Il est
prononcé  ‫ها ِذ ِه‬
َ  mais est écrit sans le premier Alif. Le mot arabe suivant le pronom
démonstratif est un nom (objet) qu’il décrit et qui est féminin (exemple:   ٌ‫بِ ْنت‬ – une
fille).

Quand un nom (défini ou indéfini) est précédé du pronom démonstratif  ‫ه ٰـ ِذ ِه‬


َ  – il est
au cas nominatif. Ainsi, il porte une simple dammah dans le cas où il est défini ou
bien une double dammah/dammatain s’il est indéfini.

C’est une sacoche. ٌ‫ َحقيبَة‬ ‫َه ٰـ ِذ ِه‬


C’est un fruit. ٌ‫فَا ِك َهة‬ ‫َه ٰـ ِذ ِه‬

C’est une voiture. ٌ‫ارة‬


َ َّ‫سي‬
َ  ‫َه ٰـ ِذ ِه‬

C’est une fille. ٌ‫بِ ْنت‬ ‫َه ٰـ ِذ ِه‬


 

4. La différence entre ‫ َه ِذ ِه‬et ‫َهذا‬


 

C’est le fils de Hamid et c’est la fille de


‫ه َٰـ َذا ا ْبنُ َحا ِم ٍد‬
Yassir.
ِ َ‫بِ ْنتُ ي‬ ‫َو َه ٰـ ِذ ِه‬
‫اس ٍر‬

Le fils de Hamid est assis et la fille de


ٌ ‫ِا ْبنُ َحا ِم ٍد َجال‬
‫ِس‬
Yasir est debout. ٌ‫اس ٍر َواقِفَة‬
ِ َ‫َوبِ ْنتُ ي‬
C’est la voiture de qui ? ‫ َه ٰـ ِذ ِه؟‬  ْ‫ارةُ َمن‬ َ ‫س َّي‬
َ
C’est la voiture du directeur. ‫ارةُ ا ْل ُم ِد ْي ِر‬ َ  ‫ه َٰـ ِذ ِه‬
َ ‫س َّي‬
 

5. En conclusion
Vous avez maintenant terminé cette 13ème leçon pour apprendre l’arabe en ligne.
Pour résumer, la notion qui a été abordée:

 Le pronom démonstratif féminin proche– ceci est –  ِ‫ َه ِذه‬.


Votre prochaine leçon d’arabe portera incha Allah sur la préposition
arabe ‫ ِل‬.
0

SAMEDI, 03 OCTOBRE 2020 / PUBLIÉ DANS LEÇONS DE LANGUE ARABE GRATUITES

La préposition – Li ‫ – ِل‬leçon 14

1. Introduction – ٌ‫ُمقَ ِّد َمة‬


Dans cette nouvelle leçon pour apprendre l’arabe, nous allons étudier une autre
préposition et les règles qui la définissent incha Allah. Nous avons vu précédemment
dans la leçon 5 quelques prépositions appelées en langue arabe al hourouf-ul-jarr –
‫ ُح ُروفُ ا ْل َج ِّر‬.

2. La préposition ‫ِل‬
La préposition ‫ل‬ِ  signifie en français « pour » ou bien « appartient à ». Lorsque la
préposition est suivie d’un nom, alors ce nom passe du cas nominatif au cas génitif
(cf: leçon 4 sur les cas en arabe ). Par exemple, lorsque ‫ ِل‬précède le
nom  ‫م ٌد‬
َّ ‫ ُم َح‬ alors il devient  ‫لِ ُم َح َّم ٍد‬.
Cependant certains mots comme nous l’avons vu précédemment ne changent pas
de forme ni de voyelle finale au cas génitif, malgré la préposition. Il en est ainsi
avec les noms non déclinables. Par exemple le mot indéclinable arabe  ْ‫من‬
َ  qui
signifie « qui », lorsqu’il est précédé de la préposition ‫ل‬
ِ  devient  ْ‫لِ َمن‬ et non ‫لِ َم ِن‬.
De même, lorsque la préposition ‫ل‬
ِ  précède le un mot défini par ‫ال‬ alors la
ِ ‫لِ ْل ِكتا‬. Dans le
ُ ‫اَل ِك‬ donne ‫ب‬
lettre alif du mot défini est supprimée. Par exemple:  ‫تاب‬
même sens, lorsque la préposition précède le nom d’Allah «  ُ ‫هللا‬ », le alif du début du
mot est supprimé et aucun « lam » n’est ajouté au mot, il devient alors «  ِ ‫هلِل‬ » qui
signifie « à Allah appartient… ».

Regardons les exemples ci-dessous et observons les voyelles finales:

Français Arabe

‫َه َذا لِ ُم َح َّم ٍد‬


C’est pour Mohamed

‫لِ َحا ِم ٍد‬  َ‫َو َذلِك‬


et cela est pour Hamid

‫لِ َمنْ َه ٰـ ِذ ِه ا ْل َحقِيبَةُ؟‬


A qui appartient ce
sac ?

ِ َ‫لِي‬ ُ‫َه ٰـ ِذ ِه ا ْل َحقِيبَة‬
Ce sac appartient à
Yassir ‫اس ٍر‬
La louange appartient
à Allah.
ِ ‫هَّلِل‬ ‫ا ْل َح ْم ُد‬
 

3. En conclusion
Cette leçon d’arabe est maintenant terminée. Nous avons donc appris aujourd’hui
que:

  ‫ِل‬
la préposition arabe   lorsque celle-ci précède un nom, a pour conséquence de
changer son cas. Ainsi ce nom passe au cas génitif.
 La préposition arabe  ‫ل‬ 
ِ peut avoir le sens de « pour  » ou de « appartient à ».
Dans la leçon d’arabe suivante incha Allah, nous étudierons le pronom
démonstratif féminin – ‫لك‬
َ ِ‫ت‬
 ARABE GRATUITES

Le pronom démonstratif féminin


َ ‫ – تِ ْل‬leçon 15
éloigné – ‫ك‬

1. Introduction – ٌ‫ُمقَ ِّد َمة‬


Dans cette quinzième leçon pour apprendre l’arabe en ligne, nous allons continuer à
étudier les pronoms démonstratifs. Nous avons déjà vu précédemment les pronoms
démonstratifs arabes suivants:

 Le pronom démonstratif masculin, singulier et


proche« ceci » : ‫َه َذا‬
 Le pronom démonstratif masculin, singulier et
éloigné « cela » : ‫َذل َِك‬
 Le pronom démonstratif féminin, singulier et proche
« ceci » : ‫َه ِذ ِه‬
Pour compléter cette leçon,nous allons étudier le pronom démonstratif féminin
َ ‫تِ ْل‬
éloigné et singulier : ‫ك‬
2. Le pronom démonstratif féminin
éloigné ‫تِ ْل َك‬
Le pronom arabe  َ‫تِ ْلك‬ qui signifie « cela » est utilisé pour décrire le féminin. Ce mot
est appelé pronom démonstratif, en arabe:  ‫س ُم إِشَا َر ٍة‬
ْ ِ‫ا‬. Ce pronom est utilisé pour
faire référence à un objet du genre féminin qui est éloigné de la même façon
que ‫ه ِذ ِه‬
َ  fait référence à un objet proche. Regardons les exemples ci-dessous:
Français Arabe

C’est une enseignante. ٌ ‫سة‬


َ ‫ ُم َد ِّر‬  َ‫تِ ْلك‬

Cela est un sac. ٌ‫ َحقِيبَة‬  َ‫تِ ْلك‬

Pour rappel, lorsque l’article défini «  ‫ال‬ » précède une lettre solaire (les lettres dont
la lettre lam de l’article ‫ال‬ n’est pas prononcée), la lettre lam de l’article ‫ال‬ est
« effacée » et assimilée. Ceci est matérialisé par l’écriture sur la lettre solaire de la
diacritique ( ّ ) qui représente la chedda. Par exemple:

Traduction Arabe  Etat 

Un docteur. ٌ ِ‫طَب‬
‫يب‬ Nom indéfini

 
Le docteur. Nom défini
ُ ِ‫الطَّب‬
‫يب‬

Un poisson. ‫س َم ٌك‬
َ Nom indéfini

Le poisson. ‫س َم ُك‬
َّ ‫ال‬ Nom défini

3. ‫ تِ ْل َك‬et les outils de l’interrogation


Pour rappel, nous avons vu que les pronoms démonstratifs arabes sont de deux
genres:

 Les pronoms démonstratifs proches :   ِ‫ار ِة ا ْل َق ِري َبة‬


َ ‫ش‬َ ِ‫أَ ْس َما ُء اإل‬
 les pronoms démonstratifs éloignés :   ِ‫ار ِة ا ْل َبعِيدَ ة‬
َ ‫ش‬َ ِ‫أَ ْس َما ُء اإل‬

َ ‫تِ ْل‬ et notamment


Maintenant nous allons voir l’utilisation du pronom démonstratif  ‫ك‬
avec les outils de l’interrogation:

Question/ Réponse Question/ Réponse

Qui est-ce ? ‫َمنْ َه ٰـ ِذ ِه ؟‬


C’est Amina. ُ‫َه ٰـ ِذ ِه آ ِمنَة‬

Et qui est-ce ? ‫َو َمنْ تِ ْلكَ ؟‬


C’est Fatima. ُ‫اط َمة‬
ِ َ‫ف‬ ‫تِ ْل َك‬
C’est une femme. ٌ‫َه ٰـ ِذ ِه ا ْم َرأة‬

Et elle d’Indonésie. ِ ِ‫َو ِه َي ِمنْ إ ْندُون‬


‫يسيَا‬
Cela est une petite fille. ٌ‫ ِط ْفلَة‬ ‫تِ ْل َك‬

Et elle est d’Inde. ‫َو ِه َي ِم َن ا ْل َه ْن ِد‬


Celle-là est grande. ٌ‫يرة‬
َ ِ‫َه ٰـ ِذ ِه َكب‬
Et celle-là est petite. َ َ‫َوتِ ْلك‬
ٌ‫ص ِغي َرة‬

Qu’est-ce que cela? ‫َما َذلِكَ ؟‬


Ceci est un chien. ٌ ‫َذلِ َك َك ْل‬
‫ب‬
Et qu’est-ce que cela ? ‫؟‬  َ‫تِ ْلك‬ ‫َو َما‬
Cela est un œuf. ٌ‫ضة‬
َ ‫بَ ْي‬  َ‫تِ ْلك‬
Qu’est-ce que cela ? ‫؟‬  َ‫تِ ْلك‬ ‫َما‬
Cela est une poule. ٌ‫اجة‬
َ ‫ َد َج‬  َ‫تِ ْلك‬
Est-ce que cela est une poule? َ ‫ َد َج‬  َ‫أَتِ ْلك‬
‫اجةٌ ؟‬
Non, c’est une oie. ٌ‫بَطَّة‬  َ‫تِ ْلك‬ ،َ‫ال‬
 

4. En conclusion
Cette leçon d’arabe est maintenant terminée. Nous avons donc appris aujourd’hui
que pour le féminin singulier:

 Le pronom démonstratif féminin proche est ‫ه ََذ َه‬


 Le pronom démonstratif féminin éloigné est ‫ك‬َ ‫ِت ْل‬
Dans le leçon d’arabe suivante, nous allons apprendre l’emploi de l’adjectif en langue
arabe.

Retour
 Accueil
 Cours d’arabe
o Retour
o Arabe littéraire/classique
o arabe professionnel
o Dialecte égyptien
 Cours de Coran
o Retour
o Tajwid – règles de récitation du Coran
o Hifz – mémorisation du Coran
o Ijazah – certificat du Coran
 Cours d’Islam
 Cours pour enfants
 Inscription
 Cours gratuits
o Retour
o Cours d’alphabet arabe gratuits
o Cours d’arabe gratuits
o Cours de Tajwid gratuits
 Blog



E-mail: info@al-dirassa.com


0

SAMEDI, 03 OCTOBRE 2020 / PUBLIÉ DANS LEÇONS DE LANGUE ARABE GRATUITES

L’adjectif – ‫ – ْال ُم َر َّكبُ ْال َوصْ فِ ُّي‬leçon 16

1. Introduction – ٌ‫ُمقَ ِّد َمة‬


Dans cette nouvelle leçon pour apprendre l’arabe en ligne facilement, nous allons
étudier la notion d’adjectif en langue arabe.

ُ ‫ا ْل ُم َر َّك‬
Nous allons voir comment créer une nouvelle expression appelée en arabe  ‫ب‬
ْ ‫ا ْل َو‬  (cela
‫صفِ ُّي‬ signifie en français la construction descriptive). Cette construction
descriptive est composée au moins deux mots. Regardons les exemples ci-dessous :

La construction
descriptive
ْ ‫ب ا ْل َو‬
‫صفِ ُّي‬ ُ ‫ا ْل ُم َر َّك‬
Un petit garçon. َ ‫َولَ ٌد‬
‫ص ِغي ٌر‬

Le nouveau sac. ُ‫ا ْل َحقِيبَةُ ا ْل َج ِدي َدة‬


 

2. La construction descriptive
En arabe, l’adjectif est un mot qui permet de décrire un nom, par exemple: le
livre rouge, la grande maison etc. L’adjectif est appelé  ٌ‫نَ ْعت‬ (le qualifiant) ou
bien ٌ ‫صـــفَة‬
ِ  (la description). Le nom qui est qualifié par cet adjectif est
appelé  ٌ‫عوت‬ ُ ‫ َم ْن‬ (qualifié) ou  ٌ‫ َم ْوصوف‬ (décrit). Ainsi une construction descriptive ou
qualificative est appelée en arabe :

 ُ ‫ت وا ْل َم ْن ُع‬
‫وت‬ ُ ‫ال َّن ْع‬
  ‫صف ُِّي‬
ْ ‫الو‬َ ‫ب‬ ُ ‫ا ْل ُم َر َّك‬
Les règles suivantes s’appliquent à la formation de l’adjectif qualificatif arabe:
 En langue arabe, le mot employé pour décrire un nom vient après celui-ci.
 L’adjectif ( ٌ ‫ َن ْع‬ )
‫ت‬ suit en genre (féminin/masculin), en état (défini, indéfini) et en
nombre (singulier, duel, pluriel) le qualifié( ُ ‫َم ْنعوت‬
) auquel il se rapporte.
 L’adjectif suit le qualifié dans son cas et sa déclinaison.

Traduction ْ ‫ب ا ْل َو‬
‫صفِ ُّي‬ ُ ‫ا ْل ُم َر َّك‬

Un mouchoir sale. ِ ‫ِم ْن ِدي ٌل َو‬


‫س ٌخ‬

Un étudiant intelligent. ٌ‫طَالِبَةٌ َذ ِكيَّة‬


 

Les adjectifs permettant de décrire un sentiment se terminent normalement par (‫)ان‬


et ne portent pas de tanwine sur leur dernière lettre:

Français Arabe

Assoiffé. َ ‫َع ْط‬


ُ‫شان‬
Affamé. ُ‫َج ْو َعان‬
Rassasié. ُ‫َمآلن‬
Fâché. ْ ‫َغ‬
ُ‫ض َبان‬
Joyeux. ُ‫َف ْر َحان‬
 

3. L’adjectif suit le genre du nom


L’adjectif en arabe suit toujours le nom décrit dans son genre. L’adjectif d’un nom
masculin est donc masculin et celui d’un mot féminin est féminin. Regardons les
exemples ci-dessous:

Traduction Arabe

Un ingénieur célèbre.
‫ش ِهي ٌر‬ ٌ ‫ُم َه ْن ِد‬
َ ‫س‬
Une pomme ٌ‫احةٌ لَ ِذي َذة‬
َ َّ‫تُف‬
savoureuse.

4. L’adjectif suit l’état du nom 


L’adjectif et le nom peuvent en arabe tous les deux être définis ou indéfinis. Ainsi,
lorsque le nom est défini, l’adjectif qui décrit le nom est lui aussi défini, par
exemple:  ‫ا ْلقَ ِدي ُم‬
‫ا ْل َم ْكت َُب‬ (la vieille table). Et lorsque le nom est indéfini, son adjectif
est indéfini, par exemple:  ‫ج ِدي ٌد‬ َ ‫َاب‬
ٌ ‫ ِكت‬ (un nouveau livre).
 

Traduction Arabe

La grande ville. َ ِ‫ا ْل َم ِدينَةُ ا ْل َكب‬


ُ‫يرة‬
Un homme
pauvre.
‫َر ُج ٌل فَقِي ٌر‬
 

5. L’adjectif suit le cas du nom 


L’adjectif en arabe a également le même cas que le nom auquel il se rapporte. Si le
nom est au cas nominatif, l’adjectif est au cas nominatif, par exemple:  ‫س‬
ُ ‫الد َّْر‬
‫ب‬
ُ ‫ص ْع‬
َّ ‫ال‬ (la leçon difficile). Si le nom est au cas génitif, l’adjectif est également au cas
génitif, par exemple:  ‫ض‬ ٍ ‫يق َم ِري‬ َ ‫أَ ْح َم ُد إِلَ ٰى‬ ‫ب‬
ٍ ‫ص ِد‬ َ ‫ َذ َه‬ (Ahmed est parti chez un ami
malade).

Traduction Cas Arabe

Ceci est un nouvel enseignant. Nominatif ‫س َجدِي ٌد‬ ٌ ‫ه َٰـ َذا ُمدَ ِّر‬
Le stylo est dans le petit sac. Genitif ‫ِير ِة‬
َ ‫الصغ‬ َّ ‫ا ْل َق َل ُم فِي ا ْل َحقِي َب ِة‬
Le vieux livre est à la maison. Nominatif ‫ت‬ِ ‫اب ال َقدِي ُم فِي ا ْل َب ْي‬
ُ ‫ا ْل ِك َت‬
L’eau est dans un verre cassé. Genitif ‫ور‬ٍ ‫س‬ ُ ‫س َم ْك‬ٍ ْ‫ا ْل َما ُء فِي َكأ‬
 
Français Arabe

L’Amérique est un grand pays. ‫أَ ْم ِري َكا بَلَ ٌد َكبِي ٌر‬

Ceci est un nouveau ventilateur. ُ‫َه ٰـ ِذ ِه ا ْل ِم ْر َو َحةُ ا ْل َج ِدي َدة‬


Ahmed est rentré dans une grande
demeure.
‫أَ ْح َم ُد فِي َم ْن ِز ٍل َكبِي ٍر‬ ‫َد َخ َل‬

Le moineau est un bel oiseau. ‫صفُو ُر طَ ْي ٌر َج ِمي ٌل‬


ْ ‫ال ُع‬

Ceci est une route bondée. ٌ ‫َه َذا طَ ِري‬


‫ق ُم ْز َد ِح ٌم‬

La chambre propre. ُ‫ا ْل ُغ ْرفَةُ النَّ ِظيفَة‬


 

6. En conclusion
Cette nouvelle leçon pour apprendre l’arabe est maintenant terminée. Ainsi nous
avons appris aujourd’hui comment utiliser l’adjectif qualificatif en langue arabe. Pour
rappel :

 En langue arabe, le mot employé pour décrire le nom vient après celui-ci.
 L’adjectif ( ٌ ‫ َن ْع‬ )
‫ت‬ suit en genre (féminin/masculin), en état (défini, indéfini) et en
nombre (singulier, duel, pluriel) le qualifié(  ُ‫َم ْنعوت‬
).
 L’adjectif suit le qualifié dans son cas et sa déclinaison.

Si vous pensez avoir bien compris cette leçon, vous pouvez d’une part réviser les
leçons précédentes et d’autre part passer à la leçon suivante incha Allah qui portera
sur le pronom relatif en langue arabe.
Qu'est-ce que vous pouvez lire ensuite

Les nombres de 13 à 19 en arabe

َ ‫ – ِمنْ ثَالثَ ٍة إِلَى َع‬leçon 45


Les nombres de 3 à 10 au masculin – ‫ش َر ٍة‬

Le pronom relatif ‫ – الَّتي‬leçon 24

Laisser un commentaire
Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Commentaire
Nom *
Adresse de messagerie *
Site web
Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain
commentaire.
ARTICLES RÉCENTS

Mérites et bénéfices de la sourate la caverne – Al Kahf


Nous savons tous que le Prophète Mohamed (que l...

L’histoire du Masjid al-Haram – La Mecque


La sainte et grande mosquée de La Mecque ou Mas...

12 faits importants de la biographie du Prophète Mohamed PSL


Première vie du Prophète Mohamed (PSL) Le proph...

L’importance du verset du Trône – Ayat al Kursi


Il extiste un verset Coranique qui est hautemen...


10 raisons de commencer à apprendre l’arabe dès maintenant
L’arabe est une langue brillante qui ouvr...
COURS EN LIGNE VIA ZOOM ET SKYPE

 Pack francophone€15.00
 Coran pour les enfants€19.50 – €90.00

 Pack Groupe€33.00

 pack intensif€90.00
 pack régulier€65.00

LE CENTRE AL-DIRASSA

NEWSLETTER
Restez à jour avec nos dernières offres, derniers articles de blog et promotions.

votre adresse email

S'INSCRIRE

LE CENTRE AL-DIRASSA

 Accueil

 Cours d’arabe

 Cours de Coran

 Cours d’Islam

 Cours pour enfants

 Inscription

 Cours gratuits

 Blog

NOS OFFRES GRATUITES

 Essai gratuit de 30 minutes

 Clavier arabe virtuel

 Livres gratuits pour apprendre l’arabe


 Cours gratuits d’alphabet arabe

 Cours gratuits d’arabe

 Cours gratuits de Tajwid

 Parrainage

 CGV et CGU

 Emplois

SUIVEZ NOUS

 Facebook

 Twitter

 Instagram

© 2020 .al-dirassa.com | tous droits reservés.


HAUT


Retour
 Accueil
 Cours d’arabe
o Retour
o Arabe littéraire/classique
o arabe professionnel
o Dialecte égyptien
 Cours de Coran
o Retour
o Tajwid – règles de récitation du Coran
o Hifz – mémorisation du Coran
o Ijazah – certificat du Coran
 Cours d’Islam
 Cours pour enfants
 Inscription
 Cours gratuits
o Retour
o Cours d’alphabet arabe gratuits
o Cours d’arabe gratuits
o Cours de Tajwid gratuits
 Blog



E-mail: info@al-dirassa.com


0

SAMEDI, 03 OCTOBRE 2020 / PUBLIÉ DANS LEÇONS DE LANGUE ARABE GRATUITES

L’adjectif – ‫ – ْال ُم َر َّكبُ ْال َوصْ فِ ُّي‬leçon 16

1. Introduction – ٌ‫ُمقَ ِّد َمة‬


Dans cette nouvelle leçon pour apprendre l’arabe en ligne facilement, nous allons
étudier la notion d’adjectif en langue arabe.

ُ ‫ا ْل ُم َر َّك‬
Nous allons voir comment créer une nouvelle expression appelée en arabe  ‫ب‬
ْ ‫ا ْل َو‬  (cela
‫صفِ ُّي‬ signifie en français la construction descriptive). Cette construction
descriptive est composée au moins deux mots. Regardons les exemples ci-dessous :

La construction
descriptive
ْ ‫ب ا ْل َو‬
‫صفِ ُّي‬ ُ ‫ا ْل ُم َر َّك‬
Un petit garçon. َ ‫َولَ ٌد‬
‫ص ِغي ٌر‬

Le nouveau sac. ُ‫ا ْل َحقِيبَةُ ا ْل َج ِدي َدة‬


 

2. La construction descriptive
En arabe, l’adjectif est un mot qui permet de décrire un nom, par exemple: le
livre rouge, la grande maison etc. L’adjectif est appelé  ٌ‫نَ ْعت‬ (le qualifiant) ou
bien ٌ ‫صـــفَة‬
ِ  (la description). Le nom qui est qualifié par cet adjectif est
appelé  ٌ‫عوت‬ ُ ‫ َم ْن‬ (qualifié) ou  ٌ‫ َم ْوصوف‬ (décrit). Ainsi une construction descriptive ou
qualificative est appelée en arabe :

 ُ ‫ت وا ْل َم ْن ُع‬
‫وت‬ ُ ‫ال َّن ْع‬
  ‫صف ُِّي‬
ْ ‫الو‬
َ ‫ب‬ ُ ‫ا ْل ُم َر َّك‬
Les règles suivantes s’appliquent à la formation de l’adjectif qualificatif arabe:

 En langue arabe, le mot employé pour décrire un nom vient après celui-ci.
 L’adjectif ( ٌ ‫ َن ْع‬ )
‫ت‬ suit en genre (féminin/masculin), en état (défini, indéfini) et en
nombre (singulier, duel, pluriel) le qualifié( ُ ‫َم ْنعوت‬
) auquel il se rapporte.
 L’adjectif suit le qualifié dans son cas et sa déclinaison.

Traduction ْ ‫ب ا ْل َو‬
‫صفِ ُّي‬ ُ ‫ا ْل ُم َر َّك‬

Un mouchoir sale. ِ ‫ِم ْن ِدي ٌل َو‬


‫س ٌخ‬

Un étudiant intelligent. ٌ‫طَالِبَةٌ َذ ِكيَّة‬


 

Les adjectifs permettant de décrire un sentiment se terminent normalement par (‫)ان‬


et ne portent pas de tanwine sur leur dernière lettre:

Français Arabe

Assoiffé. َ ‫َع ْط‬


ُ‫شان‬
Affamé. ُ‫َج ْو َعان‬
Rassasié. ُ‫َمآلن‬
Fâché. ْ ‫َغ‬
ُ‫ض َبان‬
Joyeux. ُ‫َف ْر َحان‬
 

3. L’adjectif suit le genre du nom


L’adjectif en arabe suit toujours le nom décrit dans son genre. L’adjectif d’un nom
masculin est donc masculin et celui d’un mot féminin est féminin. Regardons les
exemples ci-dessous:

 
Traduction Arabe

Un ingénieur célèbre. ‫ش ِهي ٌر‬ ٌ ‫ُم َه ْن ِد‬


َ ‫س‬
Une pomme ٌ‫احةٌ لَ ِذي َذة‬
َ َّ‫تُف‬
savoureuse.

4. L’adjectif suit l’état du nom 


L’adjectif et le nom peuvent en arabe tous les deux être définis ou indéfinis. Ainsi,
lorsque le nom est défini, l’adjectif qui décrit le nom est lui aussi défini, par
exemple:  ‫ا ْلقَ ِدي ُم‬
‫ا ْل َم ْكت َُب‬ (la vieille table). Et lorsque le nom est indéfini, son adjectif
est indéfini, par exemple:  ‫ج ِدي ٌد‬ َ ‫َاب‬
ٌ ‫ ِكت‬ (un nouveau livre).
 

Traduction Arabe

La grande ville. َ ِ‫ا ْل َم ِدينَةُ ا ْل َكب‬


ُ‫يرة‬
Un homme
pauvre.
‫َر ُج ٌل فَقِي ٌر‬
 

5. L’adjectif suit le cas du nom 


L’adjectif en arabe a également le même cas que le nom auquel il se rapporte. Si le
nom est au cas nominatif, l’adjectif est au cas nominatif, par exemple:  ‫س‬
ُ ‫الد َّْر‬
‫ب‬
ُ ‫ص ْع‬
َّ ‫ال‬ (la leçon difficile). Si le nom est au cas génitif, l’adjectif est également au cas
génitif, par exemple:  ‫ض‬ ٍ ‫يق َم ِري‬ َ ‫أَ ْح َم ُد إِلَ ٰى‬ ‫ب‬
ٍ ‫ص ِد‬ َ ‫ َذ َه‬ (Ahmed est parti chez un ami
malade).

Traduction Cas Arabe

Ceci est un nouvel enseignant. Nominatif ‫س َجدِي ٌد‬ ٌ ‫ه َٰـ َذا ُمدَ ِّر‬
Le stylo est dans le petit sac. Genitif ‫ِير ِة‬
َ ‫الصغ‬ َّ ‫ا ْل َق َل ُم فِي ا ْل َحقِي َب ِة‬
Le vieux livre est à la maison. Nominatif ‫ت‬ِ ‫اب ال َقدِي ُم فِي ا ْل َب ْي‬
ُ ‫ا ْل ِك َت‬
L’eau est dans un verre cassé. Genitif ‫ور‬ٍ ‫س‬ ُ ‫س َم ْك‬ٍ ْ‫ا ْل َما ُء فِي َكأ‬
 
Français Arabe

L’Amérique est un grand pays. ‫أَ ْم ِري َكا بَلَ ٌد َكبِي ٌر‬

Ceci est un nouveau ventilateur. ُ‫َه ٰـ ِذ ِه ا ْل ِم ْر َو َحةُ ا ْل َج ِدي َدة‬


Ahmed est rentré dans une grande
demeure.
‫أَ ْح َم ُد فِي َم ْن ِز ٍل َكبِي ٍر‬ ‫َد َخ َل‬

Le moineau est un bel oiseau. ‫صفُو ُر طَ ْي ٌر َج ِمي ٌل‬


ْ ‫ال ُع‬

Ceci est une route bondée. ٌ ‫َه َذا طَ ِري‬


‫ق ُم ْز َد ِح ٌم‬

La chambre propre. ُ‫ا ْل ُغ ْرفَةُ النَّ ِظيفَة‬


 

6. En conclusion
Cette nouvelle leçon pour apprendre l’arabe est maintenant terminée. Ainsi nous
avons appris aujourd’hui comment utiliser l’adjectif qualificatif en langue arabe. Pour
rappel :

 En langue arabe, le mot employé pour décrire le nom vient après celui-ci.
 L’adjectif ( ٌ ‫ َن ْع‬ )
‫ت‬ suit en genre (féminin/masculin), en état (défini, indéfini) et en
nombre (singulier, duel, pluriel) le qualifié(  ُ‫َم ْنعوت‬
).
 L’adjectif suit le qualifié dans son cas et sa déclinaison.

Si vous pensez avoir bien compris cette leçon, vous pouvez d’une part réviser les
leçons précédentes et d’autre part passer à la leçon suivante incha Allah qui portera
sur le pronom relatif en langue arabe.
Qu'est-ce que vous pouvez lire ensuite

Les nombres de 13 à 19 en arabe

َ ‫ – ِمنْ ثَالثَ ٍة إِلَى َع‬leçon 45


Les nombres de 3 à 10 au masculin – ‫ش َر ٍة‬

Le pronom relatif ‫ – الَّتي‬leçon 24

Laisser un commentaire
Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Commentaire
Nom *
Adresse de messagerie *
Site web
Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain
commentaire.
ARTICLES RÉCENTS

Mérites et bénéfices de la sourate la caverne – Al Kahf


Nous savons tous que le Prophète Mohamed (que l...

L’histoire du Masjid al-Haram – La Mecque


La sainte et grande mosquée de La Mecque ou Mas...

12 faits importants de la biographie du Prophète Mohamed PSL


Première vie du Prophète Mohamed (PSL) Le proph...

L’importance du verset du Trône – Ayat al Kursi


Il extiste un verset Coranique qui est hautemen...


10 raisons de commencer à apprendre l’arabe dès maintenant
L’arabe est une langue brillante qui ouvr...
COURS EN LIGNE VIA ZOOM ET SKYPE

 Pack francophone€15.00
 Coran pour les enfants€19.50 – €90.00

 Pack Groupe€33.00

 pack intensif€90.00
 pack régulier€65.00

LE CENTRE AL-DIRASSA

NEWSLETTER
Restez à jour avec nos dernières offres, derniers articles de blog et promotions.

votre adresse email

S'INSCRIRE

LE CENTRE AL-DIRASSA

 Accueil

 Cours d’arabe

 Cours de Coran

 Cours d’Islam
 Cours pour enfants

 Inscription

 Cours gratuits

 Blog

NOS OFFRES GRATUITES

 Essai gratuit de 30 minutes

 Clavier arabe virtuel

 Livres gratuits pour apprendre l’arabe

 Cours gratuits d’alphabet arabe

 Cours gratuits d’arabe

 Cours gratuits de Tajwid

 Parrainage

 CGV et CGU

 Emplois

SUIVEZ NOUS

 Facebook

 Twitter

 Instagram

© 2020 .al-dirassa.com | tous droits reservés.


HAUT


Retour
 Accueil
 Cours d’arabe
o Retour
o Arabe littéraire/classique
o arabe professionnel
o Dialecte égyptien
 Cours de Coran
o Retour
o Tajwid – règles de récitation du Coran
o Hifz – mémorisation du Coran
o Ijazah – certificat du Coran
 Cours d’Islam
 Cours pour enfants
 Inscription
 Cours gratuits
o Retour
o Cours d’alphabet arabe gratuits
o Cours d’arabe gratuits
o Cours de Tajwid gratuits
 Blog



E-mail: info@al-dirassa.com


1

SAMEDI, 03 OCTOBRE 2020 / PUBLIÉ DANS LEÇONS DE LANGUE ARABE GRATUITES

Le pronom relatif – ‫– اَاْل ِ ْس ُم ال َم ْوصُو ُل‬


leçon 17

1. Introduction – ٌ‫ُمقَ ِّد َمة‬


Dans cette nouvelle leçon vous permettant d’apprendre l’arabe en ligne, nous allons
étudier une nouvelle notion: le pronom relatif.

Nous avons précédemment vu différents types de pronoms arabes :

 les pronoms démonstratifs:  َ ‫ت ِْل‬


‫ َه ِذ ِه‬ ,‫ َذل َِك‬ ,‫ َهذا‬ et ‫ك‬
 les pronoms personnels

Le pronom relatif est appelé en langue arabe ‫ل‬ ُ ‫صو‬ ْ ‫اَ ِال‬. Nous allons nous
ُ ‫س ُم ال َم ْو‬
intéresser au pronom relatif « qui ». Il fait référence à un être humain ou à un
objet masculin et se traduit en arabe par ‫اَلَّذي‬. Regardons l’exemple ci-dessous:

Le pronom relatif ُ ‫س ُم ا ْل َم ْو‬


‫صو ُل‬ ْ ‫اال‬
Qui (pour un être humain).
‫الَّ ِذي‬
Quoi ou qui(pour un objet).

2. Le pronom relatif – qui –  ‫الَّ ِذي‬


Le pronom relatif ‫الَّذي‬ est employé en langue arabe pour faire référence à la
personne ou à l’objet qui le précède.

Traduction Arabe

Ceci est Mohammed qui a réussi. ‫نَ َج َح‬ ‫الَّ ِذي‬ ‫َه ٰـ َذا ُم َح َّم ٌد‬

Ceci est la porte qui est devant la mosquée. ْ ‫أَ َما َم ا ْل َم‬ ‫الَّ ِذي‬ ‫اب‬
‫س ِج ِد‬ ُ َ‫َه ٰـ َذا ا ْلب‬
Ceci est le chat qui est assis. ‫س‬ ُّ ِ‫َه ٰـ َذا ا ْلق‬
َ َ‫ َجل‬ ‫الَّ ِذي‬ ‫ط‬
 

Dans les phrases ci-dessus, les noms : Mohammed, porte et chat, sont appelés
antécédents du mot « qui ».

Traduction ُ ‫س ُم ا ْل َم ْو‬
‫صو ُل‬ ْ ‫اال‬
Allah qui a créé l’être
humain.
‫ان‬
َ ‫س‬َ ‫اإل ْن‬
ِ ‫ق‬ َ َ‫ َخل‬ ‫الَّ ِذي‬ ُ‫هللا‬
L’étudiant qui est dans une
école.
‫س ٍة‬ ُ ِ‫الطَّال‬
َ ‫فِي َمد َْر‬ ‫الَّ ِذي‬ ‫ب‬
 

Français Arabe

Le beau crayon qui est sur le bureau ٍ َ‫ َعلَ ٰى َم ْكت‬ ‫الَّ ِذي‬ ‫ا ْلقَلَ ُم ا ْل َج ِمي ُل‬
‫ب‬
appartient à l’enseignant. ِ ‫لِ ْل ُم َد ِّر‬
‫س‬

Le lit qui est dans la chambre de ‫فِي ُغ ْرفَ ِة َخالِ ٍد‬ ‫الَّ ِذي‬ ‫س ِر ْي ُر‬
َّ ‫ال‬
Khalid est cassé. ُ ‫َم ْك‬
‫سو ٌر‬
L’étudiant qui est assis est ْ‫س ِمن‬ ُ ِ‫الطَّال‬
ٌ ِ‫ ُه َو َجال‬ ‫الَّ ِذي‬ ‫ب‬
d’Indonésie. ِ ‫إِ ْندُونِي‬
‫سيَا‬

La maison qui est en face de la ْ ‫أَ َما َم ا ْل َم‬ ‫الَّ ِذي‬  ُ‫ا ْلبَ ْيت‬
‫س ِج ِد‬
mosquée appartient au muezzin. ‫لِ ْل ُمؤَ ِّذ ِن‬

La route qui est proche de l’école est ‫س ِة‬ ُ ‫الطَّ ِري‬


َ ‫ ِع ْن َد ا ْل َم ْد َر‬ ‫الَّ ِذي‬ ‫ق‬
bondée. ‫ُم ْز َد ِح ٌم‬
 

3. En conclusion
Cette leçon d’arabe concernant le pronom relatif « qui » – ‫اَلَّذي‬ est maintenant
terminée. Pour résumer, nous avons vu que:

 ‫اَ َّلذي‬ est employé pour faire référence à un objet ou à un être humain.


 Il est employé au singulier et masculin

La leçon d’arabe suivante portera incha Allah sur les pronoms possessifs en langue


arabe.

Qu'est-ce que vous pouvez lire ensuite

ُ ‫ – ا ْل ُم ْع َر‬Leçon 57
Les noms déclinables – ‫ب‬
Le pronom démonstratif – ‫ – هَذا‬leçon 1

L’emploi des nombre de 3 à 10 et le nom dénombré – ‫ َم ْعدُو ٌد‬féminin – Leçon 47

Laisser un commentaire
Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Commentaire
Nom *
Adresse de messagerie *
Site web
Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain
commentaire.
ARTICLES RÉCENTS

Mérites et bénéfices de la sourate la caverne – Al Kahf


Nous savons tous que le Prophète Mohamed (que l...

L’histoire du Masjid al-Haram – La Mecque


La sainte et grande mosquée de La Mecque ou Mas...

12 faits importants de la biographie du Prophète Mohamed PSL


Première vie du Prophète Mohamed (PSL) Le proph...

L’importance du verset du Trône – Ayat al Kursi


Il extiste un verset Coranique qui est hautemen...


10 raisons de commencer à apprendre l’arabe dès maintenant
L’arabe est une langue brillante qui ouvr...
COURS EN LIGNE VIA ZOOM ET SKYPE

 Pack francophone€15.00

 Coran pour les enfants€19.50 – €90.00

 Pack Groupe€33.00
 pack intensif€90.00

 pack régulier€65.00

LE CENTRE AL-DIRASSA

NEWSLETTER
Restez à jour avec nos dernières offres, derniers articles de blog et promotions.

votre adresse email

S'INSCRIRE

LE CENTRE AL-DIRASSA

 Accueil

 Cours d’arabe

 Cours de Coran

 Cours d’Islam

 Cours pour enfants


 Inscription

 Cours gratuits

 Blog

NOS OFFRES GRATUITES

 Essai gratuit de 30 minutes

 Clavier arabe virtuel

 Livres gratuits pour apprendre l’arabe

 Cours gratuits d’alphabet arabe

 Cours gratuits d’arabe

 Cours gratuits de Tajwid

 Parrainage

 CGV et CGU

 Emplois

SUIVEZ NOUS

 Facebook

 Twitter

 Instagram

© 2020 .al-dirassa.com | tous droits reservés.


HAUT


Retour
 Accueil
 Cours d’arabe
o Retour
o Arabe littéraire/classique
o arabe professionnel
o Dialecte égyptien
 Cours de Coran
o Retour
o Tajwid – règles de récitation du Coran
o Hifz – mémorisation du Coran
o Ijazah – certificat du Coran
 Cours d’Islam
 Cours pour enfants
 Inscription
 Cours gratuits
o Retour
o Cours d’alphabet arabe gratuits
o Cours d’arabe gratuits
o Cours de Tajwid gratuits
 Blog



E-mail: info@al-dirassa.com


0

SAMEDI, 03 OCTOBRE 2020 / PUBLIÉ DANS LEÇONS DE LANGUE ARABE GRATUITES

Les pronoms possessifs – ‫ض َمائِ ُر‬


َّ ‫ال‬
ِ َّ‫ – ْال ُمت‬leçon 18
ُ‫صلَة‬

1. Introduction – ٌ‫ُمقَ ِّد َمة‬


Dans cette dix-huitième leçon pour apprendre l’arabe en ligne, nous allons étudier
une nouvelle notion: les pronoms possessifs. Nous avons précédemment abordé
différents types de pronoms arabes :

 Les pronoms démonstratifs:  ‫ َه ِذ ِه‬ ,‫ك‬ َ ‫ت ِْل‬


َ ِ‫ َذل‬ ,‫ َهذا‬ et ‫ك‬
 Les pronoms personnels
 Le pronom relatif ‫الَّذي‬
En langue arabe, il existe deux types de pronoms : personnels et possessifs. Les
pronoms sont des mots utilisés à la place des noms. Ainsi il existe :

 Les pronoms détachés ( ‫الض َما ِئ ُر ا ْلم ْن َفصِ َل ُة‬


َّ )
 ُ ‫الض َما ِئ ُر ا ْل ُم َّتصِ َل‬
Les pronoms attachés (‫ة‬ َّ )
Les pronoms attachés (correspondant en français aux pronoms possessifs) sont
« des mots qui indiquent la possession (ou la relation) entre deux termes (objet  ou
personne). Si nous voulons exprimer la possession d’un livre par exemple, nous
disons: « ceci est son livre ».

De même si une personne veut exprimer sa possession  d’un stylo, par exemple, elle
dit « ceci est mon stylo ». En arabe, le pronom possessif  est caractérisé par un
suffixe (une ou deux lettres à la fin du mot auquel il se rapporte). Les pronoms
possessifs s’attachent aux noms uniquement. Regardons les exemples ci-dessous :

2. Les pronoms possessifs


 

Traduction Arabe Pronom

Ce livre est
le tien ‫َه ٰـ َذا ِكتَابُ َك‬ ( َ‫)ك‬
(masculin).

Ce stylo
est le tien ‫َه ٰـ َذا قَلَ ُم ِك‬ (‫)ك‬
ِ
(féminin).

Ceci est
son sac. ُ‫َه ٰـ ِذ ِه َحقِيبَتُه‬ (ُ‫)ه‬
(masculin).

Ce cahier
est le sien. َ ‫َه ٰـ ِذ ِه ُك َّرا‬
‫ستُ َها‬ (‫) َها‬
(féminin).

Cette
maison est ‫َه ٰـ َذا بَ ْيتِي‬ (‫)ي‬
la mienne.

L’Islam est
notre ‫سالَ ُم ِد ْينُنَا‬
ْ ‫اإل‬
ِ (‫)نَا‬
religion.

Lisez les exemples suivants pour mieux comprendre les règles du pronom possessif
en langue arabe :

Français Arabe

Qui es-tu ?
‫َمنْ أَ ْنتَ ؟‬
Je suis un nouvel
étudiant d’Inde.
ٌ ِ‫أَنَا طَال‬
‫ب َج ِدي ٌد ِم َن ا ْل ِه ْن ِد‬

‫س ُمكَ؟‬
ْ ‫َما ا‬
Quel est ton prénom ?
Mon prénom est Abbas.
‫اس‬
ٌ َّ‫ َعب‬ ‫س ِمي‬
ْ ‫ا‬

Et qui est cette


ُ ِ‫َو َمنْ َه ٰـ َذا ا ْل َجال‬
‫س؟‬
(personne) assise ?Il est
mon camarade et son ْ ‫ َوا‬ ‫ه َُو َز ِميلِي‬
ُ‫س ُمه‬
prénom est Ansar,il est
du Japon..
‫ان‬ َ ‫َع ْن‬
ِ َ‫ ه َُو ِم َن اليَاب‬،‫ص ُر‬
Ceci est mon stylo, sa
couleur est rouge.
‫ َولَ ْونُهُ أَ ْح َم ُر‬ ‫َه َذا قَلَ ِمي‬
Quelle est ta langue Ô ُ َّ‫يَا َعب‬ ‫َما لُ َغتُ َك‬
‫اس؟‬
Abbas ?Ma langue est

َ ٌ‫أُ ْر ِديَّةٌ َو ِه َي لُ َغة‬ ‫لُ َغتِي‬


ٌ‫س ْهلَة‬
l’Ourdou et elle est une
langue facile.

Et quelle est la langue َ ‫َو َما ِه َي لُ َغةُ َع ْن‬


‫ص َر؟‬
d’Ansar ?Sa langue est
le Japonais et elle est
une langue difficile.
ٌ‫ص ْعبَة‬
َ ٌ‫ا ْليَابَانِيَّةُ َو ِه َي لُ َغة‬ ُ‫لُ َغتُه‬
 

 3. En conclusion
Cette leçon d’arabe concernant le pronom possessif est maintenant terminée.Nous avons
donc étudié que le pronom possessif fait référence à un nom qui peut être une personne ou
un objet.
Ce pronom possessif est un suffixe qui s’attache directement à la fin du nom. Si vous avez
bien compris cette leçon, vous pouvez alors réviser les leçons précédentes et vous pouvez
vous exercer en effectuant le quiz lié à ce cours d’arabe.
Vous pouvez ensuite passer à la leçon 19 qui portera incha Allah sur la règles arabe des
cinq noms.
Qu'est-ce que vous pouvez lire ensuite

Le masculin et féminin du verbe en arabe – ُ‫ت َْذ ِكي ُر ا ْلفِ ْع ِل َوتَأْنِيثُه‬

Le dialogue en arabe – ‫ – اَ ْل ِحوا ُر‬leçon 23

ْ ‫وال ُم‬، ‫ َوا ْل ُمضا ِرع‬، ‫َز َمن الفِ ْعل (الماضي‬
Introductions aux temps du verbe (passé, présent et futur) – )‫ستَ ْقبَل‬

Laisser un commentaire
Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Commentaire
Nom *
Adresse de messagerie *
Site web
Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain
commentaire.
ARTICLES RÉCENTS

Mérites et bénéfices de la sourate la caverne – Al Kahf


Nous savons tous que le Prophète Mohamed (que l...

L’histoire du Masjid al-Haram – La Mecque


La sainte et grande mosquée de La Mecque ou Mas...

12 faits importants de la biographie du Prophète Mohamed PSL


Première vie du Prophète Mohamed (PSL) Le proph...

L’importance du verset du Trône – Ayat al Kursi


Il extiste un verset Coranique qui est hautemen...


10 raisons de commencer à apprendre l’arabe dès maintenant
L’arabe est une langue brillante qui ouvr...
COURS EN LIGNE VIA ZOOM ET SKYPE

 Pack francophone€15.00

 Coran pour les enfants€19.50 – €90.00

 Pack Groupe€33.00
 pack intensif€90.00

 pack régulier€65.00

LE CENTRE AL-DIRASSA

NEWSLETTER
Restez à jour avec nos dernières offres, derniers articles de blog et promotions.

votre adresse email

S'INSCRIRE

LE CENTRE AL-DIRASSA

 Accueil

 Cours d’arabe

 Cours de Coran

 Cours d’Islam

 Cours pour enfants


 Inscription

 Cours gratuits

 Blog

NOS OFFRES GRATUITES

 Essai gratuit de 30 minutes

 Clavier arabe virtuel

 Livres gratuits pour apprendre l’arabe

 Cours gratuits d’alphabet arabe

 Cours gratuits d’arabe

 Cours gratuits de Tajwid

 Parrainage

 CGV et CGU

 Emplois

SUIVEZ NOUS

 Facebook

 Twitter

 Instagram

© 2020 .al-dirassa.com | tous droits reservés.

HAUT

LANGUE ARABE GRATUITES


Les cinq noms – ُ‫ – األَ ْس َما ُء ْال َخ ْم َسة‬leçon
19

1. Introduction – ٌ‫ُمقَ ِّد َمة‬


Dans cette nouvelle leçon pour apprendre l’arabe, nous allons étudier deux
nouveaux mots qui appartiennent à une catégorie appelée  ُ ‫سـة‬ ْ َ‫األ‬ et
َ ‫س َما ُء ا ْل َخ ْم‬
suivent les règles particulières dites des cinq noms. Dans cette partie, nous
aborderons deux de ces noms.

Traduction Arabe

Père ٌ َ‫أ‬
‫ب‬

Frère ‫أَ ٌخ‬


 

Les mots arabes  ci-dessus font partie d’un ensemble de cinq noms dont nous
poursuivrons l’étude dans d’autres leçons incha Allah.

ٌ َ‫ أ‬et ‫أَ ٌخ‬


2. Les cinq noms: ‫ب‬
َ ُ‫ ِكتَاب‬  alors que « ton père » s’écrit et se dit  ُ‫أَب‬
En arabe,  « ton livre » se dit et s’écrit ‫ك‬
َ‫وك‬ et non  َ‫أَبُك‬. Le cas similaire se produit avec le mot « frère », quand un pronom
est ajouté en suffixe à ce mot, la lettre « waw »(‫ )و‬ est ajoutée de tel manière que
l’on écrit  et prononce ‫ك‬ َ ‫أَ ُخو‬ et non  َ‫أَ ُخك‬.
Ainsi au cas nominatif, on note la présence du « waw » et non d’une simple damma.
َ ‫أَ ِخي‬ et non   َ‫أَ ِخك‬.
Au cas génitif, on a la lettre « ya »(‫ )ي‬ au lieu d’une kasra:  ‫ك‬
Regardons le tableau ci-dessous:

Français Arabe Cas

Le frère d’Hamid. ‫أَ ُخو َحا ِم ٍد‬ ‫َحالَةُ ال َّر ْف ِع‬


Cas
nominatif
Le père de Mohammed. ‫أَبُو ُم َح َّم ٍد‬
Le livre de mon frère. ‫َاب أَ ِخي‬
ُ ‫ِكت‬ ‫ا ْل َج ِّر‬ ُ‫َحالَة‬

La maison de son père. ‫بَ ْيتُ أَبِي َها‬ Cas génitif

3. En conclusion
Nous avons donc vu dans cette leçon pour apprendre l’arabe qu’il existe 5 noms qui
lorsqu’un pronom leur est suffixé, voient leur voyelle finale d’origine changer:

 la lettre waw pour le cas nominatif


 la lettre ya pour le cas génitif

Cette leçon est maintenant terminée. Vous pouvez, si vous bien compris les notions
abordées dans ce cours d’arabe, passer à leçon 20 qui portera incha Allah sur la
suite des prépositions arabes.


Retour
 Accueil
 Cours d’arabe
o Retour
o Arabe littéraire/classique
o arabe professionnel
o Dialecte égyptien
 Cours de Coran
o Retour
o Tajwid – règles de récitation du Coran
o Hifz – mémorisation du Coran
o Ijazah – certificat du Coran
 Cours d’Islam
 Cours pour enfants
 Inscription
 Cours gratuits
o Retour
o Cours d’alphabet arabe gratuits
o Cours d’arabe gratuits
o Cours de Tajwid gratuits
 Blog



E-mail: info@al-dirassa.com


0

SAMEDI, 03 OCTOBRE 2020 / PUBLIÉ DANS LEÇONS DE LANGUE ARABE GRATUITES

Les prépositions – suite – ‫ُوف ْال َج ِّر‬


ُ ‫– ُحر‬
leçon 20

1. Introduction – ٌ‫ُمقَ ِّد َمة‬


Dans cette vingtième leçon pour apprendre l’arabe, nous allons continuer à étudier
َ ‫ ُح ُروفُ ا ْل‬ que nous avons déjà vues à la cinquième leçon et à
les prépositions  ‫ج ِّر‬
la quatorzième leçon. Aujourd’hui nous allons apprendre trois nouvelles prépositions
arabes :

Français Arabe

A propos ْ‫عَن‬

Avec ‫َم َع‬

à/dans ‫بِـ‬
 
 La préposition  ْ‫ َعن‬ signifie « à propos/de » ou « d’après » par exemple: ‫ ُم َح َّم‬  ْ‫َعن‬
‫ ٍد‬ signifiant « d’après Mohammed » ou encore:   ْ‫ َعن‬ ‫ث‬ ُ َّ‫ َي َت َحد‬ « il parle de… ».
 La préposition ‫ع‬ َ ‫ َم‬ signifie « avec » par exemple:  ‫ب‬ َّ  ‫ َم َع‬ ‫اب‬
ِ ِ‫الطال‬ ُ ‫ا ْل ِك َت‬ signifiant
« l’étudiant avec l’étudiant ».
 La lettre ِ signifie « à » par exemple:  ‫ه َُو ِبا ْل َجام َِع ِة‬ (il est à l’université).
 ‫بـ‬ 
Regardons les exemples ci-dessous:

2.  Les prépositions ‫ َم َع‬,‫ بِـ‬, ْ‫َعن‬


Français Arabe

Ma maison est loin de


la mosquée.
ْ ‫ َع ِن ا ْل َم‬ ‫بَ ْيتِي بَ ِعي ٌد‬
‫س ِج ِد‬
Ahmed est assis avec
Khalid.
ٌ ِ‫أَ ْح َم ُد َجال‬
‫ َم َع َخالِ ٍد‬ ‫س‬

Avec moi il y a un ami. ‫ق‬


ٌ ‫ص ِدي‬
َ ‫َم ِعي‬
Khalid parle de lui-
même.
ِ ‫عَنْ نَ ْف‬ ‫َّث‬
‫س ِه‬ ُ ‫َخالِ ٌد يَت ََحد‬
Mon ami en Egypte –
son prénom est ‫س ُمهُ أَ ْح َم ُد‬
ْ ‫ص َر ا‬
ْ ‫بِ ِم‬ ‫ص ِديقِي‬
َ
Ahmed.

َ ‫ َم‬ peut également avoir le sens « d’avoir » par exemple:  ‫َم َعنَا‬


La préposition arabe ‫ع‬
‫َاب‬
ٌ ‫ ِكت‬ signifiant « nous avons un livre ». Ceci est utilisé uniquement pour désigner
l’appartenance d’un objet et n’est pas utilisé pour les parties du corps ni pour un être
humain. Ainsi pour dire « il a un nez » nous dirons plutôt  ٌ‫أَ ْنف‬ ُ‫لَه‬ et non  ٌ‫ َم َعهُ أَ ْنف‬. De
ْ ُ‫لَ َها أ‬ et non   ٌ‫ َم َع َها أُ ْخت‬.
même nous dirons « elle a une sœur »   ٌ‫خت‬

La préposition arabe  ‫ع‬
َ ‫ َمـ‬ porte toujours une fatha en voyelle finale. Par contre,
lorsque le pronom ‫ي‬ lui est suffixé, ‫ع‬
َ ‫ َمـــ‬ devient ‫ َم ِعي‬ ainsi la lettre ‫ع‬ porte
une kasra. Par exemple « j’ai un livre »:  ‫َاب‬
ٌ ‫ِكت‬ ‫ َم ِعي‬ et non  ‫تاب‬
ٌ ‫ َم َعي ِك‬.
3. En conclusion
Nous avons donc appris aujourd’hui dans ce cours d’arabe, trois nouvelles
َ ‫ا ْل‬
prépositions en arabe ‫ج ِّر‬ ُ‫ ُح ُروف‬ :
 ْ‫َعن‬
 ‫ِبـ‬
 ‫َم َع‬
Si vous avez bien compris cette vingtième leçon pour apprendre l’arabe facilement,
alors nous vous recommandons de réviser les leçons précédentes, vous pouvez
ensuite vous exercer en effectuant le quiz lié à ce cours d’arabe puis de passer à la
leçon 21 qui portera inch Allah, sur le verbe à l’accompli.

Qu'est-ce que vous pouvez lire ensuite

L’article défini Alif Lam – ‫ – ال‬leçon 3

Les cas des diptotes – ‫ف‬


ِ ‫ص ْر‬ ِ ُ‫اب ا ْل َم ْمن‬
َّ ‫وع ِمنَ ال‬ ُ ‫ – إِ ْع َر‬leçon 51

L’interrogation en arabe – ‫ستِ ْفها ُم‬


ْ ِ ‫ – اَاْل‬leçon 6

Laisser un commentaire
Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Commentaire
Nom *
Adresse de messagerie *
Site web
Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain
commentaire.
ARTICLES RÉCENTS

Mérites et bénéfices de la sourate la caverne – Al Kahf


Nous savons tous que le Prophète Mohamed (que l...

L’histoire du Masjid al-Haram – La Mecque


La sainte et grande mosquée de La Mecque ou Mas...

12 faits importants de la biographie du Prophète Mohamed PSL


Première vie du Prophète Mohamed (PSL) Le proph...

L’importance du verset du Trône – Ayat al Kursi


Il extiste un verset Coranique qui est hautemen...


10 raisons de commencer à apprendre l’arabe dès maintenant
L’arabe est une langue brillante qui ouvr...
COURS EN LIGNE VIA ZOOM ET SKYPE

 Pack francophone€15.00

 Coran pour les enfants€19.50 – €90.00

 Pack Groupe€33.00
 pack intensif€90.00

 pack régulier€65.00

LE CENTRE AL-DIRASSA

NEWSLETTER
Restez à jour avec nos dernières offres, derniers articles de blog et promotions.

votre adresse email

S'INSCRIRE

LE CENTRE AL-DIRASSA

 Accueil

 Cours d’arabe

 Cours de Coran

 Cours d’Islam

 Cours pour enfants


 Inscription

 Cours gratuits

 Blog

NOS OFFRES GRATUITES

 Essai gratuit de 30 minutes

 Clavier arabe virtuel

 Livres gratuits pour apprendre l’arabe

 Cours gratuits d’alphabet arabe

 Cours gratuits d’arabe

 Cours gratuits de Tajwid

 Parrainage

 CGV et CGU

 Emplois

SUIVEZ NOUS

 Facebook

 Twitter

 Instagram

© 2020 .al-dirassa.com | tous droits reservés.



Retour
 Accueil
 Cours d’arabe
o Retour
o Arabe littéraire/classique
o arabe professionnel
o Dialecte égyptien
 Cours de Coran
o Retour
o Tajwid – règles de récitation du Coran
o Hifz – mémorisation du Coran
o Ijazah – certificat du Coran
 Cours d’Islam
 Cours pour enfants
 Inscription
 Cours gratuits
o Retour
o Cours d’alphabet arabe gratuits
o Cours d’arabe gratuits
o Cours de Tajwid gratuits
 Blog



E-mail: info@al-dirassa.com


0

SAMEDI, 03 OCTOBRE 2020 / PUBLIÉ DANS LEÇONS DE LANGUE ARABE GRATUITES

ِ ‫– اَ ْلفِ ْع ُل اَ ْل‬
Le verbe à l’accompli – ‫ماضي‬
leçon 21

1. Introduction – ٌ‫ُمقَ ِّد َمة‬


Dans cette 21ème leçon pour apprendre l’arabe en ligne, nous allons étudier une
notion nouvelle et importante: le verbe au passé appelé verbe à l’accompli :  ‫اَ ْلفِ ْع ُل‬
ِ ‫اَ ْلما‬.
‫ضي‬
En langue arabe, il existe 3 modes pour former le temps du verbe: l’accompli, le
présent et l’impératif (le futur étant formé à partir du verbe à l’accompli).

Le verbe à l’accompli est également appelé – ‫ر‬ َّ  ‫ا ْلفِ ْعـ ُل َمـ َع‬ (verbe avec
ِ ِ‫الض ـ َمائ‬
pronoms). Nous avons déjà vu deux verbes dans les leçons précédentes:


o Le verbe partir :  َ ‫َذه‬
‫َب‬
o َ ‫َخ َر‬
Le verbe sortir : ‫ج‬

//

Le verbe à l’accompli est tout verbe indiquant une action passée et terminée. Le
verbe à l’accompli est appelé verbe avec pronoms car les pronoms personnels sont
suffixés à la racine verbale:
ِ ‫اَ ْلفِ ْع ُل اَ ْل‬
2. Le verbe à l’accompli – ‫ماضي‬
Nouvelles formes des Pronoms personnels
verbes  Verbes simples
détachés

َ‫َذ َه ْبت‬ َ‫أَ ْنت‬


Tu es allé (masculin) Tu (masculin)

ِ ‫َذ َه ْب‬
‫ت‬ ِ ‫أَ ْن‬
‫ت‬
Tu es allée (féminin) Tu (féminin)

َ ‫َذ َه‬
‫ب‬ ‫ه َُو‬
Il est allé Il
َ ‫َذه‬
‫َب‬
ْ‫َذ َهبَت‬ ‫ِه َي‬
Elle est allée Elle

ُ‫َذ َه ْبت‬ ‫أَنَا‬


Je suis allé Je

‫َذ َه ْبنَا‬ ُ‫نَ ْحن‬


Nous sommes allés Nous

َ‫َخ َر ْجت‬ َ‫أَ ْنت‬ ‫َخ َر َج‬


Tu es sorti (masculin) Tu (masculin)

ِ ‫َخ َر ْج‬
‫ت‬ ِ ‫أَ ْن‬
‫ت‬
Tu es sortie (féminin) Tu (féminin)

‫َخ َر َج‬ ‫ه َُو‬


Il est sorti Il

ْ‫َخ َر َجت‬ ‫ِه َي‬


Elle est sortie
Elle

ُ‫َخ َر ْجت‬ ‫أَنَا‬


Je suis sorti Je

‫َخ َر ْجنَا‬ ُ‫نَ ْحن‬


Nous sommes sortis Nous

Regardons maintenant différents exemples dans lesquels vous comprendrez mieux


le verbe conjugué à l’accompli en langue arabe.

Français Arabe

Ahmed est allé en Irak. ِ ‫أَ ْح َم ُد إِلَى ا ْل ِع َر‬ ‫ب‬


‫اق‬ َ ‫َذ َه‬

Amina est sortie de la classe. ْ َ‫آ ِمنَةُ ِم َن ا ْلف‬  ْ‫َخ َر َجت‬


‫ص ِل‬

Où es-tu allée ô Aïcha ? ‫شةُ؟‬ ِ ‫ َذ َه ْب‬ ‫أَ ْي َن‬


َ ِ‫يَا َعائ‬ ‫ت‬
Pourquoi es-tu sorti de la
mosquée ?
ْ ‫ ِم َن ا ْل َم‬  َ‫ َخ َر ْجت‬ ‫لِ َما َذا‬
‫س ِج ِد؟‬
Est-ce que Bilqis est allée vers la
cuisine ?
‫خ؟‬ ُ ِ‫بِ ْلق‬  ْ‫أَ َذ َهبَت‬
ِ َ‫يس إِلَى ا ْل َم ْطب‬
Je suis allé à l’hôpital. ‫شفَ ٰى‬ ْ ‫إِلَى ا ْل ُم‬  ُ‫َذ َه ْبت‬
ْ َ ‫ست‬

Nous sommes sortis de l’université. ‫ ِم َن ا ْل َجا ِم َع ِة‬ ‫َخ َر ْجنَا‬


 

3. En conclusion
Dans ce cours d’arabe, nous avons donc vu une introduction à la conjugaison arabe
et notamment la formation du verbe au passé appelé accompli. On retient donc de la
formation du verbe à l’accompli qu’il se compose du verbe à la troisième personne
َ ‫ ) َخ َر‬auquel on ajoute le pronom personnel attaché
du singulier au passé (ex: ‫ج‬
(ex: ‫نا‬ , ُ‫ ت‬,‫ت‬
ِ , َ‫ت‬ etc.).
Si vous avez bien compris cette leçon pour apprendre l’arabe en ligne, nous vous
conseillons alors de réviser les leçons précédentes puis vous pouvez vous exercer
en effectuant le quiz lié à ce cours d’arabe et enfin de passer à la leçon suivante qui
portera incha Allah sur le verbe à l’inaccompli en arabe.

Qu'est-ce que vous pouvez lire ensuite

Le verbe en langue arabe – partie 1

La possession /annexion- ُ‫ – اَإْل ِ ضافَة‬leçon 9

Le pronom relatif – ‫صو ُل‬ ْ ِ ‫ – اَاْل‬leçon 17


ُ ‫س ُم ال َم ْو‬

Laisser un commentaire
Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Commentaire
Nom *
Adresse de messagerie *
Site web
Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain
commentaire.
ARTICLES RÉCENTS

Mérites et bénéfices de la sourate la caverne – Al Kahf


Nous savons tous que le Prophète Mohamed (que l...

L’histoire du Masjid al-Haram – La Mecque


La sainte et grande mosquée de La Mecque ou Mas...

12 faits importants de la biographie du Prophète Mohamed PSL


Première vie du Prophète Mohamed (PSL) Le proph...

L’importance du verset du Trône – Ayat al Kursi


Il extiste un verset Coranique qui est hautemen...


10 raisons de commencer à apprendre l’arabe dès maintenant
L’arabe est une langue brillante qui ouvr...
COURS EN LIGNE VIA ZOOM ET SKYPE

 Pack francophone€15.00
 Coran pour les enfants€19.50 – €90.00

 Pack Groupe€33.00

 pack intensif€90.00
 pack régulier€65.00

LE CENTRE AL-DIRASSA

NEWSLETTER
Restez à jour avec nos dernières offres, derniers articles de blog et promotions.

votre adresse email

S'INSCRIRE

LE CENTRE AL-DIRASSA

 Accueil

 Cours d’arabe

 Cours de Coran

 Cours d’Islam

 Cours pour enfants

 Inscription

 Cours gratuits

 Blog

NOS OFFRES GRATUITES

 Essai gratuit de 30 minutes

 Clavier arabe virtuel

 Livres gratuits pour apprendre l’arabe


 Cours gratuits d’alphabet arabe

 Cours gratuits d’arabe

 Cours gratuits de Tajwid

 Parrainage

 CGV et CGU

 Emplois

SUIVEZ NOUS

 Facebook

 Twitter

 Instagram

© 2020 .al-dirassa.com | tous droits reservés.

HAUT

Vous aimerez peut-être aussi