Retour
Accueil
Cours d’arabe
o Retour
o Arabe littéraire/classique
o arabe professionnel
o Dialecte égyptien
Cours de Coran
o Retour
o Tajwid – règles de récitation du Coran
o Hifz – mémorisation du Coran
o Ijazah – certificat du Coran
Cours d’Islam
Cours pour enfants
Inscription
Cours gratuits
o Retour
o Cours d’alphabet arabe gratuits
o Cours d’arabe gratuits
o Cours de Tajwid gratuits
Blog
E-mail: info@al-dirassa.com
0
1. Introduction
Dans cette nouvelle et onzième leçon pour apprendre l’arabe, nous allons étudier
une nouvelle règle de grammaire de langue arabe incha Allah qui portera sur les
mots non déclinables en arabe.
Nous avons déjà vu précédemment que les noms en arabe peuvent décliner au
niveau de leur voyelle finale en fonction de leur cas: nominatif (đammah/đammatain),
accusatif (fatħah/fatħatain) ou génitif (kasrah/kasratain). Nous avons également vu
que le nom déclinable porte une voyelle s’il est défini par l’article al ()ال et lorsque le
mot n’est pas défini, il porte alors une double voyelle finale.
Cependant, nous allons voir qu’en arabe, certains mots dont nous avons étudié
précédemment sa fonction n’ont pas de déclinaison de la dernière voyelle même si
leur cas change. Ces mots en arabe ne changent donc pas, peut importe le cas, et
ils sont alors appelés les mots non déclinables – ُ م ْبنِيَّة
َ ا ْل ُا ْل َكلِ َمات – al-kalimat-ul-
mabniya.
Voyons ci-dessous quelques exemples de mot non déclinables et dont nous avons
étudié leur fonction dans les leçons précédentes:
1. Qui ۱. َْمن
۲. َأَ ْين
Les outils interrogatifs sont non
2. Où
déclinables.
Les mots non déclinables en arabe ne changent pas même si leur cas est différent.
De même, ils ne prennent pas de tanwine qui est propre aux noms déclinables.
Traduction Arabe
Notez que nous allons introduire des phrases ayant un lien avec l’islam
occasionnellement dans nos cours afin qu’ils soient au bénéfice de l’étudiant
musulman. Pour les étudiants qui ne sont pas musulmans, ils pourront alors trouver
de quoi apprendre l’islam et les principales caractéristiques de la religion islamique et
du monde arabe.
Traduction Arabe
3. En conclusion
Maintenant que vous avez terminé cette leçon d’arabe, si vous avez compris que
certains mots sont non-déclinables et que leurs voyelles finales ne changent pas
quelque soit leurs cas.
Laisser un commentaire
Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Commentaire
Nom *
Adresse de messagerie *
Site web
Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain
commentaire.
ARTICLES RÉCENTS
10 raisons de commencer à apprendre l’arabe dès maintenant
L’arabe est une langue brillante qui ouvr...
COURS EN LIGNE VIA ZOOM ET SKYPE
Pack francophone€15.00
Pack Groupe€33.00
pack intensif€90.00
pack régulier€65.00
LE CENTRE AL-DIRASSA
NEWSLETTER
Restez à jour avec nos dernières offres, derniers articles de blog et promotions.
S'INSCRIRE
LE CENTRE AL-DIRASSA
Accueil
Cours d’arabe
Cours de Coran
Cours d’Islam
Cours gratuits
Blog
Parrainage
CGV et CGU
Emplois
SUIVEZ NOUS
1. Introduction
Dans cette nouvelle leçon pour vous aider à apprendre la langue arabe facilement en
ligne, nous allons étudier l’interpellation en langue arabe incha Allah:
3. En conclusion
Cette leçon d’arabe est maintenant terminée. Nous avons vu comment interpeller en
langue arabe avec la particule de l’interpellation يَا.
Si vous avez bien compris ce cours d’arabe, vous pouvez passer à la leçon 13 incha
Allah qui portera sur le pronom démonstratif féminin en arabe.
Français Arabe
Traduction Arabe
5. En conclusion
Vous avez maintenant terminé cette 13ème leçon pour apprendre l’arabe en ligne.
Pour résumer, la notion qui a été abordée:
La préposition – Li – ِلleçon 14
2. La préposition ِل
La préposition لِ signifie en français « pour » ou bien « appartient à ». Lorsque la
préposition est suivie d’un nom, alors ce nom passe du cas nominatif au cas génitif
(cf: leçon 4 sur les cas en arabe ). Par exemple, lorsque ِلprécède le
nom م ٌد
َّ ُم َح alors il devient لِ ُم َح َّم ٍد.
Cependant certains mots comme nous l’avons vu précédemment ne changent pas
de forme ni de voyelle finale au cas génitif, malgré la préposition. Il en est ainsi
avec les noms non déclinables. Par exemple le mot indéclinable arabe ْمن
َ qui
signifie « qui », lorsqu’il est précédé de la préposition ل
ِ devient ْلِ َمن et non لِ َم ِن.
De même, lorsque la préposition ل
ِ précède le un mot défini par ال alors la
ِ لِ ْل ِكتا. Dans le
ُ اَل ِك donne ب
lettre alif du mot défini est supprimée. Par exemple: تاب
même sens, lorsque la préposition précède le nom d’Allah « ُ هللا », le alif du début du
mot est supprimé et aucun « lam » n’est ajouté au mot, il devient alors « ِ هلِل » qui
signifie « à Allah appartient… ».
Français Arabe
ِ َلِي َُه ٰـ ِذ ِه ا ْل َحقِيبَة
Ce sac appartient à
Yassir اس ٍر
La louange appartient
à Allah.
ِ هَّلِل ا ْل َح ْم ُد
3. En conclusion
Cette leçon d’arabe est maintenant terminée. Nous avons donc appris aujourd’hui
que:
ِل
la préposition arabe lorsque celle-ci précède un nom, a pour conséquence de
changer son cas. Ainsi ce nom passe au cas génitif.
La préposition arabe ل
ِ peut avoir le sens de « pour » ou de « appartient à ».
Dans la leçon d’arabe suivante incha Allah, nous étudierons le pronom
démonstratif féminin – لك
َ ِت
ARABE GRATUITES
Pour rappel, lorsque l’article défini « ال » précède une lettre solaire (les lettres dont
la lettre lam de l’article ال n’est pas prononcée), la lettre lam de l’article ال est
« effacée » et assimilée. Ceci est matérialisé par l’écriture sur la lettre solaire de la
diacritique ( ّ ) qui représente la chedda. Par exemple:
Un docteur. ٌ ِطَب
يب Nom indéfini
Le docteur. Nom défini
ُ ِالطَّب
يب
Un poisson. س َم ٌك
َ Nom indéfini
Le poisson. س َم ُك
َّ ال Nom défini
4. En conclusion
Cette leçon d’arabe est maintenant terminée. Nous avons donc appris aujourd’hui
que pour le féminin singulier:
Retour
Accueil
Cours d’arabe
o Retour
o Arabe littéraire/classique
o arabe professionnel
o Dialecte égyptien
Cours de Coran
o Retour
o Tajwid – règles de récitation du Coran
o Hifz – mémorisation du Coran
o Ijazah – certificat du Coran
Cours d’Islam
Cours pour enfants
Inscription
Cours gratuits
o Retour
o Cours d’alphabet arabe gratuits
o Cours d’arabe gratuits
o Cours de Tajwid gratuits
Blog
E-mail: info@al-dirassa.com
0
ُ ا ْل ُم َر َّك
Nous allons voir comment créer une nouvelle expression appelée en arabe ب
ْ ا ْل َو (cela
صفِ ُّي signifie en français la construction descriptive). Cette construction
descriptive est composée au moins deux mots. Regardons les exemples ci-dessous :
La construction
descriptive
ْ ب ا ْل َو
صفِ ُّي ُ ا ْل ُم َر َّك
Un petit garçon. َ َولَ ٌد
ص ِغي ٌر
2. La construction descriptive
En arabe, l’adjectif est un mot qui permet de décrire un nom, par exemple: le
livre rouge, la grande maison etc. L’adjectif est appelé ٌنَ ْعت (le qualifiant) ou
bien ٌ صـــفَة
ِ (la description). Le nom qui est qualifié par cet adjectif est
appelé ٌعوت ُ َم ْن (qualifié) ou ٌ َم ْوصوف (décrit). Ainsi une construction descriptive ou
qualificative est appelée en arabe :
ُ ت وا ْل َم ْن ُع
وت ُ ال َّن ْع
صف ُِّي
ْ الوَ ب ُ ا ْل ُم َر َّك
Les règles suivantes s’appliquent à la formation de l’adjectif qualificatif arabe:
En langue arabe, le mot employé pour décrire un nom vient après celui-ci.
L’adjectif ( ٌ َن ْع )
ت suit en genre (féminin/masculin), en état (défini, indéfini) et en
nombre (singulier, duel, pluriel) le qualifié( ُ َم ْنعوت
) auquel il se rapporte.
L’adjectif suit le qualifié dans son cas et sa déclinaison.
Traduction ْ ب ا ْل َو
صفِ ُّي ُ ا ْل ُم َر َّك
Français Arabe
Traduction Arabe
Un ingénieur célèbre.
ش ِهي ٌر ٌ ُم َه ْن ِد
َ س
Une pomme ٌاحةٌ لَ ِذي َذة
َ َّتُف
savoureuse.
Traduction Arabe
Ceci est un nouvel enseignant. Nominatif س َجدِي ٌد ٌ ه َٰـ َذا ُمدَ ِّر
Le stylo est dans le petit sac. Genitif ِير ِة
َ الصغ َّ ا ْل َق َل ُم فِي ا ْل َحقِي َب ِة
Le vieux livre est à la maison. Nominatif تِ اب ال َقدِي ُم فِي ا ْل َب ْي
ُ ا ْل ِك َت
L’eau est dans un verre cassé. Genitif ورٍ س ُ س َم ْكٍ ْا ْل َما ُء فِي َكأ
Français Arabe
L’Amérique est un grand pays. أَ ْم ِري َكا بَلَ ٌد َكبِي ٌر
6. En conclusion
Cette nouvelle leçon pour apprendre l’arabe est maintenant terminée. Ainsi nous
avons appris aujourd’hui comment utiliser l’adjectif qualificatif en langue arabe. Pour
rappel :
En langue arabe, le mot employé pour décrire le nom vient après celui-ci.
L’adjectif ( ٌ َن ْع )
ت suit en genre (féminin/masculin), en état (défini, indéfini) et en
nombre (singulier, duel, pluriel) le qualifié( َُم ْنعوت
).
L’adjectif suit le qualifié dans son cas et sa déclinaison.
Si vous pensez avoir bien compris cette leçon, vous pouvez d’une part réviser les
leçons précédentes et d’autre part passer à la leçon suivante incha Allah qui portera
sur le pronom relatif en langue arabe.
Qu'est-ce que vous pouvez lire ensuite
Laisser un commentaire
Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Commentaire
Nom *
Adresse de messagerie *
Site web
Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain
commentaire.
ARTICLES RÉCENTS
10 raisons de commencer à apprendre l’arabe dès maintenant
L’arabe est une langue brillante qui ouvr...
COURS EN LIGNE VIA ZOOM ET SKYPE
Pack francophone€15.00
Coran pour les enfants€19.50 – €90.00
Pack Groupe€33.00
pack intensif€90.00
pack régulier€65.00
LE CENTRE AL-DIRASSA
NEWSLETTER
Restez à jour avec nos dernières offres, derniers articles de blog et promotions.
S'INSCRIRE
LE CENTRE AL-DIRASSA
Accueil
Cours d’arabe
Cours de Coran
Cours d’Islam
Inscription
Cours gratuits
Blog
Parrainage
CGV et CGU
Emplois
SUIVEZ NOUS
Retour
Accueil
Cours d’arabe
o Retour
o Arabe littéraire/classique
o arabe professionnel
o Dialecte égyptien
Cours de Coran
o Retour
o Tajwid – règles de récitation du Coran
o Hifz – mémorisation du Coran
o Ijazah – certificat du Coran
Cours d’Islam
Cours pour enfants
Inscription
Cours gratuits
o Retour
o Cours d’alphabet arabe gratuits
o Cours d’arabe gratuits
o Cours de Tajwid gratuits
Blog
E-mail: info@al-dirassa.com
0
ُ ا ْل ُم َر َّك
Nous allons voir comment créer une nouvelle expression appelée en arabe ب
ْ ا ْل َو (cela
صفِ ُّي signifie en français la construction descriptive). Cette construction
descriptive est composée au moins deux mots. Regardons les exemples ci-dessous :
La construction
descriptive
ْ ب ا ْل َو
صفِ ُّي ُ ا ْل ُم َر َّك
Un petit garçon. َ َولَ ٌد
ص ِغي ٌر
2. La construction descriptive
En arabe, l’adjectif est un mot qui permet de décrire un nom, par exemple: le
livre rouge, la grande maison etc. L’adjectif est appelé ٌنَ ْعت (le qualifiant) ou
bien ٌ صـــفَة
ِ (la description). Le nom qui est qualifié par cet adjectif est
appelé ٌعوت ُ َم ْن (qualifié) ou ٌ َم ْوصوف (décrit). Ainsi une construction descriptive ou
qualificative est appelée en arabe :
ُ ت وا ْل َم ْن ُع
وت ُ ال َّن ْع
صف ُِّي
ْ الو
َ ب ُ ا ْل ُم َر َّك
Les règles suivantes s’appliquent à la formation de l’adjectif qualificatif arabe:
En langue arabe, le mot employé pour décrire un nom vient après celui-ci.
L’adjectif ( ٌ َن ْع )
ت suit en genre (féminin/masculin), en état (défini, indéfini) et en
nombre (singulier, duel, pluriel) le qualifié( ُ َم ْنعوت
) auquel il se rapporte.
L’adjectif suit le qualifié dans son cas et sa déclinaison.
Traduction ْ ب ا ْل َو
صفِ ُّي ُ ا ْل ُم َر َّك
Français Arabe
Traduction Arabe
Traduction Arabe
Ceci est un nouvel enseignant. Nominatif س َجدِي ٌد ٌ ه َٰـ َذا ُمدَ ِّر
Le stylo est dans le petit sac. Genitif ِير ِة
َ الصغ َّ ا ْل َق َل ُم فِي ا ْل َحقِي َب ِة
Le vieux livre est à la maison. Nominatif تِ اب ال َقدِي ُم فِي ا ْل َب ْي
ُ ا ْل ِك َت
L’eau est dans un verre cassé. Genitif ورٍ س ُ س َم ْكٍ ْا ْل َما ُء فِي َكأ
Français Arabe
L’Amérique est un grand pays. أَ ْم ِري َكا بَلَ ٌد َكبِي ٌر
6. En conclusion
Cette nouvelle leçon pour apprendre l’arabe est maintenant terminée. Ainsi nous
avons appris aujourd’hui comment utiliser l’adjectif qualificatif en langue arabe. Pour
rappel :
En langue arabe, le mot employé pour décrire le nom vient après celui-ci.
L’adjectif ( ٌ َن ْع )
ت suit en genre (féminin/masculin), en état (défini, indéfini) et en
nombre (singulier, duel, pluriel) le qualifié( َُم ْنعوت
).
L’adjectif suit le qualifié dans son cas et sa déclinaison.
Si vous pensez avoir bien compris cette leçon, vous pouvez d’une part réviser les
leçons précédentes et d’autre part passer à la leçon suivante incha Allah qui portera
sur le pronom relatif en langue arabe.
Qu'est-ce que vous pouvez lire ensuite
Laisser un commentaire
Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Commentaire
Nom *
Adresse de messagerie *
Site web
Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain
commentaire.
ARTICLES RÉCENTS
10 raisons de commencer à apprendre l’arabe dès maintenant
L’arabe est une langue brillante qui ouvr...
COURS EN LIGNE VIA ZOOM ET SKYPE
Pack francophone€15.00
Coran pour les enfants€19.50 – €90.00
Pack Groupe€33.00
pack intensif€90.00
pack régulier€65.00
LE CENTRE AL-DIRASSA
NEWSLETTER
Restez à jour avec nos dernières offres, derniers articles de blog et promotions.
S'INSCRIRE
LE CENTRE AL-DIRASSA
Accueil
Cours d’arabe
Cours de Coran
Cours d’Islam
Cours pour enfants
Inscription
Cours gratuits
Blog
Parrainage
CGV et CGU
Emplois
SUIVEZ NOUS
Retour
Accueil
Cours d’arabe
o Retour
o Arabe littéraire/classique
o arabe professionnel
o Dialecte égyptien
Cours de Coran
o Retour
o Tajwid – règles de récitation du Coran
o Hifz – mémorisation du Coran
o Ijazah – certificat du Coran
Cours d’Islam
Cours pour enfants
Inscription
Cours gratuits
o Retour
o Cours d’alphabet arabe gratuits
o Cours d’arabe gratuits
o Cours de Tajwid gratuits
Blog
E-mail: info@al-dirassa.com
1
Le pronom relatif est appelé en langue arabe ل ُ صو ْ اَ ِال. Nous allons nous
ُ س ُم ال َم ْو
intéresser au pronom relatif « qui ». Il fait référence à un être humain ou à un
objet masculin et se traduit en arabe par اَلَّذي. Regardons l’exemple ci-dessous:
Traduction Arabe
Ceci est Mohammed qui a réussi. نَ َج َح الَّ ِذي َه ٰـ َذا ُم َح َّم ٌد
Ceci est la porte qui est devant la mosquée. ْ أَ َما َم ا ْل َم الَّ ِذي اب
س ِج ِد ُ ََه ٰـ َذا ا ْلب
Ceci est le chat qui est assis. س ُّ َِه ٰـ َذا ا ْلق
َ َ َجل الَّ ِذي ط
Dans les phrases ci-dessus, les noms : Mohammed, porte et chat, sont appelés
antécédents du mot « qui ».
Traduction ُ س ُم ا ْل َم ْو
صو ُل ْ اال
Allah qui a créé l’être
humain.
ان
َ سَ اإل ْن
ِ ق َ َ َخل الَّ ِذي ُهللا
L’étudiant qui est dans une
école.
س ٍة ُ ِالطَّال
َ فِي َمد َْر الَّ ِذي ب
Français Arabe
Le beau crayon qui est sur le bureau ٍ َ َعلَ ٰى َم ْكت الَّ ِذي ا ْلقَلَ ُم ا ْل َج ِمي ُل
ب
appartient à l’enseignant. ِ لِ ْل ُم َد ِّر
س
Le lit qui est dans la chambre de فِي ُغ ْرفَ ِة َخالِ ٍد الَّ ِذي س ِر ْي ُر
َّ ال
Khalid est cassé. ُ َم ْك
سو ٌر
L’étudiant qui est assis est ْس ِمن ُ ِالطَّال
ٌ ِ ُه َو َجال الَّ ِذي ب
d’Indonésie. ِ إِ ْندُونِي
سيَا
La maison qui est en face de la ْ أَ َما َم ا ْل َم الَّ ِذي ُا ْلبَ ْيت
س ِج ِد
mosquée appartient au muezzin. لِ ْل ُمؤَ ِّذ ِن
3. En conclusion
Cette leçon d’arabe concernant le pronom relatif « qui » – اَلَّذي est maintenant
terminée. Pour résumer, nous avons vu que:
ُ – ا ْل ُم ْع َرLeçon 57
Les noms déclinables – ب
Le pronom démonstratif – – هَذاleçon 1
Laisser un commentaire
Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Commentaire
Nom *
Adresse de messagerie *
Site web
Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain
commentaire.
ARTICLES RÉCENTS
10 raisons de commencer à apprendre l’arabe dès maintenant
L’arabe est une langue brillante qui ouvr...
COURS EN LIGNE VIA ZOOM ET SKYPE
Pack francophone€15.00
Pack Groupe€33.00
pack intensif€90.00
pack régulier€65.00
LE CENTRE AL-DIRASSA
NEWSLETTER
Restez à jour avec nos dernières offres, derniers articles de blog et promotions.
S'INSCRIRE
LE CENTRE AL-DIRASSA
Accueil
Cours d’arabe
Cours de Coran
Cours d’Islam
Cours gratuits
Blog
Parrainage
CGV et CGU
Emplois
SUIVEZ NOUS
Retour
Accueil
Cours d’arabe
o Retour
o Arabe littéraire/classique
o arabe professionnel
o Dialecte égyptien
Cours de Coran
o Retour
o Tajwid – règles de récitation du Coran
o Hifz – mémorisation du Coran
o Ijazah – certificat du Coran
Cours d’Islam
Cours pour enfants
Inscription
Cours gratuits
o Retour
o Cours d’alphabet arabe gratuits
o Cours d’arabe gratuits
o Cours de Tajwid gratuits
Blog
E-mail: info@al-dirassa.com
0
De même si une personne veut exprimer sa possession d’un stylo, par exemple, elle
dit « ceci est mon stylo ». En arabe, le pronom possessif est caractérisé par un
suffixe (une ou deux lettres à la fin du mot auquel il se rapporte). Les pronoms
possessifs s’attachent aux noms uniquement. Regardons les exemples ci-dessous :
Ce livre est
le tien َه ٰـ َذا ِكتَابُ َك ( َ)ك
(masculin).
Ce stylo
est le tien َه ٰـ َذا قَلَ ُم ِك ()ك
ِ
(féminin).
Ceci est
son sac. َُه ٰـ ِذ ِه َحقِيبَتُه (ُ)ه
(masculin).
Ce cahier
est le sien. َ َه ٰـ ِذ ِه ُك َّرا
ستُ َها () َها
(féminin).
Cette
maison est َه ٰـ َذا بَ ْيتِي ()ي
la mienne.
L’Islam est
notre سالَ ُم ِد ْينُنَا
ْ اإل
ِ ()نَا
religion.
Lisez les exemples suivants pour mieux comprendre les règles du pronom possessif
en langue arabe :
Français Arabe
Qui es-tu ?
َمنْ أَ ْنتَ ؟
Je suis un nouvel
étudiant d’Inde.
ٌ ِأَنَا طَال
ب َج ِدي ٌد ِم َن ا ْل ِه ْن ِد
س ُمكَ؟
ْ َما ا
Quel est ton prénom ?
Mon prénom est Abbas.
اس
ٌ َّ َعب س ِمي
ْ ا
3. En conclusion
Cette leçon d’arabe concernant le pronom possessif est maintenant terminée.Nous avons
donc étudié que le pronom possessif fait référence à un nom qui peut être une personne ou
un objet.
Ce pronom possessif est un suffixe qui s’attache directement à la fin du nom. Si vous avez
bien compris cette leçon, vous pouvez alors réviser les leçons précédentes et vous pouvez
vous exercer en effectuant le quiz lié à ce cours d’arabe.
Vous pouvez ensuite passer à la leçon 19 qui portera incha Allah sur la règles arabe des
cinq noms.
Qu'est-ce que vous pouvez lire ensuite
ْ وال ُم، َوا ْل ُمضا ِرع، َز َمن الفِ ْعل (الماضي
Introductions aux temps du verbe (passé, présent et futur) – )ستَ ْقبَل
Laisser un commentaire
Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Commentaire
Nom *
Adresse de messagerie *
Site web
Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain
commentaire.
ARTICLES RÉCENTS
10 raisons de commencer à apprendre l’arabe dès maintenant
L’arabe est une langue brillante qui ouvr...
COURS EN LIGNE VIA ZOOM ET SKYPE
Pack francophone€15.00
Pack Groupe€33.00
pack intensif€90.00
pack régulier€65.00
LE CENTRE AL-DIRASSA
NEWSLETTER
Restez à jour avec nos dernières offres, derniers articles de blog et promotions.
S'INSCRIRE
LE CENTRE AL-DIRASSA
Accueil
Cours d’arabe
Cours de Coran
Cours d’Islam
Cours gratuits
Blog
Parrainage
CGV et CGU
Emplois
SUIVEZ NOUS
HAUT
Traduction Arabe
Père ٌ َأ
ب
Les mots arabes ci-dessus font partie d’un ensemble de cinq noms dont nous
poursuivrons l’étude dans d’autres leçons incha Allah.
3. En conclusion
Nous avons donc vu dans cette leçon pour apprendre l’arabe qu’il existe 5 noms qui
lorsqu’un pronom leur est suffixé, voient leur voyelle finale d’origine changer:
Cette leçon est maintenant terminée. Vous pouvez, si vous bien compris les notions
abordées dans ce cours d’arabe, passer à leçon 20 qui portera incha Allah sur la
suite des prépositions arabes.
Retour
Accueil
Cours d’arabe
o Retour
o Arabe littéraire/classique
o arabe professionnel
o Dialecte égyptien
Cours de Coran
o Retour
o Tajwid – règles de récitation du Coran
o Hifz – mémorisation du Coran
o Ijazah – certificat du Coran
Cours d’Islam
Cours pour enfants
Inscription
Cours gratuits
o Retour
o Cours d’alphabet arabe gratuits
o Cours d’arabe gratuits
o Cours de Tajwid gratuits
Blog
E-mail: info@al-dirassa.com
0
Français Arabe
A propos ْعَن
à/dans بِـ
La préposition ْ َعن signifie « à propos/de » ou « d’après » par exemple: ُم َح َّم َْعن
ٍد signifiant « d’après Mohammed » ou encore: ْ َعن ث ُ َّ َي َت َحد « il parle de… ».
La préposition ع َ َم signifie « avec » par exemple: ب َّ َم َع اب
ِ ِالطال ُ ا ْل ِك َت signifiant
« l’étudiant avec l’étudiant ».
La lettre ِ signifie « à » par exemple: ه َُو ِبا ْل َجام َِع ِة (il est à l’université).
بـ
Regardons les exemples ci-dessous:
La préposition arabe ع
َ َمـ porte toujours une fatha en voyelle finale. Par contre,
lorsque le pronom ي lui est suffixé, ع
َ َمـــ devient َم ِعي ainsi la lettre ع porte
une kasra. Par exemple « j’ai un livre »: َاب
ٌ ِكت َم ِعي et non تاب
ٌ َم َعي ِك.
3. En conclusion
Nous avons donc appris aujourd’hui dans ce cours d’arabe, trois nouvelles
َ ا ْل
prépositions en arabe ج ِّر ُ ُح ُروف :
َْعن
ِبـ
َم َع
Si vous avez bien compris cette vingtième leçon pour apprendre l’arabe facilement,
alors nous vous recommandons de réviser les leçons précédentes, vous pouvez
ensuite vous exercer en effectuant le quiz lié à ce cours d’arabe puis de passer à la
leçon 21 qui portera inch Allah, sur le verbe à l’accompli.
Laisser un commentaire
Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Commentaire
Nom *
Adresse de messagerie *
Site web
Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain
commentaire.
ARTICLES RÉCENTS
10 raisons de commencer à apprendre l’arabe dès maintenant
L’arabe est une langue brillante qui ouvr...
COURS EN LIGNE VIA ZOOM ET SKYPE
Pack francophone€15.00
Pack Groupe€33.00
pack intensif€90.00
pack régulier€65.00
LE CENTRE AL-DIRASSA
NEWSLETTER
Restez à jour avec nos dernières offres, derniers articles de blog et promotions.
S'INSCRIRE
LE CENTRE AL-DIRASSA
Accueil
Cours d’arabe
Cours de Coran
Cours d’Islam
Cours gratuits
Blog
Parrainage
CGV et CGU
Emplois
SUIVEZ NOUS
0
ِ – اَ ْلفِ ْع ُل اَ ْل
Le verbe à l’accompli – ماضي
leçon 21
Le verbe à l’accompli est également appelé – ر َّ ا ْلفِ ْعـ ُل َمـ َع (verbe avec
ِ ِالض ـ َمائ
pronoms). Nous avons déjà vu deux verbes dans les leçons précédentes:
o Le verbe partir : َ َذه
َب
o َ َخ َر
Le verbe sortir : ج
//
Le verbe à l’accompli est tout verbe indiquant une action passée et terminée. Le
verbe à l’accompli est appelé verbe avec pronoms car les pronoms personnels sont
suffixés à la racine verbale:
ِ اَ ْلفِ ْع ُل اَ ْل
2. Le verbe à l’accompli – ماضي
Nouvelles formes des Pronoms personnels
verbes Verbes simples
détachés
ِ َذ َه ْب
ت ِ أَ ْن
ت
Tu es allée (féminin) Tu (féminin)
َ َذ َه
ب ه َُو
Il est allé Il
َ َذه
َب
َْذ َهبَت ِه َي
Elle est allée Elle
ِ َخ َر ْج
ت ِ أَ ْن
ت
Tu es sortie (féminin) Tu (féminin)
Français Arabe
3. En conclusion
Dans ce cours d’arabe, nous avons donc vu une introduction à la conjugaison arabe
et notamment la formation du verbe au passé appelé accompli. On retient donc de la
formation du verbe à l’accompli qu’il se compose du verbe à la troisième personne
َ ) َخ َرauquel on ajoute le pronom personnel attaché
du singulier au passé (ex: ج
(ex: نا , ُ ت,ت
ِ , َت etc.).
Si vous avez bien compris cette leçon pour apprendre l’arabe en ligne, nous vous
conseillons alors de réviser les leçons précédentes puis vous pouvez vous exercer
en effectuant le quiz lié à ce cours d’arabe et enfin de passer à la leçon suivante qui
portera incha Allah sur le verbe à l’inaccompli en arabe.
Laisser un commentaire
Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *
Commentaire
Nom *
Adresse de messagerie *
Site web
Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain
commentaire.
ARTICLES RÉCENTS
10 raisons de commencer à apprendre l’arabe dès maintenant
L’arabe est une langue brillante qui ouvr...
COURS EN LIGNE VIA ZOOM ET SKYPE
Pack francophone€15.00
Coran pour les enfants€19.50 – €90.00
Pack Groupe€33.00
pack intensif€90.00
pack régulier€65.00
LE CENTRE AL-DIRASSA
NEWSLETTER
Restez à jour avec nos dernières offres, derniers articles de blog et promotions.
S'INSCRIRE
LE CENTRE AL-DIRASSA
Accueil
Cours d’arabe
Cours de Coran
Cours d’Islam
Inscription
Cours gratuits
Blog
Parrainage
CGV et CGU
Emplois
SUIVEZ NOUS
HAUT