Vous êtes sur la page 1sur 6

Comedic Distance in Holocaust Literature

Mark Cory
There is a moment in the screen version of fearful occurrences,” by evil or benevolent forces “to
Robert Shaw’s The Man in the Glass Booth when the assert and celebrate their superiority,” by victims “in
uniformed officer, played brilliantly by Maximillian rising above their pain,” and as a “sign of madness or
Schell, is revealed not to be Lagerkommandant SS demonic possession” (Lewis 112). Many examples of
Col. Dorf but the survivor Arthur Goldman. The humor in Holocaust literature, including some of
giveaway is his humor, his characteristically Jewish those cited here, function precisely in these same
humor. ways. Hochhuth’s Doctor, based loosely on the
This is not a funny moment in Shaw’s drama, but infamous Dr. Mengele, is shown through his cruel and
its effect as denouement depends upon our dawning taunting sense of humor to be at least mad and
realization that in fact the play has been laced with a perhaps possessed of incarnate evil. Anne Frank’s
great deal of humor, most of it sardonic and dark. In a spunky good humor “despite everything” helps her,
work inspired by the Israeli abduction and trial of and us as readers, rise above the deprivations of her
Adolf Eichmann in 1962, humor might seem life in the Secret Annexe. Wiesenthal’s character
incongruous or even insulting to victims of the Simon copes with his loss of faith by joking that God
Holocaust, but Shaw uses it effectively to build is on vacation. Laughter rises from the ranks of the
sympathy for his own victim-protagonist. Reflection accused in Weiss’s The Investigation like an evil
yields still other examples of humor, a feature largely chorus as those on trial flaunt their perceived
ignored in the huge critical literature on the superiority. The initial comic appearance of Elie
Holocaust. The very different aspects of humor in Wiesel’s Mosh6 the Beadle in Night helps establish a
these examples illustrate the complexity of the sense of normality before the searing violations of the
phenomenon. The adolescent impishness of Anne transports and camps introduce us to Z’univers
Frank’s confessions to her diary have little in common concentrationnaire.‘
with the bawdy jests of Rolf Hochhuth’s characters in Some examples of humor in Holocaust literature
Act I of The Deputy and still less with the mocking take us beyond the functions of the comic in Gothic
laughter of his sinister Doctor. Peter Weiss’s fiction, however, and call for an expanded taxonomy
documentary drama on the Frankfurt Auschwitz trials, appropriate to an aesthetics of atrocity (Langer 22).
The Investigation, systematically employs humor as a One of these functions is to define the boundaries of
way to characterize moral bankruptcy as in-jokes are our moral response to the events of the Holocaust.’
traded among the accused at the expense of the This occurs paradoxically by the introduction of
surviving witnesses. By contrast, the careful inappropriate, often savage humor in the depiction of
avoidance of humor by these same witnesses signals negative characters, and then by the suppression of
the high seriousness of the moral issues at stake. In humor in those characters-whether victims or non-
works written by actual Holocaust survivors, the most victims-with whom the author wants the reader to
conspicuous comic elements tend towards gallows empathize. We empathize with Father Fontana in
humor. In Simon Wiesenthal’s novella The Sunflower Hochhuth’s The Deputy, with the Jewish victims and
the narrator reports an execution at which a village with the enigmatic SS officer Gerstein; our rejection
wag drapes each hanging corpse with the label of many of the other characters in the German
“kosher meat.” Later in the same work, the military-industrial complex and the Catholic Church
autobiographical protagonist jokes that he would is conditioned by the tastelessness of their fascist
rather just sleep until God comes back. jokes. An example is the banter of the character of
In his seminal work on humor and fear in Gothic Adolf Eichmann, as he remarks to Baron Rutta that
literature, Paul Lewis suggests a taxonomy for the Krupp’s concern over the welfare of children born to
way humor can function in fearful circumstances: it Russian forced laborers will disappear once a factory
can be used “to establish a temporary sense of is set u p in Auschwitz: “In Auschwitz nobody
normality,” as a means of “coping with or minimizing complains. And I’ve never heard (he laughs know-
35
36 Journal of American Culture
ingly; R U T T A ~ O him)
~ ~ of
S any pregnancies in appears as a boy who is launched on a nightmare
Auschwitz either” (43). journey through the reaches of hell. Two works offer
Another distinct function of humor in Holocaust particularly clear examples of this motif, the recently
literature is to mark the boundaries between different released and highly controversial film Europa, Europa
orders of reality. Lawrence Langer has shown how and Jerzy Kosinski’s compelling and very disturbing
Jakov Lind successfully exploits lunatic characters to The Painted Bird.
challenge the reader’s perception of what is in fact In the story of Salomon Perel’s incredible
possible in a supposedly rational world. Satire and the survival, Europa Europa follows a German-Jewish
grotesque combine to break down our normal teenager fleeing pogroms first to Poland then, after
resistance to aberration and hence to prepare us for the invasion of Poland, further eastward into Soviet
depictions of the Holocaust in which aberration was territory. What distinguishes this story from the
the n01-m.~In exactly complementary fashion, humor parallel but unrelieved adventures of Jakob Littner as
also serves to create a sense of verisimilitude in a told by Wolfgang Koeppen in Aufzeichungen aus
fictional world whose contours defy comprehension, einern Erdloch is that the Perel teenager prospers. He
yet whose purpose collapses if the reader does not is nurtured by a Soviet Communist youth league
accept its historical reality. Viktor Frank1 and David where he learns Russian, but by adroitly switching
Rousset’s independent observations on the surprising languages, shedding his newly-acquired Communist
presence of humor in the camps4 mean among other ideology and cunningly concealing his ethnic identity
things that some examples, especially of gallows he later becomes the mascot of a German army unit
humor, function in part to contribute to this when the Soviets are overrun. Although not a comedy
verisimilitude. Humor was a feature of camp and per se, what raises the film above the tedium of the
ghetto life, and so it appears in the literature depicting innocuous published memoir is the adroit interplay of
this experience. Wiesenthal’s anecdotes serve this light and dark moments achieved by director
function, as does the instance in Elie Wiesel’s Night Agnieszka Holland. Audiences react with a rush of
when Elie’s father reacts to the order to don the laughter when Perel as uniformed German mascot
yellow star with “Oh well, what of it? You don’t die tries to rejoin his Soviet comrades by cover of night,
of it” (20). Thus while it is true, as Lawrence Langer only to be overtaken by a German surprise attack,
correctly and eloquently points out, that “to establish which he then appears to be leading. For his heroism
an order of reality in which the unimaginable becomes in this battlefield victory, which we know to have
imaginatively acceptable exceeds the capacities of an been an attempt to flee, he is rewarded by assignment
art devoted entirely to verisimilitude”(43), Holocaust to an elite academy for the Hitler youth, and in time
literature is obliged to forge a link to external reality by adoption and romance. The romance has its comic
in a way Gothic fiction is not. Humor helps. aspect, too, for although the chameleon can change
Beyond marking moral boundaries and his linguistic and ideological skins, he cannot change
establishing nuances of credibility in incredible his foreskin. Painful though the attempt clearly is, it
circumstances, the comic in Holocaust literature also amuses by introducing into the desperate situation of
functions as resistance, as protest. Although related to t h e Holocaust some of the familiar anxieties of
the use of humor by fictional victims in Gothic adolescence.
literature to rise above their pain, protest humor in Kosinski’s The Painted Bird probes an
Holocaust literature is more than comic anesthesia inconceivably hostile universe of persecution and
against political, moral and religious oppression. In cruelty through the eyes of an even younger witness.
his analysis of American Jewish and Afro American Both Perel’s teenager, whom we meet on the eve of
humor, Joseph Boskin has pointed out that minority his Bar Mitzvah, and Kosinski’s boy are tom out of a
cultures cope with the problem of subordination in secure and happy environment and initiated into a
part through a highly complex order of protest humor bewildering world where they are threatened at every
(55). A favorite device is the trickster motif, by which step. Like Perel, the boy survives his incredible series
a member of a vulnerable group suffers but survives of misadventures by cunning adaptation, quick wits,
by outwitting his enemy. Hasek’s good soldier and bizarre good luck. He survives his odyssey across
Schweyk, Brecht’s Azdak, Grass’ Oskar Matzerath, eastern Europe, in and out of the grasp of superstitious
Charlie Chaplin, and Buster Keaton have all enriched peasants, of evil clerics, of Russian and German
the tradition of wise fool and comic antihero in our soldiers, despite always being “the other” and hence
century. As the trickster is manifested most commonly vulnerable. And yet he survives, and in surviving,
in the literature of the Holocaust, the “little man” triumphs. The comedy associated with his scrambling
Comedic Distance in Holocaust Literature 37
antics, with his initial naivetC, with his increasing superheroes-from Superman to GI Joe-substituted a
cunning is the author’s clever protest against the black and white view of morality and justice for the
multiple afflictions of the Holocaust. “impish nonsense” (Mordden 90) of the originals?
Not all the humor stemming from the trickster Art Spiegelman is more than conversant with
motif involves the young, however. In many ways the these competing traditions in American popular
best known example is Jurek Becker’s novel Jacob the culture. As instructor at the New York School of Visual
Liar. As the little man whose white lies about the Arts and co-editor (with his wife, Franqoise Mouly) of
Soviet advance feed the hungry imaginations of his the avant-garde RAW commix, Spiegelman is in the
fellow ghetto dwellers starved for any hopeful sign, forefront of experimentation with what may be an
Jacob must become increasingly resourceful and emerging genre at the close of the 20th century: the
inventive to avoid dashing the hopes his fictitious radio graphic novel. He is also t h e son of Holocaust
has raised. Over time, as the situation in the ghetto survivors. In Maus, he relates in words and cartoons
becomes more and more desperate, his stories must the story of his Polish parents from pre-war bliss to the
become increasingly detailed and encouraging. What ghetto, to separation in Auschwitz and Dachau, to
started as a reflex leads Jacob to something reunification and a troubled life in Rego Park, NYC. In
approaching a struggle of heroic proportions (see conscious homage to the traditional funnies, he depicts
Wetzel), but the comedic distance built into this the Jews as mice, the Nazis as cats, the Poles as pigs,
struggle defeats the pathos Becker consciously sought the French as frogs, the Americans as dogs, and even
to avoid. In part this distance is achieved through a the Swedes as reindeer. When the Polish Jews wish to
depiction of little people coping with the predicaments pass as non-Jews, they don pig masks. When
of daily shtetl life in the tradition of Sholem Aleichem? Spiegslman lets his own mask drop, his
In part it is achieved through parody, as the ghetto autobiographical character Artie is shown wearing a
children attempt their own acts of resistance (Brown mouse mask.
196-97). In the main, however, it is achieved through The difference between these caricatures and the
the nearly endless sequence of devices, each more “funny an i m a 1s ” fa m i 1i ar t h r ou gh D i s n e y e s qu e
clever and yet more desperate than its predecessor. variations is as profound as the difference between the
These devices conceal the fact that no clandestine comic novel and traditional Holocaust literature.
radio exists, to the end that all those who have come to Graphically, Spiegelman’s style is spare and
rely upon Jacob’s lies might survive for yet one more suggestive, rather than fussy with three-dimensional
day. detail. Dialog is conveyed with the traditional balloons
Although, as these several examples show, humor when Vladek Spiegelman’s story is acted out, but
has functioned in one way or another as a regular supplemented by narrative text when Artie’s father is
feature of Holocaust literature, Becker’s Jacob the Liar shown thinking or telling his story. Unlike Mickey and
remained to my knowledge unique for nearly two Donald, these animals inhabit an adult world. They
decades as the comic novel of the Holocaust. That smoke, they drink, they swear, and they kill and are
exclusivity was challenged by the emergence in 1986 killed.
of the remarkable Maus: A Survivor’s Tale by the Maus is unique in Holocaust literature to date.
American Art Spiegelman. The basic incongruity Despite its radical approach, it has received
between humor and a subject as serious as the remarkably favorable critical reception in both
Holocaust is radically compounded by Spiegelman, Germany and the United States, where it has been
who treats this same serious subject in a form which called both “honest and brutal” and the “first
for most of us seems the exclusive domain of the masterpiece in comic-book history” (Mordden 91,96).’
infantile and the trivial: the comic book. The It avoids trivializing its subjcct by focusing more on
appearance of Maus and its companion volume Maus the formation of a consciousness of the past (in Artie)
II in 1991 offers an unparalleled opportunity and than on details of the past itself. This shift, to which I
unambiguous challenge to understanding the will return shortly, and the grittiness of Spiegelman’s
paradoxical relationship between atrocity and humor. style, prevent Maus from falling into the category of
Not that the comic book, at least when spelled “popular and pornographic indulgences” that Alvin
“comix,” has much to do anymore with humor. The Rosenfeld rightly claims only dull our political
centuries-old tradition of witty graphic art that awareness and defeat our historical sense ( 1 04). The
spawned the American comic strip gave way after the question remains whether as Holocaust comic novel.
war to a different tradition when the newspaper funnies Muus retains any humor, and if so, how that humor
were paralleled by adventure series whose four-color functions.
38 Journal of American Culture
Writing for the N e w York Times, Lawrence ing up to the strength, skill, and courage of one’s
Langer notes that “the animal characters create a survivor-parents, of a theological and existential quest
distancing effect that allows us to follow the fable for a meaningful relationship to the religion of those
without being drowned in its grim, inhuman horrors” parents, and an aesthetic quest for the icons and
(15). The comedic distance achieved by the images appropriate to the experience of second
transformation of an autobiographical story into an generation survivor^.^ The familial relationship is thus
animal fable is readily seen by comparing an earlier often highly ambivalent, filled with love-hate
version of a portion of this story published in the tensions. Fictional surviving fathers in particular are
pages of Short Order Comix in 1973, where the often portrayed as difficult, self-absorbed, demanding,
characters are not represented as animals and the cynical, and humorless--qualities easily conceded a
effect is unrelieved. survivor in the abstract but clearly problematic for his
Of course by invoking the cat and mouse children. Jurek Becker chooses to leave Bronstein’s
paradigm, Spiegelman has been criticized for bitter son little or no saving humor; in contrast, by
reducing a distinctly human evil to a hunter-prey making the prospect of having to move back home
phenomenon natural to the animal kingdom (Witek with his fussy father Art’s real horror, Spiegelman
112). Still, his use of the animal metaphor is at base makes it clear that Art’s own survival depends very
nothing more than an extended coping mechanism, much on his sense of the comic (Mordden 92).
one entirely consistent with the conventional uses of The uses of the comic in the father-son relation-
humor reviewed earlier (Scheel 438). In fact, ship are actually quite conventional. It is the larger
caricatures-some roughly analogous to Spiegelman’s context of those uses that lends them unusual power.
cartoons-account for some 20 percent of surviving Gallows humor takes on a new twist as Vladek tells
Holocaust art.8 Gallows humor of the sort mentioned his son how the doctor had to break his arm at birth to
earlier is also present in Maus, as when Art’s mother ease his passage down the birth canal, and how
and father are forced to hide in a cellar and Anja thereafter as a baby Artie’s arm would twitch up in a
recoils in terror from the rats. Their hostess jokes, caricature of the Nazi salute to an amused chorus of
“Well-you’re better off with the rats than with the “Heil Hitler” from his parents. At that moment in the
Gestapo...At least the rats won’t kill you” (148), and telling Vladek demonstrates the gesture, upsetting his
of course we perceive yet another dimension to the carefully counted pills for the day: “Look now what
joke at the thought of man-size mice being afraid of you made me do!” he shouts at his son (Maus 30).
rats. Even the trickster motif surfaces, as Vladek Late in the second volume as Vladek relates his
develops a whole repertoire of cunning strategies for transport from Mauschwitz to Dachau he exclaims,
survival, from claiming to be a master of trades he “Here my troubles began” (Maus ZZ 75). The
actually knows little about, to “organizing” clothing significance is that the “troubles” really begin for
and food to be bartered for improvements in his Vladek with the suicide of his survivor-wife Anja in
situation, to masking his appearance in order to pass 1968 and his subsequent remarriage to another
as a non-Jew before his capture. surviving Jew, Mala. Their post-war relationship is
The principal comic effect in Maus, however, filled with such bickering that Mala eventually leaves
goes beyond any of the devices exploited by other Vladek as Volume I1 begins. Ever the trickster, Vladek
authors thus far, and it is in this new comic dimension feigns a heart attack to manipulate his son into
that Spiegelman’s graphic novel merits our closest returning his call and ultimately into staying with him
attention. For all its depiction of Polish ghetto life, of for a while in his bungalow in the Catskills. On the
Mauschwitz, Birkenau, and Dachau, Spiegelman’s page that leads up to that call we see by contrast the
Maus is only secondarily concerned with the much more gentle humor between Art and FranGoise
Holocaust. Its primary concern is the imprint of that as the artist makes it clear why he depicts his French
parental experience, the “death imprint” as it is called wife as a mouse rather than a frog (she converted), but
(Lifton and Berger 84), on the children of survivors. even this gentle humor issues from and seeks to deal
As such, this graphic novel joins the growing with Art’s profound estrangement from his father and
literature on the Holocaust written by or about the his father’s religion.
second generation of victims, works such as Susan F. This survivor’s tale ends with the death of
Schaeffer’s Anya, Saul Bellow’s Mr. Sammler’s Vladek Spiegelman from congestive heart failure in
Planet, Edgar Wallant’s The Pawnbroker, and Jurek 1982. The final panel of a work that, taken together,
Becker’s Bronsteins Kinder. Common to all such occupied Art Spiegelman for 13 years, shows his
works is a complex syndrome of guilt at not measur- parents’ tombstone. In the penultimate panel the
Comedic Distance in Holocaust Literature 39
failing Vladek confuses Art with his older brother Mintz, “Humor and Popular Culture” Handbook of Humor
Richieu, who died in the camps and whose framed Research 11 Applied Studies, ed. Paul McGhee and Jeffrey
photograph haunts this remarkable comic novel of the H. Goldstein (New York: Springer, 1983) 129-42; David
effects of the Holocaust on survivors and their Kunzle, The History of the Comic Strip: The Nineteenth
children. The tender irony in Vladek’s final confusion Century (Berkeley: U of California P, 1990); M. Thomas
is a measure of how humor in this important body of Inge, Comics a s Culture (Jackson and London: UP of
literature has evolved over the past 45 years. Humor Mississippi, 1990) and Joseph Witek, Comic Books a s
in the ghettos and camps was a psychological History: The Narrative Art of Jack Jackson, Art Spiegelman,
response to danger and oppression; it functioned as and Harvey Pekar (Jackson, MS: UP of Mississippi, 1989).
both a coping mechanism and a means of resistance. ’See also the reviews by Lawrence Langer, “A Fable
As a literary device it has lent credibility to witness of the Holocaust,” NY Times Book Review 3 November
literature and functioned aesthetically to make the 1991: 1 and 35-36; Kurt Scheel, “Mauschwitz? Art
unfathomable accessible to the minds and emotions of Spiegelmans ‘Geschlchte eines Uberlebenden,”’ Merkur 43
the reading public. When its incongruity was (1989) 435-38; and Raymond Sokolov in The Wall Street
exploited to the fullest, humor has served as a Journal 13 November 1991: A 14. These are representative
metaphor for evil, but in later works the trend has of the positive critical reception; also witness the
been if anything to use humor to soften the “cosmic nomination for National Book Critics Circle award for most
significance” of the suffering depicted in this distinguished book of biography-autobiography of 1991 and
literature (Alter 26), to create, in Sarah Cohen’s the Pulitzer Board Special Award for 1992 (see Time 20
words, “an alternative to an ennobling death” (14). April 1992: 37); note also the MOMA exhibit held in
Finally, the incongruity of Art Spiegelman’s comic January of 1992 featuring Spiegelman’s archives of his
vessel for the profoundly sad story of his parents’ research and earlier versions from RAW (reviewed in the
generation and the shadow those experiences cast New York Magazine 13 January 1992: 65).
over the lives of second generation survivors marks a *Sybil Milton, writing on the complex relationship
turning point in the literature of atrocity. Writing for between art and atrocity, lists caricatures as one of the half-
Merkur, Kurt Scheel has likened this achievement to dozen distinct art forms issuing from the Holocaust. See
Paul Celan’s in his extraordinary poem, “Fugue of Milton, “Art of the Holocaust: A Summary,” Reflections of
Death.” Each has created a symbolic language for the Holocaust in Art and Literature, ed. Randolph L.
depicting the Holocaust which did not exist before: Braham (NY: Columbia UP, 1990) 147-52.
“Celan and Spiegelman should be mentioned in one 90ne of the several provocative issues posed by Alan
breath because both poet and cartoonist have found Berger, “Ashes and Hope: The Holocaust in Second
languages adequate to their topic which previously Generation American Literature” in Reflections 97- 116.
did not exist” (Scheel437). Specifically, Berger asks “What are the distinctive icons and
images of the Holocaust employed in second generation
writings?” (97).
Notes
‘Original title of the important work by survivor David Works Cited
Rousset, now used as a metaphor for the incomprehensible
world of the camps. Rousset, The Other Kingdom, trans. Alter, Robert. “Jewish Humor and the Domestication of
Ramon Guthrie (New York: Reynal, 1947). Myth.” Jewish Wry. Essays on Jewish Humor. Ed.
*See Paul Lewis in a second important article, “Joke Sarah Blacher Cohen. Bloomington, IN: Indiana UP,
and Anti-joke: Three Jews and a Blindfold,” Journal of 1987.25-36.
Popular Culture 21.1 (Summer 1987): 70. Becker, Jurek. Jakob der Liigner. Berlin: Aufbau, 1969.
)See Langer 205-49. -. Bronsteins Kinder. Frankfurt: Suhrkamp, 1986.
4See Rousset, The Other Kingdom, and Viktor Frankl, Bellow, Saul. Mr. Sammler’s Planet. New York: Vilung,
Man’s Search f o r Meaning (New York: Simon, 1963), esp. 1970.
68f. Berger, Alan L. “Ashes and Hope: The Holocaust in
SRussell E. Brown argues that “It was not Becker’s Second Generation American Literature.” Reflections
purpose to give a dramatic picture of the terrible physical of the Holocaust in Art and Literature. Ed. Randolph
suffering of the ghetto...but rather to create a comic novel of L. Braham. Boulder: Columbia UP, 1990. 97-1 16.
Jewish shtetl life in the Sholem Aleichem tradition” (208). Boskin, Joseph. “Beyond Kvetching and Jiving: The Thrust
‘On the history of the comics see also Lawrence E. of Jewish and Black Folkhumor.” Jewish Wry. Essays
40 Journal of American Culture
on Jewish Humor. Ed. Sarah Blacher Cohen. Perel, Sally. Ich war Hitlerjunge Salomon. Berlin: Nicolai,
Bloomington, IN: Indiana UP, 1987. 53-79. 1992.
Brown, Russell E. “Jurek Becker’s Holocaust Fiction: A Rosenfeld, Alvin H. Imagining Hitler. Bloomington, IN:
Father and Son Survive.” Critique 30 (1989): 193- Indiana UP, 1985.
209. Schaeffer, Susan F. Anya. New York: Macmillan, 1974.
Celan, Paul. “Todesfuge.” Modem German Poetry, 1910- Scheel, Kurt. “Mauschwitz? Art Spiegelman’s ‘Geschichte
1960: An Anthology with Verse Translations. Ed. and eines Uberlebenden.’ ” Merkur 43 (1989): 435-438.
trans. Michael Hamburger and Christopher Middleton. Shaw, Robert. The Man in the Glass Booth. New York:
New York: Grove, 1962. Harcourt, 1967.
Cohen, Sarah. Introduction. Jewish Wry. Essays on Jewish Spiegelman, Art. Maus. A Survivor’s Tale. New York:
Humor. Bloomington, IN: Indiana UP, 1987. 1-15. Pantheon, 1986.
Europa, Europa. Agnieszka, Holland: Orion, 1991. _. . Maus II. And Here My Troubles Began. New York:
Frank, Anne. The Diary of a Young Girl. Trans. B.M. Pantheon, 1991.
Mooyaart-Doubleday. New York: Doubleday, 1952. -. “Prisoner on the Hell Planet.” Short Order Comix #1
Trans. of Her Achterhuis. Amsterdam: Contact, 1949. (1973).
Hochhuth, Rolf. The Deputy. Trans. Richard and Clara Wallant, Edgar. The Pawnbroker. New York: Harcourt,
Winston. New York: Grove: 1964. Trans. of Der 1961.
Stellvertreter. Reinbek: Rowohlt, 1963. Weiss, Peter. The Investigation. English version by Jon
Koeppen, Wolfgang. Jakob Littners Aufzeichungen aus Swan and Ulu Grosbard. New York: Antheneum,
einem Erdloch. Munich: Klager, 1948. Frankfurt: 1975. Version of Die Ermittlung. Frankfurt:
Jiidischer Verlag, 1992. Suhrkamp, 1965.
Kosinsky, Jerzy. The Painted Bird. Boston: Houghton, Wetzel, Heinz. “Holocaust und Literatur: Die Perspektive
1963. Jurek Beckers.” Colloquia Gennanica 21 (1988): 70-
Langer, Lawrence. The Holocaust and the Literary 76.
Imagination. New Haven, CT: Yale UP, 1975. Wiesel, Elie. Night. Trans. Stella Rodway. New York: Hill,
Lewis, Paul. “Humor and Fear in the Gothic.” Comic 1960. Trans. of La Nuit. Paris: Les Editions De
Effects. Interdisciplinary Approaches to Humor in Minuit, 1958.
Literature. Albany, NY: State U of New York P, Wiesenthal, Simon. The Sunflower. Trans. H.A. Piehler.
1989. 111-53. New York: Schoken, 1976. Trans. of Die Sonnen-
Lifton, Robert Jay, and Alan L. Berger. “Holocaust blume. Paris: Opera Mundi, 1969.
Survivors and Children in Anya and Mr. Sarnmler’s Witek, Joseph. Comic Books as History: The Narrative Art
Planet.” Modern Language Studies 16 (1986): 81-87. of Jack Jackson, Art Spiegelman, and Harvey Pekar.
Milton, Sybil. “Art of the Holocaust: A Summary.” Jackson, MS: UP of Mississippi, 1989.
Reflections of the Holocaust in Art and Literature. Ed.
Randolph L. Braham. Boulder: Columbia UP, 1990. Mark Cory, Professor of German, University of Arkansas,
147-52. Fayetteville, AR.
Mordden, Ethan. “Kat and Maus.” Rev. of Maus. A
Survivor’s Tale, by Art Spiegelman. The New Yorker
6 April 1992: 90-96.

Vous aimerez peut-être aussi