Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1
AGRADECIMIENTOS
2
PREÁMBULO
Desde sus comienzos, la Unión Europea está comprometida con la promoción de la igualdad
entre hombres y mujeres. En los últimos años hemos desarrollado este papel e intensificado
nuestra acción mediante cuatro programas consecutivos de acción a medio plazo para la
igualdad de oportunidades, así como, en su caso, promulgando las correspondientes medidas
legislativas.
El presente glosario forma parte de dicho impulso. Es la primera tentativa de reunir todos los
términos utilizados comúnmente en el campo de la política de la igualdad de oportunidades,
contribuyendo así a crear un lenguaje común en Europa para quienes trabajan en este ámbito.
Considero que este glosario puede ser el vector de dos objetivos sumamente importantes. En
primer lugar, facilitar el fomento de la igualdad entre mujeres y hombres, según lo previsto por
el Tratado de Amsterdam, a través de una comprensión común de los términos y problemas a
nivel europeo. En segundo lugar, e igualmente importante, responder al interés comunitario de
velar por que la información sobre las políticas europeas salga del círculo de los iniciados y sea
accesible y comprensible para todos los ciudadanos. El glosario acercará al ciudadano nuestra
labor en este campo, clarificando los términos que utilizamos y, por ende, haciendo nuestro
trabajo más fácil de comprender. Ambos son objetivos loables.
Estoy convencido de que el glosario que tiene ahora en las manos resultará ser una herramienta
inestimable y una referencia. Va dirigido a responsables políticos, a parlamentarios, tanto
nacionales como europeos, a quienes trabajan en este área, a quienes sencillamente se interesan
por ella y, en definitiva, al conjunto de hombres y mujeres.
La igualdad es una cuestión de democracia y de derechos fundamentales, una cuestión que nos
afecta a todos. Por ello le recomiendo este glosario.
Pádraig FLYNN
3
ÍNDICE
ACCIÓN POSITIVA
ACOSO SEXUAL
ANÁLISIS POR GÉNERO
ATENCIÓN A LA INFANCIA
ATENCIÓN A PERSONAS DEPENDIENTES
AUDITORIA DE GÉNERO
AYUDA FAMILIAR
BARRERAS INVISIBLES
CAPACITACIÓN
CARGA DE LA PRUEBA
CENTRO DE ACOGIDA
COMERCIO SEXUAL
CONCILIACION DEL TRABAJO Y LA VIDA FAMILIAR
CONTRATO SOCIAL DE GÉNERO
CÓNYUGES COLABORADORES
CUENTA COMPLEMENTARIA
CUOTA
4
E
FEMINIZACIÓN DE LA POBREZA
FORMACIÓN PROFESIONAL
HORARIO FLEXIBLE
MALTRATO DE MUJERES
5
P
SALARIO MÍNIMO
SALUD EN MATERIA DE PROCREACIÓN/ SALUD REPRODUCTIVA
SEGREGACIÒN DEL MERCADO LABORAL
SEGREGACIÓN EN EL TRABAJO/EN EL EMPLEO
SEGREGACIÓN HORIZONTAL
SEGREGACIÓN VERTICAL
SENSIBILIDAD CON RESPECTO AL GÉNERO
SEXO (EN SENTIDO BIOLÓGICO)
SYSTEMA DE GÉNEROS
TASA DE ACTIVIDAD
TASA DE INACTIVIDAD
TASAS DE PARTICIPACIÓN
TECHO DE CRISTAL
TRABAJO A DOMICILIO
TRABAJO A TIEMPO PARCIAL
TRABAJO COMPARTIDO
TRABAJO NO REMUNERADO
TRABAJO REMUNERADO
TRATA DE SERES HUMANOS/DE MUJERES Y NIÑOS
TRATO PREFERENTE
TUTORÍA
6
Α
7
ES : ATENCIÓN A PERSONAS EL : ΦΡΟΝΤΙ∆Α NL : VERZORGING VAN
DEPENDIENTES ΕΞΑΡΤΩΜΕΝΩΝ ΑΤΟΜΩΝ AFHANKELIJKE PERSONEN
FR : SOINS AUX PERSONNES DA : OMSORG (ELLER PT : CUIDADOS A PESSOAS
DEPENDANTES PLEJE) DEPENDENTES
DE : BETREUUNG ABHÄNGIGER FIN :OMAISHOITO SV : VÅRD AV NÄRSTÅENDE
IT : ASSISTENZA ALLE PERSONE EN : DEPENDANT CARE
NON AUTONOME
Prestación de asistencia a personas jóvenes, enfermas, de edad avanzada o discapacitadas que dependen de otra
persona.
8
B
9
C
10
ES : CONCILIACION DEL EL : ΣΥΝ∆ΥΑΣΜΟΣ NL : COMBINATIE VAN BEROEP
TRABAJO Y LA VIDA FAMILIAR ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΥ ΚΑΙ EN GEZIN
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟΥ ΒΙΟΥ
FR :CONCILIATION DU DA : BEDRE FORENING AF PT : CONCILIAÇÃO DA VIDA
TRAVAIL ET DE LA VIE ARBEJDE OG FAMILIELIV PROFISSIONAL E FAMILIAR
FAMILIALE
DE : VEREINBARKEIT VON FIN : TYÖN JA PERHE- SV : FÖRENA ARBETE OCH
FAMILIE UND BERUF ELÄMÄN FAMILJEANSVAR
YHTEENSOVITTAMINEN
IT : CONCILIAZIONE DI VITA EN : RECONCILIATION OF
PROFESSIONALE E VITA WORK AND FAMILY/
FAMILIARE HOUSEHOLD LIFE
Introducción de sistemas de permiso por razones familiares y de permiso parental, de atención a la infancia y a
personas de edad avanzada, y creación de una estructura y organización del entorno laboral que facilite a hombres
y a mujeres la combinación del trabajo y de las responsabilidades familiares y hogareñas.
11
ES : CUOTA EL : ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ NL : QUOTA
FR :QUOTA DA : KVOTE PT :QUOTA
DE : QUOTEN FIN : KIINTIÖ SV : KVOTERING
IT : QUOTA EN : QUOTA
Proporción dada o parte de puestos, escaños o recursos que deben ser atribuidos a un colectivo específico,
generalmente siguiendo ciertas normas o criterios, con la que se pretende corregir un desequilibrio anterior,
generalmente en posiciones de toma de decisiones o en cuanto al acceso a oportunidades de formación o a puestos
de trabajo.
12
D
13
ES : DERECHOS EN MATERIA DE EL : ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΣΧΕΤΙΚΑ NL : REPRODUCTIEVE
PROCREACIÓN/ DERECHOS ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΙΚΗ RECHTEN
REPRODUCTIVOS ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
FR : DROITS EN MATIERE DE DA : REPRODUKTIVE PT : DIREITOS
PROCREATION RETTIGHEDER REPRODUTIVOS
DE : REPRODUKTIONSRECHTE FIN : LISÄÄNTYMISOIKEUDET SV : REPRODUKTIVA
RÄTTIGHETER
IT : DIRITTI IN MATERIA DI EN : REPRODUCTIVE RIGHTS
PROCREAZIONE
Derecho de toda persona o pareja a decidir libre y responsablemente cuántos hijos desea tener, cuándo han de
nacer y con qué separación temporal entre ellos, así como derecho a disponer de la información y los medios
para llevarlo a cabo, y a acceder al mayor nivel posible de salud en materia sexual y de procreación.
14
ES : DESEMPLEO EL : ΑΝΕΡΓΙΑ NL : WERKLOOSHEID
FR : CHOMAGE DA : ARBEJDSLØSHED PT : DESEMPREGO
DE : ARBEITSLOSIGKEIT FIN : TYÖTTÖMYYS SV : ARBETSLÖSHET
IT : DISOCCUPAZIONE EN : UNEMPLOYMENT
Proporción de personas, comparadas con el total de la población activa, inscritas como parados, en busca de
trabajo y disponibles para trabajar en un momento dado. (Encuesta sobre la población activa de la Comunidad
Europea).
15
ES : DIFERENCIAL RETRIBUTIVO EL : ∆ΙΑΦΟΡΑ ΣΤΙΣ ΑΜΟΙΒΕΣ NL :
ENTRE MUJERES Y HOMBRES ΤΩΝ ∆ΥΟ ΦΥΛΩΝ BELONINGSVERSCHILLEN
TUSSEN VROUWEN EN
MANNEN
FR : DIFFERENTIEL DE DA : UENS LØN TIL KVINDER PT : DIFERENCIAL DE
REMUNERATION ENTRE LES OG MÆND REMUNERAÇÃO ENTRE
SEXES HOMENS E MULHERES
DE : GESCHLECHTSSPEZIFISCHE FIN : SUKUPUOLTEN VÄLISET SV : LÖNESKILLNADER
LOHNUNTERSCHIEDE PALKKAEROT MELLAN KVINNOR OCH
MÄN
IT : DIFFERENZIALE EN : GENDER PAY
RETRIBUTIVO FRA I SESSI DIFFERENTIAL
Diferencias de sueldo que existen entre hombres y mujeres como resultado de la segregación en el trabajo o de la
discriminación directa.
16
ES : DIRECTIVAS SOBRE LA EL : Ο∆ΗΓΙΕΣ ΠΟΥ NL : RICHTLIJNEN INZAKE
IGUALDAD DE TRATO ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΙΣΗ GELIJKE BEHANDELING
ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ
FR :DIRECTIVES SUR L’EGALITE DE DA : DIREKTIVER OM PT : DIRECTIVAS SOBRE A
TRAITEMENT LIGEBEHANDLING IGUALDADE DE TRATAMENTO
DE : FIN : TASA-ARVOISTA SV : DIREKTIV OM LIKA
GLEICHBEHANDLUNGSRICHTLINIE KOHTELUA KOSKEVAT BEHANDLING
N DIREKTIIVIT
IT : DIRETTIVE SULLA PARITÀ DI EN : DIRECTIVES ON
TRATTAMENTO EQUAL TREATMENT
Directivas que amplían el alcance del principio de la igualdad de trato entre hombres y mujeres (que inicialmente, en
el Tratado de Roma, sólo se refería a la remuneración). Este principio ha ido ampliándose al acceso al empleo, a la
formación y a la promoción profesionales y a las condiciones de trabajo (Directiva 76/207/CEE del Consejo, de 9
de febrero de 1976, D.O. n° L 039 de 14/02/1976), a los regímenes legales de seguridad social (Directiva 79/7/CEE
del Consejo, de 19 de diciembre de 1978, D.O. n° L 006 de 10/01/1979), a los regímenes profesionales de seguridad
social (Directiva 86/378/CEE del Consejo de 24 de julio de 1986, D.O. n° L 225 de 12/08/1986), a quienes ejerzan
una actividad autónoma, incluidas las actividades agrícolas (Directiva 86/613/CEE del Consejo de 11 de diciembre
de 1986, D.O. n° L 359 de 19/12/1986), a la trabajadora embarazada, que haya dado a luz o en período de
lactancia (Directiva 92/85/CEE del Consejo, de 19 de octubre de 1992, D.O. n° L 348 de 28/11/1992) y al permiso
parental (Directiva 96/34/CE del Consejo de 3 de junio de 1996, D.O. n° L 145 de 19/06/1996).
17
ES : DISCRIMINACIÒN POSITIVA EL :ΘΕΤΙΚΗ ∆ΙΑΚΡΙΣΗ NL : POSITIEVE
DISCRIMINATIE
FR : DISCRIMINATION POSITIVE DA : POSITIV PT : DISCRIMINAÇÃO POSITIVA
DISKRIMINERING
DE : POSITIVE DISKRIMINIERUNG FIN : POSITIIVINEN SV : AKTIVA ÅTGÄRDER
ERITYISKOHTELU
IT : DISCRIMINAZIONE POSITIVA EN : POSITIVE
DISCRIMINATION
Véase “Acción positiva“
18
E
19
ES : EMPODERAMIENTO - América EL : ΕΝ∆ΥΝΑΜΩΣΗ NL : “EMPOWERMENT”
FR : RENFORCEMENT DE DA : SÆTTEN I STAND TIL AT PT : CAPACITAÇÃO
POUVOIR DELTAGE I SAMFUNDET PÅ
LIGE FOD
DE : “EMPOWERMENT” FIN : VAIKUTUSVALLAN SV : ÖKAD DELAKTIGHET
LISÄÄMINEN
IT : CONFERIMENTO DI EN : EMPOWERMENT
RESPONSABILITÀ
Véase "Capacitación"
20
ES : ESTUDIOS SOBRE LA MUJER EL : ΓΥΝΑΙΚΕΙΕΣ ΣΠΟΥ∆ΕΣ NL : VROUWENSTUDIES/
/ΣΠΟΥ∆ΕΣ ΤΟΥ ΦΥΛΟΥ GENDER STUDIES
FR : ETUDES FEMINISTES/ DA : KVINDEFORSKNING PT : ESTUDOS SOBRE AS
FEMININES/ ETUDES DE GENRE MULHERES/ DE GÉNERO
DE : FRAUENFORSCHUNG FIN : NAISTUTKIMUS SV : KVINNOFORSKNING/
GENUSFORSKNING
IT : STUDI SULLA DONNE/STUDI DI EN : WOMEN’S STUDIES/
GENERE GENDER STUDIES
Enfoque académico, generalmente interdisciplinario, del análisis de la condición femenina y de las correlaciones
sexistas, así como de lo relativo a las diferencias hombre-mujer en todos los demás ámbitos.
21
F
22
G
23
H
24
I
25
ES :IGUALDAD ENTRE LOS SEXOS EL : ΙΣΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΦΥΛΩΝ NL : GELIJKHEID VAN
VROUWEN EN MANNEN
FR :EGALITE DES SEXES DA : LIGESTILLING MELLEM PT : IGUALDADE DE GÉNERO
KØNNENE
DE : GLEICHSTELLUNG DER FIN : SUKUPUOLTEN TASA- SV : JÄMSTÄLLDHET MELLAN
GESCHLECHTER / ARVO KVINNOR OCH MÄN
GLEICHSTELLUNG VON FRAUEN
UND MÄNNERN (IN SOZIALER
HINSICHT)
IT : UGUAGLIANZA DEI SESSI EN : GENDER EQUALITY
Situación en que todos los seres humanos son libres de desarrollar sus capacidades personales y de tomar
decisiones, sin las limitaciones impuestas por los roles tradicionales, y en la que se tienen en cuenta, valoran y
potencian por igual las distintas conductas, aspiraciones y necesidades de hombres y mujeres.
26
ES : INSENSIBLE A LAS EL : ΑΓΝΟΩΝ (ΟΥΣΑ) ΤΗ NL : GENDERBLIND
DIFERENCIAS DE GÉNERO ∆ΙΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΥΛΟΥ
FR : IGNORANT LA SPÉCIFICITÉ DA : KØNSBLIND PT : INSENSÍVEL À
DE GENRE DIMENSÃO DE GÉNERO
DE : FIN: SUKUPUOLISOKEA SV : KÖNSBLIND
GLEICHSTELLUNGSINDIFFERENT
IT : INSENSIBILE ALLA EN : GENDER BLIND
SPECIFICITÀ DI GENERE
Relativo a políticas, programas o instituciones que no tienen en cuenta las particularidades de hombres y mujeres
(frente a las que las tienen en cuenta y a las no discriminatorias).
27
M
28
N
29
P
30
ES : PERMISO POR RAZONES EL : Α∆ΕΙΑ ΓΙΑ NL : VERLOF WEGENS
FAMILIARES ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ FAMILIEOMSTANDIGHEDEN
FR : CONGES POUR RAISONS DA : ORLOV AF PT : LICENÇA PARA
FAMILIALES FAMILIEHENSYN ASSISTÊNCIA A FAMILIA
DE : URLAUB AUS FAMILIÄREN FIN : PERHEVAPAA SV : LEDIGHET AV
GRÜNDEN FAMILJESKÄL
IT : CONGEDO PER MOTIVI EN : FAMILY LEAVE
FAMILIARI
Derecho a ausentarse del trabajo por razones familiares. Puede ser, o no, compartido entre los progenitores.
31
ES :POBLACIÓN ACTIVA EL : ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΕΝΕΡΓΟΣ NL : ECONOMISCH ACTIEVE
ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ BEVOLKING
FR : POPULATION ACTIVE DA : DEN ØKONOMISK PT : POPULAÇÃO
AKTIVE BEFOLKNING ECONOMICAMENTE ACTIVA
DE : ERWERBSBEVÖLKERUNG/ FIN : TYÖVOIMA SV : FÖRVÄRVSARBETANDE
ERWERBSPERSONEN BEFOLKNING
IT : POPOLAZIONE ATTIVA EN : ECONOMICALLY ACTIVE
POPULATION
Toda persona que realiza un trabajo para la producción de bienes y servicios económicos, según lo definido por el
sistema de contabilidad nacional de la ONU, durante un período determinado (Naciones Unidas).
32
R
33
S
34
ES : SEGREGACIÓN EL : ΟΡΙΖΟΝΤΙΟΣ NL : HORIZONTALE
HORIZONTAL ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ SEGREGATIE
∆ΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ
FR :SEGREGATION DA : HORISONTAL PT : SEGREGAÇÃO
HORIZONTALE/ SECTORIELLE KØNSOPDELING HORIZONTAL
DE : HORIZONTALE FIN : HORISONTAALINEN SV : HORISONTELL
TRENNUNG ERIYTYMINEN SEGREGERING
IT : SEGREGAZIONE EN : HORIZONTAL
ORIZZONTALE SEGREGATION
Concentración de mujeres y de hombres en sectores y empleos específicos. (Véase “Segregación en el trabajo / en
el empleo”).
35
ES : SYSTEMA DE GÉNEROS EL : ΣΥΣΤΗΜΑ ∆ΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ NL : GENDER SYSTEEM
ΤΟΥ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΥ ΦΥΛΟΥ
FR : SYSTEME SOCIAL DE DA : KØNSSYSTEM PT : SISTEMA SOCIAL DE
GENRE GÉNERO
DE : FIN : SV : GENUSSYSTEM
GESCHLECHTERORDNUNG SUKUPUOLIJÄRJESTELMÄ
IT : SISTEMA SESSUATO/ EN : SEX/GENDER SYSTEM
FONDATO SUL GENERE
Conjunto de estructuras socioeconómicas y políticas que mantiene y perpetúa los roles tradicionales masculino y
femenino, así como lo clásicamente atribuido a hombres y a mujeres. (Véase “Contrato social de género”).
36
T
37
ES : TRABAJO A TIEMPO PARCIAL EL : ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕΡΙΚΗΣ NL : DEELTIJDARBEID
ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ
FR :TRAVAIL A TEMPS PARTIEL DA : DELTIDSARBEJDE PT : EMPREGO/ TRABALHO A
TEMPO PARCIAL
DE : TEILZEITARBEIT / FIN : OSA-AIKATYÖ SV : DELTIDSARBETE
TEILZEITBESCHÄFTIGUNG
IT : LAVORO A TEMPO PARZIALE EN : PART-TIME
EMPLOYMENT
Empleo con un horario laboral más corto que el habitual o estándar.
38
ES : TRATA DE SERES EL : ΕΜΠΟΡΙΑ ΑΝΘΡΩΠΙΝΩΝ NL : MENSENHANDEL/
HUMANOS/DE MUJERES Y NIÑOS ΟΝΤΩΝ/ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΙ VROUWEN EN
ΠΑΙ∆ΙΩΝ KINDERHANDEL
FR :TRAITE DES ETRES DA : MENNESKEHANDEL/ PT : TRÁFICO DE SERES
HUMAINS/DES FEMMES ET DES HANDEL MED KVINDER OG HUMANOS/ DE MULHERES E
ENFANTS BØRN CRIANÇAS
DE : MENSCHENHANDEL / FIN : IHMISKAUPPA / NAIS- JA SV : MÄNNISKOHANDEL/
FRAUEN- UND KINDERHANDEL LAPSIKAUPPA HANDEL MED KVINNOR
OCH BARN
IT : TRATTA DI ESSERI EN : TRAFFICKING/TRADING
UMANI/DONNE E BAMBINI IN HUMAN BEINGS/IN WOMEN
AND CHILDREN
Comercio con seres humanos, fundamentalmente mujeres y niños, para convertirlos en esclavos modernos: mano
de obra barata o explotación sexual. (Véase “Comercio sexual”).
39
V
40