Vous êtes sur la page 1sur 34

00810-0177-4593

Septembre 1996

Model 1151 Pressure Transmitters EN

Modelo 1151 Transmisores de presión E

Transmetteurs de Pression Modèle 1151 F

Transmissores de Pressão Modelo 1151 P


MANUEL
F D’INSTALLATION

Transmetteurs de pression
modèle 1151
Les transmetteurs de pression intelligents Rosemount modèle 1151 sont

ADVERTÊNCIA

Avant d’installer et d’utiliser le transmetteur de


pression modèle 1151, ou d’en effectuer le
dépannage, lire le manuel complet le concernant.
Le non-respect des consignes de sécurité quant à
l’installation et à l’utilisation de ce transmetteur peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Les informations contenues dans ce manuel condensé
ne sont qu’un simple aide-mémoire destiné aux
utilisateurs expérimentés déjà familiers avec l’installation
et le fonctionnement des transmetteurs de pression
modèle 1151 et qui possèdent déjà les manuels
complets de ces appareils.
Contacter le distributeur Fisher-Rosemount le plus
proche pour de plus amples informations ou pour toute
assistance concernant la sécurité d’installation et
d’emploi des transmetteurs de pression modèle 1151.

protégés par un ou plusieurs des brevets américains suivants : 4,804,958;


4,866,435; 4,878,012; 4,988,990; 5,083,091; 5,094,109; 5,237,285; Des.
Rosemount Instruments Ltd. 317,266; Des. 318,432. Brevets mexicains en instance 6057,912237.
808 - 55th Ave. NE Varie selon le modèle. Autres brevets décernés ou déposés à l’étranger.
Calgary, Alberta T2E 6Y4
Canada Rosemount et le logo Rosemount sont des marques déposées
Tel 403 275-8400 de Rosemount Inc.
Fax 403 275-4331
Photo de couverture : 1151-DRAW

Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Fisher-Rosemount satisfait à toutes les réglementations visant à
Chanhassen, MN 55317 USA harmoniser les caractéristiques des produits de l’Union Européenne.
Tel 1-800-999-9307
Telex 4310012
Fax (612) 949-7001

00810-0177-4593
© Rosemount Inc., 1995, 1996.
http://www.rosemount.com
F

Table des matières

CHAPITRE 1 Introduction
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Modèles traités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

CHAPITRE 2 Installation
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Limitations de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

CHAPITRE 3 Mise en service du transmetteur intelligent


Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Séquences des touches d’accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Configuration des paramètres de la sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Choix des unités de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Réglage de l’échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Choix du type de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Choix de l’amortissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Etalonnage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Ajustage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Etalonnage de la Sortie 4–20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Etalonnage du convertisseur numérique-analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

i
F

CHAPITRE 4 Mise en service du transmetteur analogique


Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Position de la fiche de commutation EZ/SZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Réglage du zéro et de l’échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Réglage de l’amortissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Réglage de la linéarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

CHAPITRE 5 Dépannage
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

CHAPITRE 6 Données de référence


Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

ANNEXE A Interface HART®


Interface HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2

ANNEXE B Interface modèle 268


Interface de communication modèle 268 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2

ii
CHAPITRE
F
1
Introduction

VUE D’ENSEMBLE
Ce chapitre présente l’agencement de ce manuel et les modèles de transmetteurs
auquel il se rapporte.

AVERTISSEMENT

Les dégradations de performance indiquées ci-dessous risquent de compromettre l’efficacité et


la sécurité d’utilisation de l’appareil. Les applications délicates doivent comporter des systèmes
de diagnostic et de secours appropriés.
Les transmetteurs de pression contiennent un fluide qui, par l’intermédiaire d’un diaphragme
de séparation, transmet la pression à l’élément capteur de pression. Dans des cas très rares,
des fuites d’huile peuvent se manifester dans les transmetteurs ainsi remplis. Ces fuites sont
généralement dues à des diaphragmes de séparation endommagés, à la congélation du
liquide procédé, à la corrosion de la séparation résultant de son incompatibilité avec le liquide
procédé, etc.
Un transmetteur dont l’huile fuit peut continuer à fonctionner normalement pendant un certain
temps. Toutefois la déperdition incessante d’huile va tôt ou tard faire sortir les paramètres
d’exploitation de leurs limites publiées et s’accompagner d’une dérive légère et continuelle du
niveau de sortie. Les symptômes d’une perte d’huile importante et d’autres problèmes sans
rapport sont les suivants:
n Dérive persistante soit du vrai zéro et de la plage, soit du niveau de sortie, soit des deux
à la fois.
n Réponse lente à des augmentations ou à des diminutions de pression, ou aux deux à la
fois.
n Niveau de sortie limité ou non-linéarité importante de la sortie ou les deux à la fois
n Variation du bruit procédé en sortie
n Dérive sensible du niveau de sortie
n Augmentation soudaine de la dérive du vrai zéro ou de la plage, ou des deux à la fois
n Sortie instable
n Saturation de la sortie, aux niveaux haut ou bas

MODÈLES TRAITÉS
Ce manuel contient les instructions condensées nécessaires à l’installation, à la mise
en service et au dépannage des transmetteurs de pression Rosemount® modèle 1151
suivants :
Le transmetteur de pression différentielle – modèle 1151DP
mesure les pressions différentielles entre 2 pouces H2O et 1,000 psi (0,497 et 6 895
kPa).
1-1
Transmetteur de pression différentielle pour hautes pressions statiques – modèle
F 1151HP
fournit des hautes pressions allant de 10 pouces H 2O à 300 psi (2,49 à 2668 kPa).
Le transmetteur de pression relative – modèle 1151GP
mesure les pressions relatives de 2 pouces H2O à 1,000 psi (0,497 à 41369 kPa).
Le transmetteur de pression absolue – modèle 1151AP
mesure les pressions absolues entre 10 pouces H2O et 1,000 psi (2,49 et 6895 kPa).
Le transmetteur de niveau liquide monté sur bride – modèle 1151LT
permet d’effectuer des mesures précises de niveau et de densité dans des réservoirs
de configurations très diverses.
Le transmetteur de pression différentielle faible échelle – modèle 1151DR
conçu pour mesurer de faibles valeurs de pression différentielle positive ou négative
avec des valeurs d’échelle de 0–12,5 mmCE à 0–150 mmCE (0–½ à
0–6 pouces H2O).

UTILISATION DE CE MANUEL
Ce manuel est destiné à vous assister dans l’installation et l’utilisation des
transmetteurs de pression modèles 1151.
Pour de plus amples informations, se référer au manuel 00809-0100-4593.
Chapitre 2 : Installation
Ce chapitre comporte un logigramme expliquant les procédures d’installation et des
schémas illustrant les câblages nécessaires.
Chapitre 3 : Mise en service
Ce chapitre décrit les opérations habituellement requises lors de la mise en service
du Transmetteur de pression modèle 1151.
Chapitre 4 : Mise en service
Ce chapitre décrit les opérations habituellement requises lors de la mise en service
du Transmetteur de pression analogique modèle 1151.
Chapitre 5 : Dépannage
Ce chapitre fournit un sommaire des procédures de dépannage correspondant aux
messages de diagnostic les plus courants liés au transmetteur et à l’interface de
communication.
Chapitre 6 : Références techniques
Ce chapitre dresse la liste des plages qu’offrent ces transmetteurs modèles 1151,
indique la structure type d’un tel transmetteur, et spécifie les couples de serrage
exigés.
Annexes
Ces annexes contiennent les arborescences des menus de l’unité de communication
HART et de l’interface de communication Rosemount modèle 268, ainsi que les
séquences d’accès rapide disponibles sur chacun.

1-2
CHAPITRE
F
2
Installation

VUE D’ENSEMBLE
Vous trouverez dans ce chapitre un logigramme (Figure 2-1) et des schémas de
câblage (Figures 2-2 à 2-5) destinés à faciliter l’installation du modèle 1151. Des
câbles blindés doivent être utilisés pour de meilleurs résultats dans des
environnements électroniques brouillés.
Pour de plus amples informations sur chacune des étapes de l’installation, se
reporter au manuel 00809-0100-4593.

AVERTISSEMENT

Le non-respect des consignes de sécurité concernant l’installation peut provoquer des


blessures graves, voire mortelles. Prière de lire les messages de sécurité qui suivent
avant d’installer un transmetteur modèle 1151.
■ Pour éviter des décalages de la sortie dans les applications délicates, ne pas obturer
l’entrée basse pression avec un bouchon.
■ Pour éviter les fuites du process, installer et serrer les quatre vis de la bride avant la mise
sous pression, sinon des fuites sont possibles. Lorsqu’elles sont correctement installées, les
vis de la bride doivent dépasser en haut du boîtier. Toute tentative de démontage des vis de
la bride lorsque le transmetteur est en service risque de provoquer des fuites process.
■ Pour éviter les explosions, ne pas enlever le couvercle de l’appareil et ne pas effectuer de
raccordements électriques sur un circuit sous tension en présence d’atmosphères explosives.
S’assurer que le câblage sur site de l’appareil est conforme aux consignes de sécurité
intrinsèque et d’ininflammabilité.
■ Pour satisfaire aux normes anti-déflagrantes, s’assurer que les deux couvercles du
transmetteur sont engagés à fond.

2-1
FIGURE 2-1. Logigramme d’installation.
F

Etalonnage Non
DÉPART sur banc de
mesure ?

Qui

Non Intelligent Analogique Analogique RÉGLAGE INSTALLATION


ÉTALONNER Utilisé avec
ou ANALOGIQUE B SUR SITE
le modèle
intelligent ? ZÉRO/ÉCHELLE
268 ?

Qui

Appuyer Appliquer une Vérifier la position


simultanément CONFIGURER A VÉRIFICATION pression de 4 mA et des cavaliers ou
sur les boutons régler le courant de des interrupteurs
zéro et échelle sortie à l’aide de la
vis de zéro à 4 mA
Appliquer la
Choix des unités
pression Monter
Appliquer la Appliquer le transmetteur
pression du zéro une pression de
et appuyer sur le 20 mA
bouton zéro Choix
de la plage Câbler
Répond aux Qui Soustraire le le transmetteur
Appliquer la spécifications ? courant de sortie au
pression échelle courant de sortie
Choix
et appuyer sur le B désiré
du type de sortie Alimenter
bouton échelle
Non le transmetteur
Diviser
Choix Voir la différence
A de l’amortissement par 5
le chapitre Régler le zéro
Dépannage du transmetteur
Tourner la vis de
A réglage de l’échelle au-
dessus ou au-dessous Vérifier l’absence
de la valeur désirée de fuites
suivant la valeur de
l’étape précédente

Répéter jusqu’à TERMINÉ


l’étalonnage

2-2
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
La Figure 2-2 représente les raccordements électriques requis pour alimenter un
F
transmetteur modèle 1151 et, s’il s’agit d’un modèle intelligent, à la possibilité de la
communication avec interface portable. Des câbles blindés doivent être utilisés pour de
meilleurs résultats dans des environnements chargés en perturbations électriques.

REMARQUE
Pour permettre les communications, une résistance d’au moins 250 ohms doit être
présente entre l’interface portable et la source d’alimentation.

FIGURE 2-2. Schéma de câblage sur site.


+
Fils
– d’alimentations

Interface portable
de communication

1151-1151L05A
(pour transmetteurs
intelligents seulement)

CONNECTEUR STANDARD

Fils
d’alimentations

1151-1151K05A

CONNECTEUR OPTION CODE R1

2-3
FIGURE 2-3. Schéma de câblage pour les codes de sortie E et G du modèle 1151.
F

Transmetteur de pression Enregistreur


analogique en option
modèle 1151

Source
d’Alim.

1151-1151G05A
Indicateur
de courant
Indicateur
en option

FIGURE 2-4. Schéma de câblage pour les codes Sde sortie intelligent du modèle 1151.
.

Transmetteur de Enregisteur
pression intelligent en option
modèle 1151
RL ≥ 250 V

Indicateur Source
de courant d’Alim.

1151-1151F05A

Indicateur en

NOTA NOTA
Le signal peut être mis à la terre en un Une interface HART peut être branchée sur n’importe quel
point quelconque mais ce n’est pas point de la boucle. Le signal doit avoir au moins 250 ohms de
nécessaire. charge pour les communications.

2-4
FIGURE 2-5. Schéma de câblage pour les codes L et M du modèle 1151 basse tension
F

Blindage

Source Convertis-
d’Alim. seur A/D

1151-1151G05C
Transmetteur de pression
à basse puissance Bornes
modèle 1151 signal + boîtier
alim. com.
Détail de l’étiquette de
câblage sur site

2-5
Limitations de charge
F FIGURE 2-6. Caractéristiques de l’alimentation requise du modèle 1151.
Rmaxi

NOTA RL
Alimentation externe requise. Zone de
Le transmetteur fonctionne avec fonctionnement
une tension de 12 à 45 V cc
sans charge pour les Codes de
Rmini
sortie S et E. Vmini VS Vmaxi

RL à la source
Code Vmini Vmaxi Rmini Rmaxi
d’alimentation (VS)

S(1) 12 45(2) 0 1650 RL = 43,5 (VS – 12)


E, J 12 45 0 1650 RL = 50 (VS – 12)
G 30 85 0 1100 RL= 20 (V S – 30)
L 5 12 Impédance de charge minimum
à basse puissance :
M 8 14
100 kV

(1) Une charge mini de 250 ohms est requise pour la


communication.
(2) Vmax pour CESI est de 42,5 V cc.

2-6
CHAPITRE
F
3 Mise en service du
transmetteur intelligent

VUE D’ENSEMBLE
Ce chapitre résume les procédures requises
lors de la mise en service du transmetteur intelligent modèle 1151.

AVERTISSEMENT

Le non-respect des consignes de sécurité s’appliquant à la mise en service du


transmetteur peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Etudier
soigneusement les messages de sécurité ci-dessous avant de mettre en service
le transmetteur de pression modèle 1151.
■ Pour éviter les explosions, ne pas retirer le couvercle de l’appareil et ne pas faire de
raccordement électriques sur des circuits sous tension en présence d’atmosphères
explosives. S’assurer que le câblage sur site de l’appareil est conforme aux consignes
de sécurité intrinsèque et à la non propagation des flammes.
■ Pour satisfaire aux normes d’immunité aux explosions, s’assurer que les deux couvercles
du transmetteur sont engagés à fond.

Configuration des paramètres de la sortie analogique


n Choix des unités de mesure - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 3-2
n Réétalonnage
(choix de la plage de mesure) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 3-3
n Choix du type de sortie- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 3-4
n Choix de l’amortissement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 3-4
Etalonnage du capteur
n Ajustage en deux points - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 3-5
n Ajustage au zéro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 3-5
Etalonnage de la sortie 4–20 mA
n Ajustage sortie 4–20 mA - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 3-8
n Ajustage sortie 4–20 mA
(autre échelle de lecture) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 3-6

SÉQUENCES DES TOUCHES D’ACCÈS RAPIDE


Pour vous faciliter la tâche, les séquences des touches d’accès rapide correspondant
aux fonctions les plus courantes sont indiquées. Les tableaux complets des séquences

3-1
des touches d’accès rapide se trouvent dans les annexes A et B. Si l’interface de
F communication ou l’exécution des séquences des touches d’accès rapide vous est peu
familier, référez-vous aux annexes A et B qui traitent du fonctionnement de cette
interface.
Les tableaux des séquences des touches d’accès rapide de ce chapitre contiennent les
codes s’appliquant aux interfaces de communication HART modèle 275 et
Rosemount modèle 268. A partir du menu “Online” (interface HART) ou du menu
“Hom” (modèle 268), appuyer sur ces séries de touches pour accéder à la fonction
souhaitée du transmetteur.

TABLE 3-1. Tableau des touches d’accès rapide.

Interface de comm. HART 1, 5, 3, 2

Modèle 268 F3, F3, F1, F3, F2

FIGURE 3-1. Raccordement de l’interface de communication.

Fils
d’alimentation

1151-1151G05D

Interface portative
de communication
(pour transmetteurs
intelligents uniquement)
CONNECTEUR STANDARD

CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE LA SORTIE ANALOGIQUE


Choix des unités de mesure

Interface de comm. HART 1, 3, 2

Modèle 268 F3, F2

Le modèle 1151 offre les unités de mesure suivantes: “H2O, “Hg, ft H2O, mm H2O,
mm Hg, psi, bar, mbar, g/cm2, kg/cm 2, Pa, kPa, torr, et atm.

3-2
Réglage de l’échelle
Le réglage de l’échelle vise à la faire coïncider avec les pressions appliquées par le F
process. Cette opération peut s’effectuer de trois façons : en utilisant l’interface de
communication, en utilisant cette interface et une pression de référence, ou en
utilisant les boutons de zéro et d’échelle et une pression de référence.
Pour décider quelle est la méthode appropriée, il faut prendre en compte les
remarques suivantes :
n Un réglage de l’échelle avec l’interface de communication seule agit sur les
seuils 4 et 20 mA de la plage indépendamment l’un de l’autre.
n Un réglage de l’échelle effectué avec l’interface de communication et avec
application d’une pression de référence permet de caler l’étendue d’échelle
analogique.
n Un réglage de l’échelle utilisant les touches de zéro et d’échelle avec
application d’une pression de référence permet de caler l’étendue d’échelle
analogique.
Réglage de l’échelle avec l’interface de communication seule
Interface de comm. HART 1, 2, 3, 1, 1

Modèle 268 F3, F2, F1, F3, F1

Un réglage de l’échelle avec l’interface de communication seule modifie les valeurs 4


et 20 mA indépendamment l’une de l’autre.

Réglage de l’échelle avec application d’une pression de référence et une interface de


communication
Interface de comm. HART 1, 2, 3, 1, 2

Modèle 268 F3, F2, F1, F3, F2

Le réglage de l’échelle avec une source de pression conserve la même étendue


d’échelle.

3-3
Réglage de l’échelle à l’aide des boutons du transmetteur
F 1. Repérer les boutons de zéro et d’échelle sur la face composant du
transmetteur, comme indiqué sur la Figure 3-2.
FIGURE 3-2. Boutons de zéro et d’échelle.

1151-0908A02A
2. Appuyer sur les 2 boutons échelle et zéro simultanément pendant 10 secondes.
3. Utiliser une source de pression ayant une précision de 3 à 10 fois la précision de
l’étalonnage recherché. Sur l’entrée haute pression du transmetteur, appliquer la
pression qui correspond à 4 mA.
4. Appuyer sur le bouton zéro pendant cinq secondes et vérifier que la sortie est à
4 mA.
5. Appliquer à l’entrée supérieure du transmetteur la pression correspondant à
20mA.
6. Appuyer sur le bouton d’échelle pendant 5 secondes pour régler la pression à
20 mA. Vérifier que la sortie est à 20 mA.
REMARQUE
Chacune des valeurs, haute et basse de l’échelle, doit être comprise dans les limites
hautes et basses de la gamme du capteur et compatible avec les critères maximum et
minimum d’échelle donnés pour le transmetteur.

Choix du type de sortie


Interface de comm. HART 1, 3, 5

Modèle 268 F3, F2, F1, F1

Le choix du type de sortie modifie la relation mathématique existant entre la


pression d’entrée et la sortie 4–20 mA.
Le transmetteur peut être réglé pour obtenir une sortie soit linéaire, soit de type
racine carrée.

Choix de l’amortissement
Interface de comm. HART 1, 3, 6

Modèle 268 F3, F2, (F1 x 3)

Le modèle 1151 est doté d’un amortissement électronique qui augmente le temps de
réponse du transmetteur et effectue un lissage de la sortie lorsque la pression
d’entrée est sujette à des fluctuations rapides. Il peut aussi réduire le temps de
réponse du transmetteur lorsqu’une réponse rapide du process est nécessaire.
3-4
ETALONNAGE DU CAPTEUR
Ajustage numérique
Les transmetteurs intelligents sont caractérisés en usine. Les informations sont F
enregistrées sur l’EEPROM du module du capteur durant la phase de caractérisation.
L’ajustage numérique vous permet d’ajuster à votre gré la courbe mise en mémoire en
usine.
Ajustage en deux points
Interface de comm. HART 1, 2, 3, 3

Modèle 268 F4, F4, F3, F2, F1

L’ajustage en deux points consiste à effectuer un étalonnage du capteur basé sur


deux valeurs de pression, le niveau de sortie du transmetteur étant alors réglé pour
correspondre à la pression d’entrée.
REMARQUE
Un étalonnage sur deux points exige une source de pression au moins trois fois plus
précise que le transmetteur lui-même. Pour une précision optimale, s’assurer que la
pression appliquée est égale ou légèrement inférieure à la valeur souhaitée pour 4
mA, et égale ou légèrement supérieure à la valeur souhaitée pour 20 mA.
Ajustage au zéro
Interface de comm. HART 1, 2, 3, 3, 1

Modèle 268 F4, F4, F3, F2, F2

L’ajustage au zéro est un réglage plus simple basé sur un seul point. Il doit être
effectué avec la valeur basse. L’ajustage au zéro peut s’utiliser lorsque l’étalonnage
sur deux points est impossible car on de dispose pas d’une source précise de pression
pour le second point.
L’ajustage au zéro est pratique pour compenser les effets dûs à la position de
montage ou les décalages de zéro résultant d’une pression statique dans le cas
de mesures de pressions différentielles.
ATTENTION
Ne pas effectuer l’ajustage au zéro pour compenser les effets liés à la position de
montage des transmetteurs de pression absolue (Modèle 1151AP). Au lieu de cela, se
limiter à la partie de la procédure de l’étalonnage sur deux points qui ne concerne
que la correction inférieure. L’étalonnage de valeur inférieure offre une correction de
zéro semblable à l’ajustage au zéro sans toutefois exiger que l’entrée soit basée sur
zéro.
Applications zéro de référence :
Utiliser l’ajustage au zéro de l’interface de communication de sorte que la sortie 4
mA représente la pression « 0 ».

Point 20 mA

Point 4 mA
L H
APPLICATION APPLICATION DE DÉBIT
ZÉRO DE RÉFÉRENCE
3-5 ZÉRO DE RÉFÉRENCE
Application avec zéro non nul :
F Utiliser le bouton de zéro pour décaler les points
Point 20 mA
4 et 20 mA ensemble (en conservant la valeur de l’échelle)
pour fixer la pression représentée.
Réglage du zéro avec les boutons du transmetteur Point 4 mA
L H
Repérer les boutons de zéro et d’échelle sur la face composant
APPLICATION
du transmetteur, comme indiqué sur la Figure 3-3. AVEC ZÉRO NON NUL
1. Appuyer sur les 2 boutons échelle et zéro simultanément pendant 10 secondes.
2. Appliquer la pression correspondant au point 4 mA.
3. Appuyer sur le bouton zéro pendant cinq secondes.
4. Vérifier que la sortie est à 4 mA.
FIGURE 3-3. Boutons
de zéro et d’échelle.

1151-0908A02A
ETALONNAGE DE LA SORTIE 4–20 MA
Etalonnage du convertisseur numérique-analogique
Il faudra peut-être calibrer la sortie 4–20 mA. L’étalonnage de sortie 4–20 mA
permet également d’effectuer des ajustements au cas où l’un des appareils de la
boucle présente un étalonnage différent.
Etalonnage de la sortie 4–20 mA
Interface de comm. HART 1, 2, 3, 2, 1

Modèle 268 F4, F4, F3, F1, F1

L’étalonnage de la sortie 4–20 mA ajuste le courant de sortie du transmetteur afin


qu’il coïncide avec les valeurs normalisées en vigueur sur le lieu d’utilisation.
Utiliser cette procédure si l’on souhaite calibrer le transmetteur à l’aide d’un
ampèremètre.
Etalonnage de la sortie 4–20 mA basée sur une autre échelle

Interface de comm. HART 1, 2, 3, 2, 2

Modèle 268 F4, F4, F3, F1, F2

Utiliser cette procédure si l’on souhaite calibrer le transmetteur à l’aide d’un


appareil de mesure utilisant des unités autres que les milliampères (volts par
exemple).
3-6
CHAPITRE
F
4 Mise en service du
transmetteur analogique

INTRODUCTION
Ce chapitre résume les procédures requises lors de la mise en service du
transmetteur analogique modèle 1151.

AVERTISSEMENT

Le non-respect des consignes de sécurité durant l’exploitation peut provoquer des


blessures graves, voire mortelles. Veuillez lire les messages de sécurité qui suivent
avant d’installer un transmetteur modèle 1151.
■ Pour éviter les explosions, ne pas retirer le couvercle de l’appareil et ne pas faire de
raccordements électriques sur des circuits sous tension en présence d’atmosphères
explosives. S’assurer que la câblage de l’appareil sur le terrain est conforme aux consignes
de sécurité intrinsèque et d’ininflammabilité.
■ Pour satisfaire aux normes anti-déflagrantes, s’assurer que les deux couvercles du
transmetteur sont engagés à fond.

Les opérations suivantes sont décrites dans ce chapitre :


n Positionnement de la fiche de commutation
EZ/SZ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 4-1
n Réglage du zéro et de l’échelle
(6 étapes)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 4-2
n Réglage de l’amortissement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 4-3
n Réglage de la linéarité - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 4-3

ETALONNAGE
L’étalonnage élémentaire comprend trois phases :
1. Positionnement de la fiche de commutation.
2. Réglage du zéro et de l’échelle.
3. Réglage de l’amortissement.

Position de la fiche de commutation EZ/SZ


Si le réglage du zéro est supérieur à ±15 % des limites de gamme supérieure (URL),
il est nécessaire de déplacer la fiche de commutation, située sur l’amplificateur du
côté des composants, comme illustré sur la Figure 4-1.

4-1
FIGURE 4-1. Positions du cavalier d’un transmetteur analogique.
F
Position EZ (Elévation du zéro)
Position SZ
(Suppression du zéro)

Position normale

POINT DE REGLAGE DU ZERO


Déplacer le cavalier Déplacer le cavalier Déplacer le cavalier
à la position SZ à la position normale à la position EZ

–URL –15% de URL Zéro +15% de URL +URL

Réglage du zéro et de l’échelle


Figure 4-2 montre les vis de réglage du zéro et de l’échelle, qui sont situées derrière
la plaque signalétique sur le boîtier électronique.

FIGURE 4-2. Vis de réglage du zéro et de l’échelle.

Vis de réglage du zéro

Vis de réglage de
l’étendue d’échelle
1151-0195A

NOTA
Le courant de sortie augmente lorsqu’on tourne la vis de réglage
dans le sens des aiguilles d’une montre.

4-2
Procédure d’étalonnage en 6 étapes
F
NOTA
Les réglages du zéro et de l’échelle sont interactifs. Pour les applications nécessitant
des corrections d’élévation et de suppression importantes se reporter à “Position de
la fiche de commutation EZ/SZ” on page 1.

1. Appliquer une pression correspondant à 4 mA et régler le courant de sortie à


l’aide de la vis de zéro à 4 mA.
2. Appliquer la pression correspondant à 20 mA.
3. Soustraire le courant de sortie au courant de sortie désiré.
4. Diviser la différence par 5.
5. Tourner la vis de réglage de l’échelle au dessus ou en dessous de la valeur
désiré suivant la valeur de l’étape 4.
6. Répéter les étapes 1 à 5 jusqu’à étalonnage.

Réglage de l’amortissement
Pour modifier le réglage de l’amortissement, repérer la vis de réglage de
l’amortissement, indiquée à la Figure 4-3, et tourner la vis de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter l’amortissement jusqu’à la valeur désirée.
valeur désirée.
L’amortissement peut être compris entre 0,2 et 1,66 seconde. La valeur d’usine de
l’amortissement est réglée à 0,2 secondes.

FIGURE 4-3. Vis de réglage de l’amortissement.

Vis de
réglage de
l’amortissem
ent
(indiqué
sur le côté du
circuit)
1151-0196B

NOTA
L’amortissement peut
être compris entre
0,2 et 1,66 secondes.

Réglage de la linéarité

4-3
Le réglage de la linéarité du transmetteur, réalisé en usine, permet d’obtenir une
F performance optimale pour la gamme étalonnée de l’appareil et il n’a pas besoin,
normalement, d’être réajusté sur le chantier. Cependant, si l’on désire augmenter au
maximum la linéarité sur une gamme particulière, on utilisera la procédure
soulignée dans le manuel 4256/4257A00 du modèle 1151 DP.

4-4
CHAPITRE
F
5
Dépannage

DÉPANNAGE
Les tableaux 5-1 et 5-2 décrivent les vérifications suggérées pour éliminer les pannes
les plus courantes.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes de sécurité durant l’exploitation peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles. Etudier avec soin les messages de sécurité suivants
avant d’effectuer le dépannage du transmetteur de pression modèle 1151.
■ L’emploi de procédures ou de pièces non-conformes risque d’affecter les performances de
l’appareil et le signal de sortie régulant le process. Pour assurer un fonctionnement sans
danger du transmetteur, n’utiliser que des pièces de rechange neuves et respecter les
procédures mises en place par Rosemount. Toute question concernant ces procédures ou
ces pièces de rechange doit être soumise au distributeur Fisher-Rosemount le plus proche.
■ Isoler un transmetteur défaillant de la pression dès que possible. La pression présente risque
en effet d’infliger des blessures graves voire mortelles au personnel si le transmetteur est
démonté ou s’il se casse alors qu’il est encore sous pression.
■ Pour éviter les explosions, ne pas retirer le couvercle de l’appareil et ne pas faire de
raccordements électriques sur des circuits sous tension en présence d’atmosphères
explosives. S’assurer que la câblage de l’appareil sur le terrain est conforme aux consignes
de sécurité intrinsèque et d’ininflammabilité.
■ Pour satisfaire aux normes anti-déflagrantes, s’assurer que les deux couvercles du transmetteur
sont engagés à fond.
■ Pour éviter les fuites, n’utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité avec
l’adaptateur de bride correspondant. Rosemount Inc. offre deux types particuliers de joints
toriques destinés aux adaptateurs de brides Rosemount : l’un pour les adaptateurs de bride
du modèle 1151, l’autre pour ceux du modèle 3051. Chaque adaptateur de bride se distingue
par sa rainure particulière. Se reporter à la liste des pièces détachées 00814-0100-4360
indiquant les numéros des adaptateurs et des joints toriques destinés au transmetteur de
pression modèle 1151.

REMARQUE
Pour une liste complète des messages de diagnostic et des situations possibles, se
reporter au manuel 00809-0100-4593.

5-1
TABLE 5-1. Tableau de dépannage du modèle intelligent 1151.
F Symptôme Solutions
• S’assurer que la polarité n’est pas inversée
• S’assurer que la diode fonctionne en utilisant un cavalier sur
La lecture mA est de zéro
les bornes de test
• Remplacer le boîtier du transmetteur
• Vérifier la tension de l’alimentation au niveau du transmetteur
Le transmetteur ne (10,5 V au minimum)
communique pas • Vérifier la résistance de charge (250 V minimum)
• Remplacer la carte électronique
• Vérifier l’affichage de la pression
Lecture mA trop faible/trop élevée • Effectuer un étalonnage de la sortie 4–20 mA
• Remplacer la carte électronique
• Vérifier la tension d’alimentation au transmetteur
• Vérifier le matériel d’essai
Pas de réponses aux
• Vérifier les réglages d’étalonnage (valeurs 4 et 20 mA)
variations de pression
• Remplacer la carte électronique
• Remplacer le capteur
• S’assurer que la prise de pression n’est pas bouchée
Lecture de pression • Vérifier le matériel d’essai
trop basse • Effectuer un étalonnage sur deux points du capteur
• Remplacer le capteur
• S’assurer que la prise de pression n’est pas bouchée
Lecture de pression • Vérifier le matériel d’essai
trop basse • Effectuer une étalonnage sur deux points du capteur
• Remplacer le capteur
• S’assurer que la prise de pression n’est pas bouchée
Lecture de pression • Vérifier l’amortissement
trop basse • Vérifier l’absence de brouillage électromagnétique
• Remplacer le capteur

TABLE 5-2. Tableau de dépannage du modèle 1151.


Symptôme Solutions
• S’assurer que la polarité n’est pas inversée
• S’assurer que la diode fonctionne en utilisant un cavalier sur
La lecture mA est de zéro
les bornes de test
• Remplacer le boîtier du transmetteur
• Vérifier le matériel d’essai
• Vérifier la position du cavalier
La lecture mA est trop basse • Effectuer le réglage du zéro
• Vérifier l’étalonnage
• Remplacer le capteur
• Vérifier le matériel d’essai
Lecture mA trop élevée • Vérifier l’étalonnage
• Remplacer le capteur
• Fermer les valves de purge/d’aération
• Vérifier la tension de l’alimentation
Le transmetteur ne répond pas
• Vérifier le matériel d’essai
au changement de pression
• Remplacer la carte électronique
• Remplacer le capteur
• Vérifier l’emplacement de montage (éviter les lignes haute
Sautes dans la sortie
tension ou le moteurs)

5-2
CHAPITRE
F
6
Données de référence

VUE D’ENSEMBLE
Ce chapitre contient les informations suivantes concernant le transmetteur modèle
1151 :
n Plages de mesure
n Couple de serrage des vis
n Structure du modèle

LIMITES SUPÉRIEURES DE LA PLAGE DE MESURE (URL), MODELE 1151

mm
Plage po H20 po Hg
bar mbar kg/cm2 psi kPa H2 O
Code à 20 °C à 0 °C
à 20 °C

3 0.075 75 0.076 1.082 7.461 30 762 2.203


4 0.373 373 0.380 5.409 37.305 150 3810 11.013

5 1.865 1865 1.901 27.045 186.505 750 19050 55.065

6 6.90 6895 7.031 100 690 2773 70434 204


7 21 20685 21 300 2069 8319 211302 611
8 69 68950 70 1000 6895 27730 704340 2036

9 207 206850 211 3000 20685 83190 211302 6108


0

Partie du transmetteur Couples de serrage


N.m (in-lb)
Vis de bride 37 ±3 (325 ±25)
Vis d’adapteur de bride 40 ±6 (350 ±50)
Siège de la purge/évent 28 ±6 (250 ±50)
Bouchon de la purge/évent 7 ±1 (60 ±10)

6-1
TABLE 6-1. Composition du modèle.
F Modèle Type de transmetteur (1 au choix)

1151DP Transmetteur de pression différentielle Alphaline


1151GP Transmetteur de pression relative Alphaline

Code Gammes de pression (URL) (1 au choix)

3 30 ’H20 (75 mbar)


4 150 ’H20 (370 mbar )
5 750 ’H20 (1860 mbar)
6 100 psi (7 bar)
7 300 psi (21 bar)
8 1,000 psi (70 bar)
9 3,000 psi (210 bar)

Code Signal de sortie du transmetteur (1 au choix)


S 4–20 mA, Numérique, Intelligent/Amortissement variable
E 4–20 mA, Linéaire, Analogique/Amortissement variable

MATÉRIAUX DE FABRICATION
Code
Brides/Adaptateurs Purge/EventsDiaphragmesLiquide de remplissage
22 316 SST 316 SST 316L SSTSilicone

Code Supports de montage (en option – 1 au choix)


B1 Support de montage pour tuyauterie, 2’
B2 Support de montage pour panneau
B3 Support de montage plat pour tuyauterie de 2’

Code Indicateurs (en option - 1 au choix)

M1 Indicateur analogique, Echelle linéaire, 0–100 %


M2 Indicateur analogique, Echelle racine carrée, débit 0–100 %

Code Homologations (en option - 1 au choix)


NOTE : L’agrément anti-déflagrant Factory Mutual (FM) est standard.
E6 Agrément Canadian Standards Association (CSA) — Anti-déflagrant
I5 Agrément Factory Mutual (FM) — Ininflammabilité et sécurité intrinsèque
K5 Combinaison des agréments E5 et I5
I6 Agrément Canadian Standards Association (CSA) — Sécurité intrinsèque
C6 Combinaison des agréments I6 et E6 (nécessite une alimentation maxi de
42,4 V cc max.)
K6 Combinaison des certificats CSA et CENELEC — Protection contre les explosions et
de sécurité intrinsèque

Code Vis pour brides et adaptateurs (en option)


L4 Bride inox 316 et visserie adaptée

Code Joints toriques (en option)

W6 Téflon sous tension d’un ressort

Exemple de numéro type de modèle : 1151DP4 S 22 B3 L4

6-2
ANNEXE
F
A Interface de
communication HART®

FIGURE 1-1. Synoptique


des menus de l’interface
HART pour modèle
intelligent 1151.
1 VARIABLES 1 Pression
PROCÉDÉ 2 Pourcentage de plage
3 Sortie analogique

1 ESSAI DES 1 Essai automatique


PÉRIPHÉRIQUES 2 Etat

1 RÉÉTALONNAGE 1 Introduction par clavier


2 Appliquer les valeurs
2 DIAGNOSTIC ET 2 Essai de boucle
DÉPANNAGES 1 Etalonnage numérique/
analogique
2 ETALONNAGE 2 Etalonnage N/A sur autre
DE LA SORTIE échelle
3 ETALONNAGE ANALOGIQUE
1 Etalonnage de zéro
2 Etalonnage inférieure
du capteur
3 ETALONNAGE 3 Etalonnage supérieure
DU CAPTEUR du capteur
1 Etiquette
4 Points de Etalonnage
2 Unité du capteur

3 LIMITES 1 Introduction par


DES PLAGES clavier
2 Appliquer les valeurs
3 INSTALLATION 4 INFORMATIONS
DE BASE SUR LES
PÉRIPHÉRIQUES 1 Date
2 Descripteur
5 Fonction de transfert 3 Message
4 Interdiction
d’écriture 1 Pression
6 Amortissement
5 Type d’instrument 1 VARIABLES 2 % plage
de mesure PROCÉDÉ
1 Etalonnage de zéro
1 DÉPANNAGE 2 Correct. inf. capt.
DU CAPTEUR 1 CORRECTION 3 Calibr. sup. du capt.
DU CAPTEUR 4 Pts calibr. du capt.
1 Capteur de pression 2 Unité
1 CAPTEURS

Menu en ligne 1 VARIABLES


1 Pression
2 Pourcentage de plage
PROCÉDÉ 3 Temp. capteur
1 INSTALLATION DES
PÉRIPHÉRIQUES 2 LIMITES DES
2 PV 2 ÉTAT DU SIGNAL PLAGES DE
3 AO 1 Introduction par clavier
MESURE 2 Appliquer les valeurs
4 LRV 3 Unité
5 URV 4 Fonction de transfert
5 Amortissement

1 VARIABLES 1 Pression
PROCÉDÉ 2 Pourcentage de plage
3 Sortie analogique
4 Temp. capteur

2 SORTIE
ANALOGIQUE 1 Essai de boucle
4 INSTALLATION
DÉTAILLÉE 2 Etalonnage numérique/analogique
3 ETAT DE LA 3 Etalonnage N/A sur autre échelle
SORTIE 3 Alarme de sor tie
analogique

1 Adresse d’interrogation
4 SORTIE HART 2 Nombre de synchronisations initiales
exigées
3 Mode rafale
4 Option rafales

1 INFORMATION SUR LES 1 Etiquette


PERIPHERIQUES 2 Date
1 Type de 3 Descripteur
4 INFORMATIONS mesurement
SUR LES 2 INFORMATION SUR LE 4 Message
CAPTEUR 2 Isolateur Mtrl. 5 Modèle
PÉRIPHÉRIQUES 3 Type de 6 Interdiction d’écriture
5 EXAMEN remplissage 7 Numéros des révisions
3 Type d’instrument de
mesure 4 Type de bride
5 Matériau de la bride
4 Essai automatique 6 Matériau du joint
torique
7 Matériau DV
8 Nombre de joints
Rosmt
9 Type RS

A-1
INTERFACE HART
F L’interface de communication HART offre aux transmetteurs de pression intelligents
modèles 1151 le moyen de communiquer. Le synoptique des menus de l’interface
HART illustre de manière schématique les fonctions servant à la configuration. Les
touches d’accès rapide permettent d’accéder directement aux fonctions du logiciel.
Menu en ligne
Le menu en ligne apparaît automatiquement si l’interface de communication est
branchée sur une boucle active avec un transmetteur en fonctionnement. A partir du
menu en en ligne, presser la séquence appropriée de touches d’accès rapide afin
d’accéder à la fonction recherchée. Suivre les instructions apparaissant sur l’écran
pour mener à bien l’opération.

FIGURE 1-2. Menu en ligne de l’interface HART.


).

Caractéristiques des touches d’accès rapide HART


Les séquences de touches d’accès rapide offertes par l’interface HART sont
identifiables selon les conventions suivante s:
1 à 9 – se réfèrent aux touches du clavier alphanumérique situé sous le clavier
spécialisé.

REMARQUE
Les séquences d’accès rapide HART ne sont exploitables qu’au sein du menu en
ligne.

Commencer les séquences d’accès rapide à partir du menu en ligne. Appuyer sur
HOME (habituellement la touche F3) si l’on souhaite revenir au menu en ligne
lorsqu’une fonction est déjà engagée.
Exemple d’utilisation des touches d’accès rapide HART
L’exemple suivant illustre comment changer la Date.
En suivant le synoptique des menus, appuyer sur 1 pour atteindre le menu Device
Setup, puis sur 3 pour Basic Setup, sur 4 pour Device Info, et sur 1 pour Date.
La séquence d’accès rapide HART correspondante est 1,3,4,1.

A-2
TABLE 1-1.
Interface de communication HART F
Touches d’accès rapide des
Transmetteur de pression modèle 1151.
Touches d’accès rapide
Fonction
de l’interface HART
Sortie analogique 3
Alarme de sortie analogique 1, 4, 3, 3
Commande du mode rafale 1, 4, 3, 4, 3
Fonctionnement en rafales 1, 4, 3, 4, 4
Etalonnage 1, 2, 3
Amortissement 1, 3, 6
Date 1, 3, 4, 1
Descripteur 1, 3, 4, 2
Etalonnage numérique analogique 1, 2, 3, 2, 1
(sortie 4–20 mA)
Arrête le réglage du zéro de l’échelle 1, 4, 4, 1, 7
Information concernant les unités périphériques 1, 4, 4, 1
Correction sur deux points 1, 2, 3, 3
Introduction par clavier 1, 2, 3, 1, 1
Essai de boucle 1, 2, 2
Limite inférieure de la plage 4, 1
Etalonnage inférieure du capteur 1, 2, 3, 3, 2
Message 1, 3, 4, 3
Type d’instrument de mesure 1, 3, 4, 5
Nombre de synchronisations initiales exigées 1, 4, 3, 4, 2
Pourcentage de plage 1, 1, 2
Adresse d’interrogation 1, 4, 3, 4, 1
Pression 2
Limites des plages de mesure 1, 3, 3
Réétalonnage 1, 2, 3, 1
Etalonnage N/A sur d’autres échelles (sortie 4–20 mA) 1, 2, 3, 2, 2
Test automatique (transmetteur) 1, 2, 1, 1
Informations sur le capteur 1, 4, 4, 2
Température du capteur 1, 1, 4
Unités de température du capteur 1, 4, 1, 2, 2
Points d’étalonnage du capteur 1, 2, 3, 3, 4
Etat 1, 2, 1, 2
Etiquette 1, 3, 1
Fonction de transfert (choix du type de sortie) 1, 3, 5
Sécurité du transmetteur (interdiction d’écriture) 1, 3, 4, 4
Correction de la sortie analogique 1, 2, 3, 2
Unités de mesure (procédé) 1, 3, 2
A-3
TABLE 1-1.
F Interface de communication HART
Touches d’accès rapide des
Transmetteur de pression modèle 1151.
Touches d’accès rapide
Fonction
de l’interface HART
Limite supérieure de la plage 5, 2
Etalonnage supérieur du capteur 1, 2, 3, 3, 3
Etalonnage de zéro 1, 2, 3, 3, 1

A-4
ANNEXE
F
B Interface de
communication modèle 268

FIGURE B-1. Synoptique des menus du modèle 268 pour le transmetteur intelligent 1151.

F2 Test 268 F4 Exécution Essai du clavier

F3 Revs XMTR
Modèle, Unités, Sortie /Lin-racine car.,
F1 268 Test F4 Fin Amortissement, pts 4/20 mA, Etiquette,
Menu principal Descripteur, Message, Date, Instr. de mes.,
F3 F2 Conf. hors ligne F3 Exécution Type de bride, Mat. de bride, Joint torique,
Commande Purges, Joint externe/Fluide/
d’arrêt F3 Fréquence F4 Sortie Séparation/Numéro
F1 Hors ligne F4 Exécution F4 Sortie F1 Retentative
F1 Etiq. Spécif.
F2 Multipoint F2 Choix
F3 Interrogation
F4 Fin

F2 Essai du 268 F4 Exécution Essai du clavier

F3 Revs XMTR
F1 268 Test
F2 Test F4 Fin
F2 F2 Test XMTR
Sauvegarde F1 4 mA
F3 Essai de F2 20 mA
1151
F3 Rappel boucle F4 Exécution F3 Autre échelle
F4 Fin
F4 Exécution F4 Sortie

F1 Sauvegarde

F1 Données hors F2 Rappel


ligne
F3 Commande
d’arrêt
F3
Configuration F2 Changement de Unités, pts 4/20 mA, Sortie /Lin-rac. carrée,
sortie Amortissement,

Etiq., Descripteur, Message, Date, Inst. de mes.,


Type de bride, Mat. de bride, Joint torique, Purges,
F3 Info XMTR
Joint externe/Fluide/Séparation/Numéro

F4 Envoi de données

F1 Autres fonctions Mode rafales

F2 Caractérisation
F4 Format F4 Exécution Plage/zéro locaux
F3 Calibration Numéro de série Xmtr
F1 4/20 mA
numérique
F2 Autre échelle
F1 Calibration de sortie F3 Commande
F4 Fin
d’arrêt
F2 Calibration du capteur
F1 Calibration sur
F4 Fin deux points
F2 Calibration de zéro
F3 Commande d’arrêt
B-1
INTERFACE DE COMMUNICATION MODÈLE 268
F Le modèle 268 offre aux transmetteurs de pression modèle 1151 le moyen de
communiquer. Le synoptique des menus du modèle 268 illustre de manière
schématique les fonctions servant à la configuration et les séquences d’accès rapide
permettent d’accéder directement aux fonctions du logiciel.
Touches d’accès rapide du
modèle 268
Les séquences d’accès rapide du modèle 268 permettent d’accéder rapidement et en
direct aux variables et aux fonctions du transmetteur. A partir du menu principal
(Figure B-2), composer la séquence d’accès rapide correspondant à la fonction
souhaitée. Puis suivre les instructions fournies sur l’écran pour exécuter la fonction.

FIGURE B-2. Menu principal du modèle 268.

Model: 1151 Pressure


Tag: XXXXXXXX
Off- Test Con- For
line fig mat

Touche de fonction
Conventions gouvernant les séquences
Les séquences d’accès rapide du modèle 268 sont identifiables selon les conventions
suivantes:
F1, F2, F3, F4 – indiquent chacune des touches de fonction situées directement
sous l’afficheur à cristaux liquides du modèle 268.
(F2 x 7) – signifie que l’on doit presser la touche F2 à sept reprises.
Variable procédé – concerne la touche spécialisée située sous les touches de
fonction du modèle 268.
Pour revenir au menu principal, utiliser les touches de fonction afin de quitter la
tâche en cours et presser la touche “PREVIOUS FUNCTION” (touche spécialisée -
FONCTION PRÉCÉDENTE) autant de fois que nécessaire.

REMARQUE
Pour être menée à bien, certaines opérations exigent que la boucle d’essai soit sous
commande manuelle. Les séquences d’accès rapide comportent souvent un
avertissement signalant que la boucle doit être mise sous commande manuel.

B-2
TABLE B-1. Modèle 268
Touches d’accès rapide F
pour les transmetteurs modèle 1151.
Fonction Touches d’accès rapide du modèle 268
Sortie analogique F3, F2
Alarme de sortie analogique Inutilisé
Commande de mode rafale F4, F4, F1
Fonctionnement en rafales Inutilisé
Etalonnage Inutilisé
Amortissement F3, F2, (F1 x 3)
Date F3, F3, (F1 x 3)
Descripteur F3, F3, F1
Etalonnage numérique/analogique (sortie 4–20 mA) F4, F4, F3
Mise hors service des réglages directs de plage et de F4, F4, F1
zéro
Informations sur les périphériques F3, F3
Etalonnage sur deux points F4, F4, F3, F2, F1
Modification d’échelle au clavier F3, F2, F1
Essai de boucle F2, F3
Limite inférieure de la plage Touche de variable procédé, F2
Etalonnage inférieure du capteur F4, F4, F3, F2, F1, F2
Message F3, F3, F1, F1
Type d’instrument de mesure F3, F3, (F1 x 4)
Nombre de synchronisations initiales désirées Inutilisé
Pourcentage de plage Inutilisé
Adresse d’interrogation F1, F4, F4, F2, F3
Pression Touche de variable procédé
Limites de la plage F3, F2, F1
Réétalonnage F4, F4, F3, F1, F1
Etalonnage N/A pour autre échelle F4, F4, F3, F1, F2
(sortie 4–20 mA)
Essai automatique (Transmetteur) F2, F2
Informations sur le capteur F3, F3
Température du capteur Touche de variable procédé, F3
Points utilisés pour l’étalonnage du capteur F3, F2, F1
Etat Inutilisé
Repère F3, F3
Fonction de transfert (choix du type de sortie) F3, F2, F1, F1
Sécurité du transmetteur (interdiction d’écriture) Inutilisé
Etalonnage de la sortie analogique F4, F4, F3, F1
B-3
TABLE B-1. Modèle 268
F Touches d’accès rapide
pour les transmetteurs modèle 1151.
Fonction Touches d’accès rapide du modèle 268

Unités (variable procédé) F3, F2


Limite supérieure de la plage Touche de variable procédé, F2
Etalonnage supérieure du capteur F4, F4, F3, F2, F1, F3
Correction de zéro F4, F4, F3, F2, F2

B-4