Vous êtes sur la page 1sur 190

MANUEL UTILISATEUR

Protection et gestion de l'énergie


PPM 300

DEIF A/S · Frisenborgvej 33 · DK-7800 Skive · Tel.: +45 9614 9614 · Fax: +45 9614 9615 · info@deif.com · www.deif.com
isenborgvej 33 · DK-7800 Skive · Tel.: +45 9614 9614 · Fax: +45 9614 9615 · info@deif.com · www.deif.com
14 9614 · Fax: +45 9614 9615 · info@deif.com · www.deif.com Document no.: 4189341147B
Ce document n'est pas à jour. Une version plus récente est disponible en anglais sur www.deif.com.
PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

1. Introduction
1.1 À propos du manuel utilisateur......................................................................................................................................................................................................7
1.1.1 Utilisateurs .........................................................................................................................................................................................................................................7
1.1.2 Versions de logiciels.................................................................................................................................................................................................................... 7
1.1.3 Support technique......................................................................................................................................................................................................................... 7
1.1.4 Liste de la documentation technique du PPM 300............................................................................................................................................... 8
1.2 Avertissements et consignes de sécurité.............................................................................................................................................................................9
1.2.1 Sécurité pendant l'installation et l'utilisation ............................................................................................................................................................. 9
1.2.2 Démarrages automatiques et à distance..................................................................................................................................................................... 9
1.2.3 Mode manuel.................................................................................................................................................................................................................................... 9
1.2.4 Alimentation électrique du contrôleur.......................................................................................................................................................................... 10
1.2.5 Paramètres d’usine .................................................................................................................................................................................................................. 10
1.2.6 Décharges électrostatiques ............................................................................................................................................................................................... 10
1.2.7 Il est interdit de modifier manuellement les actions des alarmes actives.........................................................................................10
1.3 Informations légales..............................................................................................................................................................................................................................10
1.3.1 Matériel tiers................................................................................................................................................................................................................................... 10
1.3.2 Garantie..............................................................................................................................................................................................................................................11
1.3.3 Logiciel libre.................................................................................................................................................................................................................................... 11
1.3.4 Marques déposées.................................................................................................................................................................................................................... 11
1.3.5 Copyright........................................................................................................................................................................................................................................... 11
1.3.6 Avertissement ...............................................................................................................................................................................................................................11

2. Vue d'ensemble du système


2.1 Généralités.....................................................................................................................................................................................................................................................12
2.1.1 Utilisation des contrôleurs PPM 300 ........................................................................................................................................................................... 12
2.2 Messages utilisateur............................................................................................................................................................................................................................. 13
2.2.1 Messages d'état du contrôleur.......................................................................................................................................................................................... 13
2.2.2 Messages d'information utilisateur.................................................................................................................................................................................16

3. Équipement du contrôleur
3.1 Écran d’affichage..................................................................................................................................................................................................................................... 26
3.1.1 Présentation de l'unité d'affichage................................................................................................................................................................................. 26
3.1.2 LED et touches de l'unité d’affichage...........................................................................................................................................................................27
3.1.3 LED et touches du contrôleur de générateur GENSET................................................................................................................................. 28
3.1.4 LED et touches du contrôleur de générateur de secours EMERGENCY......................................................................................... 30
3.1.5 LED et touches du contrôleur d'alternateur attelé SHAFT ......................................................................................................................... 33
3.1.6 LED et touches du contrôleur de connexion à quai SHORE .................................................................................................................... 34
3.1.7 LED et touches du contrôleur de disjoncteur de jeu de barres BUS TIE ........................................................................................ 36
3.2 Rack du contrôleur................................................................................................................................................................................................................................. 37
3.2.1 LED du rack.................................................................................................................................................................................................................................... 37
3.2.2 LED du PSM3.1........................................................................................................................................................................................................................... 37
3.2.3 LED du PCM3.1........................................................................................................................................................................................................................... 39

4. Utilisation du système
4.1 Introduction...................................................................................................................................................................................................................................................40
4.1.1 À propos des actions utilisateur....................................................................................................................................................................................... 40
4.2 Actions de base sur le contrôleur de générateur GENSET................................................................................................................................40
4.2.1 Introduction à l'utilisation des contrôleurs GENSET......................................................................................................................................... 40
4.2.2 Changement de mode.............................................................................................................................................................................................................40
4.2.3 Démarrage du générateur.................................................................................................................................................................................................... 42

www.deif.com Page 2 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

4.2.4 Arrêt du générateur................................................................................................................................................................................................................... 42


4.2.5 Fermeture du disjoncteur du générateur................................................................................................................................................................... 43
4.2.6 Ouverture du disjoncteur du générateur....................................................................................................................................................................43
4.2.7 Paramétrage des priorités de démarrage et d'arrêt.......................................................................................................................................... 44
4.3 Actions de base sur le contrôleur de générateur de secours EMERGENCY..................................................................................... 44
4.3.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur de générateur EMERGENCY...............................................................................................44
4.3.2 Changement de mode.............................................................................................................................................................................................................45
4.3.3 Démarrage du générateur de secours........................................................................................................................................................................ 46
4.3.4 Arrêt du générateur de secours....................................................................................................................................................................................... 46
4.3.5 Fermeture du disjoncteur du générateur de secours....................................................................................................................................... 47
4.3.6 Ouverture du disjoncteur du générateur de secours........................................................................................................................................ 47
4.3.7 Fermeture du disjoncteur de jeu de barres............................................................................................................................................................. 48
4.3.8 Ouverture du disjoncteur de jeu de barres.............................................................................................................................................................. 49
4.3.9 Fonction d'essai du générateur de secours............................................................................................................................................................ 50
4.3.10 Harbour operation...................................................................................................................................................................................................................... 50
4.4 Actions de base sur le contrôleur d'alternateur attelé SHAFT....................................................................................................................... 51
4.4.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur SHAFT................................................................................................................................................... 51
4.4.2 Fermeture du disjoncteur de l'alternateur attelé.................................................................................................................................................. 52
4.4.3 Ouverture du disjoncteur de l'alternateur attelé................................................................................................................................................... 53
4.5 Actions de base sur le contrôleur de la connexion à quai SHORE............................................................................................................ 53
4.5.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur SHORE................................................................................................................................................. 53
4.5.2 Fermeture du disjoncteur de connexion à quai.................................................................................................................................................... 54
4.5.3 Ouverture du disjoncteur de connexion à quai..................................................................................................................................................... 55
4.6 Actions de base sur le contrôleur du disjoncteur de jeu de barres BUS TIE.................................................................................... 55
4.6.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur BUS TIE................................................................................................................................................55
4.6.2 Fermeture du disjoncteur de jeu de barres............................................................................................................................................................. 55
4.6.3 Ouverture du disjoncteur de jeu de barres.............................................................................................................................................................. 56

5. Utilisation de l'unité d’affichage


5.1 Introduction...................................................................................................................................................................................................................................................57
5.1.1 À propos de l'unité d'affichage.......................................................................................................................................................................................... 57
5.1.2 À propos de la barre d'état...................................................................................................................................................................................................58
5.1.3 À propos des touches logicielles..................................................................................................................................................................................... 58
5.1.4 À propos du clavier virtuel.................................................................................................................................................................................................... 62
5.1.5 Affichage de l'aide...................................................................................................................................................................................................................... 65

6. Connexion
6.1 Autorisations............................................................................................................................................................................................................................................... 66
6.1.1 À propos des autorisations.................................................................................................................................................................................................. 66
6.2 Connexion...................................................................................................................................................................................................................................................... 66
6.2.1 Connexion au contrôleur....................................................................................................................................................................................................... 66
6.3 Déconnexion................................................................................................................................................................................................................................................ 68
6.3.1 Déconnexion du contrôleur................................................................................................................................................................................................. 68
6.4 Langue............................................................................................................................................................................................................................................................... 69
6.4.1 Restrictions liées aux langues...........................................................................................................................................................................................69
6.4.2 Changement de la langue.................................................................................................................................................................................................... 69
6.5 Redémarrage................................................................................................................................................................................................................................................70
6.5.1 Introduction......................................................................................................................................................................................................................................70
6.5.2 Redémarrage de l'unité d'affichage...............................................................................................................................................................................71

www.deif.com Page 3 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

6.6 Informations utilisateur...................................................................................................................................................................................................................... 71


6.6.1 Affichage des informations utilisateur.......................................................................................................................................................................... 71

7. Configuration
7.1 Introduction...................................................................................................................................................................................................................................................74
7.1.1 À propos de la configuration...............................................................................................................................................................................................74
7.2 Association................................................................................................................................................................................................................................................... 74
7.2.1 Introduction......................................................................................................................................................................................................................................74
7.2.2 Affichage ou configuration d’une association........................................................................................................................................................ 75
7.2.3 Rafraîchissement de la liste des contrôleurs......................................................................................................................................................... 77
7.3 Priorité............................................................................................................................................................................................................................................................... 77
7.3.1 Affichage ou configuration des priorités.....................................................................................................................................................................77
7.4 Compteurs......................................................................................................................................................................................................................................................79
7.4.1 Affichage ou configuration des compteurs...............................................................................................................................................................79
7.5 Paramètres.....................................................................................................................................................................................................................................................82
7.5.1 Affichage ou configuration des paramètres.............................................................................................................................................................82
7.6 Entrées/sorties........................................................................................................................................................................................................................................... 84
7.6.1 Configuration des entrées/sorties...................................................................................................................................................................................84
7.6.2 Fonction(s)....................................................................................................................................................................................................................................... 84
7.6.3 Sélection d’une carte................................................................................................................................................................................................................85
7.6.4 Affichage ou configuration des bornes E/S des cartes................................................................................................................................... 86
7.6.5 Réglages des E/S des bornes...........................................................................................................................................................................................87
7.7 Entrée numérique (DI)..........................................................................................................................................................................................................................88
7.7.1 Configuration du nom de l'E/S.......................................................................................................................................................................................... 88
7.7.2 Configuration de fonction(s)................................................................................................................................................................................................89
7.7.3 Configuration d'alarme(s)......................................................................................................................................................................................................92
7.8 Sortie numérique (DO)........................................................................................................................................................................................................................ 96
7.8.1 Configuration du nom de l'E/S.......................................................................................................................................................................................... 96
7.8.2 Affichage ou configuration d’un relais..........................................................................................................................................................................96
7.8.3 Configuration de fonction(s)................................................................................................................................................................................................97
7.8.4 Configuration des alarmes................................................................................................................................................................................................ 100
7.9 Entrée analogique (AI)......................................................................................................................................................................................................................102
7.9.1 Introduction aux entrées analogiques...................................................................................................................................................................... 102
7.9.2 Configuration des entrées analogiques (AI)........................................................................................................................................................ 102
7.9.3 Configuration du nom de l'E/S....................................................................................................................................................................................... 103
7.9.4 Configuration de fonction(s).............................................................................................................................................................................................103
7.9.5 Configuration d'alarme(s)...................................................................................................................................................................................................106
7.9.6 Affichage ou configuration d’un capteur.................................................................................................................................................................. 110
7.10 Sortie analogique (AO) / PWM................................................................................................................................................................................................... 122
7.10.1 Configuration des sorties analogiques (AO)........................................................................................................................................................122
7.10.2 Configuration du nom de l'E/S....................................................................................................................................................................................... 123
7.10.3 Configuration de fonction(s).............................................................................................................................................................................................123
7.10.4 Affichage ou configuration des sorties analogiques (AO) ou PWM................................................................................................... 126

8. Alarmes
8.1 Introduction................................................................................................................................................................................................................................................139
8.1.1 Indicateur d'alarme................................................................................................................................................................................................................. 139
8.1.2 À propos de la liste des alarmes.................................................................................................................................................................................. 140
8.1.3 Symboles d'alarme................................................................................................................................................................................................................. 140
8.1.4 Actions utilisateur.....................................................................................................................................................................................................................142

www.deif.com Page 4 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

8.1.5 Notification d'alarme.............................................................................................................................................................................................................. 142


8.2 Actions utilisateur................................................................................................................................................................................................................................ 143
8.2.1 Affichage des alarmes..........................................................................................................................................................................................................143
8.2.2 Neutralisation de l'avertisseur sonore...................................................................................................................................................................... 143
8.2.3 Acquittement des alarmes.................................................................................................................................................................................................144
8.2.4 Réinitialisation des alarmes verrouillées................................................................................................................................................................ 145
8.2.5 Mise en veille des alarmes............................................................................................................................................................................................... 145
8.2.6 Alarmes hors service.............................................................................................................................................................................................................146

9. Données en temps réel


9.1 Introduction................................................................................................................................................................................................................................................148
9.1.1 Données en temps réel....................................................................................................................................................................................................... 148
9.2 Données en temps réel.................................................................................................................................................................................................................... 148
9.2.1 Consultation des données en temps réel.............................................................................................................................................................. 148
9.2.2 Compteurs.....................................................................................................................................................................................................................................149
9.2.3 Vues des données en temps réel................................................................................................................................................................................ 151

10. Outils
10.1 Introduction................................................................................................................................................................................................................................................156
10.1.1 À propos des outils................................................................................................................................................................................................................. 156
10.2 Unités...............................................................................................................................................................................................................................................................156
10.2.1 À propos de la page Unités.............................................................................................................................................................................................. 156
10.2.2 Affichage ou configuration des réglages des unités...................................................................................................................................... 156
10.3 Communication...................................................................................................................................................................................................................................... 157
10.3.1 Introduction...................................................................................................................................................................................................................................157
10.3.2 Configuration de la communication............................................................................................................................................................................ 159
10.4 Menu avancé............................................................................................................................................................................................................................................. 160
10.4.1 À propos du menu avancé................................................................................................................................................................................................ 160
10.5 Essai des voyants................................................................................................................................................................................................................................ 160
10.5.1 Essai des voyants................................................................................................................................................................................................................... 160
10.6 Luminosité.................................................................................................................................................................................................................................................. 161
10.6.1 À propos du menu Luminosité....................................................................................................................................................................................... 161
10.6.2 Affichage ou configuration du niveau de luminosité...................................................................................................................................... 161
10.6.3 Affichage ou configuration du réglage du temps de luminosité.............................................................................................................162
10.7 Autorisations............................................................................................................................................................................................................................................ 163
10.7.1 À propos des autorisations............................................................................................................................................................................................... 163
10.7.2 Affichage des groupes......................................................................................................................................................................................................... 164
10.7.3 Affichage des utilisateurs................................................................................................................................................................................................... 164
10.8 Type de contrôleur............................................................................................................................................................................................................................... 165
10.8.1 Conditions préalables........................................................................................................................................................................................................... 165
10.8.2 Modification du type de contrôleur.............................................................................................................................................................................. 166

11. Journal
11.1 Introduction................................................................................................................................................................................................................................................168
11.1.1 À propos du journal................................................................................................................................................................................................................ 168
11.1.2 Événements du journal........................................................................................................................................................................................................168
11.2 Journal............................................................................................................................................................................................................................................................169
11.2.1 Consultation des événements du journal...............................................................................................................................................................169

www.deif.com Page 5 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

12. Info
12.1 Introduction................................................................................................................................................................................................................................................170
12.1.1 À propos du menu info.........................................................................................................................................................................................................170
12.2 Versions.........................................................................................................................................................................................................................................................170
12.2.1 Affichage des informations de version..................................................................................................................................................................... 170
12.3 Informations générales sur le matériel..............................................................................................................................................................................171
12.3.1 Affichage des informations générales...................................................................................................................................................................... 171

13. Dépannage
13.1 Introduction................................................................................................................................................................................................................................................173
13.1.1 Détermination de l'origine du problème.................................................................................................................................................................. 173
13.2 Dépannage en mode manuel (SWBD)................................................................................................................................................................................ 173
13.2.1 Introduction au mode manuel (SWBD)....................................................................................................................................................................173
13.2.2 Dépannage du système en mode manuel............................................................................................................................................................ 173
13.3 Dépannage des alarmes................................................................................................................................................................................................................. 175
13.3.1 Dépannage des alarmes.................................................................................................................................................................................................... 175
13.3.2 Dépannage des pannes des entrées de capteur analogique................................................................................................................. 175
13.4 Moteur............................................................................................................................................................................................................................................................. 175
13.4.1 Échec de démarrage............................................................................................................................................................................................................. 175
13.4.2 Surrégime #..................................................................................................................................................................................................................................176
13.5 Réseau et communication............................................................................................................................................................................................................ 176
13.5.1 Redondance Ethernet interrompue............................................................................................................................................................................ 176
13.5.2 Perte de l'association avec le contrôleur................................................................................................................................................................178

14. Entretien
14.1 Pile interne du PCM3.1..................................................................................................................................................................................................................... 180
14.1.1 Remplacement de la pile....................................................................................................................................................................................................180

15. Glossaire
15.1 Termes et abréviations.....................................................................................................................................................................................................................182
15.1.1 Termes et abréviations.........................................................................................................................................................................................................182
15.2 Unités...............................................................................................................................................................................................................................................................186
15.2.1 Unités................................................................................................................................................................................................................................................186
15.3 Symboles......................................................................................................................................................................................................................................................187
15.3.1 Symboles pour les notes.................................................................................................................................................................................................... 187
15.3.2 Symboles et touches de l'unité d’affichage.......................................................................................................................................................... 188

16. Fin de vie


16.1 Élimination des DEEE....................................................................................................................................................................................................................... 190
16.1.1 Élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques.............................................................................................. 190

www.deif.com Page 6 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

1. Introduction

1.1 À propos du manuel utilisateur


1.1.1 Utilisateurs

Ce document est le manuel utilisateur du contrôleur pour la protection et la gestion de l'énergie PPM-300 (Protection and
Power Management) de DEIF. Ce manuel est conçu pour l'utilisateur de l'unité d'affichage du contrôleur. Ce manuel
comprend une introduction à l'unité d'affichage (LED, touches et écran), aux fonctions de base, aux alarmes, aux journaux,
aux fonctions utilisateur plus avancées et au dépannage. Les informations dans ce manuel sont simplifiées et d'ordre
général.

Voir le manuel technique de référence pour des informations et descriptions plus détaillées.

DANGER!
Veuillez lire le présent manuel avant d'utiliser le système. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures ou des dégâts matériels.

1.1.2 Versions de logiciels

Les informations dans ce document correspondent aux versions de logiciels suivantes.

Tableau 1.1 Versions de logiciels

Logiciels Détails Version


PCM APPL Application de contrôleur 1.0.7.x
DU APPL Application de l'unité d'affichage 1.0.7.x
PICUS Logiciel PC 1.0.5.x

1.1.3 Support technique

Vous pouvez vous renseigner sur les options de service et de support sur le site web de DEIF, www.deif.com. Vous y
trouverez aussi toutes les informations de contact nécessaires.

Les options suivantes sont proposées pour le support technique de votre contrôleur :
• Aide : L'unité d'affichage comprend une aide contextuelle.
• Documentation technique : Toute la documentation technique sur ce produit est disponible sur le site de DEIF :
www.deif.com/documentation
• Formation : DEIF propose régulièrement des formations dans toutes ses agences à travers le monde.
• Support : DEIF propose un support 24h/24. Consultez le site www.deif.com pour les informations de contact. Peut-être
trouverez-vous une filiale DEIF située près de chez vous ? Vous pouvez aussi envoyer un email à l’adresse
support@deif.com.
• Service : Les ingénieurs DEIF peuvent vous aider pour la conception, la mise en service, l'utilisation et l'optimisation.

www.deif.com Page 7 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

1.1.4 Liste de la documentation technique du PPM 300

Document Sommaire
• Description et fonctions du système
• Spécifications techniques
• Pour chaque type de contrôleur
Fiche technique
◦ Applications, matériel, fonctions et protections
• Cartes, unité d’affichage et accessoires
• Informations pour la commande
• Montage
• Branchements
• PICUS (logiciel PC)
Démarrage rapide
◦ Téléchargement et installation
◦ Configuration du contrôleur
• Vue d'ensemble de l'unité d’affichage
• Principes du système
• Configuration AC et réglage des valeurs nominales
• Protections et alarmes
• Disjoncteurs, synchronisation et délestage
• Régulation
• Gestion de l'énergie
Manuel technique de référence • Pour chaque type de contrôleur
◦ Principes, séquences, fonctions et protections
• Caractéristiques et configuration du matériel
• PICUS (y compris autorisations)
• CustomLogic
• Émulation
• Modbus
• Outils et équipement
• Montage
• Câblage minimal pour chaque type de contrôleur
Notice d’installation • Câblage des borniers des cartes
• Câblage des fonctions du contrôleur
• Câblage de la communication
• Câblage de l'unité d'affichage
• Outils, logiciels et informations requis
• Vérifications du contrôleur, du système et du matériel
Guide de mise en service • Réglages de la régulation
• Essais du système
• Dépannage

www.deif.com Page 8 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Document Sommaire
• Équipement du contrôleur (touches et LED)
• Utilisation du système
Manuel utilisateur • Alarmes et journaux
• Utilisation de l'unité d’affichage
• Dépannage et entretien
Manuel PICUS Utilisation de PICUS et de CustomLogic
• Liste des adresses Modbus
◦ Adresses API
Tables Modbus
◦ Correspondance avec les fonctions du contrôleur
• Description des codes fonctions, groupes de fonctions

1.2 Avertissements et consignes de sécurité


1.2.1 Sécurité pendant l'installation et l'utilisation

L’installation et l'utilisation du matériel exposent le personnel à des tensions et courants dangereux. Dès lors, l’installation
doit exclusivement être confiée à du personnel qualifié, conscient des risques que présente toute opération avec du matériel
électrique.

DANGER!
Tensions et courants dangereux ! Veillez à ne pas toucher les bornes, et notamment les entrées de mesure
AC et les bornes de relais. Tout contact avec les bornes risquerait d’entraîner des blessures ou la mort.

1.2.2 Démarrages automatiques et à distance

Le système de gestion de l'énergie démarre automatiquement les générateurs quand une plus grande puissance est
nécessaire. Il n'est pas toujours facile pour un utilisateur inexpérimenté de prévoir quels générateurs vont démarrer. En
outre, les générateurs peuvent être démarrés à distance (par exemple, via une connexion Ethernet ou une entrée
numérique). Pour éviter tout accident, la conception, la disposition et les procédures d'entretien du générateur doivent tenir
compte de cette éventualité.

1.2.3 Mode manuel

En mode manuel, l'opérateur utilise et contrôle l'équipement à partir du tableau électrique. Quand le mode manuel est
activé :
• le contrôleur déclenche le disjoncteur et/ou arrête le moteur en cas d'alarme nécessitant un déclenchement de disjoncteur
ou un arrêt immédiat ;
• le contrôleur ne répond pas à un blackout ;
• le contrôleur ne fournit pas de gestion de l'énergie ;
• le contrôleur n'accepte pas les commandes opérateur ;
• le contrôleur ne peut pas empêcher et n'empêche pas des actions manuelles de l'opérateur.

La conception du tableau doit donc garantir que le système est suffisamment protégé quand le contrôleur est en mode
manuel.

www.deif.com Page 9 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

1.2.4 Alimentation électrique du contrôleur

Lorsqu’il n’est pas alimenté, le contrôleur est éteint et n’offre donc aucune protection au système. Le contrôleur ne peut pas
effectuer de déclenchements, d’arrêts immédiats ni de verrouillages quand il est éteint. Le contrôleur ne fournit aucun
contrôle ni aucune gestion de l'énergie. Tous les relais du contrôleur sont désexcités.

Le contrôleur doit disposer d’une alimentation fiable, y compris d’une alimentation de secours. De plus, le tableau électrique
doit être conçu de telle sorte que le système soit suffisamment protégé en cas de défaillance de l’alimentation électrique du
contrôleur.

1.2.5 Paramètres d’usine

À la livraison, le contrôleur est paramétré d’usine. Ces réglages sont basés sur des valeurs types et ne sont pas
nécessairement adaptés à votre système. Il est donc impératif que vous vérifiiez tous les paramètres avant d'utiliser le
contrôleur.

1.2.6 Décharges électrostatiques

Vous devez protéger les bornes de l’appareil contre les décharges électrostatiques quand il n'est pas installé dans un rack
relié à la terre. Les décharges électrostatiques peuvent endommager les bornes.

1.2.7 Il est interdit de modifier manuellement les actions des alarmes actives.

DANGER!
Il est interdit d’utiliser le mode de contrôle manuel pour annuler l'action d'une alarme active.

Une alarme peut être active parce qu'elle a été verrouillée ou parce que la condition d'alarme est toujours présente. En cas
d’annulation manuelle de l’action d'alarme, l’alarme verrouillée ne répète pas son action. Dans ce cas, l'alarme verrouillée ne
fournit pas de protection.

Exemple d'alarme de surintensitéverrouillée

Le contrôleur déclenche un disjoncteur suite à une surintensité. L'utilisateur ferme le disjoncteur manuellement
(sans utiliser le contrôleur) alors que l'alarme de surintensité est toujours verrouillée.

Si une nouvelle surintensité se produit, le contrôleur ne déclenchera pas le disjoncteur une seconde fois. Le
contrôleur considère que l'alarme de surintensité verrouillée est toujours active et ne fournit donc pas de protection.

1.3 Informations légales


1.3.1 Matériel tiers

DEIF décline toute responsabilité quant à l'installation ou l'utilisation de matériel tiers, y compris du générateur. Veuillez
contacter le fabricant du générateur si vous avez des questions sur son installation ou son utilisation.

www.deif.com Page 10 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

1.3.2 Garantie

ATTENTION
Le rack ne peut être ouvert que pour retirer, remplacer et/ou ajouter des cartes. La procédure décrite dans la notice
d'installation doit être suivie. La garantie sera annulée en cas d’ouverture du rack pour toute autre raison ou de
non-respect de la procédure.

ATTENTION
De même, la garantie sera annulée en cas d’ouverture de l'unité d'affichage.

1.3.3 Logiciel libre

Ce produit utilise les logiciels libres sous licence GNU GPL (licence publique générale) et GNU LGPL (licence publique
générale limitée). Le code source pour ces logiciels peut être obtenu en contactant DEIF à l’adresse support@deif.com.
DEIF se réserve le droit de facturer le coût de ce service.

1.3.4 Marques déposées

DEIF est une marque déposée de DEIF A/S.

Modbus® est une marque déposée de Schneider Automation Inc.

Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.

Toutes les marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

1.3.5 Copyright

© Copyright DEIF A/S 2017. Tous droits réservés.

1.3.6 Avertissement

DEIF A/S se réserve le droit de modifier ce document sans préavis.

La version anglaise de ce document contient à tout moment les informations actualisées les plus récentes sur le produit.
DEIF décline toute responsabilité quant à l'exactitude des traductions. Il est possible que celles-ci ne soient pas mises à jour
en même temps que le document en anglais. En cas de divergence, la version anglaise prévaut.

www.deif.com Page 11 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

2. Vue d'ensemble du système

2.1 Généralités
2.1.1 Utilisation des contrôleurs PPM 300

Les contrôleurs PPU 300 veillent à ce que la puissance requise soit disponible et à ce que le système soit protégé pour tous
types d’applications marines.

Seul du personnel qualifié peut installer et mettre en service les contrôleurs. Une fois installés et mis en service, les
contrôleurs sont faciles à utiliser.

Contrôle du système de gestion d'énergie (PMS)


Dans la mesure du possible, les contrôleurs doivent être sous contrôle PMS.

Dans la mesure du possible, les contrôleurs des générateurs doivent être en mode automatique (AUTO). Dans ce mode, le
PMS démarre et arrête automatiquement les générateurs en fonction des besoins énergétiques. Le PMS ferme et ouvre
aussi automatiquement les disjoncteurs des générateurs vers le jeu de barres, et connecte et déconnecte les générateurs
selon les besoins.

L'alternateur attelé SHAFT, la connexion à quai SHORE et les contrôleurs des disjoncteurs de jeu de barres BUS TIE sont en
temps normal sous contrôle PMS. Pour des raisons de sécurité, ces contrôleurs ne se connectent pas automatiquement à un
alternateur attelé ou une connexion à quai et ne ferment pas automatiquement un disjoncteur de jeu de barres. Une
intervention de l’utilisateur est nécessaire pour démarrer ces actions. Une fois l'action démarrée, le contrôleur effectue
automatiquement une séquence d'actions prédéfinie.

Les contrôleurs de générateur GENSET et de secours EMERGENCY peuvent tourner en mode automatique (AUTO) ou
semi-automatique (SEMI). Ces deux modes sont des modes PMS. Le mode SEMI est un type de mode de service. En mode
SEMI, une intervention de l'utilisateur est nécessaire pour démarrer ou arrêter le générateur. C'est aussi le cas pour
démarrer la séquence prédéfinie pour fermer ou ouvrir le disjoncteur de générateur vers le jeu de barres.

Mode manuel
Chaque contrôleur peut être mis en mode manuel. L'utilisateur peut alors contrôler manuellement la vitesse du générateur et
ouvrir et fermer le disjoncteur. Le mode manuel est utile pour le dépannage. Il peut également être utile dans des
circonstances extrêmes nécessitant la prise de contrôle manuelle du système. En mode manuel, toutes les fonctions du
contrôleur sont désactivées. Cependant, les protections du contrôleur restent actives. Le contrôleur surveille le
fonctionnement et, si une condition d'alarme se présente, active l'action d'alarme.

Touches et LED
L'utilisateur peut se servir des touches de l'unité d’affichage pour faire fonctionner le système. Celles-ci permettent
notamment de changer les modes, de sélectionner des actions pour démarrer des séquences prédéfinies, de modifier la
priorité des générateurs et d’arrêter les alarmes. Les touches pour démarrer ou arrêter le générateur ou pour ouvrir ou fermer
le(s) disjoncteur(s) ne sont actives qu'en mode SEMI.

L'utilisateur peut consulter les LED de l'unité d’affichage pour voir l'état de fonctionnement de chaque élément du système.

Écran de l'unité d'affichage*


L'utilisateur peut surveiller le fonctionnement du système sur l'écran de l'unité d'affichage. L'utilisateur peut aussi utiliser les
touches programmables et l'écran pour se connecter au contrôleur. L'utilisateur peut alors consulter les listes et les journaux
d'alarmes et acquitter et déverrouiller les alarmes. L'utilisateur peut aussi consulter et/ou modifier la configuration du
contrôleur.

www.deif.com Page 12 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

PICUS*
PICUS - Power In Control Utility Software (logiciel utilitaire Power in Control)

PICUS est l'outil de programmation et de surveillance PC, disponible gratuitement auprès de DEIF. Avec PICUS, l'utilisateur
peut connecter un ordinateur au contrôleur à l’aide d’une connexion directe. L'utilisateur peut alors se connecter au
contrôleur. Une fois connecté, il peut utiliser PICUS pour surveiller le fonctionnement, transmettre des commandes qui
correspondent aux actions par touches, gérer les alarmes et consulter ou modifier la configuration du contrôleur*.

Voir le manuel PICUS pour plus d'informations sur la surveillance du contrôleur et la modification de sa
configuration à l’aide de PICUS.

* L'unité d'affichage et PICUS sont contrôlés par des autorisations au niveau utilisateur, pour permettre ou restreindre l'accès
aux fonctions du contrôleur. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas accessibles à l'utilisateur, selon la définition
des autorisations liées au contrôleur.

2.2 Messages utilisateur


2.2.1 Messages d'état du contrôleur

Tableau 2.1 Types de contrôleur

Icône Notes

Contrôleur de générateur GENSET

Contrôleur de générateur de secours EMERGENCY

Contrôleur d'alternateur attelé SHAFT

Contrôleur de connexion à quai SHORE

Contrôleur de disjoncteur de jeu de barres BUS TIE

Message d'état* Description

Impossible de lire l’état du contrôleur. Par


- exemple, communication lente ou perte de ● ● ● ● ●
communication.
Le paramètre 'Enable alarm test' est
Alarm testing ● ● ● ● ●
activé.

www.deif.com Page 13 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Message d'état* Description

Temps restant (en secondes) avant que le


Blackout handling in # générateur de secours ne commence sa
● ●
s procédure de démarrage pour solutionner
un blackout.
La fonction de blocage de démarrage sur
blackout ’Block blackout start’ est activée,
Blackout start blocked ● ●
ou il y une alarme de court-circuit active
dans la section.
BTB in operation Le disjoncteur de jeu de barres est fermé. ●
Temps restant (en secondes) avant que le
générateur de secours ne commence sa
Busbar OK in # s ●
procédure d'arrêt pour solutionner un
blackout.
Temps restant (en secondes) pour le
Cooldown # s ● ●
refroidissement du générateur.
Aucune détection « moteur tournant » sur
Crank off le générateur pendant la procédure de ● ●
démarrage, et le démarreur est éteint.
Le démarreur est activé pour démarrer le
Crank on ● ●
générateur.
De-loading GB / TB / Le contrôleur est en train de délester le
● ● ● ●
SGB / SCB disjoncteur.
Le contrôleur est en train de délester le
Dividing section ●
disjoncteur de jeu de barres.
Engine stopping Le générateur est en train de s'arrêter. ● ●
Temps d’activation restant (en secondes)
Engine test # s pour l'essai du moteur du contrôleur de ●
générateur de secours EMERGENCY.
Le générateur tourne et est régulé à une
Fixed power ●
puissance fixe.
Le générateur tourne et est régulé à une
Frequency regulation ● ●
fréquence fixe.
La fréquence est trop élevée et doit être
Frequency too high réduite. Réglage automatique si le ● ●
contrôleur est sous contrôle PMS.
La fréquence est trop basse et doit être
Frequency too low augmentée. Réglage automatique si le ● ●
contrôleur est sous contrôle PMS.
Le générateur de secours est en mode de
fonctionnement à quai et fournit de
Harbour operation ●
l'énergie au jeu de barres en tant que
générateur de première priorité.
Affiché lorsque la fonction de blocage de
Load-dependent stop
l'arrêt en fonction de la charge ’Block load- ● ●
blocked
dependent stop’ est activée.
Les générateurs qui sont connectés au jeu
Load sharing de barres se répartissent la charge de ● ●
manière symétrique.

www.deif.com Page 14 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Message d'état* Description

Le générateur partage la charge avec une


Load sharing autre générateur en fonction du
● ●
(asymmetric) paramétrage de la répartition de charge
asymétrique.
Temps d'activation restant (en secondes)
LTO test # s pour l'essai de couplage fugitif du ●
contrôleur EMERGENCY.
Temps restant (en secondes) avant qu'un
Non-connected stop in générateur qui n'est plus connecté au jeu
● ●
#s de barres ne commence sa procédure
d'arrêt.
Le contrôleur n'est pas en mode manuel,
mais n'est pas prêt à fonctionner. Pour les
Not ready for générateurs, il est possible que ’Start
● ● ● ● ●
operation enable’ ne soit pas activé, ou il y a des
alarmes (verrouillées ou non acquittées)
qui empêchent l'état ’prêt’.
Temps d’activation restant (en secondes)
Parallel test # s pour l'essai du fonctionnement en ●
parallèle du contrôleur EMERGENCY.
Une alarme d'avertissement de démarrage
Precautionary standby par précaution du générateur ou une ●
entrée a démarré le générateur.
Toutes les conditions pour le
fonctionnement sont réunies. Les
Ready for operation ● ● ● ● ●
générateurs sont prêts à démarrer et/ou
les disjoncteurs prêts à être fermés.
Une alimentation depuis la connexion à
SC in operation quai est disponible, et le disjoncteur de ●
cette connexion est fermé.
Une alimentation depuis la connexion à
SC in operation (base quai est disponible, et le disjoncteur de

load) cette connexion est fermé. Le paramètre
de charge de base a été activé.
Une alimentation depuis la connexion à
SC ready quai est disponible, et le disjoncteur de ●
cette connexion est ouvert.
L'alimentation de navire à navire est
SC ready for ship-to-
activée, et le disjoncteur de la connexion à ●
ship supply
quai est ouvert.
Le mode sécurisé a été activé pour
Secured mode active s'assurer qu'il y a assez d'énergie en cas ● ● ●
de panne du plus gros générateur.
L'alternateur attelé fournit de l'énergie, et
SG in operation ●
son disjoncteur est fermé.
L'alternateur attelé fournit de l'énergie, et
SG in operation (base
son disjoncteur est fermé. Le paramètre ●
load)
de charge de base est activé.

www.deif.com Page 15 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Message d'état* Description

Le mode Propulsion de secours (PTH) a


SG in PTH operation été activé, et le disjoncteur de ●
d'alternateur attelé est fermé.
L'alternateur attelé n'est pas prêt à fournir
l'alimentation au jeu de barres. Il pourrait y
SG not ready avoir des alarmes qui empêchent le ●
disjoncteur de l'alternateur attelé de se
fermer.
Le mode Propulsion de secours (PTH) a
SG ready for PTH
été activé, et le disjoncteur de l'alternateur ●
operation
attelé est ouvert.
L'alternateur attelé fournit de l'énergie, et
SG running ●
son disjoncteur est ouvert.
L'alimentation de navire à navire est
Ship-to-ship active activée, et le disjoncteur de la connexion à ●
quai est fermé.
Temps restant (en secondes) avant que le
Starting genset in # s ● ●
générateur ne démarre.
Temporisation (en secondes) pour la
Start prepare - # s ● ●
préparation au démarrage du générateur.
Temps restant (en secondes) avant que le
Stopping genset in # s ● ●
générateur ne s'arrête.
Le contrôleur est en mode manuel et ne
peut recevoir des commandes que du
Mode manuel ● ● ● ● ●
tableau. La gestion d'énergie n'est pas
activée.
Le contrôleur synchronise la fréquence et
Synchronising SGB /
la tension du jeu de barres pour pouvoir ● ● ● ● ●
SCB
fermer le disjoncteur.
Le contrôleur synchronise le générateur
avec la fréquence et la tension du jeu de
Synchronising GB ● ●
barres pour pouvoir fermer le disjoncteur
du générateur.
Le contrôleur synchronise le générateur
avec la fréquence et la tension du jeu de
Synchronising TB ●
barres pour pouvoir fermer le disjoncteur
de jeux de barres.
Les deux sections devant être connectées
Synchronising par un disjoncteur de jeu de barres sont

sections synchronisées pour pouvoir fermer le
disjoncteur.
Waiting for software Une mise à jour de logiciel est en cours. ● ● ● ● ●

*Remarque : « # s » représente le compte à rebours d'une temporisation.

2.2.2 Messages d'information utilisateur

www.deif.com Page 16 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Tableau 2.2 Types de contrôleur

Icône Notes

Contrôleur de générateur GENSET

Contrôleur de générateur de secours EMERGENCY

Contrôleur d'alternateur attelé SHAFT

Contrôleur de connexion à quai SHORE

Contrôleur de disjoncteur de jeu de barres BUS TIE

Infos utilisateur Informations supplémentaires

Quand le contrôleur est en mode manuel,


1st priority not les actions utilisateur ne peuvent pas être

possible in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
Une alarme de blocage est active.
Alarm blocking BTB
Acquitter l'alarme avant de tenter de ●
close
fermer le disjoncteur de jeu de barres.
Une alarme de blocage est active.
Alarm blocking engine
Acquitter l'alarme avant de tenter de ● ●
start
démarrer le générateur.
Une alarme de blocage est active.
Alarm blocking GB
Acquitter l'alarme avant de tenter de ● ●
close
fermer le disjoncteur du générateur.
Une alarme de blocage est active.
Alarm blocking SCB
Acquitter l'alarme avant de tenter de ●
close
fermer le disjoncteur de connexion à quai.
Une alarme de blocage est active.
Alarm blocking SGB
Acquitter l'alarme avant de tenter de ●
close
fermer le disjoncteur de l'alternateur attelé.
Une alarme de blocage est active.
Alarm blocking TB
Acquitter l'alarme avant de tenter de ●
close
fermer le disjoncteur de jeu de barres.
Already first priority Le contrôleur est déjà en première priorité. ●
Already selected La commande a déjà été reçue. ●
La source d'énergie ne peut pas être
Available power too
déconnectée, car le jeu de barres serait ● ● ● ●
low
alors en surcharge.
Blackout start block La fonction de blocage de démarrage sur
● ● ● ● ●
activated blackout ’Block blackout start ’ est activée.

www.deif.com Page 17 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Infos utilisateur Informations supplémentaires

La fonction de blocage de démarrage sur


Blackout start block
blackout ’Block blackout start’ n’est pas ● ● ● ● ●
deactivated
activée.
Breaker already Le disjoncteur est déjà fermé et ne peut
● ● ● ● ●
closed pas être de nouveau fermé.
Breaker already Le disjoncteur est déjà ouvert et ne peut
● ● ● ● ●
opened pas être de nouveau ouvert.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
BTB block not les actions utilisateur ne peuvent pas être

possible in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
La fonction de blocage de fermeture du
disjoncteur de jeu de barres ou BTB
BTB close blocked (Block bus tie breaker close) est activée. ●
Un disjoncteur ouvert ne peut pas être
fermé.
La commande de fermeture BTB close a
BTB close cancelled été annulée par une commande ●
d'ouverture BTB open.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
BTB close not les actions utilisateur ne peuvent pas être

possible in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
La fonction de blocage de fermeture du
BTB close unblocked BTB Block bus tie breaker close n’est pas ●
activée.
La commande d'ouverture BTB open a été
BTB open cancelled annulée par une commande de fermeture ●
BTB close.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
BTB open not possible les actions utilisateur ne peuvent pas être

in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
Le disjoncteur de jeu de barres ne peut
pas se connecter à un jeu de barres mort
Busbar A voltage/ ou dans un état inconnu. Le disjoncteur de

frequency not OK jeu de barres se fermera seulement quand
l'état du jeu de barres sera OK (et donc
connu).
Le disjoncteur de jeu de barres ne peut
pas se connecter à un jeu de barres mort
Busbar B voltage/ ou dans un état inconnu. Le disjoncteur de

frequency not OK jeu de barres se fermera seulement quand
l'état du jeu de barres sera OK (et donc
connu).

www.deif.com Page 18 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Infos utilisateur Informations supplémentaires

Le disjoncteur de l'alternateur attelé ne


peut pas se connecter à un jeu de barres
mort ou dans un état inconnu tant qu'il est
Busbar V/Hz not OK en mode Propulsion de secours (PTH). Le ●
disjoncteur de l'alternateur attelé se
fermera seulement quand l'état du jeu de
barres sera OK (et donc connu).
L’opérateur peut utiliser l’écran d’affichage
Confirmation ● ● ● ● ●
pour confirmer une action.
Engine already Le moteur tourne déjà et ne peut pas être
● ●
running de nouveau démarré.
Engine already Le moteur est déjà arrêté et ne peut pas
● ●
stopped être de nouveau arrêté.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
Engine block not les actions utilisateur ne peuvent pas être
● ●
possible in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
La commande a déjà été reçue. Le
Engine is stopping contrôleur exécute la procédure d'arrêt du ● ●
moteur.
Le générateur ne peut pas démarrer. Il
Engine not ready pourrait y avoir des alarmes qui ● ●
empêchent l'état opérationnel.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
Engine start and
les actions utilisateur ne peuvent pas être
breaker close not ●
déclenchées à partir des interfaces du
possible in SWBD
contrôleur.
La fonction de blocage du démarrage du
moteur Block engine start est activée. Un
Engine start blocked ● ●
générateur arrêté ne peut pas être
démarré.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
Engine start not les actions utilisateur ne peuvent pas être
● ●
possible in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
Engine start La fonction de blocage du démarrage
● ●
unblocked moteur Block engine start est désactivée.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
Engine stop not les actions utilisateur ne peuvent pas être
● ●
possible in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
La fonction de forçage de tous les
Force all in section to contrôleurs de la section en mode AUTO,
● ● ● ● ●
AUTO mode activated Force all controllers in section to AUTO
mode, est activée.
La fonction de forçage de tous les
Force all in section to contrôleurs de la section en mode
● ● ● ● ●
SEMI mode activated SEMI,Force all controllers in section to
SEMI mode, est activée.

www.deif.com Page 19 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Infos utilisateur Informations supplémentaires

La fonction de forçage de tous les


Force all in section to
contrôleurs de la section en mode SWBD,
SWBD control ● ● ● ● ●
Force all controllers in section to SWBD
activated
control, est activée.
La fonction de forçage de tous les
Force all in section to
contrôleurs de la section en mode SWBD,
SWBD control ● ● ● ● ●
Force all controllers in section to SWBD
deactivated
control, est désactivée.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
GB block not possible les actions utilisateur ne peuvent pas être
● ●
in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
La fonction de blocage de la fermeture du
disjoncteur de générateur Block generator
GB close blocked ● ●
breaker close est activée. Un disjoncteur
ouvert ne peut pas être fermé.
La commande de fermeture GB close a
GB close cancelled été annulée par une commande ● ●
d'ouverture GB open.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
GB close not possible les actions utilisateur ne peuvent pas être

in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
La fonction de blocage de la fermeture du
GB close unblocked disjoncteur de générateur Block generator ● ●
breaker close est désactivée.
GB is closed Le disjoncteur du générateur est fermé. ● ●
Le disjoncteur du générateur est en cours
GB is de-loading ● ●
de délestage.
GB is open Le disjoncteur du générateur est ouvert. ● ●
Le disjoncteur du générateur se
GB is synchronising ● ●
synchronise.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
GB open and stop not les actions utilisateur ne peuvent pas être

possible in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
La commande d'ouverture open GB a été
GB open cancelled annulée par une commande de fermeture ● ●
GB close.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
GB open not possible les actions utilisateur ne peuvent pas être
● ●
in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
Le PMS démarre le générateur doté de la
Genset starting - SG f
première priorité suite à une variation de la ●
[Hz]
fréquence de l’alternateur attelé.

www.deif.com Page 20 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Infos utilisateur Informations supplémentaires

Le PMS synchronise le(s) générateur(s)


Genset synchronising pour établir la connexion et reprendre la

- SG f [Hz] charge suite à une variation de la
fréquence de l’alternateur attelé.
Harbour operation Le mode de fonctionnement à quai est

activated activé.
Harbour operation Le mode de fonctionnement à quai est

deactivated désactivé.
Le mode de fonctionnement à quai n’est
Harbour operation not pas possible lorsque le contrôleur de

possible in SWBD générateur de secours EMERGENCY est
en mode manuel.
La fonction d’entrée numérique mode de
fonctionnement à quai est activée.
Harbour operation
L’opérateur peut utiliser l’écran d’affichage ●
requested
pour autoriser ou rejeter le mode de
fonctionnement à quai.
L’essai des voyants de l’affichage est actif.
Lamp test active L’opérateur peut utiliser l’écran d’affichage ● ● ● ● ●
pour arrêter l’essai des voyants.
La fonction de blocage de l'arrêt en
Load-dependent stop
fonction de la charge Block load- ● ● ● ● ●
block activated
dependent stop est activée.
La fonction de blocage de l'arrêt en
Load-dependent stop
fonction de la charge Block load- ● ● ● ● ●
block deactivated
dependent stop est désactivée.
La section ne peut ni passer à
l'alimentation DG (générateur diesel) ni
Load on busbar too rester sur l'alimentation SG/SC (connexion
● ● ●
high à quai/alternateur attelé), parce que la
charge sur le jeu de barres est trop élevée
pour l'alimentation choisie.
Le disjoncteur de connexion à quai ne
Load on SC too high
peut pas s'ouvrir parce que la charge prise ●
(Ship-to-ship)
par le navire qui la reçoit est trop élevée.
Le disjoncteur de l'alternateur attelé ne
Load on SG too high
peut pas s'ouvrir parce que la charge pour ●
(PTH)
entraîner l'hélice est trop élevée.
Il n'est pas possible de passer en mode
Mode change locked SEMI ou AUTO tant que le contrôleur est ● ●
en mode manuel.
Il n'y a aucun générateur en mode AUTO
No genset ready to
et prêt à fonctionner pour reprendre la ● ●
start
charge après l'ouverture du disjoncteur.
L'action ne peut être exécutée que si le
Not in SEMI mode ● ●
contrôleur est en mode SEMI.
Not possible as Le mode de fonctionnement à quai n’est

standalone EDG pas possible pour un EDG autonome.

www.deif.com Page 21 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Infos utilisateur Informations supplémentaires

Un seul générateur est connecté au jeu de


Only one genset
barres. L'ouverture de son disjoncteur ●
connected
entraînerait un blackout.
Le disjoncteur de l'alternateur attelé ne
peut pas s'ouvrir parce que le paramètre
d'incidence de portance nulle Zero pitch
Pitch not zero ●
est configuré mais pas activé. Activez le
paramètre Zero pitch avant d'ouvrir le
disjoncteur.
La liste des alarmes contient des alarmes
Possible to remove
verrouillées acquittées qui peuvent être ● ● ● ● ●
latches
réinitialisées.
Le paramètre Propulsion de secours
PTH mode activated ●
(Power take home) est activé.
Le paramètre Propulsion de secours
Le mode Propulsion (Power take home) est activé et le
de secours (PTH) est disjoncteur de l'alternateur attelé est

activé quand le fermé. Ouvrir le disjoncteur de l'alternateur
disjoncteur est ouvert. attelé pour passer en mode Propulsion de
secours (PTH).
PTH mode Le paramètre de propulsion de secours

deactivated Power take home est désactivé.
Le paramètre de propulsion de secours
Le mode Propulsion Power take home est désactivé et le
de secours (PTH) est disjoncteur de l'alternateur attelé est

désactivé quand le fermé. Ouvrez le disjoncteur de
disjoncteur est ouvert. l'alternateur attelé pour quitter le mode
Propulsion de secours (PTH).
La puissance gérée par le disjoncteur de
SC Overlap power too découplage est trop élevée pour le DG de

high première priorité. Le disjoncteur ne peut
pas s'ouvrir.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
SCB block not les actions utilisateur ne peuvent pas être

possible in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
La fonction de blocage de la fermeture du
disjoncteur de la connexion à quai Block
SCB close blocked shore connection breaker close est ●
activée. Un disjoncteur ouvert ne peut pas
être fermé.
La commande de fermeture SCB close a
SCB close cancelled été annulée par une commande ●
d'ouverture SCB open.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
SCB close not les actions utilisateur ne peuvent pas être

possible in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.

www.deif.com Page 22 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Infos utilisateur Informations supplémentaires

La fonction de blocage de la fermeture du


disjoncteur de connexion à quai Block
SCB close unblocked ●
shore connection breaker close est
activée.
La commande d'ouverture SCB open a été
SCB open cancelled annulée par une commande de fermeture ●
SCB close.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
SCB open not les actions utilisateur ne peuvent pas être

possible in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
Aucune source d'énergie ne sera
disponible pour une des sections du jeu
de barres après l'ouverture du disjoncteur
Section cannot divide ●
de jeu de barres. L'ouverture du
disjoncteur de jeu de barres va entraîner
un blackout sur l’un des jeux de barres.
Le disjoncteur de jeu de barres ne peut
pas se fermer quand deux sections qui
Sections cannot
vont être connectées sont l'une et l'autre ●
synchronise
alimentées par un alternateur attelé et/ou
une connexion à quai.
Le paramètre de mode sécurisé Secured
Secured mode mode est activé, et la fonction d'activation
● ● ● ● ●
activated de ce mode Activate secured mode est
activée.
Le paramètre de mode sécurisé Secured
Secured mode mode n'est pas activé, et la fonction
● ● ● ● ●
deactivated d'activation de ce mode Activate secured
mode n'est pas activée.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
SGB block not les actions utilisateur ne peuvent pas être

possible in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
La fonction de blocage de fermeture de
disjoncteur Block shaft generator breaker
SGB close blocked ●
close est activée. Un disjoncteur ouvert ne
peut pas être fermé.
La commande de fermeture SGB close a
SGB close cancelled été annulée par une commande ●
d'ouverture SGB open.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
SGB close not les actions utilisateur ne peuvent pas être

possible in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
La fonction de blocage de fermeture de
SGB close unblocked disjoncteur Block shaft generator breaker ●
close n'est pas activée.

www.deif.com Page 23 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Infos utilisateur Informations supplémentaires

Le disjoncteur d'alternateur attelé Shaft


SGB is closed ●
generator breaker est fermé.
Le disjoncteur d'alternateur attelé Shaft
SGB is de-loading generator breaker est en cours de ●
délestage.
Le disjoncteur d'alternateur attelé Shaft
SGB is open ●
generator breaker est ouvert.
Le disjoncteur de l'alternateur attelé se
SGB is synchronising ●
synchronise.
La commande d'ouverture SGB open a
SGB open cancelled été annulée par une commande de ●
fermeture SGB close.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
SGB open not les actions utilisateur ne peuvent pas être

possible in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
SG fixed speed Le paramètre de vitesse constante Fixed

activated speed est configuré et activé.
Le paramètre de vitesse constante Fixed
speed est configuré, mais pas activé. Le
SG fixed speed disjoncteur d'alternateur attelé ne se

deactivated fermera pas tant que ce paramètre n'est
pas activé. Ou le paramètre de vitesse
constante Fixed speed a été désactivé.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
SG fixed speed not les actions utilisateur ne peuvent pas être

possible in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
Le PMS démarre le générateur doté de la
SG genset start
première priorité suite à une variation de la ●
request
fréquence de l’alternateur attelé.
Le PMS synchronise le(s) générateur(s)
SG connect genset(s) pour établir la connexion et reprendre la

request charge suite à une variation de la
fréquence de l’alternateur attelé.
Le générateur ne peut pas démarrer parce
Start enable not
que l'activation du démarrage Start enable ● ●
activated
n'est pas activée.
Le contrôleur a annulé la synchronisation
Synchronisation
(par exemple, s'il y a un blackout pendant ● ●
cancelled
la synchronisation).
Quand le contrôleur est en mode manuel,
TB block not possible les actions utilisateur ne peuvent pas être

in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.

www.deif.com Page 24 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Infos utilisateur Informations supplémentaires

Le générateur de secours alimente le jeu


de barres de secours. L'ouverture du
TB cannot open, GB is
disjoncteur de jeu de barres pendant que ●
open.
le disjoncteur du générateur est ouvert
entraînera un blackout.
La fonction de blocage de fermeture du
disjoncteur de jeu de barres Block tie
TB close blocked ●
breaker close est activée. Un disjoncteur
ouvert ne peut pas être fermé.
La commande de fermeture TB close a été
TB close cancelled annulée par une commande d'ouverture ●
TB open.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
TB close not possible les actions utilisateur ne peuvent pas être

in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
La fonction de blocage de fermeture du
TB close unblocked disjoncteur de jeu de barres Block tie ●
breaker close est désactivée.
La commande d'ouverture TB open a été
TB open cancelled annulée par une commande de fermeture ●
TB close.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
TB open not possible les actions utilisateur ne peuvent pas être

in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.
La fonction d'incidence de portance nulle
Zero pitch activated ●
Zero pitch est activée.
La fonction d'incidence de portance nulle
Zero pitch deactivated ●
Zero pitch est désactivée.
Quand le contrôleur est en mode manuel,
Zero pitch not possible les actions utilisateur ne peuvent pas être

in SWBD déclenchées à partir des interfaces du
contrôleur.

www.deif.com Page 25 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

3. Équipement du contrôleur

3.1 Écran d’affichage


3.1.1 Présentation de l'unité d'affichage

La façade de l'unité d'affichage comprend une partie supérieure et un bandeau inférieur.

Figure 3.1 Sections de l'unité d’affichage


1 Partie supérieure
2 Bandeau inférieur

Les LED et les touches de la partie supérieure sont identiques pour tous les types de contrôleur. Les LED, les touches et
l'image sur le bandeau inférieur varient en fonction du type de contrôleur. Voir la description ci-dessous.

www.deif.com Page 26 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

3.1.2 LED et touches de l'unité d’affichage

La partie supérieure de la façade de l'affichage est identique pour tous les types de contrôleur. Elle comprend les LED qui
indiquent l'état du contrôleur et une touche pour neutraliser l'avertisseur sonore. Les autres touches permettent à l'utilisateur
de consulter les informations du contrôleur sur l'écran. Les informations accessibles dépendent des autorisations associées
à l'identifiant de l'utilisateur*. À l’aide des touches et de l'écran, l'utilisateur peut consulter les données en temps réel ou
afficher, acquitter et déverrouiller les alarmes. S’il se connecte avec le niveau d’autorisation requis, l'utilisateur peut en outre
modifier la configuration du contrôleur.

* Certaines caractéristiques ou fonctions de l'unité d'affichage peuvent n'être accessibles que si le profil utilisateur connecté
dispose des autorisations d'accès nécessaires.

Figure 3.2 LED et touches de l'unité d’affichage

1
8
2

3
9

5 6 6 6 6 10 11

Tableau 3.1 Fonctions LED de l'unité d’affichage

N° Nom Fonction
Mise sous Vert : L'unité d'affichage est sous tension.
1
tension OK OFF : L'unité d'affichage n'est pas sous tension.
Vert : L'autotest du contrôleur est OK.
2 Autotest OK
OFF : L'autotest n'est pas OK, ou il n'y a pas de connexion au contrôleur.

www.deif.com Page 27 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

N° Nom Fonction
Vert : Le contrôleur n'est pas en mode manuel et aucune action d'alarme (arrêt immédiat,
Ready for déclenchement de disjoncteur ou blocage, par exemple) n’empêche la source de fournir de l'énergie.
3
operation OFF : Le contrôleur est en mode manuel ou une action d'alarme empêche la source de fournir de
l'énergie.
Rouge (fixe) : Alarme(s) active(s) et toutes les alarmes sont acquittées.
Rouge (clignotant) : Alarme(s) non acquittée(s).
Jaune : Les alarmes verrouillées peuvent être réinitialisées (quand aucune autre alarme ne
4 Alarme nécessite une intervention).
Jaune (clignotant) : Alarmes verrouillées non acquittées.
Vert (clignotant) : Uniquement des alarmes non acquittées quand la condition d'alarme est résolue.
Vert (fixe) : Aucune alarme.

INFO
Les LED de l'unité d’affichage indiquent l'état du contrôleur, et non l'état de l'unité d'affichage. L'écran de l'unité
d’affichage est allumé si l'unité est sous tension. L'écran de l'unité d’affichage n'est pas allumé si l'unité n'est pas
sous tension.

Tableau 3.2 Fonctions des touches de l'unité d’affichage

N° Nom Touche Fonction


Neutralisation de Arrêt immédiat de la sortie de l'avertisseur sonore.
5
l'avertisseur Pression longue (> 0,5 s) : Aller à la page des alarmes.
Déplacer le curseur vers une autre colonne ou sélectionner la touche logicielle
6 Touche logicielle
affichée à l'écran.
7 Haut Déplacer le curseur vers le haut.
8 OK Confirmer votre choix à l'écran.
9 Bas Déplacer le curseur vers le bas.
Pression courte (< 0,5 s) : Aller à la page précédente.
10 Retour
Pression longue (> 0,5 s) : Aller à la page d'accueil.
Pression courte (< 0,5 s) : Affichage de l'aide.
11 Aide
Pression longue (> 0,5 s) : Aller aux données en temps réel.

3.1.3 LED et touches du contrôleur de générateur GENSET

Le bandeau inférieur sur la façade de l'unité d’affichage est configuré pour le contrôleur de générateur GENSET. Il comprend
des LED qui indiquent l'état du contrôleur et du matériel, ainsi que des touches pour les actions utilisateur.

www.deif.com Page 28 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

LED du contrôleur GENSET

Figure 3.3 LED de l'unité d’affichage du contrôleur GENSET

5 7

1 2 3 4 6

Tableau 3.3 Fonctions des LED du contrôleur GENSET

N° Nom Fonction
Vert : Il y a un retour d'information « moteur tournant ». La pression d'huile, les tours-minute et la
fréquence sont supérieurs aux limites définies.
1 Moteur
Vert (clignotant) : Le moteur est presque prêt.
OFF : Le moteur ne tourne pas, ou il n'y a pas de retour d'information « moteur tournant ».
Vert : La tension et la fréquence du générateur sont correctes, et le contrôleur peut synchroniser et
fermer le disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du générateur sont correctes, mais la temporisation
2 Générateur correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Jaune : La tension et la fréquence du générateur peuvent être mesurées, mais ne sont pas correctes.
Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
OFF : La tension du générateur est trop basse pour être mesurée.
Vert : Le disjoncteur est fermé.
Jaune : Le disjoncteur est en train de se réarmer (ne s'applique qu'aux disjoncteurs compacts).
Jaune (clignotant) : Le contrôleur synchronise ou déleste le disjoncteur.
3 Disjoncteur Rouge : Le contrôleur a déclenché le disjoncteur, et l'alarme de déclenchement n'est pas acquittée
et/ou la condition d'alarme persiste.
Rouge (clignotant) : Une alarme de déclenchement du disjoncteur du générateur est active.
OFF : Le disjoncteur est ouvert.
Vert : La tension et la fréquence du jeu de barres sont correctes, et le contrôleur peut synchroniser et
fermer le disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du jeu de barres sont correctes, mais la temporisation
correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Jaune : La tension et la fréquence du jeu de barres peuvent être mesurées, mais ne sont pas
4 Jeu de barres
correctes.
Rouge : La tension du jeu de barres est trop basse pour être mesurée (par exemple, pendant un
blackout). Le contrôleur peut fermer le disjoncteur.
Rouge (clignotant) : La temporisation de détection de blackout tourne et le contrôleur vérifie le jeu de
barres.
Vert : Le contrôleur est en mode AUTO.
5 Mode AUTO
OFF : Le contrôleur n'est pas en mode AUTO.

www.deif.com Page 29 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

N° Nom Fonction
Vert : Le contrôleur est en mode SEMI.
6 Mode SEMI
OFF : Le contrôleur n'est pas en mode SEMI.
Vert : Le générateur est doté de la première priorité dans l'ordre de démarrage des générateurs dans
le système de gestion de l'énergie (PMS).
7 1re priorité Jaune : Le générateur est le suivant dans l'ordre de démarrage des générateurs dans le PMS.
OFF : Soit un autre générateur a la première priorité, soit le PMS calcule automatiquement la priorité
du générateur, soit le contrôleur est en mode manuel (SWBD).

Touches du contrôleur GENSET

Figure 3.4 Touches de l'unité d’affichage du contrôleur GENSET

1 3 5 7

2 4 6

Tableau 3.4 Fonctions des touches du contrôleur GENSET

N° Nom Fonction
Démarrage Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence de démarrage du générateur.
1
générateur Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence d'arrêt du générateur.
2 Arrêt générateur
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
Fermeture Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence de fermeture du disjoncteur.
3
disjoncteur Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
Ouverture du Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence d'ouverture du disjoncteur (si le PMS le permet).
4
disjoncteur Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
Mode SEMI : Le contrôleur passe en mode AUTO.
5 Mode AUTO
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
Mode AUTO : Le contrôleur passe en mode SEMI.
6 Mode SEMI
Mode LOCAL ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
Le contrôleur donne au générateur la première priorité dans l'ordre de démarrage des générateurs
7 1re priorité
dans le système de gestion de l'énergie.

3.1.4 LED et touches du contrôleur de générateur de secours EMERGENCY

Le bandeau inférieur sur la façade de l'unité d’affichage est configuré pour le contrôleur de générateur EMERGENCY. Il
comprend des LED qui indiquent l'état du contrôleur et du matériel, ainsi que des touches pour les actions utilisateur.

www.deif.com Page 30 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

LED du contrôleur EMERGENCY

Figure 3.5 LED de l'unité d’affichage du contrôleur EMERGENCY

6 8

1 2 3 4 5 7

Tableau 3.5 Fonctions des LED du contrôleur EMERGENCY

N° Nom Fonction
Vert : Il y a un retour d'information « moteur tournant ».
1 Moteur
OFF : Le moteur ne tourne pas, ou il n'y a pas de retour d'information « moteur tournant ».
Vert : La tension et la fréquence du générateur sont correctes, et le contrôleur peut synchroniser et
fermer le disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du générateur sont correctes, mais la temporisation
2 Générateur correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Jaune : La tension et la fréquence du générateur peuvent être mesurées, mais ne sont pas correctes.
Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
OFF : La tension du générateur est trop basse pour être mesurée.
Vert : Le disjoncteur est fermé.
Jaune : Le disjoncteur est en train de se réarmer (ne s'applique qu'aux disjoncteurs compacts).
Jaune (clignotant) : Le contrôleur synchronise ou déleste le disjoncteur.
3 Disjoncteur Rouge : Le contrôleur a déclenché le disjoncteur, et l'alarme de déclenchement n'est pas acquittée
et/ou la condition d'alarme persiste.
Rouge (clignotant) : Une alarme de déclenchement du disjoncteur du générateur est active.
OFF : Le disjoncteur est ouvert.
Vert : Le disjoncteur de jeu de barres est fermé.
Jaune : Le disjoncteur de jeu de barres est en train de se réarmer (ne s'applique qu'aux disjoncteurs
compacts).
Disjoncteur de Jaune (clignotant) : Le contrôleur synchronise ou déleste le disjoncteur de jeu de barres.
4
jeu de barres Rouge : Le contrôleur a déclenché le disjoncteur de jeu de barres, et l'alarme de déclenchement n'est
pas acquittée et/ou la condition d'alarme persiste.
Rouge (clignotant) : Une alarme de déclenchement de disjoncteur de jeu de barres est active.
OFF : Le disjoncteur de jeu de barres est ouvert.
Vert : La tension et la fréquence du jeu de barres sont correctes, et le contrôleur peut synchroniser et
se connecter au jeu de barres.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du jeu de barres sont correctes, mais la temporisation
correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas se connecter au jeu de barres.
Jaune : La tension et la fréquence du jeu de barres peuvent être mesurées, mais ne sont pas
5 Jeu de barres
correctes.
Rouge : La tension du jeu de barres est trop basse pour être mesurée (par exemple, pendant un
blackout). Le contrôleur peut se connecter au jeu de barres.
Rouge (clignotant) : La temporisation de détection de blackout tourne et le contrôleur vérifie le jeu de
barres.

www.deif.com Page 31 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

N° Nom Fonction
Vert : Le contrôleur est en mode AUTO.
6 Mode AUTO
OFF : Le contrôleur n'est pas en mode AUTO.
Vert : Le contrôleur est en mode SEMI.
7 Mode SEMI
OFF : Le contrôleur n'est pas en mode SEMI.
Vert : Le contrôleur réalise une séquence d'essai (démarrage du générateur de secours,
synchronisation et fermeture du disjoncteur du générateur. Les caractéristiques de l'essai dépendent
8 Essai
de la configuration d'essai du contrôleur.
OFF : Le contrôleur ne réalise pas d'essai.

Touches du contrôleur EMERGENCY

Figure 3.6 Touches de l'unité d’affichage du contrôleur EMERGENCY

1 3 5 7 9

2 4 6 8

Tableau 3.6 Fonctions des touches du contrôleur EMERGENCY

N° Nom Fonction
Démarrage Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence de démarrage du générateur.
1
générateur Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence d'arrêt du générateur.
2 Arrêt générateur
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
Fermeture Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence de fermeture du disjoncteur.
3
disjoncteur Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
Ouverture du SEMI : Le contrôleur lance la séquence d'ouverture du disjoncteur (si le PMS le permet).
4
disjoncteur Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
Fermeture du
Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence de fermeture du disjoncteur de jeu de barres.
5 disjoncteur de jeu
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
de barres
Ouverture du
Mode SEMI : Le contrôleur lance la séquence d'ouverture du disjoncteur de jeu de barres.
6 disjoncteur de jeu
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
de barres
Mode SEMI : Le contrôleur passe en mode AUTO.
7 Mode AUTO
Mode AUTO ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
Mode AUTO : Le contrôleur passe en mode SEMI.
8 Mode SEMI
Mode LOCAL ou mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
Mode SEMI : Le contrôleur lance un essai du générateur de secours et des disjoncteurs. Les
9 Essai
caractéristiques de l'essai dépendent de la configuration d'essai du contrôleur.

www.deif.com Page 32 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

3.1.5 LED et touches du contrôleur d'alternateur attelé SHAFT

Le bandeau inférieur sur la façade de l'unité d’affichage est configuré pour le contrôleur de générateur SHAFT. Il comprend
des LED qui indiquent l'état du contrôleur et du matériel, ainsi que des touches pour les actions utilisateur.

LED du contrôleur SHAFT

Figure 3.7 LED de l'unité d’affichage du contrôleur SHAFT

1 2 3

Tableau 3.7 Fonctions du contrôleur SHAFT

N° Nom Fonction
Vert : La tension et la fréquence du générateur sont correctes, et le contrôleur peut fermer le
disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du générateur sont correctes, mais la temporisation
Alternateur
1 correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
attelé
Jaune : La tension et la fréquence du générateur peuvent être mesurées, mais ne sont pas correctes.
Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
OFF : La tension du générateur est trop basse pour être mesurée.
Vert : Le disjoncteur est fermé.
Jaune : Le disjoncteur est en train de se réarmer (ne s'applique qu'aux disjoncteurs compacts).
Jaune (clignotant) : Le contrôleur synchronise ou déleste le disjoncteur.
2 Disjoncteur Rouge : Le contrôleur a déclenché le disjoncteur, et l'alarme de déclenchement n'est pas acquittée
et/ou la condition d'alarme persiste.
Rouge (clignotant) : Echec de configuration du disjoncteur, ou échec de position.
OFF : Le disjoncteur est ouvert.
Vert : La tension et fréquence du jeu de barres sont OK, et le contrôleur peut fermer le disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du jeu de barres sont correctes, mais la temporisation
correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Jaune : La tension et la fréquence du jeu de barres peuvent être mesurées, mais ne sont pas
Jeu de
3 correctes.
barres
Rouge : La tension du jeu de barres est trop basse pour être mesurée (par exemple, pendant un
blackout). Le contrôleur peut fermer le disjoncteur.
Rouge (clignotant) : La temporisation de détection de blackout tourne et le contrôleur vérifie le jeu de
barres.

www.deif.com Page 33 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Touches du contrôleur SHAFT

Figure 3.8 Touches de l'unité d’affichage du contrôleur SHAFT

Tableau 3.8 Fonctions des touches du contrôleur SHAFT

N° Nom Fonction
Contrôle PMS : Le contrôleur lance la séquence de fermeture du disjoncteur.
1 Fermeture disjoncteur
Mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
Contrôle PMS : Le contrôleur lance la séquence d'ouverture du disjoncteur.
2 Ouverture du disjoncteur
Mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.

3.1.6 LED et touches du contrôleur de connexion à quai SHORE

Le bandeau inférieur sur la façade de l'unité d’affichage est configuré pour le contrôleur de générateur SHORE. Il comprend
des LED qui indiquent l'état du contrôleur et du matériel, ainsi que des touches pour les actions utilisateur.

LED du contrôleur SHORE

Figure 3.9 LED de l'unité d’affichage du contrôleur SHORE

1 2 3

www.deif.com Page 34 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Tableau 3.9 Fonctions des LED du contrôleur SHORE

N° Nom Fonction
Vert : La tension et la fréquence de la connexion sont correctes, et le contrôleur peut fermer le
disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence de la connexion sont correctes, mais la temporisation
Connexion à
1 correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
quai
Jaune : La tension et la fréquence de la connexion peuvent être mesurées, mais ne sont pas
correctes. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
OFF : La tension de la connexion est trop basse pour être mesurée.
Vert : Le disjoncteur est fermé.
Jaune : Le disjoncteur est en train de se réarmer (ne s'applique qu'aux disjoncteurs compacts).
Jaune (clignotant) : Le contrôleur synchronise ou déleste le disjoncteur.
2 Disjoncteur Rouge : Le contrôleur a déclenché le disjoncteur, et l'alarme de déclenchement n'est pas acquittée
et/ou la condition d'alarme persiste.
Rouge (clignotant) : Echec de configuration du disjoncteur, ou échec de position.
OFF : Le disjoncteur est ouvert.
Vert : La tension et fréquence du jeu de barres sont OK, et le contrôleur peut fermer le disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du jeu de barres sont correctes, mais la temporisation
correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Jaune : La tension et la fréquence du jeu de barres peuvent être mesurées, mais ne sont pas
3 Jeu de barres correctes.
Rouge : La tension du jeu de barres est trop basse pour être mesurée. Le contrôleur peut fermer le
disjoncteur.
Rouge (clignotant) : La temporisation de détection de blackout tourne et le contrôleur vérifie le jeu de
barres.

Touches du contrôleur SHORE

Figure 3.10 Touches de l'unité d’affichage du contrôleur SHORE

Tableau 3.10 Fonctions des touches de l'unité d’affichage du contrôleur SHORE

N° Nom Fonction
Contrôle PMS : Le contrôleur lance la séquence de fermeture du disjoncteur.
1 Fermeture disjoncteur
Mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
Contrôle PMS : Le contrôleur lance la séquence d'ouverture du disjoncteur.
2 Ouverture du disjoncteur
Mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.

www.deif.com Page 35 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

3.1.7 LED et touches du contrôleur de disjoncteur de jeu de barres BUS TIE

Le bandeau inférieur sur la façade de l'unité d’affichage est configuré pour le contrôleur de disjoncteur de jeu de barres BUS
TIE. Il comprend des LED qui indiquent l'état du contrôleur et du matériel, ainsi que des touches pour les actions utilisateur.

LED du contrôleur BUS TIE

Figure 3.11 LED de l'unité d’affichage du contrôleur BUS TIE

1 2 3

Tableau 3.11 Fonctions des LED du contrôleur BUS TIE

N° Nom Fonction
Vert : La tension et la fréquence du jeu de barres A sont correctes, et le contrôleur peut fermer le
disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du jeu de barres A sont correctes, mais la temporisation
correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Jeu de barres Jaune : La tension et la fréquence du jeu de barres A peuvent être mesurées, mais ne sont pas
1
A correctes. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Rouge : La tension du jeu de barres A est trop basse pour être mesurée. Le contrôleur peut fermer le
disjoncteur.
Rouge (clignotant) : La temporisation de détection de blackout tourne et le contrôleur vérifie le jeu
de barres A.
Vert : Le disjoncteur est fermé.
Jaune : Le disjoncteur est en train de se réarmer (ne s'applique qu'aux disjoncteurs compacts).
Jaune (clignotant) : Le contrôleur synchronise ou déleste le disjoncteur.
Disjoncteur de
2 Rouge : Le contrôleur a déclenché le disjoncteur, et l'alarme de déclenchement n'est pas acquittée
jeu de barres
et/ou la condition d'alarme persiste.
Rouge (clignotant) : Echec de configuration du disjoncteur, ou échec de position.
OFF : Le disjoncteur est ouvert.
Vert : La tension et la fréquence du jeu de barres B sont correctes, et le contrôleur peut synchroniser
et fermer le disjoncteur.
Vert (clignotant) : La tension et la fréquence du jeu de barres B sont correctes, mais la temporisation
correspondante n'a pas expiré. Le contrôleur ne peut pas fermer le disjoncteur.
Jeu de barres Jaune : La tension et la fréquence du jeu de barres B peuvent être mesurées, mais ne sont pas
3
B correctes.
Rouge : La tension du jeu de barres B est trop basse pour être mesurée. Le contrôleur peut fermer le
disjoncteur.
Rouge (clignotant) : La temporisation de détection de blackout tourne et le contrôleur vérifie le jeu
de barres B.

www.deif.com Page 36 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Touches du contrôleur BUS TIE

Figure 3.12 Touches de l'unité d’affichage du contrôleur BUS TIE

Tableau 3.12 Fonctions des touches du contrôleur BUS TIE

N° Nom Fonction
Fermeture du disjoncteur de jeu de Contrôle PMS : Le contrôleur lance la séquence de fermeture du disjoncteur.
1
barres Mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.
Ouverture du disjoncteur de jeu de Contrôle PMS : Le contrôleur lance la séquence d'ouverture du disjoncteur.
2
barres Mode manuel : Le contrôleur ne tient pas compte de l'action par touche.

3.2 Rack du contrôleur


3.2.1 LED du rack

Normalement, il n'est pas possible de voir le rack du contrôleur, car il se trouve en général dans un tableau fermé. Le rack du
contrôleur comprend des voyants LED qui peuvent s'avérer utiles pour le dépannage. Ces LED sont décrits ci-après.

LED des cartes


Les cartes PSM3.1, ACM3.1, EIM3.1, GAM3.1 et PCM3.1 comprennent toutes un LED d'état rouge. Les LED d'état de la
carte s'allument si l'autotest de la carte n'est pas OK. Si le LED d'alimentation du contrôleur sur le PSM3.1 est rouge, il est
possible que les LED sur le dessus des cartes défaillantes soient rouges eux aussi.

Ces LED se situent sur le dessus des cartes, à l'intérieur du cadre du rack, et peuvent être cachés par des câbles ou autre
matériel. S'il n'y a pas trop de lumière ambiante, la lumière des LED devrait être visible sur le dessus du rack.

INFO
Les LED des cartes peuvent être rouges pendant le démarrage du contrôleur ou pendant une mise à jour de
logiciel. Ceci est normal et ne signifie pas que les cartes n'ont pas réussi l'autotest.

3.2.2 LED du PSM3.1

Le PSM3.1 fournit l'alimentation au contrôleur.

www.deif.com Page 37 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Symbole Nom Fonction


Vert : L'alimentation du PSM3.1 est OK, et tous les autotests des cartes du
contrôleur sont OK.
Puissance Rouge : L'alimentation du PSM3.1 est OK, mais un ou plusieurs autotests des
cartes du contrôleur ne sont pas OK.
OFF : Aucune alimentation.
Vert : La communication interne entre les cartes du contrôleur est OK.
Vert (clignotant) : La communication interne est établie, mais le contrôleur
Communication interne
démarre, ou il y a des problèmes de communication interne.
OFF : Il n'y a pas de communication interne entre les cartes du contrôleur.
Entrée pour la communication
interne du rack d'extension du Pour usage futur (connecter le rack d'extension).
contrôleur
Sortie pour la communication
interne du rack d'extension du Pour usage futur (connecter le rack d'extension).
contrôleur

www.deif.com Page 38 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

3.2.3 LED du PCM3.1

Symbole Nom Fonction


Vert : La connexion Ethernet est OK.
Vert (clignotant) : Il y a transmission de données dans la connexion
Port 1 du
1 Ethernet.
réseau DEIF*
OFF : Il n'y a pas de connexion Ethernet ou la connexion Ethernet
PCM3.1 n'est pas OK.
1
Vert : La connexion Ethernet est OK.
Vert (clignotant) : Il y a transmission de données dans la connexion
2 Port 2 du
2 Ethernet.
réseau DEIF*
H 1 OFF : Il n'y a pas de connexion Ethernet ou la connexion Ethernet
CAN-A 2 n'est pas OK.
L 3 CAN A Bus CAN A Pour usage futur (pour communication moteur).
H 4
CAN B Bus CAN B Pour usage futur (pour communication moteur).
CAN-B 5
Vert : L'autotest du contrôleur est OK.
L 6
Vert (clignotant) : La mise à jour logicielle n'a pas été appliquée
CAN-A correctement.
Autotest OK
CAN-B Rouge (clignotant lentement) : Un ou plusieurs autotests sur les
cartes ne sont pas OK.
OFF : Le fond de panier du rack n'est pas alimenté.
Vert : La carte SD est OK.
État de la carte
Vert (clignotant) : Le contrôleur est occupé à écrire sur la carte SD.
SD
OFF : Pas de carte SD ou la carte SD n’est pas OK.
Vert : La connexion Ethernet est OK.
Vert (clignotant) : Il y a transmission de données dans la connexion
Ethernet.
Port 3 du
3 Orange : La vitesse de transmission de la connexion Ethernet est
réseau DEIF
supérieure à 1000 Mbit/s.
OFF : Il n'y a pas de connexion Ethernet ou la connexion Ethernet
3
n'est pas OK.
Vert : La connexion Ethernet est OK.
Vert (clignotant) : Il y a transmission de données dans la connexion
Port 4 du
4 Ethernet.
4 réseau DEIF*
OFF : Il n'y a pas de connexion Ethernet ou la connexion Ethernet
5
n'est pas OK.
Vert : La connexion Ethernet est OK.
Vert (clignotant) : Il y a transmission de données dans la connexion
Port 5 du
5 Ethernet.
réseau DEIF*
OFF : Il n'y a pas de connexion Ethernet ou la connexion Ethernet
n'est pas OK.

*Remarque ! Pour les ports 1, 2, 4 et 5, les LED verts à l'avant de la carte fonctionnent de la même manière que le LED vert
sur le port actuel. Les ports Ethernet actuels sur le dessus (ports 1 et 2) et le dessous (ports 4 et 5) du rack comprennent
également un LED orange.

www.deif.com Page 39 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

4. Utilisation du système

4.1 Introduction
4.1.1 À propos des actions utilisateur

Ce chapitre décrit les actions de base que l'utilisateur peut effectuer en se servant des touches de l'unité d’affichage.

Ce chapitre ne couvre pas les actions spécifiques au système. Celles-ci dépendent de la conception et du paramétrage du
système ainsi que des fonctions configurées et activées.

INFO
DEIF recommande que les actions utilisateur qui dépendent de la conception et de la configuration du système
soient documentées.

Voir le manuel technique de référence pour plus d'informations sur les fonctions spécifiques au système qui sont
disponibles par défaut pour le contrôleur.

4.2 Actions de base sur le contrôleur de générateur GENSET


4.2.1 Introduction à l'utilisation des contrôleurs GENSET

Fonctionnement normal
Les contrôleurs GENSET sont normalement en mode AUTO. Quand un ou plusieurs contrôleurs GENSET sont en mode
AUTO, le système de gestion de l'énergie (PMS) démarre et connecte automatiquement les générateurs ou déconnecte et
arrête les générateurs en fonction de l'énergie requise et de l'ordre de priorité des générateurs.

Réaction à un blackout
En cas de blackout, le système de gestion de l'énergie exécute la séquence de rétablissement en cas de blackout pour
démarrer et connecter les générateurs, de manière à rétablir l'électricité. Si un blackout survient et qu'un contrôleur GENSET
est en mode SEMI, le système de gestion de l'énergie règle automatiquement ce contrôleur en mode AUTO. Aucune
intervention n'est nécessaire de la part de l’utilisateur.

Cependant, si un blackout survient pendant que le contrôleur GENSET est en mode manuel, le système de gestion de
l'énergie ne tentera pas de démarrer ou de connecter ce générateur. Si l'utilisateur veut que le système de gestion de
l'énergie ou PMS démarre et connecte le générateur, il doit régler le sélecteur de mode du tableau sur le contrôle PMS.

4.2.2 Changement de mode

Le contrôleur GENSET peut fonctionner sous contrôle PMS en modes AUTO ou SEMI. Le contrôleur peut aussi fonctionner
en mode manuel. Les procédures qui suivent indiquent comment changer le mode de fonctionnement et le contrôle du
contrôleur.

www.deif.com Page 40 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Mode Procédure
Pour passer du mode AUTO au mode SEMI :

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour choisir le mode AUTO.

• Réponse système : Le LED à côté de est vert quand le contrôleur est en mode AUTO.
AUTO

Il est impossible de passer du mode manuel au mode AUTO à l’aide des touches de l'unité d’affichage. Si le
contrôleur est en mode manuel, vous devez d'abord passer en mode AUTO/SEMI en réglant le sélecteur de
mode (sur le tableau) sur PMS.
Pour passer du mode SEMI au mode AUTO :

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour choisir le mode SEMI.

• Réponse système : Le LED à côté de est vert quand le contrôleur est en mode SEMI.
SEMI

Il est impossible de passer du mode manuel au mode SEMI à l’aide des touches de l'unité d’affichage. Si le
contrôleur est en mode manuel, vous devez d'abord passer en mode AUTO/SEMI en réglant le sélecteur de
mode (sur le tableau) sur le contrôle PMS.
Pour passer en mode manuel, le contrôleur peut être en mode AUTO ou SEMI.

Pour passer en mode manuel :


1. Action utilisateur : Réglez le sélecteur de mode (sur le tableau) sur le mode manuel.
• Réponse système : Pour des raisons de sécurité, lorsqu’un contrôleur GENSET est connecté et en mode
Mode manuel (le générateur tourne et son disjoncteur est fermé), tous les contrôleurs GENSET en mode AUTO
manuel passent automatiquement en mode SEMI.
◦ Autrement dit, les fonctions automatiques de gestion de l'énergie (démarrage ou arrêt automatiques,
fermeture et ouverture de disjoncteur automatiques) sont désactivées pour tous les contrôleurs GENSET.
◦ Cependant, chaque contrôleur continuera de déclencher le disjoncteur et/ou d’arrêter le générateur si les
conditions de fonctionnement activent une alarme qui déclenche le(s) disjoncteur(s) et/ou arrête le
générateur.

ATTENTION
Si vous réglez en mode SEMI le dernier contrôleur GENSET qui est en mode AUTO, le système de gestion de
l'énergie ne peut pas automatiquement démarrer ou arrêter les générateurs, ni ouvrir ou fermer les disjoncteurs.

INFO
Les instruments du tableau électrique proviennent d'un fournisseur tiers. Les noms sur le sélecteur de mode du
tableau électrique peuvent donc être différents des noms utilisés ci-dessus.

www.deif.com Page 41 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

4.2.3 Démarrage du générateur

Mode Procédure
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le démarrage du générateur est contrôlé automatiquement et les
touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Si le système de gestion de l'énergie détermine qu'il faut
AUTO
produire plus d'énergie, le contrôleur démarre automatiquement le(s) générateur(s) en fonction de l'ordre de
priorité défini.
Pour démarrer le générateur :

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour démarrer le générateur.


SEMI
• Réponse système : Le contrôleur active la séquence de démarrage.
◦ Si tout est OK, le moteur démarre.
◦ Si le moteur ne démarre pas, un message d'information s’affiche à l'écran.
Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le moteur ne
manuel peut être démarré que sur place et/ou à partir du tableau électrique.

INFO
Les instruments du tableau électrique proviennent d'un fournisseur tiers. Il est possible que le tableau ne dispose
pas d'une touche pour démarrer le générateur.

4.2.4 Arrêt du générateur

Mode Procédure
Quand le contrôleur est en mode AUTO, l'arrêt du générateur est contrôlé automatiquement et les touches de
l'unité d’affichage sont désactivées. Si le système de gestion de l'énergie détermine qu’il n’est pas nécessaire
AUTO
de produire de l'énergie, le contrôleur arrête automatiquement le(s) générateur(s) en fonction de l'ordre de
priorité défini.
Le disjoncteur du générateur doit être ouvert pour arrêter le générateur. Si le disjoncteur du générateur n'est

pas ouvert, appuyez sur pour ouvrir le disjoncteur avant d'arrêter le générateur. Voir Ouverture du
disjoncteur du générateur pour plus d'informations.

Pour arrêter le générateur :

1. Action utilisateur : Pour arrêter le générateur avec un temps de refroidissement, appuyez sur une seule
fois.
SEMI • Réponse système : Le contrôleur arrête le générateur après le temps de refroidissement.
• Réponse système : Si le générateur ne s'arrête pas, le contrôleur active une alarme.

2. Action utilisateur : Appuyez sur de nouveau pour ignorer le temps de refroidissement et arrêter le
générateur tout de suite.
• Remarque : L’arrêt du générateur sans temps de refroidissement peut accroître son usure mécanique. Le
générateur pourrait aussi avoir des problèmes en cas de redémarrage immédiat. Arrêtez le générateur
sans temps de refroidissement uniquement en cas d'urgence. Veuillez contacter le constructeur du
générateur pour plus de renseignements.
• Réponse système : Si le générateur ne s'arrête pas, le contrôleur active une alarme.
Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le moteur ne peut
manuel être arrêté que sur place et/ou à partir du tableau électrique.

www.deif.com Page 42 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

INFO
Les instruments du tableau électrique proviennent d'un fournisseur tiers. Il est possible que le tableau ne dispose
pas d'une touche pour arrêter le générateur.

4.2.5 Fermeture du disjoncteur du générateur

Mode Procédure
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur du générateur est contrôlé automatiquement et les
touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Si le système de gestion de l'énergie détermine qu'il faut
AUTO
produire plus d'énergie, le contrôleur démarre automatiquement le(s) générateur(s) et ferme le(s) disjoncteur(s)
en fonction de l'ordre de priorité défini.
Le générateur doit tourner pour pouvoir fermer le disjoncteur du générateur. Si le générateur ne tourne pas,

appuyez sur pour démarrer le générateur. Voir Démarrage du générateur pour plus d'informations.

Pour fermer le disjoncteur :

SEMI 1. Action utilisateur : Appuyez sur pour fermer le disjoncteur du générateur


a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie synchronise le générateur et le jeu de barres.
Pendant la synchronisation, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
b. Réponse système : Quand le générateur et le jeu de barres sont synchronisés, le contrôleur ferme le
disjoncteur. Quand le disjoncteur est fermé, le LED du disjoncteur est vert.
• Si le générateur et le jeu de barres ne sont pas synchronisés avant l’expiration de la temporisation de
synchronisation, le disjoncteur ne se ferme pas. L'alarme d'échec de synchronisation est activée.
Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur du
manuel générateur ne peut être fermé qu'à partir du tableau.

4.2.6 Ouverture du disjoncteur du générateur

Mode Procédure
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur du générateur est contrôlé automatiquement et les
AUTO touches de l'unité d’affichage sont désactivées. S'il n’est pas nécessaire de produire de l'énergie, le contrôleur
ouvre automatiquement le disjoncteur du générateur dans le cadre de la séquence d'arrêt du générateur.
Pour ouvrir le disjoncteur du générateur

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour ouvrir le disjoncteur du générateur.


a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie détermine s'il y aura suffisamment d'énergie
disponible après l'ouverture du disjoncteur du générateur. Dans la négative, le système de gestion de
SEMI l'énergie ne permet pas l'ouverture du disjoncteur du générateur, et un message d'information s’affiche.
b. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie déleste le disjoncteur jusqu'à ce que la charge
soit inférieure au point de consigne d'ouverture en cas de délestage. Pendant le délestage, le LED du
disjoncteur est jaune (clignotant).
c. Réponse système : Le contrôleur ouvre le disjoncteur du générateur. Le LED du disjoncteur est éteint
quand le disjoncteur est ouvert.
Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur ne
manuel peut être ouvert qu'à partir du tableau.

www.deif.com Page 43 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

4.2.7 Paramétrage des priorités de démarrage et d'arrêt

Pour des raisons de performance ou d'entretien, il peut être utile de faire tourner automatiquement certains générateurs le
plus possible, et d'autres le moins possible. À cette fin, le système de gestion de l'énergie dispose d'un ordre de priorité des
générateurs. S’il s’avère nécessaire de démarrer un générateur, le système de gestion de l'énergie démarre le premier
générateur à l’arrêt selon l'ordre de priorité. De même, s’il s’avère nécessaire de démarrer un générateur, le système de
gestion de l'énergie arrête le dernier générateur tournant selon l'ordre de priorité.

L'utilisateur peut définir l’ordre de priorité des générateurs. À défaut, le système de gestion de l'énergie détermine
automatiquement l'ordre de priorité des générateurs.

Appuyez sur sur l'unité d’affichage d'un contrôleur GENSET pour le régler manuellement en première position dans

l'ordre de priorité. Le LED à côté de s'allume quand un contrôleur de GENSET a la première priorité.

Voir Configuration, Priorité, Consulter ou configurer la priorité pour savoir comment modifier l’ordre de priorité
de plusieurs contrôleurs.

4.3 Actions de base sur le contrôleur de générateur de secours


EMERGENCY
4.3.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur de générateur EMERGENCY

Fonctionnement normal
Le contrôleur de générateur EMERGENCY est normalement en mode AUTO. En fonctionnement normal (sauf pendant des
essais), le générateur de secours ne tourne pas.

Réaction à un blackout
En cas de blackout, le système de gestion de l'énergie exécute la séquence de rétablissement en cas de blackout pour
démarrer et connecter les générateurs, de manière à rétablir l'électricité. Si les générateurs ne fournissent pas d'énergie en
temps voulu (30 secondes par défaut), le système de gestion de l'énergie ouvre automatiquement le disjoncteur de jeu de
barres, démarre le générateur de secours et ferme son disjoncteur.

Si un blackout survient et qu'un contrôleur EMERGENCY est en mode SEMI, le système de gestion de l'énergie règle
automatiquement ce contrôleur en mode AUTO. Aucune intervention n'est nécessaire de la part de l’utilisateur.

Cependant, si un blackout survient pendant que le contrôleur EMERGENCY est en mode manuel, le système de gestion de
l'énergie ne tentera pas de démarrer ou de connecter ce générateur. Si l'utilisateur veut que le système de gestion de
l'énergie démarre et connecte le générateur de secours, il doit régler le sélecteur de mode du tableau sur le contrôle PMS.

Harbour operation
Quand le mode de fonctionnement à quai est activé, le disjoncteur du générateur de secours et le disjoncteur de jeu de
barres sont fermés. Le générateur de secours tourne et fournit de l'énergie comme s’il s’agissait d’un générateur diesel
normal. Le système de gestion de l'énergie contrôle le système et démarre ou arrête les autres générateurs suivant les
besoins. Quand le mode de fonctionnement à quai est activé, le générateur de secours est le premier dans l'ordre de priorité
des générateurs. Il est donc toujours en marche et connecté quand le contrôleur EMERGENCY est en mode AUTO.

www.deif.com Page 44 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

4.3.2 Changement de mode

Le contrôleur EMERGENCY peut fonctionner en mode AUTO ou SEMI ou en mode manuel. Le contrôleur EMERGENCY
peut en outre effectuer une séquence d'essai (voir Fonction d'essai du contrôleur EMERGENCY).

Mode Procédure
Pour passer du mode AUTO au mode SEMI :

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour choisir le mode AUTO.

• Réponse système : Le LED à côté de est vert quand le contrôleur est en mode AUTO.
AUTO

Il est impossible de passer du mode manuel au mode AUTO à l’aide des touches de l'unité d’affichage. Si le
contrôleur est en mode manuel, vous devez d'abord passer en mode AUTO/SEMI en réglant le sélecteur de
mode (sur le tableau) sur le contrôle PMS.
Pour passer du mode SEMI au mode AUTO :

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour choisir le mode SEMI.

• Réponse système : Le LED à côté de est vert quand le contrôleur est en mode SEMI.
SEMI

Il est impossible de passer du mode manuel au mode SEMI à l’aide des touches de l'unité d’affichage. Si le
contrôleur est en mode manuel, vous devez d'abord passer en mode AUTO/SEMI en réglant le sélecteur de
mode (sur le tableau) sur le contrôle PMS.
Pour passer en mode manuel, le contrôleur peut être en mode AUTO ou SEMI.

Pour passer en mode manuel :


1. Action utilisateur : Réglez le sélecteur de mode (sur le tableau) sur le mode manuel.
• Réponse système : Pour des raisons de sécurité, quand un contrôleur EMERGENCY est connecté et en
Mode mode manuel (le générateur tourne et son disjoncteur et le disjoncteur de jeu de barres sont fermés), tous
manuel les contrôleurs GENSET en mode AUTO passent automatiquement en mode SEMI.
◦ Autrement dit, les fonctions automatiques de gestion de l'énergie (démarrage ou arrêt automatiques,
fermeture et ouverture de disjoncteur automatiques) sont désactivées pour tous les contrôleurs GENSET.
◦ Cependant, chaque contrôleur continuera de déclencher le disjoncteur et/ou d’arrêter le générateur si les
conditions de fonctionnement activent une alarme qui déclenche le(s) disjoncteur(s) et/ou arrête le
générateur.

ATTENTION
Si vous réglez en mode SEMI le dernier contrôleur qui est en mode AUTO, le système de gestion de l'énergie ne
peut pas automatiquement démarrer ou arrêter les générateurs, ni ouvrir ou fermer les disjoncteurs.

INFO
Les instruments du tableau électrique proviennent d'un fournisseur tiers. Les noms sur le sélecteur de mode du
tableau électrique peuvent donc être différents des noms utilisés ci-dessus.

www.deif.com Page 45 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

4.3.3 Démarrage du générateur de secours

Mode Procédure
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le démarrage du générateur de secours est contrôlé
AUTO
automatiquement et les touches de l'unité d’affichage sont désactivées.
Pour démarrer le générateur de secours

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour démarrer le générateur de secours.


SEMI
• Réponse système : Le contrôleur active la séquence de démarrage.
◦ Si tout est OK, le générateur de secours démarre.
◦ Si le générateur de secours ne démarre pas, un message d'information s’affiche à l'écran.
Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le moteur ne
manuel peut être démarré que sur place et/ou à partir du tableau électrique.

INFO
Les instruments du tableau électrique proviennent d'un fournisseur tiers. Il est possible que le tableau ne dispose
pas d'une touche pour démarrer le générateur.

4.3.4 Arrêt du générateur de secours

Mode Procédure
Quand le contrôleur est en mode AUTO, l'arrêt du générateur de secours est contrôlé automatiquement et les
touches de l'unité d’affichage sont désactivées.
AUTO
Après un blackout, le contrôleur déconnecte et arrête automatiquement le générateur de secours dès qu'il y a
une tension stable sur le jeu de barres principal.
Le disjoncteur du générateur de secours doit être ouvert pour arrêter le générateur de secours. Si le disjoncteur

du générateur de secours n'est pas ouvert, appuyez sur pour ouvrir le disjoncteur avant d'arrêter le
générateur de secours. Voir Ouverture du disjoncteur du générateur de secours pour plus d'informations.

Pour arrêter le générateur :


1. Action utilisateur : Pour arrêter le générateur de secours avec un temps de refroidissement, appuyez sur

une seule fois.


SEMI • Réponse système : Le contrôleur arrête le générateur de secours après le temps de refroidissement.
• Réponse système : Si le générateur de secours ne s'arrête pas, le contrôleur active une alarme.

2. Action utilisateur : Appuyez sur de nouveau pour ignorer le temps de refroidissement et arrêter le
générateur de secours tout de suite.
• Remarque : L’arrêt du générateur sans temps de refroidissement peut accroître son usure mécanique. Le
générateur pourrait aussi avoir des problèmes en cas de redémarrage immédiat. Arrêtez le générateur
sans temps de refroidissement uniquement en cas d'urgence. Veuillez contacter le constructeur du
générateur pour plus de renseignements.
• Réponse système : Si le générateur de secours ne s'arrête pas, le contrôleur active une alarme.
Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le générateur de
manuel secours ne peut être arrêté que sur place et/ou à partir du tableau électrique.

www.deif.com Page 46 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

INFO
Les instruments du tableau électrique proviennent d'un fournisseur tiers. Il est possible que le tableau ne dispose
pas d'une touche pour arrêter le générateur.

4.3.5 Fermeture du disjoncteur du générateur de secours

INFO
L'unité d’affichage du contrôleur EMERGENCY dispose de deux ensembles de touches de disjoncteur. Les touches
de disjoncteur du générateur de secours sont sur la gauche, tout à côté du pictogramme de générateur.

Mode Procédure
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur du générateur de secours est contrôlé automatiquement
AUTO
et les touches de l'unité d’affichage sont désactivées.
Le générateur de secours doit être en marche pour pouvoir fermer le disjoncteur du générateur. Si le

générateur de secours ne tourne pas, appuyez sur pour démarrer le générateur de secours. Voir
Démarrage du générateur de secours pour plus d'informations.

Pour fermer le disjoncteur du générateur de secours :

SEMI 1. Action utilisateur : Appuyez sur pour fermer le disjoncteur du générateur de secours.
a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie synchronise le générateur de secours et le jeu
de barres. Pendant la synchronisation, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
b. Réponse système : Quand le générateur de secours et le jeu de barres sont synchronisés, le contrôleur
ferme le disjoncteur. Quand le disjoncteur est fermé, le LED du disjoncteur est vert.
• Si le générateur de secours et le jeu de barres ne sont pas synchronisés avant l’expiration de la
temporisation de synchronisation, le disjoncteur ne se ferme pas. L'alarme d'échec de synchronisation
est activée.
Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le générateur de
manuel secours ne peut être fermé qu'à partir du tableau.

4.3.6 Ouverture du disjoncteur du générateur de secours

INFO
L'unité d’affichage du contrôleur EMERGENCY dispose de deux ensembles de touches de disjoncteur. Les touches
de disjoncteur du générateur de secours sont sur la gauche, tout à côté du pictogramme de générateur.

www.deif.com Page 47 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Mode Procédure
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur du générateur de secours est contrôlé automatiquement
et les touches de l'unité d’affichage sont désactivées.
AUTO
Après un blackout, le contrôleur déconnecte et arrête automatiquement le générateur de secours dès qu'il y a
une tension stable sur le jeu de barres principal.
Pour ouvrir le disjoncteur du générateur de secours :

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour ouvrir le disjoncteur du générateur de secours.


a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie détermine s'il y aura suffisamment d'énergie
disponible après l'ouverture du disjoncteur du générateur de secours. Dans la négative, le système de
gestion de l'énergie ne permet pas l'ouverture du disjoncteur de secours, et un message d'information
SEMI
s’affiche.
b. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie déleste le disjoncteur du générateur de secours
jusqu'à ce que la charge soit inférieure au point de consigne d'ouverture en cas de délestage. Pendant
le délestage, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
c. Réponse système : Le contrôleur ouvre le disjoncteur du générateur. Le LED du disjoncteur est éteint
quand le disjoncteur est ouvert.
Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur du
manuel générateur de secours ne peut être ouvert qu'à partir du tableau.

4.3.7 Fermeture du disjoncteur de jeu de barres

Le disjoncteur de jeu de barres est normalement fermé. Autrement dit, le jeu de barres de secours est normalement
connecté au jeu de barres principal. Le jeu de barres de secours et le jeu de barres principal se comportent normalement
comme un seul jeu de barres (et pas comme deux jeux de barres indépendants).

Le disjoncteur de jeu de barres peut être ouvert et fermé automatiquement pendant un temps limité, dans le cadre de la
fonction d'essai.

Quand le mode de fonctionnement à quai est activé, le disjoncteur du générateur de secours et le disjoncteur de jeu de
barres sont fermés sans limite de temps.

INFO
L'unité d’affichage du contrôleur EMERGENCY dispose de deux ensembles de touches de disjoncteur. Les touches
du disjoncteur de jeu de barres se situent à droite.

www.deif.com Page 48 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Mode Procédure
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur de jeu de barres est contrôlé automatiquement et les
touches de l'unité d’affichage sont désactivées.
AUTO
Après un blackout, quand une énergie stable est rétablie sur le jeu de barres principal, le système de gestion de
l'énergie synchronise automatiquement le jeu de barres principal et ferme le disjoncteur de jeu de barres.
Pour fermer le disjoncteur de jeu de barres :

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour fermer le disjoncteur de jeu de barres.


a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie synchronise le jeu de barres du générateur de
secours et le jeu de barres principal. Pendant la synchronisation, le LED du disjoncteur est jaune
(clignotant).
• Pour que le disjoncteur de jeu de barres se ferme, le LED du jeu de barres doit être vert. S'il y a eu un
blackout sur le jeu de barres principal, le contrôleur EMERGENCY ne peut pas fermer le disjoncteur
de jeu de barres tant qu'un ou plusieurs générateurs n'ont pas démarré, ni tant qu'il n'y a pas une
énergie stable sur le jeu de barres principal.
SEMI
b. Réponse système : Quand le disjoncteur de jeu de barres est synchronisé, le contrôleur ferme le
disjoncteur de jeu de barres. Quand le disjoncteur de jeu de barres est fermé, le LED du disjoncteur est
vert.
• Si le disjoncteur de jeu de barres n'est pas synchronisé avant l’expiration de la temporisation de
synchronisation, le disjoncteur ne se ferme pas. L'alarme d'échec de synchronisation est activée.

• Réponse système : S'il n'y a pas de blackout et que le disjoncteur du générateur de secours est fermé, la
temporisation de fonctionnement en parallèle maximum démarre dès que le disjoncteur de jeu de barres
est fermé. Si le mode de fonctionnement à quai n'est pas activé quand la temporisation expire, le
contrôleur tente d'ouvrir le disjoncteur du générateur de secours.
Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur de
manuel jeu de barres ne peut être fermé qu'à partir du tableau.

4.3.8 Ouverture du disjoncteur de jeu de barres

Le disjoncteur de jeu de barres est normalement fermé.

Dans le cadre de la procédure de blackout, si l'énergie ne peut pas être rétablie à partir des générateurs dans le temps
prédéfini, le disjoncteur de jeu de barres s'ouvre automatiquement, et le jeu de barres principal est séparé du jeu de barres
de secours. Le générateur de secours alimente alors le jeu de barres de secours. Le jeu de barres principal et le jeu de
barres de secours se comportent comme deux jeux de barres indépendants jusqu'à ce qu'une énergie stable soit rétablie sur
le jeu de barres principal.

INFO
L'unité d’affichage du contrôleur EMERGENCY dispose de deux ensembles de touches de disjoncteur. Les touches
du disjoncteur de jeu de barres se situent à droite.

www.deif.com Page 49 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Mode Procédure
Quand le contrôleur est en mode AUTO, le disjoncteur de jeu de barres est contrôlé automatiquement et les
AUTO
touches de l'unité d’affichage sont désactivées.
Pour ouvrir le disjoncteur de jeu de barres :

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour ouvrir le disjoncteur de jeu de barres.


a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie détermine si le générateur de secours peut
fournir la charge sur le jeu de barres de secours après l'ouverture du disjoncteur de jeu de barres. Le
système de gestion de l'énergie vérifie également que les générateurs peuvent fournir la charge sur le
jeu de barres principal après l'ouverture du disjoncteur de jeu de barres. Dans la négative, le système
de gestion de l'énergie ne permet pas l'ouverture du disjoncteur de jeu de barres, et un message
d'information s’affiche.
b. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie déleste le disjoncteur de jeu de barres. Pendant
SEMI le délestage, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
c. Réponse système : Quand le disjoncteur de jeu de barres est délesté, le contrôleur ouvre le disjoncteur
de jeu de barres. Le LED du disjoncteur est éteint quand le disjoncteur est ouvert.
• Si le disjoncteur de jeu de barres n'est pas délesté avant l’expiration de la temporisation de
délestage, le disjoncteur ne s'ouvre pas. L'alarme d'échec de délestage est activée.
• Si les générateurs n'ont pas la capacité nécessaire pour fournir la charge sur chaque jeu de barres, le
contrôleur n'ouvre pas le disjoncteur de jeu de barres, et un message d'information s’affiche.

• Réponse système : En cas de blackout sur le jeu de barres principal, le disjoncteur de jeu de barres
s'ouvre sans délester, pour protéger l'alimentation du jeu de barres de secours.
Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur de
manuel jeu de barres ne peut être ouvert qu'à partir du tableau.

4.3.9 Fonction d'essai du générateur de secours

Pour exécuter la séquence d'essai du générateur de secours :

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour démarrer la séquence d'essai.


a. Réponse système : Le contrôleur démarre la séquence d'essai configurée.
b. Réponse système : Quand la séquence d'essai est terminée, le contrôleur se règle automatiquement sur le mode
configuré dans la séquence d'essai.

• Réponse système : En cas de blackout pendant la séquence d'essai, le contrôleur EMERGENCY arrête
automatiquement la séquence d'essai et commence à alimenter le jeu de barres de secours.

4.3.10 Harbour operation

Pour lancer le mode de fonctionnement à quai :


1. Action utilisateur : Activez l’entrée numérique mode de fonctionnement à quai.
a. Réponse système : Si le paramètre Operator confirms harbour operation (Confirmation du mode de fonctionnement à
quai par l’opérateur) est activé, l’opérateur doit confirmer le mode de fonctionnement à quai sur l’écran d’affichage.
Allow
a. Action utilisateur : Appuyez sur la touche logicielle Allow (Autorisation), puis sur OK.

www.deif.com Page 50 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

b. Réponse système : Le contrôleur démarre le générateur de secours, synchronise et ferme le disjoncteur du


générateur. Le système de gestion d’énergie traite le système doté du générateur de secours comme étant le
générateur qui a la première priorité.

4.4 Actions de base sur le contrôleur d'alternateur attelé SHAFT


4.4.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur SHAFT

Fonctionnement normal
Le contrôleur SHAFT fonctionne normalement sous contrôle PMS.

Réaction à un blackout
En cas de blackout, le PMS exécute la séquence de rétablissement en cas de blackout pour démarrer et connecter les
générateurs, de manière à rétablir l'électricité. En cas d'échec, dans le cadre de la résolution du blackout, si la fermeture
automatique est activée, le PMS tente de fermer le disjoncteur de l'alternateur attelé. Aucune intervention n'est nécessaire de
la part de l’utilisateur.

Cependant, si un blackout survient pendant que le contrôleur SHAFT est en mode manuel, le PMS ne tentera pas de
démarrer ou de connecter ce générateur. Si l'utilisateur veut que le PMS connecte l'alternateur attelé, il doit régler le
sélecteur de mode du tableau sur le contrôle PMS.

Fonctionnement en parallèle
L'alternateur attelé peut fonctionner en parallèle avec les générateurs diesel pour transférer la charge. Toutefois,
normalement, l'alternateur attelé ne tourne pas en parallèle avec les générateurs diesel.

Fonction Propulsion de secours (PTH)


Quand la fonction Propulsion de secours (PTH) est activée, les générateurs diesel fournissent l'énergie, et l'alternateur attelé
sert de moteur.

www.deif.com Page 51 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

4.4.2 Fermeture du disjoncteur de l'alternateur attelé

Contrôle Procédure
Quand l'utilisateur ferme le disjoncteur de l'alternateur attelé, le PMS transfère la charge des générateurs à
l'alternateur attelé. L'alternateur attelé doit donc tourner et avoir une capacité suffisante pour reprendre la
charge des générateurs.
Pour fermer le disjoncteur du générateur :

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour fermer le disjoncteur du générateur.


a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie synchronise le jeu de barres et l'alternateur
attelé. Pendant la synchronisation, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
b. Réponse système : Quand l'alternateur attelé et le jeu de barres sont synchronisés, le contrôleur
Contrôle
ferme le disjoncteur. Quand le disjoncteur est fermé, le LED du disjoncteur est vert.
PMS
• Si l'alternateur attelé et le jeu de barres ne sont pas synchronisés avant l’expiration de la
temporisation de synchronisation, le disjoncteur ne se ferme pas. L'alarme d'échec de
synchronisation est activée.
• Si l'alternateur attelé n'a pas la capacité nécessaire pour reprendre la charge des générateurs, le
contrôleur ne ferme pas le disjoncteur de l'alternateur attelé, et un message d'information s’affiche.
c. Réponse système : Après la fermeture du disjoncteur de l'alternateur attelé, le PMS déleste et ouvre
automatiquement les disjoncteurs des générateurs de tous les contrôleurs GENSET qui sont en mode
AUTO. Après le temps de refroidissement des générateurs, le PMS arrête les générateurs de tous les
contrôleurs GENSET qui sont en mode AUTO.
Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur
manuel de l'alternateur attelé ne peut être fermé qu'à partir du tableau.

www.deif.com Page 52 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

4.4.3 Ouverture du disjoncteur de l'alternateur attelé

Contrôle Procédure
Quand l'utilisateur ouvre le disjoncteur de l'alternateur attelé, le PMS transfère la charge de l'alternateur
attelé aux générateurs. Les générateurs disponibles doivent donc présenter une capacité suffisante pour
reprendre la charge de l'alternateur attelé.
Pour ouvrir le disjoncteur de l'alternateur attelé :

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour ouvrir le disjoncteur de l'alternateur attelé.


a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie détermine s'il y aura suffisamment d'énergie
disponible après l'ouverture du disjoncteur de l'alternateur attelé. Dans la négative, le système de
gestion de l'énergie ne permet pas l'ouverture du disjoncteur de l'alternateur attelé, et un message
Contrôle d'information s’affiche.
PMS • Si des contrôleurs GENSET en mode AUTO sont prêts à tourner, mais pas connectés, le PMS
démarre et connecte un nombre suffisant de générateurs pour fournir l'énergie nécessaire.
• Si les générateurs n'ont pas la capacité requise pour reprendre la charge de l'alternateur attelé, le
contrôleur n'ouvre pas le disjoncteur de l'alternateur attelé, et un message d'information s’affiche.
b. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie déleste le disjoncteur de l'alternateur attelé.
Pendant le délestage, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
c. Réponse système : Quand le disjoncteur de l'alternateur attelé est délesté, le contrôleur ouvre le
disjoncteur de l'alternateur attelé. Le LED du disjoncteur est éteint quand le disjoncteur est ouvert.
• Si le disjoncteur de l'alternateur attelé n'est pas délesté, le disjoncteur ne s'ouvre pas. L'alarme
d'échec de délestage est activée quand la temporisation de délestage expire.
Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur
manuel de l'alternateur attelé ne peut être ouvert qu'à partir du tableau.

4.5 Actions de base sur le contrôleur de la connexion à quai


SHORE
4.5.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur SHORE

Fonctionnement normal
Le contrôleur SHORE fonctionne normalement sous contrôle PMS.

Réaction à un blackout
En cas de blackout, le PMS exécute la séquence de rétablissement en cas de blackout pour démarrer et connecter les
générateurs, de manière à rétablir l'électricité. En cas d'échec, dans le cadre de la résolution du blackout, si la fermeture
automatique est activée, le PMS tente de fermer le disjoncteur de la connexion à quai. Aucune intervention n'est nécessaire
de la part de l’utilisateur.

Cependant, si un blackout survient pendant que le contrôleur SHORE est en mode manuel, le PMS ne tentera pas de
connecter la connexion à quai. Si l'utilisateur veut que le PMS connecte la connexion à quai, il doit régler le sélecteur de
mode du tableau sur le contrôle PMS.

Fonctionnement en parallèle
La connexion à quai peut fonctionner en parallèle avec les générateurs diesel pour transférer la charge. Cependant, la
connexion à quai ne tourne normalement pas en parallèle avec les générateurs diesel.

www.deif.com Page 53 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

4.5.2 Fermeture du disjoncteur de connexion à quai

Contrôle Procédure
Quand l'utilisateur ferme le disjoncteur de la connexion à quai, le PMS transfère la charge des générateurs à
la connexion à quai. La connexion à quai doit donc être activée et présenter une capacité suffisante pour
reprendre la charge des générateurs.
Pour fermer le disjoncteur de la connexion à quai :

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour fermer le disjoncteur de la connexion à quai.


a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie synchronise le jeu de barres et la connexion à
quai. Pendant la synchronisation, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
b. Réponse système : Quand la connexion à quai et le jeu de barres sont synchronisés, le contrôleur
Contrôle ferme le disjoncteur. Quand le disjoncteur est fermé, le LED du disjoncteur est vert.
PMS • Si la connexion à quai et le jeu de barres ne sont pas synchronisés avant l’expiration de la
temporisation de synchronisation, le disjoncteur ne se ferme pas. L'alarme d'échec de
synchronisation est activée.
• Si la connexion à quai n'a pas la capacité requise pour reprendre la charge des générateurs, le
contrôleur ne ferme pas le disjoncteur de la connexion à quai, et un message d'information
s’affiche.
c. Réponse système : Après la fermeture du disjoncteur de la connexion à quai, le PMS déleste et ouvre
automatiquement les disjoncteurs des générateurs de tous les contrôleurs GENSET qui sont en mode
AUTO. Après le temps de refroidissement des générateurs, le PMS arrête les générateurs de tous les
contrôleurs GENSET qui sont en mode AUTO.
Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur
manuel de la connexion à quai ne peut être fermé qu'à partir du tableau.

www.deif.com Page 54 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

4.5.3 Ouverture du disjoncteur de connexion à quai

Contrôle Procédure
Quand l'utilisateur ouvre le disjoncteur de la connexion à quai, le PMS transfère la charge de la connexion à
quai aux générateurs. Les générateurs disponibles doivent donc présenter une capacité suffisante pour
reprendre la charge de la connexion à quai.
Pour ouvrir le disjoncteur de la connexion à quai :

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour ouvrir le disjoncteur de la connexion à quai.


a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie détermine s'il y aura suffisamment d'énergie
disponible après l'ouverture du disjoncteur de la connexion à quai. Dans la négative, le système de
gestion de l'énergie ne permet pas l'ouverture du disjoncteur de la connexion à quai, et un message
Contrôle d'information s’affiche.
PMS • Si des contrôleurs GENSET en mode AUTO sont prêts à tourner, mais pas connectés, le PMS
démarre et connecte un nombre suffisant de générateurs pour fournir l'énergie nécessaire.
• Si les générateurs n'ont pas la capacité requise pour reprendre la charge de la connexion à quai, le
contrôleur n'ouvre pas le disjoncteur de la connexion à quai, et un message d'information s’affiche.
b. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie déleste le disjoncteur de la connexion à quai.
Pendant le délestage, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
c. Réponse système : Quand le disjoncteur de l'alternateur attelé est délesté, le contrôleur ouvre le
disjoncteur de la connexion à quai. Le LED du disjoncteur est éteint quand le disjoncteur est ouvert.
• Si le disjoncteur de la connexion à quai n'est pas délesté, le disjoncteur ne s'ouvre pas. L'alarme
d'échec de délestage est activée quand la temporisation de délestage expire.
Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur
manuel de la connexion à quai ne peut être ouvert qu'à partir du tableau.

4.6 Actions de base sur le contrôleur du disjoncteur de jeu de


barres BUS TIE
4.6.1 Introduction à l'utilisation du contrôleur BUS TIE

Fonctionnement normal
Le contrôleur BUS TIE fonctionne normalement sous contrôle PMS.

Réaction à un blackout
En cas de blackout, le PMS exécute la séquence de rétablissement en cas de blackout, de manière à rétablir l'électricité. En
cas d'échec, dans le cadre de la résolution du blackout, si l'un des jeux de barres est actif et que la fermeture automatique
est activée, le PMS tente de fermer le disjoncteur de jeu de barres. Aucune intervention n'est nécessaire de la part de
l’utilisateur.

Cependant, si un blackout survient pendant que le contrôleur BUS TIE est en mode manuel, le PMS ne tentera pas de
connecter les jeux de barres. Si l'utilisateur veut que le PMS connecte les jeux de barres, il doit régler le sélecteur de mode
du tableau sur le contrôle PMS.

4.6.2 Fermeture du disjoncteur de jeu de barres

Quand le disjoncteur de jeu de barres est fermé, le jeu de barres est reconnecté. Les jeux de barres reconnectés se
comportent comme un seul jeu de barres, et pas comme deux jeux de barres indépendants.

www.deif.com Page 55 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Contrôle Procédure
Pour fermer le disjoncteur de jeu de barres :

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour fermer le disjoncteur de jeu de barres.


a. Réponse système : Le PMS synchronise le jeu de barres A et le jeu de barres B. Pendant la
synchronisation, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
Contrôle b. Réponse système : Quand le disjoncteur de jeu de barres est synchronisé, le contrôleur ferme le
PMS disjoncteur de jeu de barres. Quand le disjoncteur est fermé, le LED du disjoncteur est vert.
• Si le disjoncteur de jeu de barres n'est pas synchronisé avant l’expiration de la temporisation de
synchronisation, le disjoncteur ne se ferme pas. L'alarme d'échec de synchronisation est activée.
c. Réponse système : Après la fermeture du disjoncteur de jeu de barres, le PMS peut
automatiquement démarrer certains générateurs et en arrêter d'autres selon l’ordre de priorité de
démarrage et d'arrêt des générateurs. Le démarrage et l'arrêt automatiques ne s'appliquent qu'aux
générateurs des contrôleurs GENSET qui sont en mode AUTO.
Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur
manuel de jeu de barres ne peut être fermé qu'à partir du tableau.

4.6.3 Ouverture du disjoncteur de jeu de barres

Quand le disjoncteur de jeu de barres est ouvert, le jeu de barres est divisé en deux jeux de barres indépendants (jeu de
barres A et jeu de barres B). Il doit donc y avoir suffisamment de générateurs disponibles (sur chaque jeu de barres) pour
fournir la charge requise (sur chaque jeu de barres) avant que l'utilisateur ne puisse ouvrir le disjoncteur de jeu de barres.

Contrôle Procédure
Pour ouvrir le disjoncteur de jeu de barres :

1. Action utilisateur : Appuyez sur pour ouvrir le disjoncteur de jeu de barres.


a. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie détermine s'il y aura suffisamment d'énergie
disponible sur chaque jeu de barres après l’ouverture du disjoncteur de jeu de barres. Dans la
négative, le système de gestion de l'énergie ne permet pas l'ouverture du disjoncteur de jeu de
barres, et un message d'information s’affiche.
Contrôle
• Si des contrôleurs GENSET en mode AUTO sont prêts à tourner, mais pas connectés, le PMS
PMS
démarre et connecte un nombre suffisant de générateurs pour fournir l'énergie nécessaire.
b. Réponse système : Le système de gestion de l'énergie déleste le disjoncteur de jeu de barres.
Pendant le délestage, le LED du disjoncteur est jaune (clignotant).
c. Réponse système : Quand le disjoncteur de jeu de barres est délesté, le contrôleur ouvre le
disjoncteur de jeu de barres. Le LED du disjoncteur est éteint quand le disjoncteur est ouvert.
• Si le disjoncteur de jeu de barres n'est pas délesté avant l’expiration de la temporisation de
délestage, le disjoncteur ne s'ouvre pas. L'alarme d'échec de délestage est activée.
Mode Quand le contrôleur est en mode manuel, les touches de l'unité d’affichage sont désactivées. Le disjoncteur
manuel de jeu de barres ne peut être ouvert qu'à partir du tableau.

www.deif.com Page 56 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

5. Utilisation de l'unité d’affichage

5.1 Introduction
5.1.1 À propos de l'unité d'affichage

L'unité d'affichage fournit un accès rapide et facile aux informations de fonctionnement et de configuration du contrôleur.

Figure 5.1 Exemple d'une unité d'affichage DU 300 (PPU 300)

N° Objet Notes
Affiche le message sur l'état actuel du contrôleur. Celui-ci peut varier en
fonction du fonctionnement du contrôleur.
1. Message d'état du contrôleur
Voir Messages utilisateur, Messages d'état du contrôleur pour plus
d'informations.
Les icônes représentent certaines caractéristiques ou fonctions actives.
2. Icônes de la barre d'état Voir À propos de la barre d'état dans le chapitre pour plus
d'informations.
3. Chemin d'accès Chemin d'accès du menu ou de la fonctionnalité affiché(e).
4. Menu ou page Le menu ou la page actuellement affiché(e).
Touches logicielles utilisées pour la sélection ou les options, selon la page
affichée.
5. Barre de sélection
Voir À propos des touches logicielles dans le chapitre pour plus
d'informations.
6. Heure Heure actuelle transmise par le contrôleur.

www.deif.com Page 57 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

5.1.2 À propos de la barre d'état

Une barre d'état est affichée en haut de l'écran. Elle comprend les informations ci-après.

Figure 5.2 Exemple de barre d'état

N° Objet Notes
Affiche le message sur l'état actuel du contrôleur. Celui-ci peut varier en
fonction du fonctionnement du contrôleur.
1. Message d'état du contrôleur
Voir Messages utilisateur, Messages d'état du contrôleur pour plus
d'informations.
2. Alarme(s) active(s) Au moins une alarme est active. Ceci peut inclure les alarmes verrouillées.
3. Utilisateur Un utilisateur est connecté à l'unité d'affichage.
4. Priorité Affiche la priorité du générateur (uniquement pour les contrôleurs GENSET).
Affiche le numéro de la page active des données en temps réel (uniquement
5. Numéro de page
sur l'écran des données en temps réel).

5.1.3 À propos des touches logicielles

Les touches logicielles, qui sont affichées en bas de l'écran, permettent d'accéder à différentes fonctions ou options sur
l'écran affiché.

Figure 5.3 Exemples de touches logicielles

Write

En outre, les touches logicielles permettent de naviguer dans les menus de l'unité d’affichage, pour se déplacer de gauche à
droite ou de bas en haut.

Sélectionnez une touche logicielle en appuyant sur juste en dessous de l'option souhaitée.

Touches logicielles de connexion

Touche logicielle Notes

User info Affiche plus d’informations utilisateur.

Log off Déconnecte l'utilisateur actuel (uniquement affichée si un utilisateur est connecté).

www.deif.com Page 58 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Touche logicielle Notes

Language Modifie la langue affichée.

Restart Redémarre l'unité d'affichage.

Log on Connecte l'utilisateur.

Touches logicielles des données en temps réel

Touche logicielle Notes

Home Permet de revenir à la page d'accueil.

Change les informations affichées (uniquement sur certains écrans de données en temps réel).

Touches logicielles d'alarme

Touche logicielle Notes

Acknowledge Acquitte une alarme.

Reset latches Réinitialise toutes les alarmes verrouillées.

Touches logicielles du clavier virtuel

Touche logicielle Notes

Déplace l'option sélectionnée vers la gauche.

Déplace l'option sélectionnée vers la droite.

Supprime le caractère précédent.

Next Confirme l'information saisie.*

Log on Connecte l'utilisateur.*

Write Écrit l'information sur le contrôleur.*

* En fonction de l'emplacement du clavier virtuel.

www.deif.com Page 59 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Touches logicielles de priorité

Touche logicielle Notes

Increase Élève la priorité du contrôleur.

Decrease Abaisse la priorité du contrôleur.

Broadcast Diffuse les réglages de priorité.

Touches logicielles d'association

Touche logicielle Notes

Refresh Rafraîchit la liste des contrôleurs disponibles.

Touches logicielles des compteurs

Touche logicielle Notes

Reset Remet le compteur sélectionné à zéro.

Touches logicielles des paramètres

Touche logicielle Notes

Déplace l'option sélectionnée vers le haut.

Déplace l'option sélectionnée vers le bas.

Write Écrit l'information sur le contrôleur.

Touches logicielles des entrées/sorties

Touche logicielle Notes

Déplace l'option sélectionnée vers la gauche.

Déplace l'option sélectionnée vers la droite.

Next Confirme l'information saisie.

www.deif.com Page 60 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Touche logicielle Notes

Toggle Bascule l'option ON/OFF.

Clear Efface l'option ou les options choisies.

Alarm Permet de consulter une alarme sélectionnable.

Analogue Affiche les fonctions analogiques (entrées analogiques uniquement).

Digital Affiche les fonctions des entrées numériques surveillées (entrées analogiques uniquement).

Functions Permet de consulter les fonctions sélectionnables.

I/O name Permet de modifier le nom de l'E/S.

Sensor Permet de configurer les réglages des entrées analogiques (AI).

Output setup Permet de configurer les réglages des sorties analogiques (AO et PWM).

Next Affiche la page suivante des paramètres.

Add Permet d’ajouter une coordonnée de courbe.

Remove Permet de supprimer une coordonnée de courbe.

Edit Permet de modifier l'information.

Relay Permet d’afficher ou de configurer le paramétrage du relais.

Energised Règle l'état de la bobine sur excité.

De-energised Règle l'état de la bobine sur désexcité.

Write Écrit l'information sur le contrôleur.

Touches logicielles de la boîte de message

Touche logicielle Notes

Stop Arrête le cycle d’essai des voyants de l’affichage.

Allow Autorise le mode de fonctionnement à quai.

Reject Rejette le mode de fonctionnement à quai.

www.deif.com Page 61 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

5.1.4 À propos du clavier virtuel

L'unité d'affichage possède un clavier virtuel, qui sert à saisir les informations sur les paramètres ou les fonctions du
contrôleur.

Exemple d'une disposition de clavier virtuel (minuscules)

1. Zone de saisie.
2. Touches du clavier.
3. Options supplémentaires des touches logicielles.
4. Défilement des dispositions de clavier disponibles.

Utilisez les touches du centre pour ajouter des caractères à la zone de saisie.

Déplacement dans le clavier virtuel


• Pour vous déplacer vers le haut ou le bas :

◦ Appuyez sur la touche Haut ou Bas .


• Pour vous déplacer vers la gauche ou la droite :

◦ Sélectionnez Gauche ou Droite .

Ajout ou suppression d’un caractère sélectionné


• Pour ajouter le caractère sélectionné :

◦ Appuyez sur OK .
• Pour supprimer le dernier caractère :

◦ Sélectionner Supprimer .

Le clavier virtuel peut afficher les minuscules et les majuscules, les chiffres, ou les symboles.

www.deif.com Page 62 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 5.4 Disposition des minuscules

Figure 5.5 Disposition des majuscules

Figure 5.6 Disposition des chiffres

Figure 5.7 Disposition des symboles

Changement de disposition du clavier


• Pour faire défiler les dispositions de clavier disponibles :
Aa#1
◦ Sélectionnez Aa#1 .

◦ Appuyez sur OK pour continuer à faire défiler les dispositions de clavier disponibles.

www.deif.com Page 63 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Retour à une valeur par défaut

INFO
La manière de revenir à une valeur par défaut dépend du type d'information (numérique ou texte).

• Pour les valeurs numériques (une alarme de temporisation, par exemple) :


Default
◦ Le clavier virtuel affiche une touche supplémentaire, Default .
◦ Pour revenir à la valeur par défaut :
Default
◦ Sélectionnez Default .

◦ Appuyez sur OK .
◦ La valeur par défaut est maintenant affichée dans la zone de saisie.
◦ En fonction de l'endroit où le clavier virtuel est utilisé :
Next
◦ Sélectionnez Next .
◦ ou
Write
◦ Sélectionnez Write .
• Pour du texte (un nom d'entrée/sortie, par exemple) :
◦ Supprimez TOUS les caractères de la zone de saisie.

◦ Sélectionner Supprimer jusqu'à ce que tous les caractères soient supprimés.


◦ La zone de saisie devrait maintenant afficher le texte par défaut :


◦ En fonction de l'endroit où le clavier virtuel est utilisé :
Next
◦ Sélectionnez Next .
◦ ou
Write
◦ Sélectionnez Write .

Confirmation de l'information saisie

INFO
La touche logicielle de confirmation peut être différente en fonction de l'endroit ou de la raison pour laquelle le
clavier est utilisé.

Pour confirmer l'information saisie :


• Pour les connexions :
Log on
◦ Sélectionnez Log on .
• Pour les saisies :
Next
◦ Sélectionnez Next .
◦ ou
Write
◦ Sélectionnez Write .

www.deif.com Page 64 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

5.1.5 Affichage de l'aide

Utiliser la touche Aide pour consulter l’aide pour la page affichée.

Vous pouvez consulter l'aide pour la page affichée en appuyant sur Help .

Figure 5.8 Exemple d'aide

Vous pouvez faire défiler les informations affichées à l’aide de la touche Haut ou Bas .

Sélectionnez Retour pour fermer la page d'aide et revenir à la page précédente.

www.deif.com Page 65 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

6. Connexion

6.1 Autorisations
6.1.1 À propos des autorisations

Le contrôleur est protégé par des autorisations aux niveaux groupe et utilisateur, qui permettent d'accéder aux fonctions du
contrôleur. Pour accéder au contrôleur, l’utilisateur doit se connecter à l’aide d’un identifiant utilisateur et d’un mot de passe.
Des autorisations d’accès au contrôleur et au logiciel sont associées à l’identifiant utilisateur.

INFO
Les autorisations des niveaux groupe et utilisateur doivent être créées et configurées à l'aide de PICUS.

L'unité d'affichage peut être utilisée sans se connecter à l’aide d’un identifiant utilisateur. Toutefois, dans ce cas, l'accès et les
fonctionnalités sont limités.

Voir Autres fonctions dans le manuel technique de référence pour plus d'informations sur les groupes et les
utilisateurs.

6.2 Connexion
6.2.1 Connexion au contrôleur

Connectez-vous au contrôleur sous Log on.

INFO
Il n'est pas nécessaire de se connecter au contrôleur pour consulter les données en temps réel ou accéder aux
alarmes.

www.deif.com Page 66 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 6.1 Exemple d'écran de connexion

Connexion au contrôleur
Pour vous connecter au contrôleur, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Log on, dans le menu d’accueil, pour afficher les utilisateurs disponibles pour le contrôleur.

• Si un utilisateur est déjà connecté, un point vert est affiché à côté de cet utilisateur.

2. Positionnez-vous sur l'identifiant utilisateur souhaité à l’aide de la touche Haut ou Bas .

3. Sélectionnez l'utilisateur mis en évidence à l’aide de la touche OK .


• Le clavier virtuel s’affiche.
• Vous devez saisir le mot de passe pour l'utilisateur sélectionné.

• Ou vous pouvez annuler la connexion à l’aide de la touche Retour pour revenir à la liste des utilisateurs.
4. Saisissez le mot de passe à l'aide du clavier virtuel.
• Voir Utilisation de l'unité d'affichage, À propos du clavier virtuel, pour plus d'information sur l'utilisation et les
dispositions du clavier.
Log on
5. Sélectionnez Log on .
• Si le mot de passe est correct, vous êtes connecté en tant que nouvel utilisateur.
◦ Le menu d'accueil est affiché.

www.deif.com Page 67 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR


◦ Une icône de connexion est affichée en haut à droite de l'écran (1).
• Si le mot de passe saisi est incorrect, le message suivant s’affiche :

◦ Le message s'efface automatiquement après quelques secondes, ou vous pouvez appuyer sur OK .
◦ Pour tenter une nouvelle fois de vous connecter, répétez la procédure à partir de l'étape 2 ci-dessus.

INFO
Il n'est pas nécessaire de déconnecter un utilisateur pour vous connecter avec un autre identifiant utilisateur. Vous
pouvez simplement vous connecter comme le nouvel utilisateur.

6.3 Déconnexion
6.3.1 Déconnexion du contrôleur

Vous pouvez vous déconnecter de l'unité d’affichage sous Log on.

www.deif.com Page 68 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 6.2 Exemple d'écran de déconnexion

Pour vous connecter au contrôleur, procédez comme suit :


1. Sélectionnez Log on dans le menu d’accueil .

2. Sélectionnez Log off .


• L'utilisateur connecté est maintenant déconnecté.
• Vous êtes renvoyé au menu d’accueil.

INFO
Un utilisateur connecté est automatiquement déconnecté après trois minutes d'inactivité. Après l'expiration des trois
minutes, l'utilisateur par défaut devient actif, avec un accès limité aux fonctionnalités de l'unité d'affichage.

6.4 Langue
6.4.1 Restrictions liées aux langues

ATTENTION
La fonction langue est UNIQUEMENT disponible si le contrôleur et l'unité d'affichage disposent des fichiers langue
nécessaires.

INFO
La langue maître est toujours disponible, mais ne peut pas être modifiée.

6.4.2 Changement de la langue

La langue d'affichage est changée sous Log on

www.deif.com Page 69 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Changement de la langue d'affichage


1. Sélectionnez Log on dans le menu d’accueil .
Language
2. Sélectionnez Language .
• Les langues installées sont affichées à l'écran :


3. Positionnez-vous sur la langue souhaitée.

4. Appuyez sur OK pour changer la langue affichée.


• Un message de confirmation s’affiche :

• Appuyez sur OK pour changer la langue affichée.

• Appuyez sur Retour pour annuler le changement et revenir à l'écran précédent.

INFO
Le changement de langue entraîne un redémarrage automatique de l'unité d'affichage.

6.5 Redémarrage
6.5.1 Introduction

L'unité d'affichage peut être redémarrée manuellement à l’aide de l'option « Restart ».

www.deif.com Page 70 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

INFO
Les informations du contrôleur associé sont conservées après un redémarrage.

Voir Configuration, Association pour plus d'information sur la fonctionnalité d'association (pair).

6.5.2 Redémarrage de l'unité d'affichage

L'unité d’affichage est redémarrée sous Log on.

Redémarrage de l'unité d'affichage


1. Sélectionnez Log on dans le menu d’accueil .
Restart
2. Sélectionnez Restart .
• Un message de confirmation s’affiche :


3. Vous avez deux possibilités :

• Appuyez sur OK pour redémarrer l'unité d'affichage.

• Appuyez sur Retour pour annuler le redémarrage et revenir à l'écran précédent.

6.6 Informations utilisateur


6.6.1 Affichage des informations utilisateur

Les informations utilisateur peuvent être consultées sous Log on.

Affichage des informations utilisateur


Pour consulter de plus amples informations sur un utilisateur, procédez comme suit :

www.deif.com Page 71 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

1. Sélectionnez Log on pour voir les utilisateurs disponibles pour le contrôleur.

2. Positionnez-vous sur l'identifiant utilisateur souhaité à l’aide de la touche Haut ou Bas .


User info
3. Sélectionnez User info .
• Des informations supplémentaires sur l'utilisateur sont affichées à l'écran.

www.deif.com Page 72 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

4. Appuyez sur Retour pour revenir à la liste des utilisateurs.

INFO
Vous pouvez également consulter les informations utilisateur à partir de Tools > Advanced > Permissions >
Users.

www.deif.com Page 73 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

7. Configuration

7.1 Introduction
7.1.1 À propos de la configuration

Le menu de configuration vous permet d'effectuer les actions suivantes :

Consulter ou configurer l'association du contrôleur.

Consulter ou modifier les priorités des générateurs.

Consulter, paramétrer ou réinitialiser les informations des compteurs.

Configurer les réglages des E/S.

Configurer les réglages des paramètres.

7.2 Association
7.2.1 Introduction

L'unité d'affichage doit être associée à un contrôleur se trouvant sur le réseau DEIF. Une fois l'association entre l'unité
d'affichage et un contrôleur effectuée, l'unité d'affichage trouve toujours le contrôleur même si elle n'est pas sous tension.

Il est aussi possible de réassocier l'unité avec n'importe quel contrôleur se trouvant sur le réseau DEIF.

Le contrôleur actuellement associé (pour peu qu’il y ait déjà eu association) est signalé par un point vert. .

www.deif.com Page 74 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 7.1 Exemple d'écran d'association

INFO
L'écran d'association affiche automatiquement que le contrôleur précédemment associé n'est pas trouvé. Dans ce
cas, vous devez soit résoudre le problème de connexion au contrôleur, soit choisir un autre contrôleur dans la liste.
La recherche du contrôleur continue en arrière-plan jusqu'à ce que le contrôleur soit trouvé ou qu'une alternative
soit choisie.

7.2.2 Affichage ou configuration d’une association

Le contrôleur associé à l'unité d'affichage peut être consulté ou configuré sous Configure > Pair.

Vous pouvez associer ou réassocier l'unité d'affichage à un contrôleur figurant dans la liste.

INFO
En cas d'association avec un nouveau contrôleur, l'unité d'affichage redémarre automatiquement.

www.deif.com Page 75 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

1. Sélectionnez Configure dans le menu d’accueil.


2. Sélectionnez Pair pour consulter ou configurer le contrôleur associé à l'unité d'affichage.

◦ : le contrôleur associé à l'unité d'affichage (si l'unité est déjà associée).


◦ ID : l'ID du contrôleur.
◦ Label : le libellé du contrôleur.
◦ Host name : le nom d'hôte du contrôleur.
◦ Hops : le nombre de sauts de réseau nécessaires pour atteindre le contrôleur.

INFO
Ce nombre donne une idée de la distance entre le contrôleur et l'unité d'affichage. « 1 saut » signifie
généralement que le contrôleur est directement branché sur l'unité d'affichage.

3. Positionnez-vous sur le contrôleur à associer à l’aide de la touche Haut ou Bas .

www.deif.com Page 76 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

INFO
Le contrôleur actuellement associé (pour peu qu’il y ait déjà eu association) est signalé par un point vert.

4. Sélectionner le contrôleur en pressant OK .


• Une confirmation est affichée.


5. Vous avez maintenant deux choix :

• Confirmer la nouvelle association du contrôleur en pressant OK .

• Annuler l'association, en pressant Retour .

7.2.3 Rafraîchissement de la liste des contrôleurs

Vous pouvez rafraîchir la liste des contrôleurs disponibles à tout moment.


Refresh
1. Sélectionnez Refresh .
• Un message de confirmation s’affiche à l'écran pendant la recherche des contrôleurs :


2. La liste est réaffichée une fois la recherche terminée.

7.3 Priorité
7.3.1 Affichage ou configuration des priorités

Les priorités des générateurs peuvent être consultées ou modifiées sous Configure > Priority.

www.deif.com Page 77 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Vous pouvez consulter les priorités de tous les générateurs à partir des unités d'affichage de tous les contrôleurs (pas
seulement celles des contrôleurs de générateurs GENSET). Les priorités des générateurs s'appliquent à tout le système, pas
seulement à une section.

ATTENTION
Le contrôleur du générateur de secours EMERGENCY n'est pas inclus dans la liste des priorités. En
fonctionnement normal, le générateur de secours ne fait pas partie de la liste des priorités des générateurs. En
mode de fonctionnement à quai, le générateur de secours a toujours la première priorité.

Conditions préalables
Pour modifier les priorités des générateurs, le paramètre sous Configure > Parameters > System power management >
Priority > Selection method doit être réglé sur Manual ou Delayed priority shift.

S’il est interdit de modifier les priorités des générateurs, les touches logicielles sont à blanc.

Il n'est pas nécessaire que vous vous connectiez à l'unité d'affichage pour consulter et/ou modifier les priorités des
générateurs.

Figure 7.2 Exemple de modification des priorités des générateurs

Modification des priorités


Pour modifier les priorités :
1. Sélectionnez Configure dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Priorities pour consulter ou modifier les priorités des générateurs.
• Les colonnes suivantes sont visibles :

◦ : Le contrôleur connecté à l'unité d'affichage.


◦ New : la nouvelle priorité du contrôleur.
◦ Label : le nom du contrôleur.
◦ Previously : la priorité du contrôleur avant les mises à jour effectuées sur la page.

3. Positionnez-vous sur le générateur dont vous souhaitez modifier la priorité à l’aide de la touche Haut ou Bas .

www.deif.com Page 78 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Increase
4. Pour augmenter ou diminuer la priorité du générateur, sélectionnez Increase ou Decrease
Decrease
.
• Le générateur monte ou descend dans l'ordre de priorité des contrôleurs.
5. Pour enregistrer et diffuser les changements de priorité à tous les contrôleurs GENSET, sélectionnez Broadcast
Broadcast
.

7.4 Compteurs
7.4.1 Affichage ou configuration des compteurs

Les compteurs peuvent être consultés ou configurés sous Configure > Counters.

Ici, vous pouvez consulter, paramétrer ou réinitialiser les informations des compteurs.

INFO
Vous devez être connecté en tant qu'utilisateur avec les autorisations nécessaires pour modifier les informations
des compteurs. Si vous n'êtes pas connecté, une invite de connexion s’affiche.

Affichage des informations des compteurs

1. Faites défiler les informations des compteurs à l’aide de la touche Haut ou Bas .

Réinitialisation d'un compteur


Vous pouvez remettre n'importe quel compteur à zéro (0).

www.deif.com Page 79 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

1. Positionnez-vous sur le compteur à réinitialiser à l’aide de la touche Haut ou Bas


Reset
2. Une fois le compteur sélectionné, appuyez sur Reset .

INFO
Si vous n'êtes pas connecté, une invite de connexion s’affiche.

• Une confirmation est affichée.


3. Vous avez maintenant deux choix :

• Confirmer la réinitialisation en appuyant sur OK .

• Annuler la réinitialisation en appuyant sur Retour .

Réglage d'un compteur


Vous pouvez régler un compteur sur une valeur spécifique.

www.deif.com Page 80 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

1. Positionnez-vous sur le compteur à régler à l’aide de la touche Haut ou Bas .

2. Une fois le compteur sélectionné, appuyez sur OK .

INFO
Si vous n'êtes pas connecté, une invite de connexion s’affiche.

• Le clavier virtuel s’affiche.

www.deif.com Page 81 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

3. Saisissez la valeur souhaitée et sélectionnez Write .


• Un message de confirmation s’affiche à l'écran :


4. Vous avez maintenant deux choix :

• Confirmer la nouvelle valeur en appuyant sur OK .

• Annuler la modification en appuyant sur Retour .

7.5 Paramètres
7.5.1 Affichage ou configuration des paramètres

Les paramètres peuvent être configurés sous Configure > Parameters.

Vous pouvez configurer les paramètres pour les réglages système et les réglages d'alarme.

Les paramètres sont répartis en différents groupes et catégories :

Category
Group
Parameter(s)

www.deif.com Page 82 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Configuration des paramètres

Figure 7.3 Exemple de catégories de paramètres

Pour configurer les paramètres, procédez comme suit :


1. Sélectionnez Configure dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Parameters pour consulter les catégories de paramètres du contrôleur.
• Les catégories de paramètres affichées dépendent du type de contrôleur et du paramétrage des entrées/sorties
associées.

3. Positionnez-vous sur la catégorie de paramètres à ouvrir à l’aide de la touche Haut ou Bas .

4. Sélectionnez la catégorie mise en évidence à l’aide de la touche OK .


• Les groupes de paramètres dans la catégorie sélectionnée sont affichés sur l’écran.

5. Positionnez-vous sur le groupe de paramètres à ouvrir à l’aide de la touche Haut ou Bas .

6. Sélectionnez le groupe de paramètres mis en évidence à l’aide de la touche OK .


• Les réglages des paramètres sont affichés sur l’unité.

7. Pour sélectionner le paramètre, utilisez la touche Haut ou Bas .

8. Pour sélectionner les réglages du paramètre, appuyez sur la touche Haut ou Bas .

9. Modifiez le réglage en appuyant sur OK .


Toggle
• Si le réglage peut basculer, vous pouvez utiliser Toggle .

• Si le réglage est un texte ou une valeur, appuyez sur OK pour afficher le clavier virtuel qui vous permettra de
modifier le réglage.
◦ Les réglages de paramètres minimum, maximum et default (valeur par défaut) sont également affichés.
◦ Utilisez le clavier virtuel pour effectuer les changements nécessaires.
Write
◦ Pour confirmer le réglage, sélectionnez Write .

www.deif.com Page 83 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

• Si le réglage est une courbe :

◦ Positionnez-vous sur Setup à l’aide de la touche Haut ou Bas .

◦ Sélectionnez l'option à l’aide de la touche OK .


◦ La courbe (graphe) est affichée.
◦ Voir Affichage ou paramétrage d’une courbe dans ce chapitre pour plus d'informations.

7.6 Entrées/sorties
7.6.1 Configuration des entrées/sorties

Les réglages des E/S peuvent configurés sous Configure > Input/Output.

Vous pouvez configurer les réglages des E/S et des bornes pour toutes les cartes du contrôleur connecté.

Voir Caractéristiques et configuration du matériel dans le manuel technique de référence pour plus
d'informations sur les différentes cartes et les détails sur leurs bornes.

Pour configurer les paramètres des E/S, procéder comme suit :


1. Sélectionnez la carte à configurer.
2. Sélectionnez la ou les bornes à configurer.
3. Configuration des réglages des bornes

7.6.2 Fonction(s)

Entrée analogique (AI)


Fonctions
Une ou plusieurs fonctions sur la même borne d'entrée.
autorisées :
• La ou les fonctions DOIVENT utiliser la même unité de mesure.
• Vous ne pouvez pas utiliser une fonction si celle-ci est déjà attribuée à une autre entrée
analogique (AI).
• Le type de fonction sélectionné peut être soit :
◦ Une ou plusieurs fonctions d'entrée analogique (fonctions analogiques).
Restrictions : ◦ ou
◦ Une ou plusieurs fonctions d'entrée numérique (entrées numériques surveillées).

ATTENTION
Vous pouvez utiliser des fonctions analogiques ET numériques sur une même borne.

www.deif.com Page 84 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Sorties analogiques (AO)


Fonctions
Une fonction sur une même borne d'entrée.
autorisées :
Restrictions : La fonction doit être sélectionnée avant de configurer le paramétrage des sorties.
Notes : La même fonction peut être attribuée à d'autres bornes de sorties analogiques (AO).

Sortie PWM
Fonctions
Une fonction sur une même borne d'entrée.
autorisées :
Restrictions : La fonction doit être sélectionnée avant de configurer le paramétrage des sorties.
Notes : La même fonction peut être associée à d'autres bornes PWM.

Entrée numérique (DI)


Fonctions
Une ou plusieurs fonctions sur la même borne d'entrée.
autorisées :
• Vous ne pouvez pas utiliser une fonction si celle-ci est déjà attribuée à une autre entrée
Restrictions : numérique (DI).
• Vous ne pouvez pas utiliser une fonction si elle est attribuée et utilisée par CustomLogic.

Sortie numérique (DO)


Fonctions
1 fonction sur une même borne.
autorisées :
• Seule une fonction ou seules des alarmes multiples peuvent être configurées.
Restrictions :
• Vous ne pouvez pas utiliser une fonction si elle est attribuée et utilisée par CustomLogic.
Notes : La même fonction peut être associée à d'autres bornes de sorties analogiques (AO).

7.6.3 Sélection d’une carte

Avant de pouvoir configurer les réglages des E/S, vous devez d’abord sélectionner la carte dans le contrôleur.

INFO
Les cartes varient en fonction du type de contrôleur et des cartes installées. L'écran de sélection de la carte affiche
les cartes installées dans le contrôleur.

www.deif.com Page 85 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 7.4 Exemple de sélection d’une carte

INFO
Les informations de base sur les E/S disponibles pour la carte sont affichées à droite.

Sélection d’une carte


Pour sélectionner la carte, procédez comme suit :

1. Pour naviguer entre les cartes, utilisez la touche Gauche ou Droite .


• Les informations de base sur la carte sélectionnée sont affichées à droite.

2. Sélectionnez la carte mise en évidence à l’aide de la touche OK .


• Les bornes E/S pour la carte sont affichées à l'écran.

7.6.4 Affichage ou configuration des bornes E/S des cartes

Après avoir sélectionné la carte, les détails des bornes disponibles sont affichés.

www.deif.com Page 86 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 7.5 Exemple de configuration des bornes E/S

Si une borne a déjà été configurée pour une fonction ou une alarme, la borne est signalée par un point gris .

INFO
Les types de bornes affichés dépendent du type de carte sélectionné ou installé.

Type Notes
DI Entrée numérique
DO Sortie numérique
AI Entrée analogique
AO Sortie analogique
PWM Modulation de largeur d'impulsion

Affichage ou configuration des réglages des bornes

1. Positionnez-vous sur la borne souhaitée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

2. Sélectionnez la borne à l’aide de la touche OK .


• Les détails des réglages de la borne sont affichés.

7.6.5 Réglages des E/S des bornes

Après avoir sélectionné la carte et la borne souhaitée, les détails des réglages de la borne sont affichés.

www.deif.com Page 87 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 7.6 Exemple de bornes de carte pour une entrée numérique (DI)

Vous pouvez configurer ici divers réglages pour la borne, en fonction des types de borne et de carte sélectionnés.

INFO
Les caractéristiques qu'il est possible de sélectionner ou de configurer dépendent également du type de carte
sélectionné.

Option Notes DI DO AI AO/PWM

I/O name Configuration du nom de l'E/S. ● ● ● ●

Relay Configuration du relais. ●

Sensor Configuration des réglages des entrées analogiques. ●

Configuration des réglages des sorties analogiques ou


Output setup ●
PWM.

Functions Attribution d’une ou plusieurs fonctions à l'E/S. ● ● ● ●

Alarm Attribution d’une ou plusieurs alarmes à l'E/S. ● ● ● ●

7.7 Entrée numérique (DI)


7.7.1 Configuration du nom de l'E/S

Pour renommer l'entrée ou la sortie :


I/O name
1. Sélectionnez I/O name .
• Le clavier virtuel s’affiche pour modifier le nom de l'E/S.

www.deif.com Page 88 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR


Write
2. Saisissez le nom d'E/S souhaité et sélectionnez Write .

7.7.2 Configuration de fonction(s)

Les fonctions disponibles sont classées en catégories et groupes, comme dans le cas d’une vue arborescente.

Sélection d’une fonction


Functions
1. Sélectionnez Functions .
• Les groupes de fonctions sont affichés :

www.deif.com Page 89 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

2. Positionnez-vous sur une catégorie ou un groupe à l’aide de la touche Haut ou Bas .

3. Sélectionnez la catégorie ou le groupe à l’aide de la touche OK .


• Si un sous-groupe est affiché, répétez l'étape 1 pour atteindre et ouvrir le sous-groupe souhaité :
◦ Exemple avec un sous-groupe :

www.deif.com Page 90 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

• La liste des fonctions affiche les fonctions disponibles :

Configuration des fonctions


1. Pour sélectionner les fonctions pour une borne, procédez comme suit :

• Positionnez-vous sur la fonction souhaitée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

• Activez la fonction choisie à l’aide de la touche OK .


◦ La ou les fonctions sélectionnées sont affichées en surligné.

www.deif.com Page 91 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR


Clear
• Pour effacer toutes les fonctions activées, sélectionnez Clear .
Write
• Pour enregistrer le(s) réglage(s) sur le contrôleur, sélectionnez Write .
◦ Ceci ne s'applique qu'aux fonctions sélectionnées et pas aux autres changements d'E/S.

7.7.3 Configuration d'alarme(s)

Création d’une nouvelle alarme numérique personnalisée


Pour créer une nouvelle alarme, il vous suffit de modifier l’une des alarmes numériques personnalisées dans la liste.

INFO
Il est recommandé de donner à vos nouvelles alarmes un nouveau nom descriptif pour en faciliter l'accès.

www.deif.com Page 92 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

1. Positionnez-vous sur une alarme qui n’a pas encore été utilisée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

2. Sélectionnez l'alarme à l’aide de la touche OK .


• La ou les alarmes sélectionnées sont affichées en surligné.
Edit
3. Sélectionnez Edit .
• Les détails des réglages de l'alarme s’affichent pour vous permettre de les configurer.

a. Positionnez-vous sur le réglage d'alarme souhaité à l’aide de la touche Haut ou Bas .

b. Pour modifier le réglage, appuyez sur OK .

◦ Si le réglage est Enable or Not enabled (activé ou non-activé), appuyez sur OK pour basculer entre Enable
et Not enabled.
◦ Les réglages activés sont affichés en surligné.

www.deif.com Page 93 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

◦ Si le réglage est un texte ou une valeur, appuyez sur OK pour afficher le clavier virtuel qui vous permettra de
modifier le réglage.
◦ Effectuez les changements nécessaires à l’aide du clavier virtuel.
Next
◦ Pour confirmer les changements, sélectionnez Next .

◦ Si le réglage est un choix multiple, appuyez sur OK pour afficher la liste des options disponibles.

◦ Positionnez-vous sur l'option souhaitée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

◦ Sélectionnez ou désélectionnez l'option à l’aide de la touche OK .


Next
◦ Pour confirmer le réglage, sélectionnez Next .
Write
c. Une fois les réglages d'alarme modifiés, sélectionnez Write .
◦ Les réglages d'alarme sont enregistrés sur le contrôleur. Aucun autre réglage n'est enregistré.
◦ La liste des alarmes disponibles est de nouveau affichée.

Sélectionnez une alarme numérique personnalisée existante.


Vous pouvez utiliser ou modifier une alarme numérique personnalisée existante.

1. Positionnez-vous sur l'alarme personnalisée souhaitée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

ATTENTION
Toute modification d'une alarme personnalisée existante modifie les réglages d'alarme pour TOUTES les
bornes d'entrée qui utilisent cette alarme.
Edit
2. Sélectionnez Edit .
• Les détails des réglages de l'alarme s’affichent pour vous permettre de les configurer.

www.deif.com Page 94 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

a. Positionnez-vous sur le réglage d'alarme souhaité à l’aide de la touche Haut ou Bas .

b. Pour modifier le réglage, appuyez sur OK .

◦ Si le réglage est Enable or Not enabled (activé ou non-activé), appuyez sur OK pour basculer entre Enable
et Not enabled.
◦ Les réglages activés sont affichés en surligné.

◦ Si le réglage est un texte ou une valeur, appuyez sur OK pour afficher le clavier virtuel qui vous permettra de
modifier le réglage.
◦ Effectuez les changements nécessaires à l’aide du clavier virtuel.
Next
◦ Pour confirmer les changements, sélectionnez Next .

◦ Si le réglage est un choix multiple, appuyez sur OK pour afficher la liste des options disponibles.

◦ Positionnez-vous sur l'option souhaitée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

◦ Sélectionnez ou désélectionnez l'option à l’aide de la touche OK .


Next
◦ Pour confirmer le réglage, sélectionnez Next .
Write
c. Une fois les réglages d'alarme modifiés, sélectionnez Write .
◦ Les réglages d'alarme sont enregistrés sur le contrôleur. Aucun autre réglage n'est enregistré.
◦ La liste des alarmes disponibles est de nouveau affichée.
Write
3. Pour enregistrer le nouveau réglage sur le contrôleur, sélectionnez Write .
• Cette action enregistre uniquement les alarmes sélectionnées et leurs réglages sur le contrôleur. Aucun autre réglage
d'E/S n'est enregistré.

Suppression de toutes les alarmes activées


Clear
1. Pour effacer toutes les alarmes sélectionnées, sélectionnez Clear .
Write
2. Pour enregistrer le nouveau réglage sur le contrôleur, sélectionnez Write .
• Cette action enregistre uniquement les alarmes sélectionnées et leurs réglages sur le contrôleur. Aucun autre réglage
d'E/S n'est enregistré.

www.deif.com Page 95 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

7.8 Sortie numérique (DO)


7.8.1 Configuration du nom de l'E/S

Pour renommer l'entrée ou la sortie :


I/O name
1. Sélectionnez I/O name .
• Le clavier virtuel s’affiche pour modifier le nom de l'E/S.


Write
2. Saisissez le nom d'E/S souhaité et sélectionnez Write .

7.8.2 Affichage ou configuration d’un relais

Vous pouvez configurer le réglage pour le relais. L'état de configuration actuel du relais est affiché. Par défaut, tous les relais
sont normalement ouverts et désexcités.

Sur cet écran, vous pouvez configurer un relais standard ou un relais inverseur, suivant le type de relais qui peut être
connecté aux bornes de la carte.

www.deif.com Page 96 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 7.7 Exemple de paramétrage de relais

Voir Caractéristiques et configuration du matériel dans le manuel technique de référence pour plus
d'informations sur les cartes qui utilisent des relais.

Configuration du relais
1. Le relais peut être défini comme étant excité ou désexcité.
• Le réglage actuel est affiché.
2. Le relais peut être défini comme étant excité ou désexcité.
Energised
3. Pour régler sur Excité, sélectionnez Energise .
De-energised
4. Pour régler sur Désexcité, sélectionnez De-energise .
Write
5. Pour enregistrer le réglage sur le contrôleur, sélectionnez Write .
• Vous êtes renvoyé à l'écran des bornes.

7.8.3 Configuration de fonction(s)

Les fonctions disponibles sont classées en catégories et groupes, comme dans le cas d’une vue arborescente.

Sélection d’une fonction


Functions
1. Sélectionnez Functions .
• Les groupes de fonctions sont affichés :

www.deif.com Page 97 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

2. Positionnez-vous sur une catégorie ou un groupe à l’aide de la touche Haut ou Bas .

3. Sélectionnez la catégorie ou le groupe à l’aide de la touche OK .


• Si un sous-groupe est affiché, répétez l'étape 1 pour atteindre et ouvrir le sous-groupe souhaité :
◦ Exemple avec un sous-groupe :

www.deif.com Page 98 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR


• La liste des fonctions affiche les fonctions disponibles :

www.deif.com Page 99 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Configuration des fonctions


1. Pour sélectionner les fonctions pour une borne, procédez comme suit :

• Positionnez-vous sur la fonction souhaitée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

• Activez la fonction choisie à l’aide de la touche OK .


◦ La ou les fonctions sélectionnées sont affichées en surligné.


Clear
• Pour effacer toutes les fonctions activées, sélectionnez Clear .
Write
• Pour enregistrer le(s) réglage(s) sur le contrôleur, sélectionnez Write .
◦ Ceci ne s'applique qu'aux fonctions sélectionnées et pas aux autres changements d'E/S.

7.8.4 Configuration des alarmes

Les fonctions disponibles pour une sortie numérique (DO) sont classées en catégories et groupes, comme dans le cas d’une
vue arborescente.

www.deif.com Page 100 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

INFO
Les réglages d'alarme sont automatiquement affichés lorsque vous consultez ou configurez une E/S préconfigurée

avec une alarme. Au besoin, vous pouvez appuyer sur la touche Retour pour revenir à l'écran de sélection des
alarmes.

Sélection d'une alarme

1. Positionnez-vous sur une catégorie ou un groupe à l’aide de la touche Haut ou Bas .

2. Sélectionnez la catégorie ou le groupe à l’aide de la touche OK .


• L’écran affiche soit un sous-groupe, soit la liste des alarmes pour vous permettre de sélectionner la/les alarme(s)
actuelle(s).
• Si un sous-groupe est affiché, répétez l'étape 1 pour atteindre et ouvrir le sous-groupe souhaité.

3. Positionnez-vous sur l'alarme souhaitée à l’aide de la touche Haut ou Bas .


• Les détails des réglages de l'alarme sont affichés à droite de l'écran.

www.deif.com Page 101 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

INFO
Ces réglages ne peuvent pas être modifiés ici. Ils doivent être configurés sur la page Paramètres.

4. Sélectionnez l'alarme à l’aide de la touche OK .


• L'alarme sélectionnée est affichée en surligné.

• Pour désélectionner, appuyez sur OK de nouveau.


Write
5. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write .
• Cette action enregistre uniquement les alarmes sélectionnées et leurs réglages sur le contrôleur. Aucun autre réglage
d'E/S n'est enregistré.

Suppression de toutes les alarmes activées


Clear
1. Pour effacer toutes les alarmes sélectionnées, sélectionnez Clear .
Write
2. Pour enregistrer le nouveau réglage sur le contrôleur, sélectionnez Write .
• Cette action enregistre uniquement les alarmes sélectionnées et leurs réglages sur le contrôleur. Aucun autre réglage
d'E/S n'est enregistré.

7.9 Entrée analogique (AI)


7.9.1 Introduction aux entrées analogiques

Une entrée analogique peut être utilisée comme suit :


• Comme une entrée pour une ou plusieurs fonctions analogiques d'un contrôleur.
• Comme une entrée surveillée pour une ou plusieurs fonctions analogiques d'un contrôleur.
• Pour détecter une panne de capteur.
• Pour servir de base à une ou plusieurs alarmes.

Pour chaque utilisation d'une entrée analogique, le tableau ci-dessous indique les pages de la vue des entrées analogiques
qui doivent être configurées.

Tableau 7.1 Configuration pour les utilisations d'une entrée analogique

Utilisation Fonctions* Configuration de capteur* Alarmes*


Fonction(s) analogique(s) ● ● ○
Fonction(s) numérique(s) ● ● ○
Panne de capteur ○ ● ○
Alarme(s) ○ ● ●

*Note: ● indique une configuration obligatoire. ○ indique une configuration facultative.

7.9.2 Configuration des entrées analogiques (AI)

Pour configurer une entrée analogique (AI), procédez comme suit :

www.deif.com Page 102 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

1. Sélectionne< la carte et la/les borne(s) pour l'entrée analogique (AI) à utiliser.


• En option : Vous pouvez configurer le nom de l'E/S.
• Voir Entrée analogique (AI), Configuration du nom de l'E/S.
2. Au besoin, sélectionnez la ou les fonctions de l'entrée (ordonnée).
• Choisissez entre fonction analogique et fonction d'entrée numérique surveillée.
• Voir Entrée analogique (AI), Configuration de fonction pour savoir comment sélectionner les fonctions.
3. Configurez les réglages du capteur et la courbe (abscisse).
• Vous pouvez utiliser une courbe prédéfinie ou réutiliser/configurer une courbe personnalisée.
• Voir Entrée analogique (AI), Consulter ou configurer un capteur pour savoir comment configurer la courbe du
capteur.
4. Au besoin, configurez des alarmes personnalisées.
• Voir Entrée analogique (AI), Configuration d'alarme pour savoir comment configurer des alarmes.

Après chaque configuration, n’oubliez pas d'enregistrer les réglages sur le contrôleur.

7.9.3 Configuration du nom de l'E/S

Pour renommer l'entrée ou la sortie :


I/O name
1. Sélectionnez I/O name .
• Le clavier virtuel s’affiche pour modifier le nom de l'E/S.


Write
2. Saisissez le nom d'E/S souhaité et sélectionnez Write .

7.9.4 Configuration de fonction(s)

Les fonctions disponibles sont classées en catégories et groupes, comme dans le cas d’une vue arborescente.

Pour les entrées analogiques (AI), vous avez deux choix :


• Analogique : Fonction(s) analogique(s)
• Numérique : Fonction(s) d'entrée numérique surveillée

www.deif.com Page 103 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

ATTENTION
Avant de sélectionner la fonction d'entrée numérique surveillée, vous devez d'abord configurer une courbe avec
l'ordonnée réglée sur 0 minimum et l'abscisse sur 1 maximum.

Sélection d’une fonction

Digital
1. Pour les fonctions numériques, sélectionnez Digital .
Analogue
2. Pour les fonctions analogiques, sélectionnez Analog .

INFO
Les fonctions analogiques sont affichées par défaut à l'ouverture de la page.

3. Positionnez-vous sur une catégorie ou un groupe à l’aide de la touche Haut ou Bas .

4. Sélectionnez la catégorie ou le groupe à l’aide de la touche OK .


• L’unité affiche la liste des fonctions ou un sous-groupe de fonctions.
• Si un sous-groupe de fonctions est affiché, répétez l'étape 3 pour ouvrir le groupe souhaité.

5. Positionnez-vous sur une fonction à l’aide de la touche Haut ou Bas .

6. Activez la fonction choisie à l’aide de la touche OK .


• La ou les fonctions sélectionnées sont affichées en surligné.

www.deif.com Page 104 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

INFO
Vous pouvez ajouter d’autres fonctions sur une même entrée, à condition qu'elles aient toutes la même
unité de mesure.
Clear
7. Pour effacer toutes les fonctions activées, sélectionnez Clear .
Write
8. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write .

INFO
Ceci ne s'applique qu'aux fonctions sélectionnées et pas aux autres changements d'E/S.
9. Les fonctions activées sont affichées :

• ¨

Modification ou suppression d’une fonction

1. Vous pouvez modifier la fonction sélectionnée à l’aide de la touche OK .


• La fonction est maintenant affichée :

www.deif.com Page 105 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR


Clear
2. Pour effacer toutes les fonctions activées, sélectionnez Clear .
Write
3. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write .

INFO
Ceci ne s'applique qu'aux fonctions sélectionnées et pas aux autres changements d'E/S.

• Les réglages des bornes sont maintenant affichés.

7.9.5 Configuration d'alarme(s)

Création d’une nouvelle alarme analogique personnalisée


Pour créer une nouvelle alarme, modifiez l’une des alarmes analogiques personnalisées dans la liste.

INFO
Donnez à vos nouvelles alarmes un nom descriptif pour en faciliter l'accès.

www.deif.com Page 106 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

1. Positionnez-vous sur une alarme qui n’a pas encore été utilisée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

2. Sélectionnez et activez l'alarme à l’aide de la touche OK .


• Les alarmes sélectionnées sont affichées en surligné.
Edit
3. Sélectionnez Edit .
• Les détails des réglages de l'alarme s’affichent pour vous permettre de les configurer.

a. Positionnez-vous sur le réglage d'alarme souhaité à l’aide de la touche Haut ou Bas .

b. Pour modifier le réglage, appuyez sur OK .

◦ Si le réglage est Enable or Not enabled (activé ou non-activé), appuyez sur OK pour basculer entre Enable
et Not enabled.
◦ Les réglages activés sont affichés en surligné.

www.deif.com Page 107 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

◦ Si le réglage est un texte ou une valeur, appuyez sur OK pour afficher le clavier virtuel qui vous permettra de
modifier le réglage.
◦ Effectuez les changements nécessaires à l’aide du clavier virtuel.
Next
◦ Pour confirmer les changements, sélectionnez Next .

◦ Si le réglage est un choix multiple, appuyez sur OK pour afficher la liste des options disponibles.

◦ Positionnez-vous sur l'option souhaitée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

◦ Sélectionnez ou désélectionnez l'option à l’aide de la touche OK .


Next
◦ Pour confirmer le réglage, sélectionnez Next .
Write
c. Une fois les réglages d'alarme modifiés, sélectionnez Write .
◦ Les réglages d'alarme sont enregistrés sur le contrôleur. Aucun autre réglage n'est enregistré.
◦ La liste des alarmes disponibles est de nouveau affichée.

Sélection d’une alarme analogique personnalisée existante


Vous pouvez utiliser ou modifier une alarme analogique personnalisée existante.

1. Positionnez-vous sur l'alarme personnalisée souhaitée à l’aide de la touche Haut ou Bas .


Edit
2. Sélectionnez Edit .
• Les détails des réglages de l'alarme s’affichent pour vous permettre de les configurer.

www.deif.com Page 108 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

a. Positionnez-vous sur le réglage d'alarme souhaité à l’aide de la touche Haut ou Bas .

b. Pour modifier le réglage, appuyez sur OK .

◦ Si le réglage est Enable or Not enabled (activé ou non-activé), appuyez sur OK pour basculer entre Enable
et Not enabled.
◦ Les réglages activés sont affichés en surligné.

◦ Si le réglage est un texte ou une valeur, appuyez sur OK pour afficher le clavier virtuel qui vous permettra de
modifier le réglage.
◦ Effectuez les changements nécessaires à l’aide du clavier virtuel.
Next
◦ Pour confirmer les changements, sélectionnez Next .

◦ Si le réglage est un choix multiple, appuyez sur OK pour afficher la liste des options disponibles.

◦ Positionnez-vous sur l'option souhaitée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

◦ Sélectionnez ou désélectionnez l'option à l’aide de la touche OK .


Next
◦ Pour confirmer le réglage, sélectionnez Next .
Write
c. Une fois les réglages d'alarme modifiés, sélectionnez Write .
◦ Les réglages d'alarme sont enregistrés sur le contrôleur. Aucun autre réglage n'est enregistré.
◦ La liste des alarmes disponibles est de nouveau affichée.
Write
3. Pour enregistrer le nouveau réglage sur le contrôleur, sélectionnez Write .
• Cette action enregistre uniquement les alarmes sélectionnées et leurs réglages sur le contrôleur. Aucun autre réglage
d'E/S n'est enregistré.

Suppression de toutes les alarmes activées


Clear
1. Pour effacer toutes les alarmes sélectionnées, sélectionnez Clear .
Write
2. Pour enregistrer le nouveau réglage sur le contrôleur, sélectionnez Write .
• Cette action enregistre uniquement les alarmes sélectionnées et leurs réglages sur le contrôleur. Aucun autre réglage
d'E/S n'est enregistré.

www.deif.com Page 109 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

7.9.6 Affichage ou configuration d’un capteur

INFO
Vous devez configurer toutes les fonctions requises avant de configurer les réglages du capteur.

Voir Entrée analogique (AI), Configuration de fonction pour plus d'informations.

Configuration du capteur
Sensor
1. Pour configurer le capteur, sélectionnez Sensor .
• Une liste des types de sorties disponibles est affichée.

INFO
Il s'agit de l’abscisse.

2. Positionnez-vous sur le type de sortie souhaité à l’aide de la touche Haut ou Bas .

3. Sélectionnez le type de sortie à l’aide de la touche OK .


• Le type de sortie sélectionné est affiché en surligné.

www.deif.com Page 110 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR


Next
4. Pour passer à l’étape suivante, sélectionnez Next .

Vous avez maintenant les choix suivants :


• Sélectionner une courbe prédéfinie.
• Sélectionner une nouvelle courbe personnalisée.
• Sélectionner ou modifier une courbe personnalisée existante.

ATTENTION
Vous pouvez réutiliser une courbe personnalisée déjà créée pour toute autre borne. Néanmoins, les réglages
configurés seront identiques pour toutes les autres bornes E/S. Si vous modifiez les paramètres pour une courbe,
les nouveaux paramètres s'appliqueront à toutes les bornes E/S qui utilisent cette courbe.

www.deif.com Page 111 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Sélection d’une courbe prédéfinie

INFO
Vous pouvez sélectionner une courbe-prédéfinie existante, par exemple VDO 5. Les détails de la courbe sont
affichés sur la droite. Une courbe préconfigurée ne peut pas être modifiée.

1. Positionnez-vous sur une courbe prédéfinie à l’aide de la touche Haut ou Bas .

2. Sélectionnez une courbe prédéfinie à l’aide de la touche OK .


• La courbe sélectionnée est affichée en surligné.

• Pour désélectionner, appuyez sur OK de nouveau.


Write
3. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write .
• Ceci enregistre uniquement les réglages sélectionnés sur le contrôleur. Aucun autre réglage d'E/S n'est enregistré.

www.deif.com Page 112 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Sélection d’une nouvelle courbe personnalisée

1. Positionnez-vous sur une courbe personnalisée inutilisée à l’aide de la touche Haut ou Bas .


Edit
2. Sélectionnez Edit .
• Les détails des paramètres de la courbe sont affichés.

www.deif.com Page 113 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

3. Positionnez-vous sur un réglage de courbe à l’aide de la touche Haut ou Bas .

4. Sélectionnez le réglage à l’aide de la touche OK .

• Si le réglage est un texte ou une valeur, appuyez sur OK pour afficher le clavier virtuel qui vous permettra de
modifier le réglage.
◦ Par exemple, le nom de la courbe :


Next
◦ Pour confirmer le réglage, sélectionnez Next .

• Si le réglage est un choix multiple, appuyez sur OK pour afficher la liste des options disponibles.
◦ Par exemple, les unités de l'ordonnée :

www.deif.com Page 114 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

◦ Positionnez-vous sur l'option souhaitée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

◦ Sélectionnez ou désélectionnez l'option à l’aide de la touche OK .


Next
◦ Pour confirmer le réglage, sélectionnez Next .

• Si le réglage concerne les coordonnées x y, appuyez sur OK pour afficher les options des coordonnées.

ATTENTION
Configurez les unités de l'ordonnée, le minimum de l'ordonnée, et le maximum de l'ordonnée AVANT
d'essayer de configurer les coordonnées x y.

ATTENTION
Une courbe valable doit contenir au minimum deux jeux de coordonnées.

a. Ajout de coordonnées :
Add
a. Pour ajouter un jeu de coordonnées x y, sélectionnez Add .
◦ Le clavier virtuel s’affiche :

www.deif.com Page 115 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR


b. Saisissez la coordonnée de l'abscisse à l'aide du clavier virtuel :
◦ cette valeur doit être comprise entre le minimum et le maximum affichés :


Next
◦ Sélectionnez Next .
c. Saisissez la coordonnée de l'ordonnée à l'aide du clavier virtuel :
◦ cette valeur doit être comprise entre le minimum et le maximum affichés :

www.deif.com Page 116 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR


Next
◦ Sélectionnez Next .
d. Les coordonnées x y sont ajoutées à la liste :


e. Vous pouvez ajouter un maximum de 30 jeux de coordonnées à la courbe.

f. Une fois toutes les coordonnées saisies, appuyez sur Retour pour revenir au réglage des courbes.

www.deif.com Page 117 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

b. Modification de coordonnées :

a. Positionnez-vous sur les coordonnées à modifier à l’aide la touche Haut ou Bas .


Edit
b. Sélectionnez Edit .
◦ Le clavier virtuel est affiché pour la coordonnée de l'abscisse (x).

www.deif.com Page 118 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

c. Modifiez la coordonnée de l'abscisse à l'aide du clavier virtuel :


Next
◦ Sélectionnez Next .
d. Modifiez la coordonnée de l'ordonnée à l'aide du clavier virtuel :


Next
◦ Sélectionnez Next .

www.deif.com Page 119 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

e. Les coordonnées x y sont modifiées dans la liste :

f.Une fois toutes les coordonnées saisies/modifiées, appuyez sur Retour pour revenir au réglage des
courbes.
c. Suppression de coordonnées :

a. Positionnez-vous sur les coordonnées à supprimer à l’aide de la touche Haut ou Bas .


Remove
b. Sélectionnez Remove .
◦ Les coordonnées sont supprimées de la liste des coordonnées :

www.deif.com Page 120 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

5. Une fois toutes les coordonnées saisies/modifiées, appuyez sur Retour pour revenir au réglage des courbes.


Write
6. Pour enregistrer la courbe sur le contrôleur, sélectionnez Write .
• La courbe personnalisée est mise à jour dans la liste :

www.deif.com Page 121 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

7. Positionnez-vous sur la courbe personnalisée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

8. Sélectionnez la courbe personnalisée à l’aide de la touche OK :


• La courbe personnalisée sélectionnée est affichée en surligné.


Write
9. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write .
• Vous êtes renvoyé à la page des bornes.

7.10 Sortie analogique (AO) / PWM


7.10.1 Configuration des sorties analogiques (AO)

Pour configurer les sorties analogiques (AO) :


1. Sélectionnez la carte et la/les borne(s) pour la sortie analogique (AO) à utiliser.
2. Au besoin, sélectionnez l'entrée de la fonction (abscisse).

www.deif.com Page 122 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

3. Configurez les paramètres de la configuration des sorties et la courbe (ordonnée).


4. Au besoin, configurez des alarmes personnalisées.
• Voir Sortie analogique (AO), Configuration d'alarme pour savoir comment configurer les alarmes.
5. Enregistrez la configuration des sorties sur le contrôleur.

7.10.2 Configuration du nom de l'E/S

Pour renommer l'entrée ou la sortie :


I/O name
1. Sélectionnez I/O name .
• Le clavier virtuel s’affiche pour modifier le nom de l'E/S.


Write
2. Saisissez le nom d'E/S souhaité et sélectionnez Write .

7.10.3 Configuration de fonction(s)

Les fonctions disponibles sont classées en catégories et groupes, comme dans le cas d’une vue arborescente.

www.deif.com Page 123 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Sélection d’une fonction

1. Positionnez-vous sur une catégorie ou un groupe à l’aide de la touche Haut ou Bas .

2. Sélectionnez la catégorie ou groupe à l’aide de la touche OK .


• L’unité peut afficher un sous-groupe ou la liste des fonctions pour vous permettre de sélectionner la fonction.
• Si un sous-groupe est affiché, répétez l'étape 1 pour atteindre et ouvrir le sous-groupe souhaité.

3. Positionnez-vous sur la fonction souhaitée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

4. Activez la fonction choisie à l’aide de la touche OK .


• Les fonctions sélectionnées sont affichées en surligné.


Clear
5. Pour effacer toutes les fonctions activées, sélectionnez Clear .
Write
6. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write .

www.deif.com Page 124 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

INFO
Ceci ne s'applique qu'à la fonction sélectionnée et non aux autres changements d'E/S.
7. La fonction ajoutée est maintenant affichée :

• ¨

Modification ou suppression d’une fonction

1. Vous pouvez remodifier la fonction sélectionnée à l’aide de la touche OK .


• La fonction est affichée :


Clear
2. Pour effacer toutes les fonctions activées, sélectionnez Clear .
Write
3. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write .

INFO
Ceci ne s'applique qu'aux fonctions sélectionnées et pas aux autres changements d'E/S.

• Les réglages des bornes sont maintenant affichés.

www.deif.com Page 125 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

7.10.4 Affichage ou configuration des sorties analogiques (AO) ou PWM

INFO
Vous devez configurer la fonction avant de configurer les sorties.

Voir Sortie analogique (AO), Configuration de fonction pour plus d'informations.

Configuration des sorties

Output setup
1. Pour la configuration des sorties, sélectionnez Output setup .
• Une liste des types de sorties disponibles est affichée.

www.deif.com Page 126 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

INFO
Il s'agit de l'ordonnée.

2. Positionnez-vous sur le type de sortie souhaité à l’aide de la touche Haut ou Bas .

3. Sélectionnez le type de sortie à l’aide de la touche OK .


• Le type de sortie sélectionné est affiché en surligné.


Next
4. Pour passer à l’étape suivante, sélectionnez Next .

Vous avez maintenant les choix suivants :


• Sélectionner une courbe prédéfinie (le cas échéant).
• Sélectionner une nouvelle courbe personnalisée.
• Sélectionner ou modifier une courbe personnalisée existante.

www.deif.com Page 127 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

ATTENTION
Vous pouvez réutiliser une courbe personnalisée déjà créée pour toute autre borne. Néanmoins, les réglages
configurés seront identiques pour toutes les autres bornes E/S. Si vous modifiez les paramètres pour une courbe,
les nouveaux paramètres s'appliqueront à toutes les bornes E/S qui utilisent cette courbe.

Sélection d’une courbe prédéfinie

INFO
Vous pouvez sélectionner une courbe-prédéfinie existante, par exemple (-100 à 100 %) à (-10 à 10 V). Les détails
de la courbe sont affichés sur la droite. Une courbe prédéfinie ne peut pas être modifiée.

1. Positionnez-vous sur une courbe prédéfinie à l’aide de la touche Haut ou Bas .

2. Sélectionnez une courbe prédéfinie à l’aide de la touche OK .


• La courbe sélectionnée est affichée en surligné.

• Pour désélectionner, appuyez sur OK de nouveau.

www.deif.com Page 128 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Write
3. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write .
• Ceci enregistre uniquement les réglages sélectionnés sur le contrôleur. Aucun autre réglage d'E/S n'est enregistré.

Sélection d’une nouvelle courbe personnalisée

1. Positionnez-vous sur une courbe personnalisée inutilisée à l’aide de la touche Haut ou Bas .


Edit
2. Sélectionnez Edit .
• Les détails des paramètres de la courbe sont affichés.

www.deif.com Page 129 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

3. Positionnez-vous sur un réglage de courbe à l’aide de la touche Haut ou Bas .

4. Sélectionnez le réglage à l’aide de la touche OK .

• Si le réglage est un texte ou une valeur, appuyez sur OK pour afficher le clavier virtuel qui vous permettra de
modifier le réglage.
◦ Par exemple, le nom de la courbe :


Next
◦ Pour confirmer le réglage, sélectionnez Next .

• Si le réglage est un choix multiple, appuyez sur OK pour afficher la liste des options disponibles.
◦ Par exemple, les unités de l'abscisse :

www.deif.com Page 130 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

◦ Positionnez-vous sur l'option souhaitée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

◦ Sélectionnez ou désélectionnez l'option à l’aide de la touche OK .


Next
◦ Pour confirmer le réglage, sélectionnez Next .

• Si le réglage concerne les coordonnées x y, appuyez sur OK pour afficher les options des coordonnées.

ATTENTION
Configurez les unités de l'abscisse, le minimum de l'abscisse, et le maximum de l'abscisse AVANT
d'essayer de configurer les coordonnées x y.

ATTENTION
Une courbe valable doit contenir au minimum deux jeux de coordonnées.

a. Ajout de coordonnées :
Add
a. Pour ajouter un jeu de coordonnées x y, sélectionnez Add .
◦ Le clavier virtuel s’affiche :

www.deif.com Page 131 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR


b. Saisissez la coordonnée de l'abscisse à l'aide du clavier virtuel :
◦ cette valeur doit être comprise entre le minimum et le maximum affichés :


Next
◦ Sélectionnez Next .
c. Saisissez la coordonnée de l'ordonnée à l'aide du clavier virtuel :
◦ cette valeur doit être comprise entre le minimum et le maximum affichés :

www.deif.com Page 132 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR


Next
◦ Sélectionnez Next .
d. Les coordonnées x y sont ajoutées à la liste :


e. Vous pouvez ajouter un maximum de 30 jeux de coordonnées à la courbe.

f. Une fois toutes les coordonnées saisies, appuyez sur Retour pour revenir au réglage des courbes.

www.deif.com Page 133 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

b. Modification de coordonnées :

a. Positionnez-vous sur les coordonnées à modifier à l’aide la touche Haut ou Bas .


Edit
b. Sélectionnez Edit .
◦ Le clavier virtuel est affiché pour la coordonnée de l'abscisse (x).

www.deif.com Page 134 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

c. Modifiez la coordonnée de l'abscisse à l'aide du clavier virtuel :


Next
◦ Sélectionnez Next .
d. Modifiez la coordonnée de l'ordonnée à l'aide du clavier virtuel :


Next
◦ Sélectionnez Next .

www.deif.com Page 135 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

e. Les coordonnées x y sont modifiées dans la liste :

f.Une fois toutes les coordonnées saisies/modifiées, appuyez sur Retour pour revenir au réglage des
courbes.
c. Suppression de coordonnées :

a. Positionnez-vous sur les coordonnées à supprimer à l’aide de la touche Haut ou Bas .


Remove
b. Sélectionnez Remove .
◦ Les coordonnées sont supprimées de la liste des coordonnées :

www.deif.com Page 136 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

5. Une fois toutes les coordonnées saisies/modifiées, appuyez sur Retour pour revenir au réglage des courbes.
• Les réglages personnalisés sont mis à jour dans la liste :


Write
6. Pour revenir à la sélection de courbe, appuyez sur Write .
• La courbe personnalisée est mise à jour dans la liste :

www.deif.com Page 137 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

7. Positionnez-vous sur la courbe personnalisée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

8. Sélectionnez la courbe personnalisée à l’aide de la touche OK :


• La courbe personnalisée sélectionnée est affichée en surligné.


Write
9. Pour enregistrer les réglages sur le contrôleur, sélectionnez Write .
• Vous êtes renvoyé à la page des bornes.

www.deif.com Page 138 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

8. Alarmes

8.1 Introduction
8.1.1 Indicateur d'alarme

Quand une protection d'alarme est activée dans le système, une alarme active est ajoutée à la liste des alarmes. L'alarme
peut émettre un signal visuel et/ou sonore (selon la conception du système).

Les alarmes nécessitent une intervention et un acquittement avant d'être effacées de la liste des alarmes.

Une alarme peut en outre être verrouillée pour un niveau de protection supplémentaire, de telle manière qu'en plus de devoir
acquitter l'alarme, l’utilisateur doit la déverrouiller avant que l'action de l'alarme ne puisse être désactivée.

Figure 8.1 Exemple d'unité d'affichage

N° Objet Notes
1. Indicateur d'alarme (LED) Indique la situation d'alarme actuelle pour le système.
Touche de neutralisation de la sortie
2. Sert à neutraliser la sortie de l'avertisseur, si configuré.
de l'avertisseur.

Indicateur d'alarme (LED)


L'indicateur d'alarme indique la situation d'alarme actuelle pour le système.

www.deif.com Page 139 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Indicateur (LED) Notes


Rouge (clignotant) Alarme(s) non acquittée(s).
Rouge (fixe) Alarme(s) active(s), et toutes les alarmes sont acquittées.
Les alarmes verrouillées peuvent être réinitialisées (quand aucune autre alarme ne nécessite une
Jaune (fixe)
intervention).
Vert (clignotant) Uniquement des alarmes non acquittées quand la condition d'alarme est résolue.
Vert (fixe) Aucune alarme.

8.1.2 À propos de la liste des alarmes

Les alarmes sont affichées dans la liste des alarmes. Vous pouvez consulter toutes les alarmes actuelles du contrôleur et
intervenir au besoin.

La liste des alarmes est disponible sous Alarms.

Figure 8.2 Exemple d’une liste d’alarmes

8.1.3 Symboles d'alarme

Les alarmes affichées dans la liste des alarmes sont marquées d'un symbole indiquant le type d'alarme et son état.

www.deif.com Page 140 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Tableau 8.1 Symboles utilisés dans les listes d’alarmes

Condition Action
Symbole Acquittement Notes
d'alarme* d'alarme**
• Une condition d'alarme est en cours.
• Une action d'alarme est active.
Active Active Non acquittée • L'alarme doit être acquittée.
ou • Une action est nécessaire pour effacer la condition
d'alarme.
• Une condition d'alarme est en cours.
• Une action d'alarme est active.
Active Active Acquittée • L'alarme est acquittée.
ou • Une action est nécessaire pour effacer la condition
d'alarme.
• Condition d'alarme effacée.
• Une action d'alarme est active.
Inactive Active Non acquittée
• L'alarme doit être acquittée.
ou
• Le verrouillage de l'alarme doit être réinitialisé.
• Condition d'alarme effacée.
• Une action d'alarme est active.
Inactive Active Acquittée
• L'alarme est acquittée.
ou
• Le verrouillage de l'alarme doit être réinitialisé.
• Une condition d'alarme est apparue, puis a été
effacée.
Inactive Inactive Non acquittée
• Une action d'alarme est inactive.
ou
• L'alarme doit être acquittée.

Inactive Inactive - • État normal.


ou
• L'alarme a été mise en veille pendant un certain
Active ou temps.
Inactive -
inactive • L'alarme est automatiquement rétablie à l’expiration
ou
de cette période.
• L'alarme a été marquée hors service pour une
Active ou durée indéterminée.
Inactive -
inactive • L'alarme n’est pas automatiquement rétablie et doit
ou
être remise en service manuellement.

Active ou
Inactive - L'alarme a été inhibée.
inactive
ou

*Remarque ! La condition d'alarme se produit généralement quand le point de consigne est dépassé.

**Note ! L'action d'alarme (protection) est l'action configurée prise pour protéger la situation. Quand elle est activée, l'action
a lieu dans le contrôleur. Par exemple, l'action d'alarme peut consister à déclencher le disjoncteur.

www.deif.com Page 141 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Voir Protections, Gestion des alarmes dans le manuel technique de référence pour plus d'informations sur la
gestion des alarmes.

8.1.4 Actions utilisateur

Tableau 8.2 Actions utilisateur types

Action utilisateur Notes


Les alarmes non acquittées doivent être acquittées.

Acquittement
L'acquittement d'une alarme ne supprime pas l'alarme ni la protection active si la condition
d'alarme persiste.
Coupure du son Vous pouvez neutraliser la sortie d'alarme (avertisseur sonore/sirène) à partir de l'unité d'affichage.
Les alarmes peuvent être configurées avec un verrouillage pour un niveau supplémentaire de
Réinitialisation des protection.
verrouillages
Les alarmes verrouillées doivent être réinitialisées après avoir été acquittées.
La plupart des alarmes peuvent mises en veille pour une durée déterminée. Durant cette période,
la protection d'alarme est inactive.
Mise en veille
À l’expiration de cette période, la condition d'alarme est revérifiée et peut être de nouveau activée
si la condition d'alarme reste active.
La plupart des alarmes peuvent être mises hors service. Aucune période ne doit être définie.

Hors service
Le système ne remet pas automatiquement l'alarme en service, mais exige une intervention de
l’utilisateur.

INFO
Certaines alarmes peuvent être inhibées selon la configuration du système par le concepteur.

Voir Protections, Gestion des alarmes dans le manuel technique de référence pour plus d'informations sur la
gestion et les actions des alarmes.

8.1.5 Notification d'alarme

En cas d’activation d’une nouvelle alarme dans le contrôleur, une fenêtre pop-up rouge s’affiche pour informer l’utilisateur de
l'alarme.

www.deif.com Page 142 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 8.3 Exemple de notification d'alarme

Notification d'alarme
À partir de la fenêtre pop-up, vous avez deux possibilités :

• Sélectionner OK pour passer directement à la page des alarmes.

• Sélectionnez Retour pour fermer la notification et rester sur la même page.

8.2 Actions utilisateur


8.2.1 Affichage des alarmes

Les alarmes peuvent être consultées sous Alarms.

Vous pouvez consulter ou gérer les alarmes à partir de la liste des alarmes affichée.

8.2.2 Neutralisation de l'avertisseur sonore

INFO
Les informations qui suivent sont uniquement d’application si le contrôleur a été configuré avec une sortie
d'avertisseur vers un dispositif sonore et/ou visuel.

Quand une condition d'alarme se produit, la sortie d’avertisseur est activée par le contrôleur. Le dispositif sonore ou visuel
est lui aussi activé.

Vous pouvez neutraliser le dispositif en appuyant sur Silence horn sur l'unité d’affichage. Le contrôleur désactive
immédiatement toutes les sorties d'avertisseur. Cependant, cette touche n'a AUCUN autre effet sur le système d'alarme. Si
une nouvelle alarme est activée après l'utilisation de la touche, la sortie d'avertisseur redémarre.

www.deif.com Page 143 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 8.4 Exemple de l'effet de la touche de neutralisation de l'avertisseur sur la sortie d'avertisseur

(1) Alarm 1
Silence Silence
pressed pressed

(2)

(3) Horn

ATTENTION
La touche de neutralisation de l'avertisseur sur l'unité d’affichage n'a pas d'effet sur l'état d'acquittement des
alarmes.

Voir Protections, Sorties d'avertisseur dans le manuel technique de référence pour plus d'informations sur la
configuration de ces sorties.

8.2.3 Acquittement des alarmes

Toutes les alarmes non acquittées doivent être acquittées. Certaines alarmes peuvent être configurées à l’aide de la fonction
Auto-acquittement, qui permet d’acquitter automatiquement les alarmes. Par la suite, les alarmes n'ont plus besoin d'être
acquittées.

INFO
L'acquittement d'une alarme configurée avec un verrouillage ne la supprime pas de la liste des alarmes. Ces
alarmes doivent être réinitialisées pour que leur protection devienne inactive.

Acquittement d’une alarme


Pour acquitter une alarme, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Alarms pour consulter la liste des alarmes.

2. Positionnez-vous sur l'alarme à acquitter à l’aide de la touche Haut ou Bas .


Acknowledge
3. Sélectionnez Acknowledge à l’aide de pour acquitter l’alarme.
4. Si la condition d'alarme persiste et que l'alarme n'est pas configurée avec verrouillage :
• L'alarme acquittée est supprimée de la liste des alarmes.
5. Si la condition d'alarme disparaît et que l'alarme est configurée avec verrouillage :
• L'alarme acquittée reste dans la liste des alarmes et doit être réinitialisée pour en être supprimée*.
6. Si la condition d'alarme reste active :
• L'alarme acquittée reste dans la liste des alarmes, mais est maintenant marquée « acquittée ».

* Jusqu'à ce que l'alarme verrouillée soit réinitialisée, l'action d'alarme (protection) reste activée bien que la condition
d'alarme ait disparu.

www.deif.com Page 144 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

8.2.4 Réinitialisation des alarmes verrouillées

Les alarmes verrouillées qui ont été acquittées peuvent être réinitialisées. Jusqu'à ce qu'une alarme soit réinitialisée, l'action
d'alarme (protection) reste active.

ATTENTION
Il n'est pas possible de réinitialiser une alarme verrouillée si la condition d'alarme reste active et s'il reste des
alarmes qui n'ont pas été acquittées. Toutes les alarmes doivent être acquittées avant de pouvoir réinitialiser
(déverrouiller) les alarmes verrouillées.

Réinitialisation de toutes les alarmes verrouillées acquittées

INFO
La réinitialisation efface tous les verrouillages d'alarmes pour les alarmes verrouillées dont la condition d'alarme a
disparu. Les alarmes verrouillées dont la condition d'alarme n'a pas disparu ne sont pas affectées par la
réinitialisation.

Pour réinitialiser toutes les alarmes verrouillées acquittées, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Alarms pour consulter la liste des alarmes.
Reset latches
2. Sélectionnez Reset latches (réinitialisation des verrouillages) .
3. Toutes les alarmes verrouillées pouvant être réinitialisées sont alors réinitialisées.

8.2.5 Mise en veille des alarmes

Au besoin, la plupart des alarmes affichées peuvent être mises en veille pendant un certain temps. Une fois la période de
temps expirée, le contrôleur rétablit automatiquement l’état précédent de l’alarme et revérifie la condition d'alarme.

INFO
Si l'utilisateur connecté n'a pas les autorisations nécessaires pour l'option Shelve (Mise en veille), une invite de
connexion s’affiche.

ATTENTION
Il peut être utile de mettre en veille les alarmes pendant la mise en service ou la maintenance. Ne mettez pas en
veille les alarmes sans raison valable, car la protection d'alarme est inactive durant la période de mise en veille.

Mise en veille d'une alarme


Pour mettre en veille une alarme, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Alarms pour consulter la liste des alarmes.

2. Positionnez-vous sur l'alarme à mettre en veille à l’aide de la touche Haut ou Bas .

3. Sélectionnez l'alarme à mettre en veille à l’aide de la touche OK .

4. Positionnez-vous sur Service à l’aide de la touche Haut ou Bas et sélectionnez OK pour ouvrir le menu de
service.

5. Positionnez-vous sur Shelve à l’aide de la touche Haut ou Bas et sélectionnez OK pour ouvrir les options de
mise en veille.
6. Une liste des périodes de mise en veille est affichée.

www.deif.com Page 145 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

7. Positionnez-vous sur la période de mise en veille souhaitée à l’aide de la touche Haut ou Bas et appuyez sur OK

pour la sélectionner.

8. L'alarme est mise en veille durant la période sélectionnée ( ou ).

INFO
À l’expiration de la période de mise en veille, le contrôleur revérifie la protection de l'alarme. Si la condition d'alarme
est toujours présente dans le système, la protection d'alarme redevient active.

8.2.6 Alarmes hors service

La plupart des alarmes dans la liste peuvent être marquées hors service pour une durée indéterminée. L'alarme n’est pas
automatiquement rétablie dans le système. Une intervention est nécessaire pour la remettre en service.

INFO
Si l'utilisateur connecté n'a pas les autorisations nécessaires pour l'option Out of service (Hors service), une invite
de connexion s’affiche.

ATTENTION
Il peut être utile de marquer les alarmes hors service pendant la mise en service ou la maintenance. Il n'est pas
recommandé de marquer les alarmes hors service sans raison valable, car la protection d'alarme est inactive durant
cette période.

Mise hors service d’une alarme


Pour mettre une alarme hors service, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Alarms pour consulter la liste des alarmes.

2. Positionnez-vous sur l'alarme à mettre hors service à l’aide de la touche Haut ou Bas .

3. Sélectionnez les détails de l'alarme à l’aide de la touche OK .

4. Positionnez-vous sur Service à l’aide de la touche Haut ou Bas et appuyez sur OK pour ouvrir le menu de
service.

5. Sélectionnez Remove from service à l’aide de la touche Haut ou Bas et appuyez sur OK pour mettre
l'alarme hors service.

6. La protection d'alarme devient inactive et l'alarme est marquée hors service ( ou ).

Remise en service d’une alarme


Pour remettre une alarme en service, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Alarms pour consulter la liste des alarmes.

2. Positionnez-vous sur l'alarme hors service à l’aide de la touche Haut ou Bas .

3. Sélectionnez les détails de l'alarme à l’aide de la touche OK .

4. Positionnez-vous sur Service à l’aide de la touche Haut ou Bas et appuyez sur OK pour ouvrir le menu de
service.

5. Positionnez-vous sur Return to service à l’aide de la touche Haut ou Bas et appuyez sur OK pour remettre
l'alarme en service.

www.deif.com Page 146 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

6. Le contrôleur revérifie la protection de l'alarme, qui pourrait redevenir active.

www.deif.com Page 147 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

9. Données en temps réel

9.1 Introduction
9.1.1 Données en temps réel

L'affichage des données en temps réel comprend de nombreux écrans contenant des informations sur le fonctionnement
actuel du contrôleur.

Vous pouvez ici aussi consulter les informations sur les compteurs.

9.2 Données en temps réel


9.2.1 Consultation des données en temps réel

L'état actuel du système peut être consulté sous Live data.

L'affichage des données en temps réel comprend de nombreux écrans contenant des informations sur le fonctionnement
actuel du contrôleur. Vous pouvez ici aussi consulter les informations sur les compteurs.

Affichage des données en temps réel


Pour consulter les différents écrans des données en temps réel, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Live data pour consulter les informations sur le fonctionnement actuel.

2. Faites défiler les écrans à l’aide de la touche Haut ou Bas .

Changement des écrans d'affichage des données en temps réel (le cas échéant)
Certains écrans d'affichage des données en temps réel peuvent être modifiés pour vous permettre de consulter d’autres
informations.

www.deif.com Page 148 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 9.1 Exemple d'écran de données en temps réel

Pour faire défiler les différentes informations sur un écran donné, procédez comme suit :

1. Sélectionnez Live data pour consulter les informations sur le fonctionnement actuel.

2. Naviguez jusqu'à l'écran souhaité à l’aide de la touche Haut ou Bas .

3. Sélectionnez Haut pour faire défiler les différentes informations.

Home
Vous pouvez revenir au menu principal à l’aide de la touche Accueil .

Vous pouvez également appuyer sur la touche Retour et la maintenir enfoncée pendant plus de 0,2 seconde pour revenir
au menu principal.

9.2.2 Compteurs

Les compteurs peuvent être consultés sous Live data.

Les données en temps réel permettent aussi de consulter des informations de base sur les compteurs du contrôleur.

www.deif.com Page 149 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 9.2 Exemple de compteurs de données en temps réel

Voir Configuration, Compteurs pour plus d’informations sur les compteurs.

www.deif.com Page 150 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

9.2.3 Vues des données en temps réel

Tableau 9.1 Vues des données en temps réel

Vue/page Notes

Affiche :
1. Générateur, puissance active totale (kW)
2. Générateur, intensité L1 (A)
3. Générateur, tension L1-L2 (V AC)
4. Générateur, fréquence L1 (HZ)

INFO
Affichage au choix.

Affiche :
1. Jeu de barres, tension L1-L2 (V AC)
2. Jeu de barres, fréquence L1 (HZ)

Affiche :
1. Générateur, puissance active totale (kW)
2. Générateur, puissance réactive totale (kvar)
3. Générateur, puissance apparente (kVA)
4. Générateur, facteur de puissance

www.deif.com Page 151 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Vue/page Notes

Affiche :
1. Générateur, tension L1-L2 (V AC)
2. Générateur, fréquence L1 (HZ)

Affiche :
1. Générateur, tension L1-L2 (V AC)
2. Générateur, tension L2-L3 (V AC)
3. Générateur, tension L3-L1 (V AC)
4. Générateur, fréquence L1 (HZ)

Affiche :
1. Jeu de barres, tension L1-L2 (V AC)
2. Jeu de barres, tension L2-L3 (V AC)
3. Jeu de barres, tension L3-L1 (V AC)
4. Jeu de barres, fréquence L1 (HZ)

www.deif.com Page 152 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Vue/page Notes

Affiche :
1. Section PMS, P disponible (kW)
2. Section PMS, P disponible (%)
3. Section PMS, P utilisée (kW)
4. Section PMS, P utilisée (%)

Affiche :
1. Section connectée, P disponible (kW)
2. Section connectée, P disponible (%)
3. Section connectée, P utilisée (kW)
4. Section connectée, P utilisée (%)

Affiche :
1. Générateur, intensité L1 (A)
2. Générateur, intensité L2 (A)
3. Générateur, intensité L3 (A)

www.deif.com Page 153 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Vue/page Notes

Affiche :
1. Générateur, fréquence L1 (HZ)
2. Générateur, fréquence L2 (HZ)
3. Générateur, fréquence L3 (HZ)

Affiche :
1. Générateur, tension L1-L2 (V AC)
2. Générateur, tension L2-L3 (V AC)
3. Générateur, tension L3-L1 (V AC)
4. Générateur, tension L-L mini (V AC)

www.deif.com Page 154 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Vue/page Notes

Affiche :
1. MPU, fréquence (tours/minute)
2. Liquide de refroidissement, température (C)
3. Pression d’huile (bar)

Affiche les compteurs :


1. Total heures de fonctionnement (h)
2. Heures de fonctionnement trajet (h)
3. Exportation de puissance active (kWh)

www.deif.com Page 155 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

10.Outils

10.1 Introduction
10.1.1 À propos des outils

Le menu Outils vous permet d'effectuer les actions suivantes :

Consulter ou configurer les réglages des unités.

Consulter ou configurer les informations de communication.

Consulter le menu avancé.

10.2 Unités
10.2.1 À propos de la page Unités

La page Unités permet de modifier l’unité de mesure pour les éléments suivants :
• Température : C (Celsius) ou F (Fahrenheit)
• Pression : bar ou psi

INFO
Tout changement d’une unité de mesure aura un impact sur les écrans affichés. Par exemple : Données en temps
réel, paramètres et configuration de la courbe E/S. Toutefois, les changements n’auront aucun impact sur PICUS.

10.2.2 Affichage ou configuration des réglages des unités

Le réglage des unités peut être consulté ou configuré sous Tools > Units.

www.deif.com Page 156 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 10.1 Exemple d'écran des unités

Changement de réglage d'unité


Pour modifier le réglage d’une unité, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Units dans le menu Tools.

3. Positionnez-vous sur la catégorie d'unité souhaitée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

4. Sélectionnez la catégorie d'unité à l’aide de la touche OK .


• Une liste de toutes les unités de mesure de la catégorie est affichée.
• L'unité de mesure sélectionnée est affichée en surligné.

5. Positionnez-vous sur l'unité de mesure souhaitée à l’aide de la touche Haut ou Bas .

6. Sélectionnez l'unité de mesure à l’aide de la touche OK .


• L'unité de mesure sélectionnée est affichée en surligné.
Write
7. Pour confirmer le changement, sélectionnez Write .
• Le réglage est enregistré dans l'unité d'affichage.
• Vous êtes renvoyé à l'écran précédent.

10.3 Communication
10.3.1 Introduction

L'écran de communication affiche tous les paramètres de communication du contrôleur.

www.deif.com Page 157 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 10.2 Exemple d'écran de communication

ATTENTION
Au départ, l’ID contrôleur d’un contrôleur neuf est 0. Le contrôleur doit être configuré sur l'ID requise. À défaut,
l'alarme Controller ID not configured sera activée.

Réglage Plage Valeur par défaut Notes


En cas de modification de
l'ID contrôleur via l'unité
d’affichage, vous devez
aussi mettre à jour l'ID
contrôleur dans le schéma
ID Contrôleur 1 à 64 1 unifilaire PICUS.

Le système peut comprendre


jusqu'à 12 contrôleurs, avec
les ID contrôleurs dans la
plage donnée.
IPv6 Pas de valeur par défaut
Libellé Texte Pas de valeur par défaut
DNS principal 0.0.0.0, 255.255.255.255 ** Pas de valeur par défaut
DNS secondaire 0.0.0.0, 255.255.255.255 ** Pas de valeur par défaut
Choisissez Statique pour
Mode d'adressage IP* Statique, auto Auto
préciser une adresse IPv4.
Adresse IPv4 statique pour
Adresse IPv4* 0.0.0.0, 255.255.255.255 ** Pas de valeur par défaut
le contrôleur.
Masque d'adresse* 0.0.0.0, 255.255.255.255 ** Pas de valeur par défaut Dépend de l'adresse IPv4.
Passerelle* 0.0.0.0, 255.255.255.255 ** Pas de valeur par défaut

* Note ! Le contrôleur doit être éteint et rallumé pour que les changements effectués soient pris en compte.

www.deif.com Page 158 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

** Note ! Il s'agit de la plage d'adresses pouvant être utilisées. La plage d'adresses effectivement utilisées dépend de la
conception de votre réseau. Si vous choisissez Statique, vous devez donner au contrôleur une adresse IPv4 unique. De plus,
certaines adresses dans cette plage sont réservées.

Voir Caractéristiques et configuration du matériel, Réseau Ethernet DEIF dans le manuel technique de
référence pour plus d'informations sur les possibilités de communication.

ATTENTION
Les contrôleurs DEIF ne possèdent pas de pare-feu ni autre mécanisme de protection Internet. La protection du
réseau est à la charge du client. Par conséquent, DEIF recommande de connecter les contrôleurs uniquement à
des réseaux locaux.

INFO
Les informations affichées varient selon le type de contrôleur.

DANGER!
Le contrôleur peut uniquement être allumé et éteint par du personnel autorisé qui comprend les risques liés
à l'accès à l'alimentation du contrôleur ou à la conception de l'installation. Soyez extrêmement prudent
lorsque vous manipulez le boîtier situé à côté des bornes ACM. Assurez-vous que le contrôleur ne
fonctionne pas et que le disjoncteur contrôlé est ouvert avant d'éteindre et de rallumer le contrôleur.

10.3.2 Configuration de la communication

Les informations de communication peuvent être configurées sous Tools > Communication.

Affichage ou configuration des paramètres de communication


Pour consulter ou configurer les informations de communication, procédez comme suit :

1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.


2. Sélectionnez Communication pour consulter les réglages de communication du contrôleur.

3. Sélectionnez l'information à configurer à l’aide de la touche OK .

INFO
Certaines informations ne peuvent pas être configurées sur certains types de contrôleurs. Un message est
affiché quand l'information ne peut être modifiée.

• Soit le clavier virtuel, soit un choix multiple s’affiche à l'écran.


• Procédez aux modifications requises ou sélectionnez l’option souhaitée.
Next
• Sélectionnez Next
Write
4. Une fois tous les changements effectués, sélectionnez Write .
5. Pour que les changements apportés aux paramètres IP soient pris en compte, vous devez éteindre et rallumer le rack du
contrôleur.

www.deif.com Page 159 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

DANGER!
Le contrôleur peut uniquement être allumé et éteint par du personnel autorisé qui comprend les risques liés
à l'accès à l'alimentation du contrôleur ou à la conception de l'installation.

10.4 Menu avancé


10.4.1 À propos du menu avancé

Le menu avancé vous permet d'effectuer les actions suivantes :

Changer le type de contrôleur.

Exécuter l’essai des voyants Lamp test.

Afficher le menu Brightness (Luminosité).

Afficher le menu Permissions (Autorisations).

10.5 Essai des voyants


10.5.1 Essai des voyants

L’essai des voyants peut être exécuté sous Tools > Advanced > Lamp test.

Exécution de l'essai des voyants


Pour exécuter l'essai des voyants, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Advanced dans le menu Tools.
3. Positionnez-vous sur Lamp test dans le menu Advanced.

4. Lancez l'essai des voyants en appuyant sur OK .


• Tous les LED de l'affichage passent par un cycle de couleurs.

Durant l’essai des voyants, une boîte de message s’affiche sur l’écran.

www.deif.com Page 160 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Stop
Appuyez sur Stop pour annuler l’essai des voyants.

10.6 Luminosité
10.6.1 À propos du menu Luminosité

Le menu Luminosité vous permet d'effectuer les actions suivantes :

Afficher ou configurer le réglage Brightness level (Niveau de luminosité).

Afficher ou configurer le réglage Brightness time (Temps de luminosité).

10.6.2 Affichage ou configuration du niveau de luminosité

Le réglage Brightness level peut être consulté ou configuré sous Tools > Advanced > Brightness > Brightness
level.

www.deif.com Page 161 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 10.3 Exemple d'écran de niveau de luminosité

Modification du niveau de luminosité


Pour modifier le niveau de luminosité, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Advanced dans le menu Tools.
3. Sélectionnez Brightness dans le menu Advanced.
4. Sélectionnez Brightness level dans le menu Brightness.
• Le niveau de luminosité actuel est affiché en surligné.

5. Positionnez-vous sur le niveau de luminosité souhaité à l’aide de la touche Haut ou Bas .

6. Sélectionnez le niveau de luminosité à l’aide de la touche OK .


• Le niveau de luminosité sélectionné est affiché en surligné.
Next
7. Pour confirmer la modification, sélectionnez Next .
• Le réglage est enregistré dans l'unité d'affichage.
• Une fois le temps de luminosité expiré suite à l'inactivité de l’utilisateur, l'écran passe au niveau de luminosité défini.

10.6.3 Affichage ou configuration du réglage du temps de luminosité

Le réglage Brightness time peut être consulté ou configuré sous Tools > Advanced > Brightness > Brightness
time.

www.deif.com Page 162 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 10.4 Exemple d'écran de temps de luminosité

Modification du temps de luminosité


Pour modifier le temps de luminosité, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Advanced dans le menu Tools.
3. Sélectionnez Brightness dans le menu Advanced.
4. Sélectionnez Brightness time dans le menu Brightness.
• Le temps de luminosité actuel est affiché en surligné.

5. Positionnez-vous sur le temps de luminosité souhaité à l’aide de la touche Haut ou Bas .

6. Sélectionnez le temps de luminosité à l’aide de la touche OK .


• Le temps de luminosité sélectionné est affiché en surligné.
Next
7. Pour confirmer la modification, sélectionnez Next .
• Le réglage est enregistré dans l'unité d'affichage.
• Une fois le temps de luminosité expiré suite à l'inactivité de l’utilisateur, l'écran passe au niveau de luminosité défini.

10.7 Autorisations
10.7.1 À propos des autorisations

Le menu des autorisations vous permet d'effectuer les actions suivantes :

Afficher les informations sur les groupes.

Afficher les informations sur les utilisateurs.

www.deif.com Page 163 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

10.7.2 Affichage des groupes

Les informations sur les groupes peuvent être consultées sous Tools > Advanced > Permissions > Groups.

Figure 10.5 Exemple d'écran de groupe

Voir Autres fonctions dans le manuel technique de référence pour plus d'informations sur les autorisations.

Affichage des informations sur les groupes


Pour afficher les informations sur les groupes, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Advanced dans le menu Tools.
3. Sélectionnez Permissions dans le menu Advanced.
4. Sélectionnez Groups dans le menu Permissions pour afficher les informations sur les groupes.
• Les informations détaillées sur les groupes configurés sur le contrôleur s’affichent à l’écran.

• Le groupe de l'utilisateur actuellement connecté est affiché avec un point vert. .

5. Faites défiler les informations à l’aide de la touche Haut ou Bas .

6. Pour afficher de plus amples informations, appuyez sur la touche OK sur le groupe sélectionné.
• Les informations incluent tous les utilisateurs associés au groupe sélectionné.

10.7.3 Affichage des utilisateurs

Les informations sur les utilisateurs peuvent être consultées sous Tools > Advanced > Permissions >Users.

www.deif.com Page 164 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Figure 10.6 Exemple d'écran utilisateur

Voir Autres fonctions dans le manuel technique de référence pour plus d'informations sur les autorisations.

Affichage des informations sur les utilisateurs


Pour consulter les informations sur les utilisateurs, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Advanced dans le menu Tools.
3. Sélectionnez Permissions dans le menu Advanced.
4. Sélectionnez Users dans le menu Permissions pour afficher les informations sur les groupes.
• Les informations détaillées sur les utilisateurs configurés sur le contrôleur s’affichent à l’écran.

• L'utilisateur connecté est affiché avec un point vert. .

5. Faites défiler les informations à l’aide de la touche Haut ou Bas .

6. Pour afficher de plus amples informations, appuyez sur la touche OK sur l'utilisateur sélectionné.

10.8 Type de contrôleur


10.8.1 Conditions préalables

ATTENTION
Avant de tenter de modifier le type de contrôleur, les conditions préalables suivantes DOIVENT être remplies.

Vous pouvez modifier le type de contrôleur si celui-ci est prêt à la mise en service, c'est-à-dire :
1. Le moteur doit être arrêté (ne s'applique pas aux contrôleurs de type BUS TIE)
2. Le disjoncteur doit être ouvert (pour le contrôleur de type EMERGENCY les DEUX disjoncteurs doivent être ouverts).

www.deif.com Page 165 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

3. Le contrôleur doit être en mode manuel.

OU
1. Le contrôleur est en mode émulation.

10.8.2 Modification du type de contrôleur

Le type de contrôleur peut être modifié sous Tools > Advanced > Change type.

ATTENTION
Le type de contrôleur peut uniquement être modifié si le contrôleur est prêt à la mise en service et si les conditions
préalables sont remplies.

INFO
L'accès à cette fonction est protégé.

Figure 10.7 Exemple d'écran du type de contrôleur

Modification du type de contrôleur


Pour modifier le type de contrôleur, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Tools dans le menu d’accueil.
2. Sélectionnez Advanced dans le menu Tools.
3. Sélectionnez Change type dans le menu Advanced.
• La liste des types de contrôleurs disponibles est affichée.

www.deif.com Page 166 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

4. Positionnez-vous sur le type de contrôleur souhaité à l’aide de la touche Haut ou Bas .


Write
5. Modifiez le type de contrôleur à l’aide de la touche Write .
• Vous êtes invité à confirmer la modification du type de contrôleur :

• Appuyez sur OK pour confirmer la modification du type de contrôleur.

ATTENTION
Le contrôleur se règle sur le type souhaité et redémarre.

• Appuyez sur Retour pour revenir à l'écran précédent.

www.deif.com Page 167 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

11.Journal

11.1 Introduction
11.1.1 À propos du journal

Le journal enregistre les activités et événements qui ont lieu pendant le fonctionnement du système. Cela inclut toutes les
actions utilisateur.

Figure 11.1 Exemple d'affichage du journal

11.1.2 Événements du journal

Tableau 11.1 Symboles des événements du journal

Événement Icône Exemples


• Commandes système
• Ouverture disjoncteur
• Démarrage moteur
Automatique
Général • Test de batterie
Manuel • Essai moteur
• Essai en parallèle
• Essai de couplage fugitif
• Mise sous tension
• Téléchargement firmware
Système
• Cartes d'E/S installées dans le contrôleur, numéro de série, version
de logiciel et de matériel et révision.
• Essai d’alarme
Essai
• Essai des voyants

www.deif.com Page 168 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Événement Icône Exemples


• Alarmes en cours dans le système.
Alarmes Varie en fonction de l'état • Alarmes en cours d'acquittement par l'utilisateur.
d'alarme.
• Retour à la normale d'une condition d'alarme
Info • Changement(s) de paramètres
Commande • Actions par touche

11.2 Journal
11.2.1 Consultation des événements du journal

Les événements qui ont lieu pendant le fonctionnement du contrôleur sont enregistrés dans le journal des événements.

Les événements qui se produisent dans le système peuvent être consultés sous Log.

Affichage des événements du journal


Pour consulter une entrée du journal, procédez comme suit :
1. Sélectionnez Log pour consulter le journal des événements.

2. Faites défiler le journal des événements à l’aide de la touche Haut ou Bas .

3. Sélectionnez un événement à l’aide de la touche OK .

4. Sélectionnez Info ou Diagram à l’aide de la touche Haut ou Bas et appuyez sur OK .


5. Les détails de l'événement sont affichés.

www.deif.com Page 169 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

12.Info

12.1 Introduction
12.1.1 À propos du menu info

Le menu info vous permet d'effectuer les actions suivantes :

Afficher les informations de version, y compris la version du firmware.

Voir les informations générales, y compris l'adresse IP.

12.2 Versions
12.2.1 Affichage des informations de version

Vous pouvez ici consulter des informations sur les versions du firmware du contrôleur, de l'unité d’affichage et de chaque
carte.

Les informations de version peuvent être consultées sous Info > Versions.

Tableau 12.1 Informations générales

Nom Notes
Application du BU Logiciel applicatif du contrôleur
Chargeur d'amorçage du BU Logiciel du chargeur d'amorçage du contrôleur
Téléchargement du BU Logiciel de téléchargement du contrôleur
Système d'exploitation du BU Système d'exploitation du contrôleur
Application du DU Logiciel de l'unité d'affichage
Chargeur d'amorçage du DU Logiciel du chargeur d'amorçage de l'unité d'affichage
Téléchargement du DU Logiciel de téléchargement de l'unité d'affichage
Système d'exploitation du DU Logiciel du système d'exploitation du DU
PSM3.1 (rack #, slot #) * Logiciel d'application du PSM
ACM3.1 (rack #, slot #) * Logiciel d'application de l'ACM
IOM3.1 (rack #, slot #) * Logiciel d'application de l'IOM
EIM3.1 (rack #, slot #) * Logiciel d'application de l'EIM
GAM3.1 (rack #, slot #) * Logiciel d'application du GAM

www.deif.com Page 170 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Nom Notes
IOM3.1 (rack #, slot #) * Logiciel d'application de l'IOM
PCM3.1 (rack #, slot #) * Logiciel d'application du PCM

* Où « rack # » correspond au numéro de rack sur lequel la carte est installée et « slot # » au numéro de slot sur lequel la
carte est installée.

Figure 12.1 Exemple d'écran des versions

Faites défiler les informations de version à l’aide de la touche Haut ou Bas .

Appuyez sur Retour pour revenir au menu Info.

12.3 Informations générales sur le matériel


12.3.1 Affichage des informations générales

Vous pouvez ici consulter les informations générales sur le contrôleur et l'unité d'affichage.

Tableau 12.2 Informations générales

Nom Notes
Contrôleur Type de contrôleur
Libellé Libellé du contrôleur
IP du PCM Adresse IPv6 du PCM
IP du DU Adresse IPv6 de l’unité d’affichage
Numéro de série * Numéro de série du contrôleur

www.deif.com Page 171 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Nom Notes
SMD_BOM_revision * PCM, appareil monté en surface, nomenclature, révision
Leaded_BOM_Number * PCM au plomb, nomenclature, numéro
NCR_number * PCM, non-conformité, numéro

INFO
* Les informations réelles peuvent varier en fonction du type de contrôleur.

Les informations générales peuvent être consultées sous Info > About.

Figure 12.2 Exemple d'écran d’informations générales sur le matériel

Appuyez sur Retour pour revenir au menu Info.

Faites défiler les informations de production à l’aide de la touche Haut ou Bas .

www.deif.com Page 172 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

13.Dépannage

13.1 Introduction
13.1.1 Détermination de l'origine du problème

Pour certains problèmes système, le contrôleur active une alarme. L'utilisateur pourrait croire qu'il y a problème avec le
contrôleur, alors qu'il s'agit en fait d'un problème système.

Il n'est pas possible de décrire tous les problèmes système envisageables. Le dépannage exige une compréhension du
système, une approche logique et systématique et une observation minutieuse des réactions du système aux actions de
dépannage.

Ce chapitre décrit l'utilisation du mode manuel pour le dépannage, ainsi que le dépannage pour certaines des alarmes les
plus fréquentes.

Voir le manuel technique de référence pour plus d'informations sur les alarmes.

Voir Troubleshooting dans les Commissioning guidelines (en anglais) pour le dépannage des régulateurs et
des bornes.

13.2 Dépannage en mode manuel (SWBD)


13.2.1 Introduction au mode manuel (SWBD)

La procédure exacte pour faire fonctionner le système en mode manuel dépend de la conception du tableau. Veuillez
respecter les consignes du fournisseur du tableau en cas d'utilisation du mode manuel. Les sociétés de classification exigent
l'inclusion dans le tableau d'un certain nombre de protections minimales. Par exemple, il doit y avoir une vérification de la
synchronisation avant la fermeture du disjoncteur.

DANGER!
Seuls des utilisateurs expérimentés peuvent utiliser le système en mode manuel. Bien que les protections
du contrôleur soient actives, l'utilisateur peut créer des conditions indésirables en mode manuel. Les
actions de l'utilisateur peuvent aussi perturber l'alimentation.

13.2.2 Dépannage du système en mode manuel

Problème Tout comportement ou situation inattendu(e) dans le système.

Solutions S'assurer que le problème ne vient pas du système de gestion de l'énergie ou du contrôleur.

www.deif.com Page 173 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Outils Entrées du tableau et instruments du tableau.

Avant de commencer
Dans la mesure du possible, assurez-vous que le système sera capable de fournir la puissance requise pendant que le
contrôleur est en mode manuel. Par mesure de sécurité, il pourrait être utile de démarrer des générateurs supplémentaires.

Informations générales sur le mode manuel


Lorsqu’un contrôleur est réglé en mode manuel, celui-ci ne contrôle plus les régulateurs de vitesse et d'AVR. Toute la logique
générateur (démarrage et arrêt) et disjoncteur (ouverture et fermeture) est désactivée. Si d'autres contrôleurs du système
sont en mode AUTO, ils passent alors en mode SEMI. Les protections du contrôleur restent actives.

DANGER!
En mode manuel, les protections du contrôleur répondent aux situations d'alarme. Cependant, le contrôleur
n'empêchera pas la création de situations d'alarme.

Méthode 1. Si possible, assurez-vous qu'il y a suffisamment de puissance disponible pour le système, c'est-à-
dire, qu’il y a suffisamment de générateurs en marche pour alimenter le système.
2. Utilisez le commutateur Switchboard control (sur le tableau) pour régler le contrôleur en mode
manuel.
• Les générateurs en marche doivent continuer à tourner. Cependant, tous les contrôleurs
GENSET en mode AUTO passent en mode SEMI. Autrement dit, les contrôleurs ne démarrent
plus et n'arrêtent plus les générateurs automatiquement en fonction des variations de charge.
3. Selon l’heure à laquelle survient le problème, vous pouvez utiliser le tableau pour effectuer les
actions suivantes. Si vous ne pouvez pas effectuer ces actions en mode manuel, le contrôleur ne
pourra pas les effectuer non plus. Vous devrez poursuivre le dépannage pour déterminer l'origine
du problème.
a. Démarrez le générateur.
b. Utilisez les entrées GOV up et GOV down pour contrôler la fréquence du générateur.
c. Exécutez une synchronisation manuelle pour fermer le disjoncteur.
d. Délestez et ouvrez le disjoncteur.
e. Arrêtez le générateur.

Voir Troubleshooting dans les Commissioning guidelines (en anglais) pour le dépannage des régulateurs et
des bornes.

INFO
Cette méthode peut être adaptée au dépannage de toute sortie analogique du contrôleur.

Problème Solution Outils


Tout comportement ou situation S'assurer que le problème ne vient pas du système Entrées du tableau et
inattendu(e) dans l'alimentation. de gestion de l'énergie ou du contrôleur. instruments du tableau

www.deif.com Page 174 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

13.3 Dépannage des alarmes


13.3.1 Dépannage des alarmes

Le système dispose de nombreuses protections d'alarme préconfigurées et configurables. Les alarmes activées nécessitent
une intervention pour résoudre le problème système. Une alarme activée a généralement une protection d'alarme active
conçue pour protéger le système et le matériel.

Voir Alarmes pour plus d'informations sur la gestion des alarmes.

13.3.2 Dépannage des pannes des entrées de capteur analogique

Mesure inférieure à la plage d'alarme


La mesure de l'entrée analogique est inférieure au point de consigne paramétré.

Type d'entrée analogique Causes possibles


Rupture de câble
Intensité
Résistance élevée
Rupture de câble
Tension
Court-circuit vers la terre
Résistance Court-circuit

Mesure supérieure à la plage d'alarme


La mesure de l'entrée analogique est supérieure au point de consigne paramétré.

Type d'entrée analogique Causes possibles


Intensité Court-circuit
Tension Court-circuit vers l'alimentation
Résistance Rupture de câble

13.4 Moteur
13.4.1 Échec de démarrage

Alarme Échec de démarrage.

Configuration Configure > Parameters > Engine > Start sequence > Start failure

www.deif.com Page 175 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Causes possibles • Arrivée de carburant dans le moteur.


• Le moteur a atteint le nombre maximum de tentatives de démarrage paramétré.
• Panne de moteur (électrique/ mécanique).

Vérifications et • Vérifiez la ligne d'alimentation du carburant.


restauration • Vérifiez la configuration des tentatives de démarrage
◦ Configure > Parameters > Engine > Start sequence > Start attempts
• Batterie de démarrage du moteur

13.4.2 Surrégime #

INFO
S'applique aux protections d'alarme Overspeed 1 et Overspeed 2.

Alarme Surrégime #

Configuration Configure > Parameters > Engine > Protections

Causes possibles • La vitesse nominale est incorrecte.


• Réglage incorrect du régulateur de vitesse.

Vérifications et • Vérifiez la vitesse nominale du moteur.


restauration • Au besoin, réglez le régulateur de vitesse.

13.5 Réseau et communication


13.5.1 Redondance Ethernet interrompue

Alarme Redondance Ethernet interrompue

Configuration Configure > Parameters > Hardware > Network

Causes possibles • Le système n'a jamais disposé d'une connexion Ethernet redondante.
• La connexion Ethernet redondante est débranchée, endommagée ou défectueuse.

www.deif.com Page 176 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Vérifications et • Pour un système sans connexion Ethernet redondante configurée, vous pouvez :
restauration ◦ Installer une connexion Ethernet redondante.
◦ Voir Câblage de la communication dans la notice d'installation pour plus d'informations
sur l'installation de la communication Ethernet.
◦ Vous pouvez aussi désactiver l'alarme de redondance Ethernet :
◦ Réglez l'alarme sur Not enabled (non activée) en configurant le paramètre :
◦ Configure > Parameters > Hardware > Network > Ethernet redundancy broken
• Pour un système avec une connexion Ethernet redondante déjà configurée :
◦ Vérifiez que le câblage Ethernet n'a pas été endommagé ou débranché par accident.
◦ Remplacez tous les câbles endommagés et assurez-vous que tous les câbles Ethernet sont
branchés correctement.
◦ Vérifiez que le câblage Ethernet utilisé pour le réseau DEIF a été correctement branché sur la
carte PCM.

ATTENTION
Les ports Ethernet sur la carte PSM sont uniquement utilisés pour la communication
interne.
◦ Vérifiez que les câbles Ethernet utilisés pour la connexion respectent les normes DEIF pour un
câble réseau Ethernet.
◦ Voir Matériel, Câble Ethernet dans la fiche technique pour plus d'informations sur le type
de câble Ethernet.

INFO
L'installation d'une connexion Ethernet redondante est recommandée. Celle-ci garantit le fonctionnement
ininterrompu du système en cas d’endommagement ou de défaillance de l’un des câbles Ethernet.

www.deif.com Page 177 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

13.5.2 Perte de l'association avec le contrôleur

Causes possibles • L'alimentation de l'unité d'affichage a été déconnectée et reconnectée.

Vérifications et • Si l'unité d'affichage n'est pas associée à un contrôleur, procédez comme suit :
restauration ◦ Dans cette situation, l'unité affiche automatiquement un écran de sélection d'association :


◦ Les colonnes suivantes sont visibles :
◦ ID : l'ID du contrôleur.
◦ Label : le libellé du contrôleur.
◦ Host name : le nom d'hôte du contrôleur.
◦ Hops : le nombre de sauts de réseau nécessaires pour atteindre le contrôleur.

INFO
Ce nombre donne une idée de la distance entre le contrôleur et l'unité
d'affichage. « 1 saut » signifie que l'unité d'affichage est directement
branchée sur le contrôleur.

www.deif.com Page 178 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

1. Positionnez-vous sur le contrôleur à associer à l’aide de la touche Haut ou Bas .


Refresh
• Si vous ne voyez pas le contrôleur attendu, sélectionnez Refresh pour afficher
d'autres contrôleurs dans le réseau DEIF.

2. Sélectionner le contrôleur en pressant OK .


• Une confirmation est affichée.


3. Vous avez maintenant deux choix :

• Confirmer la nouvelle association du contrôleur en pressant OK .

• Annuler l'association, en pressant Retour .

INFO
En cas d'association avec un nouveau contrôleur, l'unité d'affichage redémarre automatiquement.

www.deif.com Page 179 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

14.Entretien

14.1 Pile interne du PCM3.1


14.1.1 Remplacement de la pile

Le contrôleur comprend une pile remplaçable, située dans la carte PCM3.1. En cas de faible niveau de la pile ou de
défaillance, une alarme d'erreur est activée. Pour remplacer la pile, vous devez retirer la carte PCM.

Voir Matériel, Matériel du contrôleur, Carte Processeur et Communication PCM3.1 dans la fiche technique
pour plus d'informations sur le type de pile.

Mention légale

INFO
La garantie constructeur sera annulée en cas d’ouverture du rack par du personnel non autorisé. Toutefois, vous
pouvez remplacer la pile sur la carte PCM3.1. Pour que la garantie soit conservée, la pile doit être remplacée par
une personne qualifiée, conformément aux instructions écrites.

Sécurité : tensions et courants dangereux !

DANGER!
Des courants et tensions dangereux peuvent être présents dans un rack déjà installé. Tout contact avec
ceux-ci comporte un danger de mort. Dès lors, toute opération doit exclusivement être confiée à du
personnel qualifié conscient des précautions nécessaires et des risques que présente du matériel
électrique sous tension.

Sécurité : perturbation du contrôle

DANGER!
Toute intervention sur le rack risque de perturber le contrôle du générateur, du jeu de barres ou de la
connexion. Veuillez prendre les précautions nécessaires.

Protection du matériel : pas de remplacement à chaud

ATTENTION
Coupez toutes les alimentations avant de remplacer la pile.

Protection contre les décharges électrostatiques

ATTENTION
Protégez les cartes contre les décharges électrostatiques durant le remplacement de la pile.

Remplacement de la pile
1. Déconnectez toutes les alimentations (PSM et, le cas échéant, EIM) pour protéger les cartes et le personnel.
2. Testez la résistance du bracelet antistatique et la résistance de la connexion du bracelet. Interrompez toute opération en
cas de défaillance de la connexion du bracelet. Utilisez le bracelet pendant toute la procédure de remplacement de la pile
pour vous protéger contre les décharges électrostatiques.

www.deif.com Page 180 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

3. Retirez la carte PCM3.1 du rack :


a. Retirez les borniers et assurez-vous qu'aucun câble ne vous empêche d’enlever la carte.
• Débranchez tous les câbles Ethernet sur le haut, le milieu ou le bas de la carte.
b. Desserrez les vis de la face avant de la carte à l’aide d’un tournevis Torx T20.
• Ne tentez pas de dévisser complètement les vis. Les vis sont intégrées et restent normalement fixées à la face
avant.
c. Utilisez des pinces pour tirer sur les vis de la face avant et sortir avec précaution la carte du rack.
• Ne tirez que sur les vis. Ne tirez sur aucune autre partie de la face avant.
d. Tenez la carte par la face avant durant la manipulation.
e. Retirez la pile usagée de son support, en veillant à ne pas endommager les composants.
f. Insérez la pile de remplacement appropriée dans le support, en veillant à ne pas endommager les composants.
4. Replacez la carte PCM3.1 dans le rack :
a. Tenez le PCM3.1 par la face avant uniquement.
b. Assurez-vous que la carte est correctement orientée et replacez-la dans le slot 7.
• La carte devrait rentrer sans difficulté.
c. Serrez les vis de la face avant de la carte à l’aide d’un tournevis Torx T20. Serrez à un couple de 0,5 N·m (4,4 lb-in).

INFO
Après avoir remplacé la pile, vérifiez que la date et l'heure sont correctes.

Réglage de la date et de l'heure


• Après le remplacement de la pile, la date et l'heure doivent être enregistrées sur le contrôleur.
• Vous pouvez utiliser PICUS pour enregistrer la date et l'heure correctes.

www.deif.com Page 181 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

15.Glossaire

15.1 Termes et abréviations


15.1.1 Termes et abréviations

Terme Abréviation Description


Ensemble prédéfini d'actions déclenchées par une alarme. Aussi appelée
Action
« classe de défaut ».
Sortie numérique du contrôleur qui peut être raccordée à un avertisseur
Sortie d'alarme sonore, une sirène, des lumières ou autre équipement. Elle prévient
l'utilisateur qu'une ou plusieurs alarmes sont activées.
Courant alternatif AC
Bornes sur une carte du contrôleur que le contrôleur utilise pour mesurer une
entrée analogique. Le type et la plage d'une entrée analogique sont
généralement sélectionnés pendant la mise en service à partir d'une liste
Entrée analogique AI
d’entrées de mesure de tension, d’intensité et de résistance préconfigurées.
Une fonction ou alarme d'entrée analogique préconfigurée peut également
être attribuée à l'entrée.
Bornes sur une carte du contrôleur que le contrôleur utilise pour transmettre
une sortie analogique. Le type et la plage d'une sortie analogique sont
Sortie analogique AO généralement sélectionnés pendant la mise en service à partir d'une liste de
sorties de tension, d’intensité et de résistance préconfigurées. Une fonction de
sortie analogique préconfigurée peut également être attribuée à la sortie.
Régule la tension du générateur. L'AVR est un matériel tiers. L'AVR peut avoir
Régulateur automatique
AVR un point de consigne de tension fixe. Le contrôleur DEIF peut aussi assurer le
de tension
contrôle de tension.
La tension du jeu de barres est à moins de 10 % de la tension nominale, et
Blackout
tous les disjoncteurs de générateur sont ouverts.
Appareil de commutation mécanique qui se ferme pour connecter des sources
d'énergie au jeu de barres, ou pour connecter des sections du jeu de barres.
Disjoncteur
Le disjoncteur s'ouvre pour déconnecter les sources d'alimentation ou pour
diviser le jeu de barres.
Conducteurs en cuivre qui relient les sources d'énergie aux consommateurs
d'énergie. Représenté sur les schémas unifilaires comme une ligne qui relie
toutes les sources d'énergie et tous les consommateurs d'énergie. En cas
Jeu de barres
d’ouverture du disjoncteur de jeu de barres, le jeu de barres forme deux
sections séparées et indépendantes. Inversement, en cas de fermeture du
disjoncteur de jeu de barres, le jeu de barres ne forme qu’une seule section.
Déconnecte physiquement deux jeux de barres principaux, pour qu'ils se
Disjoncteur de jeu de comportent comme deux jeux de barres indépendants. Reconnecte aussi les
BTB
barres jeux de barres divisés pour qu'il se comportent comme un seul jeu de barres.
Un contrôleur BUS TIE peut contrôler un disjoncteur de jeu de barres.
Contrôle et protège un disjoncteur de jeu de barres. Le contrôleur s'assure
Contrôleur de disjoncteur que l'ouverture du disjoncteur de jeu de barres n'entraîne pas un blackout. De
de jeu de barres BUS TIE plus, il veille à ce que les deux jeux de barres soient synchronisés avant de
fermer le disjoncteur de jeu de barres.

www.deif.com Page 182 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Terme Abréviation Description


Procédure minutieuse et systématique qui a lieu après l'installation et avant la
Mise en service remise du système à l’utilisateur. La mise en service doit comprendre la
vérification et le réglage du contrôleur.
Attribution de fonctions d’entrée et de sortie aux bornes et réglage des
Configuration paramètres de manière à adapter le contrôleur à l'application pour laquelle il a
été installé.
Un générateur est dit connecté au système s'il tourne et est synchronisé sur le
Connecté
jeu de barres et si son disjoncteur est fermé.
Équipement DEIF qui mesure les conditions du système et utilise ensuite des
Contrôleur
sorties pour faire en sorte que le système réponde de façon appropriée.
Bornes sur une carte du contrôleur que le contrôleur utilise pour mesurer un
Entrée numérique DI signal d’entrée numérique. Une fonction ou alarme d'entrée numérique
préconfigurée peut être attribuée à l'entrée.
Bornes sur une carte du contrôleur que le contrôleur utilise pour transmettre
Sortie numérique DO un signal de sortie numérique. Une fonction de sortie numérique
préconfigurée peut également être attribuée à la sortie.
Courant direct DC
Contrôle et protège le générateur de secours (normalement un générateur
Contrôleur de générateur diesel). Ceci comprend le contrôle du disjoncteur du générateur et du
de secours EMERGENCY disjoncteur de jeu de barres. Si le système perd de la puissance, le contrôleur
veille à ce que le générateur de secours alimente le jeu de barres de secours.
PCB remplaçable, avec sa propre alimentation. Cette carte comprend quatre
Carte d’interface moteur
EIM3.1 sorties relais, quatre entrées numériques, une entrée MPU et W ainsi que
3.1
trois entrées analogiques. Utilisé dans certains types de contrôleurs DEIF.
Disjoncteur entre un générateur et le jeu de barres. Les contrôleurs GENSET
Disjoncteur de générateur GB
et EMERGENCY peuvent contrôler un disjoncteur de générateur.
Contrôle et protège un générateur (normalement, un générateur diesel). Ceci
Contrôleur de générateur comprend le contrôle du disjoncteur du générateur. Le système de gestion de
GENSET l'énergie peut démarrer et arrêter les générateurs pour garantir que l'énergie
nécessaire soit disponible.
Régulateur de vitesse GOV Régule la vitesse du moteur
PCB remplaçable, qui comprend la gestion de la répartition de charge. Cette
Carte Régulateur de carte comprend également quatre sorties relais, deux sorties analogiques
GAM3.1
vitesse et AVR 3.1 d'intensité ou de tension, une sortie PWM et deux entrées analogiques
d'intensité ou de tension. Utilisé dans certains types de contrôleurs DEIF.
Quand une requête est envoyée, le système de gestion de l'énergie réserve et
Gros consommateur HC
gère l'énergie demandée par le(s) gros consommateur(s).
Condition prédéfinie qui empêche l'action d'alarme. Par exemple, quand
l'inhibition n'est pas activée, si le générateur ne tourne pas, l'alarme de sous-
Inhibition
fréquence ne se déclenche pas. Les alarmes inhibées ne sont pas affichées
dans la liste des alarmes.
PCB remplaçable, avec 4 sorties relais et 10 entrées numériques. Utilisé dans
Carte E/S 3.1 IOM3.1
le contrôleur DEIF.
Niveau de protection supplémentaire qui maintient une action d'alarme active.
Verrouillage Lorsqu’elle n’est plus active et a été acquittée, l’alarme peut être
déverrouillée.
Diode
LED Utilisée pour afficher les états et les alarmes du contrôleur et du matériel.
électroluminescente
Affichage à cristaux Écran de l'unité d'affichage. L'information affichée varie en fonction du mode
LCD
liquides du contrôleur, du fonctionnement du matériel et de la saisie de l'utilisateur.

www.deif.com Page 183 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Terme Abréviation Description


Les contrôleurs règlent les générateurs pour que chaque générateur fournisse
la quantité voulue de la puissance totale. Pour la répartition de charge
Load sharing
symétrique, chaque générateur fournit la même proportion de sa puissance
nominale.
Entrée capteur Mesure la vitesse du générateur (c'est à dire les tours/minute). Ce capteur est
MPU
magnétique généralement situé à hauteur du volant du générateur.
Circuit imprimé (PCB) standardisé et remplaçable qui est monté dans le rack.
Carte Par exemple, le PSM3.1 est une carte qui fournit l'alimentation au reste du
rack.
Neutre N Neutre dans un système électrique triphasé.
Définissent la tension et la fréquence attendues pour le système, ainsi que la
Valeurs nominales nom ou NOM charge et l’intensité maximales pour chaque source d'énergie. Les protections
du contrôleur sont basées sur des pourcentages des valeurs nominales.
Charge qui n'est pas critique pour le système. Les charges non essentielles
Charge non essentielle NEL peuvent être déconnectées par le contrôleur en cas de surcharge, de
surintensité ou de sous-intensité sur le jeu de barres.
État qui peut être attribué à une alarme par l'utilisateur. Les alarmes hors
Hors service service sont inactives. Les alarmes hors service ne sont pas automatiquement
remises en service, mais exigent une intervention de l’utilisateur.
Valeur ou point de consigne utilisé(e) pour déterminer le fonctionnement du
contrôleur. Les paramètres peuvent être des valeurs nominales, des options
Paramètre de configuration pour les entrées et sorties configurables et des réglages
d'alarme. Un même ensemble de paramètres peut être téléchargé sur
plusieurs contrôleurs.
Ordinateur personnel PC Ordinateur utilisé pour le logiciel PICUS. Par exemple, un ordinateur portable.
Ligne de puissance de l’une des trois phases d'un système électrique
triphasé. Correspond au R en Allemagne, au rouge au Royaume-Uni et dans
le Pacifique, au rouge en Nouvelle-Zélande, au noir aux États-Unis et au U
Phase L1 L1
sur les bornes des appareils électriques. Les codes couleur ci-dessus sont
uniquement fournis à titre indicatif. Exécutez une mesure de phase en cas de
doute.
Ligne de puissance de l’une des trois phases d'un système électrique
triphasé. Correspond au S en Allemagne, au jaune au Royaume-Uni et dans
le Pacifique, au blanc en Nouvelle-Zélande, au rouge aux États-Unis et au V
Phase L2 L2
sur les bornes des appareils électriques. Les codes couleur ci-dessus sont
uniquement fournis à titre indicatif. Exécutez une mesure de phase en cas de
doute.
Ligne de puissance de l’une des trois phases d'un système électrique
triphasé. Correspond au T en Allemagne, au bleu au Royaume-Uni et dans le
Pacifique, au bleu en Nouvelle-Zélande, au bleu aux États-Unis et au W sur
Phase L3 L3
les bornes des machines électriques. Les codes couleur ci-dessus sont
uniquement fournis à titre indicatif. Exécutez une mesure de phase en cas de
doute.
Puissance P Puissance active triphasée, mesurée en kW.
Power In Control Utility
Logiciel utilitaire DEIF, servant à concevoir, configurer, dépanner et surveiller
Software (logiciel utilitaire PICUS
un système.
Power in Control)
Système de gestion Les contrôleurs partagent les informations et travaillent ensemble pour
PMS
d'énergie garantir que l'alimentation est suffisante pour soutenir la charge.

www.deif.com Page 184 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Terme Abréviation Description


Circuit imprimé (PCB) remplaçable qui alimente le contrôleur. Cette carte
Carte d'alimentation 3.1 PSM3.1 comprend trois sorties relais pour les signaux d'état. Utilisé dans le contrôleur
DEIF.
Mode Propulsion de L'alternateur attelé est utilisé comme un moteur pour faire tourner l'hélice du
PTH
secours (PTH) navire.
Circuit imprimé PCB Contient et connecte électriquement des composants.
PCB remplaçable qui contient le processeur du contrôleur, ainsi que les
Carte Processeur et
PCM3.1 connexions CANbus et les connexions de communication Ethernet. Utilisé
Communication 3.1
dans le contrôleur DEIF.
Protection et gestion de Contrôleur polyvalent conçu pour un environnement marin, composé de
PPM
l'énergie différentes cartes et d'une unité d'affichage.
Modulation de largeur Bornes avec une sortie qui utilise la modulation de largeur d'impulsion et se
PWM
d'impulsion comporte comme une sortie analogique.
PNP Type de transistor.
Puissance réactive Q Puissance réactive triphasée, mesurée en kvar.
Entrée de mesure de Appareil à résistance variable, utilisé pour certaines bornes d'entrée sur les
RMI
résistance contrôleurs de générateur.
Un générateur est considéré « à moteur tournant » si le moteur est démarré et
Moteur tournant le « moteur tournant » est détecté. Un moteur tournant n'est pas forcément
synchronisé avec le jeu de barres.
Mode de fonctionnement du contrôleur. Les commandes utilisateur (par
exemple, fermer le disjoncteur) démarrent des séquences préprogrammées
Mode SEMI dans le contrôleur. Exception faite des déclenchements de disjoncteurs, le
contrôleur n'ouvre pas et ne ferme pas les disjoncteurs et ne démarre pas et
n'arrête pas le matériel automatiquement.
Alternateur attelé SG Générateur installé sur l'arbre principal du navire, qui produit de l'électricité.
Disjoncteur situé entre l'alternateur attelé et le jeu de barres principal/le
Disjoncteur d'alternateur
SGB tableau électrique. Un contrôleur SHAFT peut contrôler un disjoncteur
attelé
d'alternateur attelé.
Contrôleur d'alternateur
Contrôle et protège l'alimentation provenant de l'alternateur attelé.
attelé SHAFT
État temporaire qui peut être attribué à une alarme par l'utilisateur. Les
alarmes mises en veille sont inactives, mais seulement pour une période
Mise en veille sélectionnée par l'utilisateur. À l’expiration de cette période, l'état précédent
de l’alarme est automatiquement rétabli par le système. Les conditions
d'alarme sont de nouveau vérifiées.
Le navire est alimenté en électricité à partir du quai grâce à la connexion à
Connexion à quai SC
quai.
Le disjoncteur situé entre la connexion à quai et le jeu de barres principal/le
Disjoncteur de connexion
SCB tableau électrique. Un contrôleur SHORE peut contrôler un disjoncteur de
à quai
connexion à quai.
Contrôleur de connexion
Contrôle et protège l'alimentation provenant de la connexion à quai.
à quai SHORE
Arrêt d'urgence ou rapide du moteur du générateur. Aucun temps de
Arrêt immédiat
refroidissement n'est accordé.
Tableau où les sources d'énergie sont connectées aux consommateurs
Tableau électrique
d'énergie. Voir aussi « Jeu de barres ».

www.deif.com Page 185 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Terme Abréviation Description


Mode de fonctionnement du contrôleur. Les commandes de gestion de
l'énergie et celles de l'utilisateur sont désactivées. L'opérateur contrôle le
Contrôle
Mode manuel système à partir du tableau électrique. Le contrôleur surveille le
SWBD
fonctionnement, et les protections du contrôleur sont actives (c'est à dire que
si une valeur active une alarme, le contrôleur exécute l'action d'alarme).
Générateurs, autres sources d'énergie, tous les disjoncteurs, jeux de barres,
Système et tous leurs contrôleurs. Dans le système, les contrôleurs DEIF travaillent
ensemble pour fournir l'énergie requise de manière efficace et sécurisée.
Matériel autre que le contrôleur DEIF. Par exemple : le générateur, le système
Matériel tiers de contrôle du moteur du générateur, le câblage, les jeux de barres et le
tableau électrique.
Utilisé pour connecter/déconnecter le jeu de barres de secours du jeu de
Disjoncteur de jeu de barres principal. Le contrôleur EMERGENCY peut contrôler un disjoncteur de
TB
barres jeu de barres. (Note ! Le disjoncteur entre deux jeux de barres principaux est
appelé disjoncteur de jeu de barres.
Heure t
Ouverture d'urgence ou rapide d'un disjoncteur. Aucune tentative n’est opérée
Déclenchement
pour délester le disjoncteur avant son ouverture.
Différence de potentiel électrique. U est utilisé comme abréviation de la
Tension V
tension dans une grande partie de l'Europe, en Russie et en Chine.
Pour certaines actions du contrôleur, la tension et la fréquence doivent être
comprises dans une plage spécifique. Par exemple, pour « Jeu de barres
Tension et fréquence V et Hz
OK » ou pour entamer la synchronisation d’un générateur avec le jeu de
barres.

15.2 Unités
15.2.1 Unités

Le tableau ci-dessous présente les unités utilisées dans la documentation, ainsi que les unités appliquées aux États-Unis
(unités US) dans les cas où elles sont différentes. Dans la documentation, les unités US sont indiquées entre parenthèses :
par exemple, 80 °C (176 °F).

Tableau 15.1 Unités utilisées dans la documentation

Unité Nom Mesure Unité US Nom US Conversion Autres unités


A Ampère Intensité
1 bar = 0,980665
atmosphère (atm)
livres par
bar bar Pression psi 1 bar = 14,5 psi
pouce carré
1 bar = 100 000
Pascal (Pa)
Degrés T[°C] = (T[°F] - 32 °) T[°C] = T[Kelvin
°C Degrés Celsius Température °F
Fahrenheit ×5/9 (K)] - 273,15
Bruit ou interférence
dB décibel (échelle
logarithmique)

www.deif.com Page 186 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Unité Nom Mesure Unité US Nom US Conversion Autres unités


g gramme Poids oz once 1 g = 0,03527 oz
force
g Gravité, g = 9,8 m/s2 ft/s2 g = 32,2 ft/s2
gravitationnelle
h Heure Heure
Fréquence (cycles
Hz hertz
par seconde)
kg kilogramme Poids lb livre 1 kg = 2,205 lb
livres par
kPa kilopascal Pression psi 1 kPa = 0,145 psi
pouce carré
m mètre Longueur ft pied 1 m = 3,28 ft
mA milliampère Intensité
min minute Heure
mm millimètre Longueur in pouce 1 mm = 0,0394 in
ms milliseconde Heure
livres-force par
N·m newton mètre Couple lb-in 1 N·m = 8,85 lb-in
pouce
révolutions par Fréquence de
RPM minute (tours/ rotation (vitesse de
minute) rotation)
s seconde Heure
V volt Tension
Volt (courant Tension (courant
V AC
alternatif) alternatif)
Tension (courant
V DC Volt (courant direct)
direct)
W watt Puissance
Ω ohm Résistance

15.3 Symboles
15.3.1 Symboles pour les notes

Notes de sécurité

DANGER!
Signale les situations dangereuses. Si les recommandations ne sont pas suivies, ces situations peuvent
entraîner la mort ou de graves blessures ou dégâts matériels.

ATTENTION
Signale les situations potentiellement dangereuses. Si les recommandations ne sont pas suivies, ces situations
peuvent entraîner la mort, des blessures ou des dégâts matériels.

www.deif.com Page 187 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Notes générales

INFO
Signale les informations générales.

Signale où trouver des informations complémentaires.

En-tête d'exemple

Signale les exemples.

15.3.2 Symboles et touches de l'unité d’affichage

Symbole Nom du symbole Notes

Puissance contrôleur OK

Autotest OK

Ready for operation

Alarme

Neutralisation de l'avertisseur

Touche logicielle

Haut

OK

Bas

Retour

Aide

Démarrage générateur

Arrêt générateur

Fermeture disjoncteur

Ouverture du disjoncteur

www.deif.com Page 188 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

Symbole Nom du symbole Notes

Mode AUTO ISO 700:2004, symbol 0017.

Mode SEMI ISO 700:2004, symbol 0026.

Essai ISO 700:2004, symbol 1942.

1re priorité

www.deif.com Page 189 de 190


PPM 300 operator's manual 4189341147 FR

16.Fin de vie

16.1 Élimination des DEEE


16.1.1 Élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques

Tous les produits marqués d'une poubelle barrée (le symbole DEEE) sont des équipements
Symbole DEEE électriques et électroniques. Ces équipements contiennent des matériaux, composants et
substances pouvant présentant un danger pour la santé humaine et l'environnement. Ces
équipements doivent donc être correctement éliminés. En Europe, l'élimination des DEEE est régie
par une directive du Parlement européen. DEIF se conforme à cette directive.

Il est interdit d’éliminer les DEEE comme des déchets ménagers non triés. Ils doivent être collectés
séparément, afin de réduire au maximum leur impact sur l’environnement et d’accroître les
possibilités de recyclage, de réutilisation et/ou de réparation. En Europe, les autorités locales ont la
responsabilité des installations pouvant réceptionner les DEEE. Pour plus d'informations sur
l'élimination des DEEE de DEIF, veuillez contacter DEIF.

www.deif.com Page 190 de 190