Vous êtes sur la page 1sur 194

Institut d'estudis occitans de París

Documents per l'estudi de la lenga occitana


N°18

François MALVAL

Étude des dialectes


romans ou patois de la
BASSE-AUVERGNE

Edicion originala : Vigot, 1877


-
Document dins lo maine public numerizat per
archive.org
Documents per l'estudi de la lenga occitana

Daus libres de basa numerizats e betats a


dispausicion sus un site unique.

Des ouvrages fondamentaux numérisés et mis à


disposition sur un site unique.

Mesa en linha per :


IEO París

http://ieoparis.free.fr
ETUDE DES DIALECTE
ROMANS OU PATOIS

DE LA BASSE-AUVERGNE
PAU

M. F. MALVAL
ANCIEN CHEF DE DIVISION A LA PRÉFECTURE DU PUY-DE-DOME,
ET ARTS DE NICE ( AU'ES-MARITIMES )
MEMBRE DE l'ACADKMIE DE CLKRMOÎIT BT DE LA SOCIETE DES SCIENCES, LETTRES

-^&>'**^-*-

|(î)b^0^i5_

-^ '
CLERMONT-FERRAND I 6 S

IMPRIMERIE TYPOGRAPHIQUE DE A. VIGOT, RUE DE LA TREILLE, 14.

1877
rtw^

TABLE DES ABRÉVIATIONS.

Pr. ou pro. signifient : prononcez.


PRÉFACE

Plusieurs historiens grecs et latins, entre autres, Strabon, Polybe, Pline, Justin, Tite-Live,
nous ont

transmis les laits et gestes des Gaulois depuis les temps historiques. Tite-Live, notamment, nous
l'an 154 de Rome, la jeunesse belliqueuse du centre de la
apprend que l'an 599 avant notre ère,
(jaule transalpine s'élant réunie sous son chef nommé Bellevovèse, franchit les Alpes et alla s'établir

dans les contrées de l'Italie que les Romains appelèrent, depuis, la Gaule cisalpine.
Ces historiens ont pris le soin de nous citer les noms des tribus d'où partirent ces émîgrants au nombre
leurs bestiaux. C'étaient, dit
de 500,000 combattants, emmenant avec eux leurs femmes, leurs enfants et
autres peuplades du Centre et de
Tite-Live, des Arvcrties, des Bituriges, des Lémovices et plusieurg
l'Est de la Gaule.
modernes, tels
D'après ces mémos historiens anciens, dont la véracité est affirmée par des historiens
compétents, M. B. Biondelli, les tribus gauloises se
que Amédée Thierry, et l'historien italien des plus
où elle:J apportèrent leurs mœurs et leurs
fixèrent dans ia Lombardie, le Piémont, la Vénéiie et l'Emilie,
dialectes celtiques, et où leurs descendants hab teat encore.

On doit donc s'attendre à rencontrer dans les dialectes actuels de ces provinces un grand nombre de

roots gaulois introduits par leurs nouveaux habitants gaulois-celtiques.

suit, vient confirmer incontestablement la véracité des historiens


Le tableau synoptique et comparatif qui
une époque bien reculée, mais
anciens et modernes sur des faits et gestes mémorables des Auvergnats à
constater que les Auvergnats-Celtes sont réellement, pour lioe
il a aussi, et particulièrement pour but, de
—6—
bonne part du Boins, les ancêtres des" Piémonlais; que le Piémont s'élant gardé pendant des siècles à
l'abri des civilisations exagérées de l'Italie et de la Provence, qui l'entouraient à l'ouest et au midi, a
conservé plus pur qu'en Auvergne même, son dialecte celtique-auvergnat; que, par conséquent, les
personnes qui veulent écrire en prose ou en vers auvergnats, doivent étudier et prendre tout particulière-
ment pour guide le dialecte actuel du Piémont, où subsistent encore aujourd'hui, en nombre considérable,
des mots à la formation desquels le génie celtique a dominé.
On est bien forcé de reconnaître cette innuence relativement au langage d'abord, lorsqu'on remarque
qu'une partie considérable de mots piémonlais, 3,000 environ, se trouvent dans le dialecte auvergnat,
avec
la même orthographe, la même prononciation que dans le
piémonlais. En outre, quelques singularités
remarquables démontrent, sans aucun doute, que le génie de la langue celtique des Auvergnats
a grandement
inQué sur la constitution du langage actuel des Piémonlais. En effet, la communauté
de race entraîne
la communauté de langage.
D'autre part, quand on a quelque peu fréquenté des Piémonlais, on a été bientôt frappé de leur
ressemblance avec les Auvergnats sous le rapport de la constitution physique, du caractère, des mœurs
et des inclinations naturelles. On est proraptement convaincu qu'ils ont du sang gaulois dans les veines.
Pour mettre le lecteurétranger à même de lire correctement le dialecte piémontais, je donne ci-après quelques
avis tires d'auteurs piémontais sur la prononciation
des voyelles dans ce dialecte.
Je serai très-obligé aux personnes qui remarqueront
des fautes dans le dialecte auvergnat, de me les signaler. J'en
prendrai bonne note poui- la 2* édition.
PRONONCIATION des voyelles en piémontais, de la diphtongue EU, et de la. consonne N
ou N SUSLIGNÉE OU SOUSLIGNÉE.

INFLUENCE de la consonne // placée après un C ou un G, soit dans l'intérieur d'un mot soit a la
FIN ; influence des accents, de la CEDILLE ET DU TRÉMA.

ACCENTS L'accent aigu (') se pose sur toutes les voyelles des mots tronqués, tels que
giornâ (journée) ; mente (métier) ; resti (vêtir) ; acasô (acajou) ; vii^tû ; et sur les
Accent aigu.
monosyllabes qui pourraient causer quelque ambiguïté.
Accent grave. Les voyelles marquées d'un accent grave se prononcent en appuyant un peu
dessus et en faisant dominer davantage la voix sur ces voyelles comme dans
laver (lèvre); sabèr (sabre); cèrt (certain); fer (fèr) ; becà (becquée); pnpà
(père, papa); leàL (loyal); bcch (grand-père); arsavci [puer, avoir de l'odeur);
(haut-bois) . pajè (palier, subts foet (fouet); sïsêl
arsensé (rincer); oboè ) ;

(ciseau) ; ojntT (amer).


Diphtongue EU Le diphtongue EÏT, surlaT:elIeon pose un trait horizontal embrassant les deux
voyelles, ou un court trait sur chacune, équivautMa diphtongue française EU et
se prononce de môme, comme dans les mo's français feu, malheureux qui s'é-
crivent en piémonlais feu, malheureus.
Le trait (-) placé sur un N ou sous un N avertit qu'il faut lui donner un son
N ou W
iiam,dis«nt les auteurs, c'est-à-dire quele son de cette lettredoit se perdre dans la
bouche. Il faut avoir entendu souvent de la bouche des Picmontais, prononcer
les mois: barona, ciisina, lana, smana, pèna, spina, bona, cuna, (baronne,
cuisiné, laine, semaine, peine, épine, bonne, berceau) pour
saisir cette pronon-
ciation très difficile. Elle est inconnue dans le français et
même dans le patois
auvergnat; ce n'est pas non plus l'n espagnol. Je dois dire, toutefois,
qu'en
serait bien compris dos piémonlais, lors même qu'on donnerait à cette con-
sonne le
son habituel de cette lettre n en français.

Doubles consonnes et CH GU .^It^'f] ^", ^' piémontais n'est ^utre chose qu'un C que l'ad-
jonction de la lettre^iTT
H
rend dur même deyant les voyelles E eti. Ainsi mot le
che pronom relatif (latin qui, guœ, quod) se prononce ké; et chi, qui représente
le latin quis, se prononce là. Quand ces deux mofs doivent se poser devant un
mot commençant par une voyelle,
ils perdent leur voyelle e ou i, et cette
sup-
pression doit être indiquée par une apostrophe, comme dans
ch\
LeKrc 11
Au sujet de i'empLi de celte lettre ajoutée à
^ un C ou un G en pwiiiontais
ainsi qu'en italien,
nous nous bornerons à dire après les nombreuses recherches
que nous avons faites, que dans toutes les langues apportées d'Orient
en Eu-
rope par les Celtes-Gaulois, les Gallois, lesGaëls, les Slaves, les Germains,
cette
lettre H, placée soit dans le corpsdu mot, soit à la fin, ne s'y trouve que pour
avertir qu'il faut aspirer fortement la voyelle qui la
précède D'autres expli-
cations nous entraîneraient trop loin (V. Bopp, grammaire comparée). Nous
ajouterons que le piémontais n'a admis qu'aune époque relativement moderne
la
double consonne cli et/yA par l'influence pressante de la langue italienne. En
—9—
effet, un ouvrage imprimé eu 1492, à Turin, constate qu'on employait alors
que et qui pour pronoms relatifs.
Ces explications s'appliquent à la double consonne (jh comme à ch.
La prononciation de l'A non accentué, qui est au coTimencemont ou dans le
Voy<;lln A corps des mots, est la même que celle que lui donnent la plupart des laugues. En
un mot, c'est la prononciation de l'A français, italien, espagnol, et autérieure-
ment à ces langues modernes, la prononciation de l'A du latin, du ccllique, du
sanscrit, etc.
L'A, désinence des subslantifs et adjectifs féminins, se prononce comme l'A
français bref.
A la fin des participes verbaux et des participes passés où il porte toujours
l'accent grave et n'est jamais suivi d'un T comme dans les participe^ de quelques
dialectes provençaux ou languedociens, l'A a le son très-prononcé de Va français
surmonté de l'accent circonflexe. Cet accent est mis là pour rappeler
l'accent tonique ou son dominant du mot, que les latins faisaient peser sur cet
A des participes se terminant par âtus, ùla, ât'im.
Il en est de même pour l'a de la troisième personne du singulier des futurs
des verbes piémontais venus des verbes latins de la première conjugaison, qui
doit recevoir l'accent grave, et pour quelques adjectifs tels que esàt (exact) qui
ne sont réellement que des participes ayant conservé le T latin.
L'A des adjectifs et substantifs se terminant par àl, comme formai, général,
— 10 —
crwô', latéral, fiscal, capital, camàl, natal, pestai, elc, etc., doit a ssi rece-
voir un accent grave.
C'est dans le inèrae but que l'a désinence des substanlifs piémontais tirés des
substantifs latins au cas accusatif, comme
verilà, bontà,pietà, qualvà, etc, etc.,
sont surmontés d'un accent grave, ces substantifs ayant été tirés de t'mfà/em,
bonitàtem, pietàiem, qualitàtcm. C'est encore pour la même raison que Vu de
TÎrtù prend un accent aigu par ce qu'il a été pris de virtutem.
Voyelle 1^ Dans ig dialecte piémontais il y a trois sortes d'e:
i" Te ordinaire non accentué ni marqué d'aucun signe quelconque, qui est
dit fermé ou étroit et se prononce comme Ve fermé du français accentué
d'un
acceni aigu. C'est pn un mot Ye ordinaire du latin.
2" L'« cédille qui doit se prononcer très-muet, comme dans messa, blessa,
contessa, rema, teme, crede, etc., etc.
3" L'couvert [aperto o largo) disent les italiens, sur lequel les lexicographes
et
autres, posent un tréma ou un accent grave, et qui se prononce comme Vè
ouvert français. Ex: Icra ou tèra.
En outre, \'e,
même dépourvu d'accent se prononce très-ouvert, quand il est
. suivi d'un r dans la :
môme syllabe Ex fnfëni, mvërn ou infèni, invèrn.
^^y^^^^ ^
L'i piémontais, non accentué, se prononce comme \'i du français. Lorsqu'il
est
terminaison d'infinitifs qui ont été tirés d'infinitifs de verbes latins en ire
comme fer) , de ferire, nuirl, àcnulrire, parti, àepartiri, parturl, ûeparturire,
ou
— 11 —
de verbes français tirés
du latin, comme niantenî du français maintenir cet 1
tinal doit recevoir un accent grave selon quelques écrivains, un accent aigu
selon d'autres, pour le maintien de l'accent tonique que les latins faisaient {)eser
sur cette voyelle.

Pour le mcme motif, quelijaes substantifs ou adjectifs provenant du latin,


comme mari (époux), venu de mariius; mari (mauvais), venu du bas-latin ma-
ritîo; fi, venu de ficHs;panil, venu de panicum; ri, venu de rivus, etc., etc., doi-
vent recevoir l'accent grave ou aigu. L'un ou l'autre de ces accents doit faire
donner à cet I le son prolongé qu'on attribue en français à l'I dans le mot épître.

Quelques adverbes, tels que II, (là), si, (ici)


prennent aussi l'accent grave ou
aigu. Lorsque 1'* est placé devant un ju ou un n, il se prononce comme en latin,
en italien, en espagnol, en entraînant avec lui la consonne comme si on pro-
nonçait ime ou ine.

Il le dialecte piémontaîs :
y a deux sortes d'O dans
Voyclîo o 1" L'O marqué d'un tréma qui se prononce ouvert comme dans les mots fran-
çais trop, botte, qui, en supposant cet O fermé ou à son étroit, se prononceraient
troup, boutte^

t^ L'O non accentué ni marqué d'un tréma, qui s'appelle en piémontais étroit
ou fermé, se prononce comme la diphtongue française OU, comme O de I la lan-
gue romane ancienne, Vo ordinaire du vieux provençal et du vieux français.
— 12

Quelques preuves me semblent ici nécessaires au


sujet de cet O ordinaire du
Tieux français et du vieux provençal se
prononçant OU.
Dans les langues latine, espagnole, italienne
et allemande, le son OU est re,
présenté par la lettre O non accentuée. Dans
la langue provençale ancienne
néo
de la langue romane primitive, ce son
d'OU a été représenté par la lettre O non
accentuée, et encore aujourd'hui l'O
ordinaire du provençal actuel se prononcOU
dans les mots où un usage absurde tout
moderne n'« pas jugé devoir le rem-
placer par la ridicule diphtongue
OOU ( V. le grand dictionnaire provençal
dn
docteur Honorât et d'autres). Le
français moderne ^eul n'a pas de caractère
de
Toyelle, qui représente le son OU; il
faut qu'il ait recours aune diphtongue
o pour
i "
1 exprimer.

Cependant le vie.ix français, du xiF au


xvF siècles, celui de l'historien
Ville-Hardom, dos poètes Koberl de Reims,
Huelles-Pioncelles, Gilbert de Ber-
neville Hebers, Rulebœuf,
Thibaud de Mailly, Hugues de Bercy, Philippe
de
Viiry, Bonaventure Desperriez,
employait l'O simple ordinaire non marqué
d aucun signe pour caractère
spécial représentant le son OU. Citons
pour
exemple les mots suivants qu'on trouve
dans les auteurs cités et dans un grand
nombre d autres :

Corone pour couronne.


Vos pour vous.
Cort pour court.
oïr pour ouïr.
{3 —
Golepourgoulte, Loer pour louer.
Morir pour mourir. Assopir pour assoupir.
Movoir pour mouvoir. Amor pour amour.
Povoir pour pouvoir, Proesse pour prouesse.
Soffrir pour souffrir. Secosse pour secousse.
Torner pour.relourner. Coireis pour courroies.
Trover pour trouver. Miroër pour mirouër.
Voloir pour vouloir. Amoureus pour amoureux.
Solagernsnt pour soulagement. Doleur pour douleur.
Loenge pour louange. Copeau pour cou peau.

Cet usage a duré jusqu'à la fin du xv« siècle puisqu'on le rencontre encore

dans les œuvres du roi René. Et encore de nos jours mêmes, malgré les pronon-
ciations indiquées par les dictionnaires modernes français, le vulgaire ne
prononce-l-ii pas rémoulade pour remolade, louin pour loin, louintain pour
lointain, Louare pour Loire, Rouanne pour Roanne, mouane pour moine,
mouare pour moire.
Pour abréger, disons qu'il y a bien des raisons de présumer que le son d'OU,
attribué à l'O ordinaire nous a été apporté de l'Orient par les Colles qui l'ont
laissé
en Gaule et en Piémont où il est resté jusiju'à ce jour.
Lettre U Les Piémontais, qui sont de race gauloise, les Français et notamment les Au-
— 14 —
veignats, ont conservé jusqu'à présent la prononciation aiguc, gauloise, ou mieux
celtique.àla voyelleU, contrairemenlaux usages desautres peuples de l'Europe
occidentale, qui la prononcent OU. Il ne peut s'élever aucun doute
sur l'origine et
la prononciation actuelle de cette voyelle, car on la trouve dans le sanscrit et
dans le gaulois, accentuée d'un accent grave
ou aigu, et employée comme dési-
nence d'accusatif.

D'autre part, la conservation du son actuel de ce caractère dans toute la


Gaule,
dans les pays slaves, dans tous les dialectes de la langue romane et dans la
langue française ancienne, prouve incontestablement que ce son et
la lettre
même qui le porte ont été importés dans la Gaule par les Celtes, ses premiers
enyabisseurs venus de l'Inde

Les Allemands, il est yrai, connaissent notre U, mais ils ne


s'en servent que
ires-rarement. C'est une exception dans leir langue qu'ils
indiquent par un
tréma sur ce: m, ou en ajoutant un e à la suite de l'ue, lorsque
celte lettre doit
prendre le son del'ù français.

Nous avons dit que les Italiens prononçaient la lettre U comme la diphtongue
OU. Toulelois, nous devons signaler quelques rares
exceptions, comme dans 1 s
mots i aliens più et viriù Mais ces rares exceptions ne
modifient pas la règle
générale^ Le grammairien italien Yeneroni,
àil qneles Piémontais et les Milanaù
[en partie de race gauloise] prononcent
VV comme les Français. Celle pronon-
— 15 —
dation, dil-il, (st vicieuse et contraire au bon usage de la langue italienne, telle
qu'on la parle à Florence et à Rome.
LeUrc I
L'I piémontais représente, en outre, l'article masculin pluriel du français
(les). Il est aussi le pronom personnel JE, comme on le Toit dans les exemples
suivants : i liber, les livres ; i lodi. Je loue. Mais il faut ne pas oublier que cet
I se remplace par un J' apostrophé quand le mot qui suit commence par une
voyelle comme dans les phrases suivantes : J'amis, fodio, les amis, je hais;
j ondo vedej'amis, je vais voir mes amis.
/ ou ij est un pronom démonstratif du troisième cas singulier et pluriel et
du quatrième cas pluriel des deux genres, qui se rend en latin par i//*, illis,
illos ;en français lui, leur, les.

/ou y est aussi un adverbe de lieu, latin ibi, français, yj ij andarai, j'y irai.

Lettrée La consonne c se prqtio' ce dure quand elle est devant un a, un o, un u ou


un h. Quand elle est devant un e ou un i, sa prononciation est celle de tche ou
de fc/i! selon la prononciation auvergnate des mots c/iaya'i, chabra qui doivent
se prononcer tclmveau; tcliabra. c'est aussi la prononciation des Anglais pour le
mot cliurch, ég ise e Chichester, nom pr pre de ville; child, enfant, etc., etc.
La syllabe en, soit seule, soit dans le corps des mots, doit toujours se
prononcer cln, jamais an comme en français.
Le J, dans le piémontais et l'auvergnat, remplace le plus souvent l'y
grec français, tenant lieu de deux ii et se prononce de même.
AVANT-PROPOS

jV, B, — Ledialeclepicmonlais à été compilé sur la deuxième édition du vocabulaire de Zalli, rerue
et enrichie de nouveaux mots par les soins d'une Société composée de professeurs de collèges, de notaires,

de curés et vicaires, de généraux de l'armée, de conseillers de cours, de banquiers, de docteurs en droit et


en médecine, de secrétaires des sénats et avocats, de jardiniers de Sa Majesté, de chanceliers, d'architec'es,
manufacturiers, abbés et gardiens de communautés religieuses, de receveurs généraux des finances et di-

recteurs des domaines, d'intendants et do commissaires des guerres, de géomètres, d'évêques et archevêques,
de vétérinaires, de commandeurs d'ordres, directeurs des contributions, de comtes et chevaliers, d'employés
supérieurs des finances, de chanoines, de maires de communes, d'archivistes et déjuges

ail noiul>i*o de ISO.


TABLEAU COMPARATIF
De Mots du dialecte Roman Piémontiis et des mats analogues du dialecte Roman Auvergnat (Basse-Auvargae)

A.
FRANÇAIS. PIKMONTAIS. AUVERGNAT.
A ( latin : ille, illa, illud). A.
A, pronom personnel qui indique
la 3c personne du singulier etdu plu-
riel des verbes : //, elle, ils, elles, du

latin': ille, itla, illud,


////,y^^/''^^^
En piémontais, ce pronom A est

souvent conjoint à un substantif ; c'est

UH pléonasme, mais un pléonasme très-


permis par l'usage, comme dans les
phrases ci-conlre représentées par les

phrases françaises ci-après :

II étudie trop ; elle brode très- Chiel a sludia trop ; Chiia a travaja A l'esttidii Irôp ; Va {iti) lin btùda
bien ; ces deux frères s'entr'aiment: ben d' pont; sli doi fratej a s'vèulo bien ;
quèui doux /n iri s'amon bien ;

les truffes sont précieuses. bon : le lrif»>le a son presiose. \ las Iru/a-s soni rèiciotisn-s.
~ 18

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.


A arl. sing. signe du dalif sing. : à A, al, a la scola , a la lavola, a l'om, A Veicola, a la Icuda, a la fenna, a
l'école, à lable, <i l'horame, à la a la dona. Vome.
femme.
AUX arl. m. pi. du 3* cas : aux lourds Ai, aj, ai lord, ai mal, ai barba, aj Au-s lordaU'ds, au-s fon-s, au-.<i eian-
ou étourdis, aux fous, aux oncles, oraini. L't s'échange par unj devant cle-s'' uu-s omet.
aux hommes. vanl un mol qui commence par une
voyelle.
AUX arl. f. pi.: è(re aux (rousses de Esse a le Irosse d'un. A las Iroussa-s de caucun (ou) d'un.
quelqu'un.
Va-t-en à (ous les diab'es. Va a le mascfie Val a ton s leu (ou) lu diablcîs.
AU arl. m. et f., arl. comp. du 3<cas AL masc, A LA fém.: à la barba, a A la barba, a la fda, a la fin, a la
ou dalif sing. f. ;à la barbe, à la file, la fila, a la fin, a la grossolana, a la groussèira, pr. a la groucheira, a la
à la fin, à la grosse, à la longue à la longa, a la man, a la papala, a la i
longa, a la papa, a la sourdina.
main, à la papa, k la porle, à la porta, a la sordina. -^^ ^'4 i

sourdine.
AU coûl, au détail, aujourd'hui, au AL masc. : al cost, al délai, al di d'an- An coust, au dèilaje, un dgiou d'anciii,
jour fixe, a'.i double, h dos, à poil cheui, al di fis, al dobi, al doss, al a dgiou fiss, au double, a doss, au
au-dessus, au-dessous, à l'excès, au dsor dsora, a l'ecès, a l'endiman, dcssoubre, au dessous, a Vcssôs, au
lendemain, à l'envers, prendre au a l'inverss, pié al mot, al sol, al l'endema. a leinvers, preindrc au
mol, au soleil, au pair, au niveau, par, al net, al nivel, a l'ombra. mot, au solci, au parèi, au nitet,
au nel, à l'ombre.
au nel, a Voumbra.
— 19 —
FRANÇAIS. PIKMONTAIS. AUVERGNAT.
A, préposition, sert à indiquer un lieu; A sta a Lion, a va a Roma. Resta [ou) domoura a Lioun, va a
il demeure à Lyon, il va à llomc. Rouma.
Tl indique la position : à nnain droite, A man drila, a man sinistra. A ma dreila, a ma gaulcha, à ta
àmaingauche, à la droite, à la gau- dreicha, a la gaulcha, d'au couslà
che, du côté droit, du côté gauche. ou coula dreil, d'au cousta gautche*
11 indique l'altitude et le geste : à ge- A genoj per tëra, a bras duvert. A dgenou par tiara, a bras dubei'L
noux, à bras ouverts.
Il indique le temps : à luidi, à heure A mes(ii, a ora fissa. A meidia, a aura fissa.

fixe.

Il indique la distance , l'espace : d'ici Da si" a sent ani. D'eitche cent ans.
à cent ans.
Il indique la qualité : étoffe à poil. Slola a poèl. Eiloffa a poèil.

II indique la quantité : la dépense La speisa a monta a sent scu; La dépensa monta a cent escu-ts,

monte à cent écus.


II indique la valeur, le prix : du vin Del vin a dès sold '1 bocal. Dau vi a dci seu le pot.

à dix sous le pot.


'

A la moda d'ia cort. A la moda de la cour.


A indique la mode, la manière : à la
manière des courtisans.
Ils vont un à un, deux à deux, trois à A van a un a un, a doî a doi, a Ire a I van un a un, i van dou a c'ou, i vait

trois, quatre à quatre. tre, a quatr' a quatr'. Irei a Irei, quatre a quatre.
A la piémontaise, à la française. A la piemouleisa, a la franceisa. A la piemonlaisa, a la franseisa.
— 20 —

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVEKG.VAT.

: A mia arcesia, mulin a bras, mulin A ma requesla, mouli-n a bras, mou-


A indique le motif, le moyen, la fin
a caval. lin a Ichavau.
à ma requête, moulin à bras, mou-
lin à cheval.

A indique l'appartcrance : ce n'est pas A sta nen a noi a comodc le voslre Cou n'ei pas a naulrd a accoumoudà
à nous à vider vos dKférenls. diferense. voira di/ereinsa.
A indique la disposition : il est dans A i'é al cas a fesse guistissia de soe hi he capable ds sn fà dgiulissa fèr
le cas de se faire jus'ice, de se ven- man. sa ma.
ger.
indique le rapport, la proposition : Coin a l'è (juafre.
A un a doi a son doi a quatre: Couma ci un a dou,duu son a
ce que un est à deux, deux sont ft

quatre.
A indique la présence : à sa barbe, A soa barba, a sa presenssa. A sa barba, en sa fvcsensa oi deipi

en dépit de lui. de se.


en sa présence,

a, en outre, beaucoup d'autres manières de dire qai se forment avec la préposition A, v le dictionnaire de
Il y
Zalii pour les connaître.

Abondance. Abondanssa. .Abondança.


Abandonà, ada, pr. abandonna, ada. \Abandonna, ada.
Abandonné, ée.
Abau'Joné, pr. abandonné. \Abandonà, pr. abandonna.
Abandonner, quitter.
Abandonner, faire la croix. — Fè la cros, pr. crous. — Fâ la crous.

AposletBa.pr. 6jwus<cma. \ Aposiema, pr. apousteima.


Abcès.
— 21 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVEUGNAÏ.
Ahricot. Arbricô, abrico, abricoch, albicocli Abiicô.
Abécédaire. Abècèdari. A bccedari,
Accabler, aballre, faliguée, abatlue. Feri, ferida. Feri, ferida. quelchi, quelcMdru
Accent. Acsan. Acsan.
Accoucheuse, commère. Comare, pr. coumare. Comara, pr. coumara.
Acheler. Catè. Tclialà, tchalc.
Accommoder, accommodé. Vdobè, pr. adoubé, adouba. Adobà, pr. adouba.
Accord, d'accord. Accordi, d'accordi. Accord, d'accordi.
Accoutumer, accoutumée. Costumé, p. couslumè, coustumà, ada. Coslumà, pr. coustumà ada.
Accroupir (s') se bîotlir, faire la benne. Quatesse, fé la bena. Se qualà ou cala.
Accuser, s'accuser. Acusè, acusosse. Accusa, s'accusa. \

Acte de contrition. At de contrissiou. Aie de conlriclieu ou chu.


Adieu. Adieu. Adiù adiou.

Af/aire, mon affaire. Afc, mé afé. A/è el afaire, moun afaïre,

Affectation. .\fetassion. Afelacheil ou chù.


Affirmer. Furli forti, pr. fourti. Forti, pr. fourti.

Affliction. Ailission. A pic h en ou aflichù.

Affût de canon. Afù de canon p. canouo, Ajù de canoun-n.


Agrandir, accroître. Sgrandl. Agrandi o èigrandt.
Agneau. Agnèl. Agnè-l ou agneù.
Agréable nouvelle. .\greabla nuova, pr. nououvu Àgreabla nouvella.
n
FRANÇAIS. PIEMOÎSTAIS. AUVERGNAT.
I

Aider. Giutc, p. dgiutè. I


Giuilà, pr. dgiudà.
Ajgrelte. Egrèta. j
Algrèila.
Aiguière. Tghêra, egliièra, lighera. Eiguièta.
AiguiJIacle des bouviei"s. Agulia, agujada, slembo. j
Aguliada, agugada, èilombèl.
Aiguille. Agulia, aguja, gulia. ! Agulia, aguya, (juga, gulia.
Aiguillon. Avujon, ujon. Aguliou-n.
I

-
Aimé, ée. Amà, amada. j
Eimù, èirnuda, amà, amada.
Aimer mieux, davantage, préférer Amé mèi. j
l'Jimà méi, auià mèi.

I
Ainsi, c'est ainsi. Cosi, insï, parci. Cou ci einche, cnchi.
Airain, cuivre, bronze. Aràm, pr. aran I
Arayi.
Aise. Asi. \ Kise.
\
Alchimie. Archiraia, pr. arqulmia. Archimia, pr. àilcî)iu)ia.
Alcôve. Arcùva. j
Arcôva.
'
Alêne de eordoiinier. Lesna, leisna. Aleïna.
'
Alerte. Alerta. Alerta.
j

Allée. Aléa, lèa. AUja, aleya.


j

Aller. Aude, provençal anà. Anà, nà.


Allumer. Inluminè, lumè. Lumà liumà.
Alors. Alora, .nllora, anlora. lora, ahmra, aoru, ord, aoura. pr. ou.
Amasser. Anraassè, masse. ! Amassa, niassà.
Amble, aller à l'amble. Anbra, andé, d'anbra. • '^""' d'ambla.
i,-^,£; Yiiaï^"'^^^^''
- 23

PIF.MONTAIS. AUVERGNAT.
Ambre succin. Anbra. Ambra.
Améliorer. iVJiorc, miliDré, pr. miuurè, miliourè. Amiliorà, miôrà,p. miourà, amiliourà.
Amende. Eraenda. Eimenda.
Amis, mon boa ami. Amis, me bon amis. Ami, moun bou-n ami.
Amoiji. Arnor, pr. amour. Amour, amou.
Amoureux, aman!. Amoros, pr. amourous. Amourou.
A miel. Amit (lai. amiclxis). Amil, [lai. nmiclus).
Ampiniiie. Anfibio (o muet, o final ilalien). Anfibio.
An (année;. An, (latin iinnus), anada. An (lai. annus)^ anada.
Analogie, rapport Analogia pr. ou. Analogia, pr. analougia.
Analornie. Aiiatomia, nolonua. Analomia, pr. analoumia.
Ancre. Aucora, anchora. Ancra, lai. anchora.
Année, loule l'ani.se Anada, tula l'anada. Anada, loula Vannada, loukt la naïki.
Ane. Aso (o ital. muet). Asc
Anerie. Asnaria. Anaria. ; ,

Anesse, somme (nécessaire;, Sôma. (Sùma) Sauma. ;• j.

Anier. Asnè. Aniè.


Anon, asnon petit Ane. Asnèt. A.snoun. ..:>.

Nota. — Asmn en piémontais signifie gros-àne. En provençalil signifie petit àne, asouu. Du reste touieslies
désinences en on indiquent un augmentatif dans le piémontais.
—U—
FRANÇAIS. PIEMOMAIS. AUVERGNAT.
.ssftahB.-^t^ ..
Ange. Ange, pr. andge. A tige, pr andge, pi. angi, angèi.
'
Animal, les aHirriâûf.' J'animai'. (ai ou animaù (provençal).
Angiuc. Angina pr. aiulgina. Angi lia, pr. amigina.
Annoncer. Anonssié, nonsié. Anonssri. nonsà.
Elle annonçait lé carnage. Aiionslava 'I carnagi. Anonxuca le carnadge.
Apaiser le boa Dieu. ApasIé el bon Dio. Apasié ou apajn le bon Dio, pr. le

boun Diou.
Aplomb, avoir son aplomb. A plomb, avei so aplomb. Apl'iii. pr. apiou-n, avèi soun aploun.
Aposlème, abcès. l'ostéma, pr. pous'ema. Pdstnitu, pr. pousleima.
Appétit, bon appétit. Apclit, aptit. Apcti, apti-t.
Appeler. A pelé. Apclà,
Apprendre, appris (pariicipe).. Anprende part, anpress. Aprende. apreis.
'«>'?. .«vaihtn'f!.
Apprenez. I
Aiiprendes. Apreinèi o aprenia.
Après, après tout. Aprèss, aprèss lut. .\pré, aprri\ apré tout.
A présent, raaintenai t, de suite. Ora, pr. oura. tora, pr. oura tou) aoura (pr) avoura.
Approfondir. IMofondi, pr. proufondL l'rof'ind!. pr. pronfoundi.
Ap()uyer. Apogé, pr. apoudgé. Apoyà, pr. apouyà (ou) apùyà.
A pp 11} é, ée. ito'5;»w\U'-: Apoyuda. pr. apouyada.
Apogia, pr. apougiada.
.Aniiguce. Aragn, (!at. aranea). .\ragna 'oit] uragnada.
Arbre, cet arbre tant fier. El bo : cost erbo l;iri fier. Queli'bte lanl fier, (el) aubrè,
Arrhe, petitearche fcoffro,petil coffre) Krc.t, eicbèla, arcbèta, pr. arqucla. Erleha, urlclia, erlcliela.

-^iKS^
•:) —
PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Archer. Arcè, pr. arichè. Ailchèi, pr. arichei.
Archilecle. Arcliitet, (lat. architcctus), p.arquKct. Aftchilel, pr. arcliilète.
Architrave (lal. cpistylium). Arcliilrave, pr. arquitrave. Àrlchiirava, pr. artchitrava.
Archiviste. Archivista, pr. arquivisla. Artchivisla, pr. artchivista.
Argent, loonnaie. Argent, gnoca, pi. giioclie, niori('<f;i. Argèn, gnoca, moneda, pr. inouneda
Argent vif. Argent viv. Udgen viù (lat. argenlum vivens'.
Armenieiii. Armamenl. Armamèn.
Armistice Armislissi. ^ Ar mis tisse [ou] issi.
Armoire, Arniàri. Armoara, pr. arraouéra.
Armurier farraorum faber.) Armure. Armuriéi.
Arrang;pment. A rang! a ment. Arandgiamèn.
Arrèlor, s'arrêter. A resté o resté. Areilà, uresia, se resta, s'areslà.
S'arrêtait. S'arreslava. S'areilava. s\ireslava.
Arrière, là- bas. Andaré, anià. Andarè, anhi, anlai.
Se retirer, recaler, retire-toi. Tiresse andare, an là, — lira-se, se lira, andaré, anlai.
Arriver. A rivé. Arriva, arriba [provençal}.
Ajsciiic (lal. arsinicum]. Arscnich, pr. que. Arseni.
Artificieux. Arlifissiôs. Arlifissiou-s.
Artificicusemenl. Arlifissiosanient, pr. «<oh. Artifissiousamcn, pr. raeii.
Assassinat. Assassinaineiit. Assassinamen, pr, mein.
Asseoir. Sté, seté. Selià, slià.
— 26 —
IJ'AXÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Assez, passiibîemeiil, suffisamment. Assé, pro, pr. prou. issei pro, pr. prou.
Assiette. Sièla, aspiéta. Chcla, acheta, chèta.
Associé, ée. Assossio, fem. socia, pr. assou. Assossia,assocha,assochèi,p.<iS%o\ic\\2i^2k
Associable. Associabil, pr. assou. Assossiabte, pr. assouchable.
Association. Assossialion, pr. assou. Assossiacheu ou chù.
Associer, s'as^nfier. Assossié, pr. assou. Associa, pr. assouchià et s'assouchià.
Asso: liment. Assiirliment, surtimeut. Assurtimèn, assourlimen.
Assurer. Arssicurc. Assegurù, achurà.
Allaclie, îien, cuiuroie. Alach, slaca. A talc ha, eitatcha.
Attaché, être affar'ié, Stacà, esse stacà. Alalcha, eiialchà, esse eilalchà.
Atl;)c]ier. Staché, taché, ataché, pr. que. Eilatchà, atachà.
Altacliera. Lo slachara, pr. qua lo lacara. Ueitachara, pr. l'eitafchara.
Attaquer. Ataclié, pr. afaqué. .1 lacà.
Atteler les banifs. Giondgé i beù. Giougnà lu biù.
Atteloire. Cavia. Cavia, pr. tchavija, taladdouira.
Attendant (en,. Mentre. damentre, dumentre, antra- Dumentre, dementre, damentre, do-
mentre, tramentre. mentre.
Attendre. Atende, spelè, aspetè. Attendre, pcila {d'expectarc],
Attendons à demain. Ateuden à diman ou doman. Atenden.pr. ein, a doma, pr. dou.
Attendez (si vous!. S'v'atendès. S'valendèi, pr. che v'at.
Attendait (on s'). S'attendion (ils s'ifl tendaient). On s'atendia o i s'alendion.
— 27

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. .AUVERGNAT.


j

AUeiition. Atteussion. Attcnrkeu ou chù.


AHesler. A lesté, testé. i testa, testa.
AtCraper, gripper, le prendre par le Raspè, lo raspè per '1 col. Jtapà, le râpa, per le coù ou le cô.
col, ravir, le saisir par le cou.
AUraperont (ils vous). Voi rasparan. Vou raparan.
Au-delà, s'en aller. Aulà, dedlà, d'Ià. Ënlè, entai, dedlàl, dedlè'i.
Ailleurs, de là. Andèsse d'Ià. S'en anà d'Un,
Augmenter. '
Aumentc. Alimenta.
Aujourd'hui. Aldi d'ancheni, aldi d'ogi, oggi d'an- '
Ancui, au d(jiou d'aneui.
cheui. !

Audience. Udiensa. Audienssa, odienssa, pr: (ou] udienssa


Aune ou aulne, mesure linéaire. Auna, (lat. ulnus b. 1. a! na). Auna.
!

Auditeur. Uditor. i
Oditor, aùditor, pr. ouditour.
Aumône. Omona, pr. oumouna ou limosna. ,
Loumona, pr. oumouna.
Aumônier de troupes, homme chari- Omoniè, pr. oumouniè, moniè. Omonèi,pr. oumounèi.
table.
Autaut. Otant, pr. oulant. Otan, pr. outao.
AutrelanI, encore autant. Autreslanl. Dire tan.
Autour, enlour. Anlorn. Otor. pr. outour.
Aulre, l'autre, les autres, nous autres, Autr', l'aulr', i aulri, ou i aidi. Autre, Vautre, lu autrèi, naulrci, vau-
vous autres, aux autres. Naulr , vautri, ai autri. Irèi, au-s-auirèi.
— 28

PIEMONT.VIS. AUVi:K(i?{Al.

Avance, d'avance. Avanssa, à l'avanssa. Avunsa, (Tavanssa.

l'avance. D'avanssa, à l'avanssa. A V avanssa.


A
Avanlagi, d'avantagi. Avantadf/e, (Tavantadyc.
Avantage, d'avanlag?.
Avanladgio», vanlagios, pr. ious, ousa. Avanladgiou-s vantadgiou-sa.
Avantageux, se.

Avantager. Avanlaugè, vantadgè. Avanladgià, vanladgià.


Avantagiosament, pr. gi'ou. Avanlagiosamcnl, pr. dgiou.
Avantageusernenl.
Aveni, l'aveni, l'avni. Avni, averii, l'utni.
Avenir, l'avenir.
Aventura, vcnlura. Aventura, aventura, pr. veio.
Aventure.
la
— donner bonne aventure. l)è labona ventura, pr. bouna. Donà la bona vcnlura. pr.ûoaBaclhoann
A la bona ventura, p. bouna el ventura.
— à la
bonne aventure. A la bona ventura, pr. bouna vcin.
Averti, avisé, v'avertissi. Auertl, avisa, v'avertissi.
Avertir, je vous avertis.
V'averlissia , v'avertichia .
Avertissait (il vous). V'averlissia.
Pa'u, pa'na. Pà' un, pa' una.
Aucun, pas un, nul, pas une.
Sborgné. Eib'mrgnà, eibourlia.
Aveugler.
Prendre la mounina, [ou) prcudc {ou
Aviner s', s'enivrer. Pié la niona (singe]
preigne.
Avis. Avis. Avis.
Aviser, ils s'avisent. Avisé, s'avison. Avisa, s'avison.
Avoir II doit y avoir. Avèi, deù H avèi. Avei, dieu li avèi.

Qu'as-lu là. Cil' avesne li. Qu'a-lu-quf pour aqui,


Eu. eue, s'il eût. Agù, avii, s'aghessa pron. s'aguessa. Agu, avn, s\igiiessa.
29 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Avèi, avèi agu,avu. Avei, avei agu, adiu


Avoir, avoir eu
tant. N'aghes, pà lan, pron. aguès. yaghès, n'aya palan, pr. aguès.
N'ayez pas
Aghèl, pron. aguèf. Aguct, pron. aguèt.
Il eut.
A n avia pà. A ri'avià pà.
Il ii'avail pas,
Aqliessiasdis, pron. aquessias. Agncssa di [ou] guessa di,
Vous eussiez dit.
Aghèron, pr. aguèron. A guèron.
Ils eurenl.
î aurau, pr. aou. l-z-auran, pron. z'aouran.
Ils auront.
A nen aura A nen aura, pron. aoura.
Il en aura.
'1 (ers, l'aurai pr. aourai. La troisième Vaurai, pr. aouraï.
La troisième je l'aurai.
dit. V'aurias dit. Vanrias di, pron. aourias.
Vous auriez

13
Babau, mot que les nourrices em- Babau, fè babau. Fè babàii.

ploient pourfaire peur aux petits en-

fants, l'ogre, le diable. F^ure babau.


Badinagi, badiuada, pron. badinadgè. liadinadgc, hadinada.
Badinage.
Badaud, buse qui ne s'émeut, quoi Cac, quac. Caque.

qu'on dise.
Bagatcla. l'agate la.
Bagatel'e.
— no —
FR\NÇA1S. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
lîaise-ciil
ou c'est le cUat, mot trivial, lia sa OÙ. Bouesatiù.
quand on ne veut pas désigner,
donner le nom de la perssniu'!
dont on parle.
liaisser. Basse. Bèissà.
Balance, instrument à peser. Balanssa. Balanssa.
Balancier d'horloge. Balansin. Balansié, balanséi.
lialayer, chasser dehors. Bofé fora, pr. bou. Boufà, boueifà, fora.
Baleine (la). La balena. La baléna, baleina.
Balourdise. Bolordaria, proo. lour. Balordaria, pron. balourdaria.
Bamboche, libertinage. Banbochia, pr. banLotchia. Banbocha, pron. banboicha.
Banc, de menuisier, etc. Bimcli, pron. banque. Banc ban.
Bande. Benda. Benda, pron. bein.
Bandage. Bendagi, bindagi, pron. dadgi. Bendagc, beindage.
Banqueroute. Bancarota, pr. hancarouta. Bancarota, pr. baiicaroula.
Banqueroutier. Bancarotié, pr. bancaroutié. Bancarotié, pr. bancaroutié,
Baptisa'lles. Baliaje, pron. batiadge. Batisaja.
Baptiser. Balesé, batié. Bâtisa.
Baragnes, liaies, clôtures, sentier, Baragne, plur. de baragna. Baragna.
chemin entre des haies.
Baraque, maison en ruines. Baraca. Baraca.
— 31 —
FRANÇAIS. PIEMONÏAIS. AUVKilGXAT.
Baillemenl, bailler. Baj, bajada, bajé. Bajada. bajà.
Banqueltc, hodoir, marchepied. Marciapè, pr. martchiapc, banchetta. Marchape, pr. marlchape, Banquila.
Barbet chien barbel. Barbin, can barbin. Barbé, pron. tcke barbe.
Barboller. grogner, murmurer.' Berbolè, berbolo, pr. berboulè. Barbota, pi. barboutà.
BarhoUer, bouillir. Id. Id.
Barbolleur, grondeur. Berbolù, pron. berboutù. Barbolur, pr. barboulur.
Barbouille, radoteur. Barboj, pr. barboiij Barboja, pr. barbouja.
Barbouiller. Barbojé, pr. barboujé. Uarbojà pr. barboiijù.
Barillet, petit baril des paysans. Barlèt. Bar le, barlèt.
Bariolage. Bariolada, pr, barioulada. Bariolage, pr. bnriouhuUje mi] bariou-
lada.
Barre, perche et trait de plurae. H ara. Bara.
Barrer, mettre la barre. Barè. Barà.
Barré, fermé : il était barré. Barà, eria, barra. Barà, cria harrà.
Barrot, tombereau à deux roues et à Barossa. Barra.
bœufs.
Bascule. Aussa-lèva, (ital.) a!ta!ena, (lat.) to- Bascula.
leua.
Bas, basse. Bas, bassa. Bas, bassa.
Basse, instrument de musique. Bassa. Bassa.
Basse-laiile, ton de voix. Bass, (vox gravis.) Bassa- taja.
FI'.MN'Ç.VIS. PIKMONTAIS. AUVERGNAT.
Bataille. B^ilaja. Balaja
Ballre, frapper, heurter, tapoter. Tabasé , ( âe tabas , tambour de 'labasà.
basque.)
'
Bè, bêlement des brefcis, bêler. L
fè bè.
Faire bè,;êlre faible, à sec, iudigenl, à Fé bè. Fè bjf, hcilà. "

la besace.
f^
tut.
Beau, bel, se faire beau, grandement Bel, fessé bel, bel comme Bel, brave, comma (ou, se fà brave, se
beau, fort beau.
fà bel.
Beau-fils, bellefllle. Fiastr. flastra. Filiàlre, fialre^ fiatra, filialra,
Beau garçon. Bel garsson. hiau garsou-n.
Beaucoup, tout-à-fail. Com lut. Coma tout.
Entièrement, comme tout, parfailcraent
Bec. Bech. Bè.
Bec d'âne, outil de menuisier. Bedaine, pédaiue. Bédane.
Becquée, beccade. Becà. Decada.
Becqueter, picoler. Bcchè, picoté pr. picoulè. Becà, picoulà.
Benêt, sot, lourdaud. Babi. aux liiomois par le
Babie, appliquée
peuple, pour le prénom d'Amable.
Benjamin (le), l'enfant préfpré. Beniamin. Bengiamin, pr. bendgiamin.
Benistaiit, nom propre d'une riche Benestant. Benislant.
famille de Riora ; en piémontais,
— 33 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

riche ea biens fonds. Ce nom propre


a été sans doule, d'abord uoe épi-
Ihète et il ne faut pas s'étonner de sa
mutation en ;
nom propre il en a été
de même pour le sobriquet de Ta-
r;igna qui d'abord a sigaifié rang de
vigne, palissée, et qui est devenu un
nom d'une famille de la commune
de Varennes-sur-Morges, etc.
Benna, {celtique.)
Benne ou banne, panier, corbeille des Bena.
bêles de somme.
Berge, bergera, pr. berdgé, berdgera. Bargei, pr. hardgei eira.
Berger, bergère.
Besace. Bisaca, bisachia. Besassa.

Besoin. Besogn, bsoga. Besoen, pr. besouein.

Besogne. Besôgn, bsôgn. Besogna, pron. besougna.

Bétail, V. fr. bestial. Bestieul, Bestiam. Beiliaux.


Bestia. Beilia, bestia.
Bêle.
Bestia, bestiassa. Beitia, bestiassa.
Bêle, imbécile, grosse bête.
Betisa, bitisa. Bitisa, beitîsa.
Bêlise.
Beurre, mains de beurre qui laissent Bar, man d' bur. Bure, ma de bure.

échapper.
34

FRANÇAIS, PIEMONTAlS. AUVERGNAT.

Sbiass, viré d'cost sbiass. Biais, vira, pe que biais.


Biais, tourner de ce côté.
Bicoque. Bicoca. Bicoca, bicnqua.

Biens, les biens des autres. I ben, d'i aïtré. Lu ben, d'eu autrei ou lu bien.

Bientôt. Bentost. Belo, bienteu, beleu.

Bigorne, petite enclume à 2 cornes. Bicorna. Bigorna.

Bijoutier. Bisotié, pr. bisoutié. B'joutiê, pr. bidjoulié, bidjoutei.

Bilboquet. Biboqnef, pr. bilbouquet. Bilbouquèl.

Billieux-se. Bilios, pr. bilious. Bilios, pr. bilious.

Billot, à l'usage des charcutiers et cui- Plot. Plot, pto

siniers.
Billof, bout de bois «uquel on attache Massôch. lalots, pr. talou, talon, billou.

des clefs.
Biscuit, châtaignes, pâtisserie. Bescheuit. Bisquoui, besqueui.

Bise, vent du nord-est, borée. Bisa. Bisa.

Bissac. Bisaca. • Bissa.

Bitume, lat, bitumen. Bitum. Bitume.


Bizègle. Birtègle, bissèf. Bisègle.

Blanchir. Blanchi, pr. bianqui. Blanchi, blanchi, pr. Ichi.


Blanchisserie, blanchirie. Biancaria. Blancharia, pr. tcharia.
Blanchissage. Blanchissage pr. bianqui. Blanchissage, pr. blantchesage.
Blanchisseuse', lessiveuse. Busadiera. Bugandiera, bugaderia.
— 35 —
PIÉMONTAIS. AUYIÎRGNAT.
FRANÇAIS.
Hiuaslr. Uluàlre.
B'enâlro.
(se], faire la benne. Quatesse, fé la bena. Se enta, se <juata, fa la bena.
Biotlir {<e\, tniir
i5!o-a, pr. blousa. Blosa pr. blousa.
Blouse.
Bobina, pr. Boubina. Bobina pr, boubina.
Bobine.
Bôbô. Bôbo
Bobo, mal, leraie enfiiiitin.
Bùlcha pr. bôlcha.
Boclie, boule à jouer en bois, (mol Bocia, pr. bolchia.
nécessaire).
Bocià, pr. botcliià. Hôciada pr. bùichiada,
Bochee, coup pnrlequtïî avec sa boclie,
on chasse la boule de l'adversaire.
Bocè pr. bolché. Bochià pr. bùlchà.
Bocher, débùler la boche de son ad-
versaire. .

Boù pr. booii, biou, biù, bèu.


Bœuf, lai. iîoi?.
Bô, bcu.
Biu'e, beùre.
Boire. Beive.
Bevanda. Buvenla, buvendu.
Boisson, bipuvage.
Boii, pr. boun, bon corn tul. Bon, pr. bou-n, boa counia (ou.
Bon, exl, ùtniMuent bon.
Bon com l" pan. Boa cotima le pa.
Bon coiniîîc le pain.
I)a bon, lut d'abon.
De bon n, tout de boun.
Bon (de), tout de bon.
Le pus boun., le mcilloUy
Bon, plus bon, le -meilleur, (mot né- El più bon.
cessair!^).
Bon-amis. Bon ami pr. boun omi.
Bon-ami.
Boa-bon, pr. boun.
Bonbon pr. bônbou-n.
Bonbon, dia'j,ée, confis.
~ 36 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Bonlionime. Bonom. iioiwme, pr. bounôme.

Boii-vivant. Bon -vivent. lion vivant.

Bonne grand'mère, bonne maman. Non a. Bona.

Bord d'uQ ruisseau. Bord d'un ri. Bord (Tun ri o riù.


Borgne, corne, bosse, contusion. Dorgna. Borgna, bossa.

Bosse. Id. Id.

Bosse d'un chameau. Glieuba d'un camel. Uossà d'un tchamà

Bouc. Bocli pr, bouch. Bouque, boucau.

Bouche, bouchée. Boca, pr. boucon. Boucha, pr. boutchada.

Bouchon de taverne de paille. Bocion pr. boutchion. Boutchou de taverna.


Bouchonner un cheval. Bocioné, pr. boulchiouné. liocionà, pr. boutchounà.
Bouffée. Buf, bofada, bof pro. bouf. Bofoda, pr. boufada.

Bouffer, souffler. Bofé pr. bonfé. Bofà, pr. boufà.

Bouger, se mouvoir. Bogé, pr. bouo'gé. Bogià, pr. boudgià.

Bougre, coquin, bougresse. Bogre, bogrcssa, pr. bougre, bogressa. Bogre, pr. bougre, bougressa.
Bouillant, huile bouillante. Bijjent, euli bujcut. Bulien, bujen, olie bulien.

Bouillir. Bui, buji. Bui, buji.

Bouillir à gros bouillons. Bui fort, buj fort, moloben. Bui tort, biauco.

Le bouilli, viande bouillie. El buii buji, Le bui, buji.

Bouillon, à boire, de soupe. Brèu. Bri et breu, brèi.

Bourgeon de vigne et autres plantes. Bourra. Bnurrou.


— 37 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Bourre. Bora, pr. boura. Bora pr. boura.

Bourrée, danse el air de celle danse Borea, pr. bourrèa. Bouréja, latin chorca alveruica,

Bourru. Borù, pr bourù. liourù.

Bourse, petile bourse. Borsa, pr. boursa, borseta. Boursa, bourseCa.

Boul. Bol, but, pr. bout. BoU'l, bou.

Bout d'homme, culot dernier né. Gliernacio, pr. guernaciou. lernaciù, lernaliù, ternachiou.

Bouture. Bolura, pr. boutura. Bolura, boutura.


Budè t.
Boyau. Bud*el, buel.

Bouvier. Boè, pr. boue. Bouié.

Bracelet. Brassalèf. Brasse le.

Braies, culottes, haut de chausses. Braja, pluriel braje. Braja.


Brajassé. Brailiard-arda, ou brajard, da.
Braillard, de.
Braise. Brasa. Brasa.

Branches pelile, rameau, rame, grosse Uamat ramassa. Rama, grossa rama, branicha.
branche.
Branche petites coupées pour éraonder Brouda, sbronda. Bronda.

les arbres.

Brandon, torche de paille. Brandon. Brandou-n.


Branler. Branlé. Branla.

Bras. Brass. Bras.

Brasière. I
Brasèra. Brasièra.
38 •-

PIEMONTAIS. AUVEUGNAT.

Brassières, corsel d'eiifaiif. Bra.>;sièra. Bras.sièra.

Braves gens. Brava gent, pron. dgen. Bravi gens,


Brave homme, ho!à ! hé ! miinière fa- Brav'om. bravùme.
milière d'appeler.
Bravo, crit-r bravo. Bravo, cridé bravo. Bravo, cridà brava.
Brèche. Brecia, pr. brelchia. Btecka, pro. ùrelcha.
Bredouille, barbouille. Harboj, pr. barbouï, barbojé, pr. bar- Barb'Uya.
boujé.
Bredouiller, barbouiller. Barbojé, pr. barboujé. Barhnuyà.
Brillant, briller. Briliant, brilià. BriUan-l, brilià.
Broche, instrument de cuisine. Asla, brocia, pr. brolchia. Brocha, pr. brolcha.
Bioche à d'autres usages. Brocia, pr. brotchia. Jd.
Broderie. Brodaria, pr. broudaria. Brodaria, pr. broudaria.
Brodeur, brodeuse. Brodeur, brodèusa. Brodeur, brodèusa, pr. brou.
Bronde, branches d'émondage. (mot Bronda. Bronda.
nécessaire).
Broqueltes, clous menus. Broclieta pr. brouquelta, pluriel bro- Broqueta, pr. brouqucla. plur. brou-
chete. quelta.
Brosse. Brossa, pr. broussa. Brossa, pr. bioussa.
Brosser. Brossé, pr. brousse. Brossé, pr. broussà.
Brouillards, gros broui'!ards. Nebia, nebiona, pron. nebiou. Nebla, niola pr. nioula.
— 39 —
PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Brojass, pr. broujass. broujard.
Brouillard, livre journal brouillon.
Broj, brojè, pr. broujè. Broya, brouyà.
Brouiller.
Brotè, pr. brouté. lirolà, pr. brouta.
Brouter, paîlre.
Rosioa, pr. rousiua, pièuvèta. Pleujina, pleudjena.
Bruine, petite pluie.
Brina. Urina.
Bruine, givre, gelée blanche.
Brinè. Jirirui.
Bruiner, tomber du givre verglas.
la pluie fine. Piuvsinè, piovsiné, pr. piousiné. Pludenà, ploudijenà, plusinà.
Bruiner, pleuvoir de
Brui. lirusi.
Bruire.
Spatarada, paff. Pelàrada.
Bruit éclatant, d'un coup violent.
Brui, ital. bruito. Uni.
Bruit.
Bruyère. Bruèra, brujèra. Urujèra bredgèira.
Bugadaria. Uuandaria, bujandaria, bugandaria.
Buanderie.
Buis. Bus. Bouts.

Buisson. Busson. Buissou-n, bouissou-n.

Bureau. Burô. Burô.

Buse, idiot. Quac, gôgô. Quac, caque, cac, gogo.


But en blatic. D'but en blanc, ( v. du français. ) D' but en blanc.

Cabane. iCabana.
O Cabana.
Dsà, dedsà. Dedsai, dsai, dedsèi.
Cà, deçà, de ce côté-ci.
~ 40 —
FRANÇAIS. PIÉMONTAIS. AUVERGNAT.

Caboche, lête. Cabocia pr. cabotchia. Caboteha.


Caca, faire caca. Caca, lé caca. Caca, caquèl, fà caca.
Cachet. Cacet pr. catchet, sigil. Calchc.
Cadet, fils puioé. Cadet. Cadet.
Cadran d'horloge. Quadrant. Cadran
Caillette, andouillelte, perdrix de mon- Quajeta. Caillèia, calicla, caïèva.
tagne.
Calabre, battre la calabre, rôder çà et Calabria, bâte la calabria. Battre la calabra,
là, chasser la perdrix.
Calembourg. Calanborgh pr. calanbour. Calambour
CalamKeux. Gaiamitôs. Calamilous
Camarade. Camrada. Camarada, canbarada.
Camouflet. Camouflait. Camoufle.
Campagne, battre la campagne. Campagua, balé la calabria. Campagna, battre la calabra, la cuH'
pagna.
Camper, lancer, jeter, (mol nécessaire.) Campé, tapé. Campa, lansà.
Canaille. Canaja. Canalia, canajà
Canard. Canar, ania, angna. Canar.
Caneyas. Canavass. Canavas.
Cantinier, ère. Cantine, cautinéra. Canlinei, cantineira.
Capeline. Caplina. Caplina, capelina.
— 41

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Capricieux. Caprissiôs. Caprissioù-s, caprechou.


Capuce, sorte de salade qui pemme. Capussa. Capussa.
Caque, idiot, niais, qui ne dit mot Sté quac. Caque.
quoi qu'on dise.
Rester sans bouger, immobile, sans Quac (usité dans les campagies el à Keslà, caque.
dire mot. Clermont môme).
Caricature. Caricatura, garicatura. Caricatura, garicatura.
Carmin, minium. Carmin. Carmin
Carnage. Carnagi, pr. carnadji. Carnage, pour carnadje.
Carosse. Carossa. CarosiT€

Casaque. Casaca. Casaca


Cassandre. Cassandra. Cassandra.
Casserole de cuivre. Cassarôia. Cassarôia.
Cause, savoir la cause. Ocasion, savei l'occasioD. Causa, savèi la causa.
Caution, une mauvaise caution. Caussion, na caliva caussion. Caucheu, na mouvasa caucheu, o cau-
chù.
Caveçon. Cavesson. Cavesson-n.
Caverne. Caverna. Caverna.
Cent. Sent. Sent, cent.
Centaine. Sentena. Senleina, centaina.
Centigramme. Sentigrama, ceutigrama. Sentigrama, centigrame.
— 42

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Centenaire. Sentenari. Sentenari.


Centime, ceiitiènoe. Centira, centesim, centesiraa part. Cenlima.
Cenlimèlre, Centiraèlr. Cenlimèlre
Cep, plan de vigae, souche tronc. Sep. Se-p.
Cérémonie. Serimônia, sirimùnia. Sirimània
Céréraonieux. Sérimouios, siriraouios. SerimànioU'S,
Cerisaie. Ceresèra, pr. tcheresèra. Cerisèra.
Cerise et cerisier. Ceresa, pr. tcheresa. Cerisa el cerisèi.
Céruse, blanc de plomb. Cerusa, pr. tcherusa, Cerusa.
Chacun, chacune. CiascuQ, pr. tch. ciascuna. Tchacun, Ichacuna, Icliacu.
léser las. '
Chafoin, personne maigre. Mangia laserle. Mangia
Chagrin. Sagrin. Tchagrin.
Chagriner. Slomachc, pr. sloumaqué, sagrinè. Slomacà, sloumacq,, Ichagrinà.
Chaîne. Cadena. Tchèina
Chaire d'église. Cesa, pr. tchesa. Tchesa.
Chambrée. Pajada. Paillada, paliacla,pajada.
Chanforgue, rabâchage (mol néceS' Sanforgna. Ichanforgna, sanforgna.
sairej, au propre, chalumeau, mu-
sette, flûte.

Chance. Cianssa, pr. tchianssa. Tchianssa, Ichanssa.


Changer, échanger. Madè, écaubié, lat. mulare. Mudà, pr. tch.
43

l'UANÇAlS. PIEMONTAIS. AUVIÎUG.NAÏ.

Chauger lie linge, d'habits. Mudé. Mudà mèdà.


Chanoine, les chanoines. Canonich. Lu chanoueinei, pr. Ichanoueinc.
Chanson, toujours même refrain, rabâ- Sanforgna. Chanforna, pr. tchan/orgna.
chage,' au propre chalumeau, mu-
selle, flûte.

Chantre d'église. Canter. Chantre, pr. Ichanire.


Chapeau. Capel. Chapèl, Ichapelora.
Chapelier, ère. Caplé, capléra. Chapelet, ra pr. tch.
Chapelure. Ciapulura, pr. tchia. Chiapctura, pr. tcha.
Chapiteau. Cspile!, (lat. capitellumj. Chapilà, pr. tchapilô.
Chapitre, ils tiennent chapitre. Capitol, tenon capitol. Chapitre, tenon tchapttre.
Id., les chapitres des moines. I capitol dai fra. Chapitre, pr, tchapitrèi deu mouéi-
nei. mouanèi.
Charger. Carie. Charjà, pr. tchardjà.
Char, charriot. Cher, pr. kër. Chà, char y pr. Ichà.
Chargé. Caria. Tchardjà.
Charivari. Ciarîvari, pr. tchiarivari. Charivari, p^\ tch.
Charroi. Cariagi, port. Charrei, pr, tch.
Chasse. Cassa. Chassa, pr. tch.
Chasser. Cassé. Tchassà.
Id., maladie que rien nechasss. Maladiache nen cassa. Maladia que re tchassa.
44 —
FRANÇAIS. PIEMOISTAIS. AUVERGNAT.

Chai. Gat, gat. Clia, pr. tcha.


Château. Castel V. fr. chaste!. Tclialè-t, Iclialè.

Châlelel, jeu d'enfant,'sangelle. Castelet. Chatele, o ichalelel.


Châdment du ciel. Castig del cel. Tclhaliment deu chà.
Chaude, action de faire rougir un mor- Cauda. Chauda, pr. tchauda.
ceau de fer f t de le battre.

Chaudière. Caudièra. Chaudièra, pr. te h.

Chaudronnier. Pairolé. Perouleire.


Chauffer. Scaudé. Eichaufà, pr. eilchmifà.
Chaufferette de femme en terre cuite. Tu pin. Toupi.
Chaume. Slrohia, (provençal^ esloubla). Eiloulia.
Chausse, chaussette. Gaussa, causset. Chaussa, chaussella, pr. Ichaussa.
Chaussine, plâtras, décombres, (mot Caussiaàss. Cliaussina, pr. ich.
nécessaire.
Chausson. Sosson. Chausson, pr. Ichausson.
Chazal, château, maison en ruines. Casas. Çhasal, chasau, pr. Ich.
Chemin, grand-chemin. tiran camin, stra real. Grand tchami.
Chemise. Caraisa. Chamisa, pr. Ichamisa.
Chêoe. Roi (lat. robur). Rouvei, tcheine.
Canavera. Chanebièra, j)r. Ich.
CheneTière.
Cheneyis. Canavros. Çhanabou, pr. tch.
45 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Chef-d'œuvre. CiaJeuvra pr. Ichiadeuvra. Chadeuvra pr. tchadeuvre.
Chenille. Cinilia pr. tchinilia. Cenija pr. tcheni.
Chercher. Serché, pr. serquè. Charchà, pr. tehartchà.
Id. sa vie. î'erchè la soa vita pr. serquè. Charchà sa vida pr. tehartchà.
Chélif, ve, chélits. Cativ, cat va, calivi, Chili, tchitila, pron. chili et Ichili
Chpval, cheval de bois. Caval, caval d'bosch. Chavau,pr. Ichavau de bon.
Chèvre, v. f. cabre. Ciabra, lat. capra. Chabra, pr. tch.
Chez- moi. A mia ca, à ma maison. Châme pr. tcha me.
Chien, chienne. Caii, cagna. Che, chena, pr. tchena.
Chiens de chasse. I can' d'cass;i. Lu tche de tchassa.
Charpentier, mauvais ouvrier char- Mesl, ciapuss Ciapussou, charpiUou, da ridiolisme
penlier qui travaille mal le bois. auvergnat, charpille pour copeau,
Chiffonnier. Cifogné, pr. tohifougné Tchifounèi.
Chiffonner. Desgogné, pr. desgougné. Eigougna, Icki fourni
Chiftre. Cifra, pr. tchiffra, Chifra, pr. tchifra.
Chimie. Chimica, kimica. Tchimia.
Chimiste, ('at. chimicus). Chiraich, pr. kimich. Chimist, pr. tchimisle.
Chipoter, chamailler. Ciacoté, pr. tchiacouté. Ichipoutà.
Chipoteur, chicaneur. .
Ciacotaire, pr. Ichiacoutaire. Chipoteu, pr. tchiponle-i.
Choisir. Soasi, pr. souasi. Chousi, pr. Ichousi.
Chopiner. Ciupiuè, pr. tchiupinè. Ciùpinà, pr- Icioupinà, pr. tek.
46 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

ChopiDciir, ivrogne. Ciupiuaire, pr.tch. Chioupineur, ciupineire, pr. Icliion,

Chose défendue. Cosa défenduda. Chùsa dé/endiuda, Icliàsa.

Chou-chou, mot enaployé pour éloi- Sio-sio. Chou, chou.


gner ies poussins.

Chouette, chevêche. Soeta, pr. soueta. Chouèta.


Cher, précieux. Car, lat carus. Cher, pr. Ichër, tchàr.
Christophe, lourdaud badaud. Cristot. Cristofque se moutcha met na pcira.
Chucotterie, faire des chucoUeries. Ci ci-ci, fé ci- ci -ci. Ghuchularia, pr. Ichutchu.
Ciel (le). El cel. Lo ciel, lu chau, lo chial, lu cheu.
Cierge, cierge Irès-long.aiguillade (par Siri, agulià, agujuda. Agujada, agulia de sierge ou de sera.
iionie).
Cilice. Silissi. Silissi, chilissé. silisse.

Cimaise, tenue d'art. Cimasa. Cimèsa.


Cîn«e tète. Cima, pr. tchima. Chema.
Id., la cime d'un chêne. La cima d'un roi. La chema d'un rouvéi d'un tcheine.
Cimetière. Simiteri, sinatére. Semenleire.
Cinq. Sinch, singh, (nazal). Chin [nasal.)
Cinquante. Sinquanta. Chinquanla (nazal.)
Cinquantaine. Sinquauteua. Chinquanlena {nazal.)
Cire. Sira. Chera, cera.
Ciseau. Sise! Chesèt
47 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Ciseler. Sislc. Cheselà
Citadelle. Sitadéla. Cheladèla.
Cité \ille. Si là. Cita,
Citer, assigner. Slle. Cilà, chelà.

Cilerna. Sisterna. Chelerna, cilerna.


Citron. Sifron, pr. sitrou-D, Chetron, chefrou.
Citronnier. Silronnier, pr, id. Chelrounié, sitrounié.
Cilronnel, mélisse. Silroaéla, pr. id. Chelronèla, chelrounèla.
Civet. Sivet. Chevet.
Civière à bras. Sivera. Chivera, chevèira.
Claie à punaises ou nalle punaiicre. Cirasera ou sluriot, lat. slorea. Cfeida (o) nata a puneisa {ou) suuu'ci

{ou) puncusièra.
Clair, faire clair, éclairer. Ciair, fé ciair. Ciàr, /à ciar, eiciàra.
Clapir (se), se blottir, s'accroupir. Qualesse. Se eatà.
Clarinette, instrument de musique. Clarinetta. Clarine ta.
Clef. Ciav; Ciaù.
Clématite des haies, viorne. Viorna. Viorna, pr. viourna.
Cliquettes, castagnettes. Castagnetes. Castagne las.
Cloaque. Cloaca, pr. Clouaca. Cloaque, pr. clouaque.
Cloche. Ciôca, pr. tchioca. Ciôcha.
Clos en buissoDS. i BussodA, pr. bussouna. Bouissounà.
48 —
. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Ciô, ciov, pr. fchiov. Ciô, ciû, cieu.
Clou.
Cioderà, pr. tchiodèra. Ciouiera, ciouveira.
Clouicre.
Ciouté, pr. tchiouté. Ciouleù
Cloulier.
Club. Clube.
Club.
Merdaria. Merdaria.
Cochoonerie, merdaille.
Coè, cové, pr. coaè. Coudièira.
Coffin, vaie à queue des faucheurs.
CogRiée, petite hache. Assur, assul. Achù, pr. alchù.
Cogner. Cogné, pr. cougnè. Cogna, pr. cougnà.
vacarme. Fracàss. tra£à-s.
Cohue, fracas, v.
Cojôn, pr. coujoun. Cojon, pr. coujou-n.
Coïon.
Cojonada, id. Cojonoda, pr. coujoumda, coujounaria.
CoïoDade, moquerie, sornette.
Cojonè, id. Coujounà, pr. coujonà.
Coïonner.
Codogn, pr. coudougn. Codogn, pr. coudougn. coudeugn.
Coiog.
Col, raspé per el col. Cô, raspà per le cô ou coui.
Col, saisir par le col.
Colle, de faiioe, de cuir, de poisson. Cola d'farina, d'carnua, d'pess' Cola d'farina, de cœu, de peissou.
Colareta, pr. coulareta. Colarela, pr. coularèla.
Collerette.
Colié, pr. coulié. Coulié, pr. coulièi,
Collier.
La redounda, la couronna.
Collier d'atteloire, soutien, instrument Amboràs pr. anbouràs.
fait avec de gros osiers ou branches
tordus ensemble, qui soutient le
timoD au joug des bœufs.
— 49 —
FIJîANÇAlS. PIEMONTAIS. AUVEîiaiVAT.

Colombier. Colombe, pr. coulorabé. Coulombci.


Colonnade. Colonada, pr. coulounada. Colonada, pr. coulounada.
Combien de moulons. Quant d'moton, pr. mouloun. Quant, ou, combe de mouloun.
Comblée, écuelle comblée. Scudéla, ansimada. Eicuenlada, cicudela coumblada.
Comédie. Comedià, pr. coumedia. Comcdia, jyr. coumedia.
Comité. Comilà, pron. coumilà. Comilà, pr. coumilà
Gommandemenf. Comand, comandameBt, pr. cou. Cornant, coumendamen.
Comme i! faut. Com'i fô, V. du fr. Coma fô, pr. couma fô.
Comme que ce soit, de telle façon que Com'se sia, ma-che-sia. Coma que chio, ma que sia, ma que
ce soit. clia.

Comme tout, tout à fait. Comme tut. Coma lou, pr. couma tou.

Comtr.e, comment. Com, coma. Coma, couma.


Commencer. Comenssé, pr. coa. Comensa, pr. cou,
Commencement , (au) ea premier, An prima, d'abord. d'en premiei, d^abord.
d'abord.
Commère. Comare, pr. cou. Comare, pr. cou.
Commérer, habiller. Comarè id. Coumarà, .id.
Commission (ma). Commission (la mia), pr. coumiss-icn. Ma coumc'cheu ou chu.
Gam.TDoJe (meuble). Comôda, pr. cou. Cordôda, pr. cou
ÇjMimode (adj.) Cômôd, pr. cômoud. Comode, pr. co tmoude,
Com nolément. Cômodament pr. mou. Comôdamen l, coumoudamen t.
50

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.


Commodités (lieux d'aisance.) Cômodita pr. côumodità. Coumoudilà.
Commun. Comun pr. coaraun. Comun, pr. coumun.
Compas. Conparss. Conpas. pr. coumpas.
Cempérage. Conparaldgi. Conparage, pr. coumparadge
Complaisance. Conplasença. Complasenssa, pr. coumplasinsa.
Complaisant. Coupiasent. Complasent, pr. coumplasènt.
Condamnable. Condanabil. Condanable, pr. coundanable.
Confesser, je confesse. Confessé, confessi. Counfessà, càunfessi.
Confesseur. ConfessOr. Coun/essou-r.
Confessional. Confessionari. Counfessiounari.
Confiture de coings. Codogna pr. coudougna. Coudegna.
Confus se. Smaii, smarida. Mari, marida.
Connaître. Cnnossè pr. counoussè, Counèilre.
Connais-tu. Conossès ne? pr. couuou. Counèissei-tiu ?
Connaissait (elle]. A conossia pr. counou. La counèichio.
Connut (chacun). Ciascun cônôssèt. Ichacu coaneguèl.
Conscience. Conssienssa. Counssienssa, conchincha.
Conscription Levada, levata. Levada, çounscricheu.
Coogeil. CoBssei. Consei, counsei.
Constiper, Coslipè. Constipa, pr. counslipà.
Ceasulter. Consulté. Consulta, pr. counstilti.
— 51 —
PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Conlagiou-s.
Contagieux. Contagiôs.
KaconI, cont. Conle, pr. counle.
Conle, rapport, fable, historiette.
Cost cont rigarda oautre. Quel counle regarda naulrei.
Id. ce compte nous regarde.
Conlenenssa. pr. counlenansa.
Contenance. Conlenenssa.
Counlen, Vàma counlenla.
Coulent, l'àme contente. Content, l'anima contenta.
Conlinenssa. pr. counl.
Continence Conlinessa. ,
Conliunamen, pr. counl.
Continueineut. Continuament.
Cenlrabeuda, pro. counl..
ContrebaufJe. Contraband.
Conlra cô, pro. counlra.
Contre-coup. Contra colp.
Conlradanssa, pron, counlradanssa*
Contre-danse. Contra-danssa.
Contra-marlcha, pr. counlra.
Contre-raarche, Contra-marcia.
Conlra-marca, pr. cunlra.
Contre-marque. Contra-marca
Conlre-passa, pr. counlre.
Contre-passer, dépasser, passer outre Con Ira passé.
Counlra- tem.
Contre-leraps. Contra temp.
À la de conlrecheu ou conlrechtl pron
Contrition (actt- de) Contrissiou (ate de).
counl..

Dorgna, corna. Borgna, corna.


Contusion.
Convenssion, la convensssion deicrèta. Convencheiï, o convinchù, la conven
Convention, la convention décrète.
chudèicrèila.

Copiés pr. coupiOus. Copioti-s pr. conpious


Copieux.
Jau dgiulcha on gluchà, pr. dju. ,
Galgiochà pr. dgioucbà.
Coq, coq jiiché.
— 52 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. I AUVERGNAT.
Coqneléqué, cri du coq ou coquericj. Cuculucn. Couquek'qué.
Coquette (femme). Sitol? (toupie). Toupia.
Coquin. Cochin p. couquin-n. Couqui-nn, couli ou couqui.
Coquinaille. Cochionja pr. couquinaja. €oquinajà,pr. couquinaja.
Corbeille, Corbèla p. courbèla, Courbèya ou courbèlia.
Cordage. Cordagi pr. courdadgi. Cordage, pr. courdadje.
Corde, de puits. Corda, corda de poss. Corda, corda de pou-s.
Cordelette. Cordetà. Cor delà.
Cordier. Cordé pr. courdè. Cordèi, pr. courdèi.
Coriace. Coriassù pr. couriassù. Corias, féminin, cariassa, pr.
Corne, bosse au front, contusion, tu cou.
Corna, cornet, dôrgna. Corna, bùrgna. _
meur.
Cornemuse.
Cornamusa. Cornamusa.
Corps, nos corps.
Corp. nostri corp. Corp, naslrei cor-p, pr. cor.
Côteletto.
Costlèta, cotlèta. Cotlèla, pr. coutlèla.
Cotignae, marmelade de coings. Codogoà ponr condou. Codegnà, pr. coudegnà.
Coudre, recoudre.
Cusi, pr. arcusi. Cusi, cougi, couse, couge, recouge.
Couleur.
Color p. coulou. Color, pr. contour,
Comité.
Comità p. coumità. Coumità, écr . comità.
Conp fort {de poing ou d'autre chose). Sali (serré, pressé).
Satou.
Couple.
Cobla ou cobia. Coubla ou coupla.
— o3 —
PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Coragiôs p. cou. Corayious, yr. couragious-s.
Courageux.
Courant de l'eau. Corent pr. courent d'I'éva, d'I'acqua Corent, pr. courenl de Vaigua.
Scoreiita pr. scouranta. Corenla^ pr. courcnCa.
Courante (cours de ventre;.
Chine, curvé la testa. Courba la testa, ou, lèita.
Courber (la tèle).
Coré pr. coure. Corè,pr. cQuri.
Courir.
i couron. Couma i coron.pr. couma i couron.
Id. comme ils courent. Coma i coron pr. couma
Coré pr. coarè. Courii'i.
Courrier.
Corèia p. courèia. Corredgea, pr. cou et courèia.
Courroie.
Scorenla pr. scourenta. Corenta, pr. courenta.
Cours de venire.
Corbojon pr. courlbojon, Corbojon, pr. courboujou-n.
Court-bouillon.
gai, an n'aira (lat. area) (o) era. Un jau, din n'airan.
Cour, basse-cour , un coq dans une Un
basse-cour.
Cusi, arcusi. Couge, recouge.
Cousu, recousu.
Cotelp r. coulel. Cotei, cotel, pr. coutei, quenlet.
Couteau.
Codre pr. coudre.' Codre, pr. coudre, usité en combraille.
Contre de charrue.
j

Costura pr. coustura. Goutura


Coulure.
Coè, covè pr. coué, couvé. Coa,cova,pr. couà, couva.
Couver.
cavercia , cuvert Covercle, pr. couvercle.
Couvercle. Cuerc, ciuverca,
cnercia.
Cuert, cuvert. Couverts couviar.
Couvert, toit.
JGuerta. Cuerta, cuverta, cuberta.
Couverture, couverle.
— 54 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Couvrir ; avant qu'il couvre la lerre. Cuvri, curvi, avanti,ch'a cruve la lèra. Cubri, coubri, avant que lo croule la
tiara.
Couvrir, je (e couvrirais. Tecurvirii, te cuvfu. Te cubririi, le curvirii.
Ici. il te couvrirait. Te curviria. Te cubriria, le curviria.
Craie. Créjà, créa. Crëja, craja.
Craque, hâblerie, bourde. Cracada. Craqua, cracada.
Craquer, hâbler, mentir. Craché, pr. craqué. Cracà.
Crayon. Crajon. Crajon, pr. crajounn.
Crayonnflr. Crajonè, pr. crajounè. Crajonà, pr. crajounâ.
Créateur. Creator, pr. creatour. Crialor, pr. crialou-r.
Crèche, lever la crèehe, réduire les Levé, l'vè la grupia a un. Crelcha, leva la crelcha a...
vivres à quelqu'un.
Crétin.
Creten, crétin. Creilin.
Creuser.
t'rofondi pr. proufoundi, Profondi, pr. proufoundi.
Creux. Creiis (vcnudu français), fossa, fosse. Crà, fossa, pro. faussa.
Crier, crié, ée, appeler.
Crié, cria, criada, bramé, bramada. Cridà, cridà, cridada, brama, brama,
bramada.
H. il cria bravo. Crief, bravo, bramet, bravo. Cridel bravo, bramel bravo.
Id. ils criaienf. Cridavan, bramavan. Cridavon, bramavon.
Crier comme un damné. Crié, bramé, com un danà. cridà coma un danà.
Criée, faire la criée.
Cria, fé la cria. Fé la criada.
55 —
PIÉMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Criada.
Criada.
Chérie, reproche, gronderie. critica.
Crilica, na tala
Crélica, na lala critica.
Critique, une (eile critique.
Creire.
Croire.
Cherde, crede.
Creise, ben o be crese be.
Cherdi, bend. credi ben.
Id. \p crois bico.
Cherdesse, asi cherde. Se creire se crè, se crèi.
Td. se croire, il se croit.
Creisèi-me.
Cherde, mi.
Croire, croyez-moi.
Cregio, cregion.
ils croyait, ils cioyaient. Cherdia, cherdian, credian.
Id.
leu creiria.
J, cherderia,
Id. je croirais.
Cerediù, cregûn' l'ai pa cregû,o crediù.
Cherdù, non l'ai pa cherdù, credù.
Cru je ne l'ai pas cru.
j
Cressùra, eressença .
Cressîia.
Croissance. StJuan, venia sadge
Creissa, creitclia,
Crèssè, creissa.
Croître, crois, impératif, 2^ personne,
et gran.
Crous, fà la crous.
la croix, luiller, aban- Cros, fe la cross, pr. croùss.
Croix, faire

donner.
Crocan, pr. croucan.
Crocant, pr, croucant.
Croquant, gâteau sec avec amandes.
Croche, pr. croqué, crocant, crou- Croca, pr. crou, in la croucem.
Croquer, en la croquant, participe.
cant.
Majeul, majeii, malieii, lat. malleolus Malià, malieu, majà, majù.
Crossetle, marcotte de vigne.
ilal. magliole.
Crolà, pr. croula.
Croie, pr. croulé.
Crouler. Cropignou-n, pr. ou.
Gropa, porta coa, pr. oa.
Croupignon, croupe.
— 56 —
FRANÇAIS. .

PIEMONTAIS.
AUVERGNAT.
Croûton.
Croslion, pr, croustion.
Cruche, Croutou-n.
idioJ, imbécile.
Gôgô, pataloch.
Cuirasse. Gôgo, palalô.
Corassa, pr. courassa.
Cuirassier. Coirassa, pr eouirasse ,

Corassié, pr. cou.


Coirassié, couirissié, citrachài, Cou-
Cuiller à po(, uslensiie en bois rachéi.
ou en Cassa
cuivie dont le
Couada, lossa.
manclie est évidé.
Usage en Anvergne, et surtout en
Limousin.
Cuisine.
Cùsina.
Cuisinie-re. Cugena.
C usiné, èra.
Cuisse. Cusènei, cira, cugenèi, cira.
Cheûssa, pr. cueiissa.
Cuil. Cueussa.
Cheûil, pr. cueûit.
Cul sursoncul. Cueui-l.
Cul, suso cul.
Culol le dernier né. Subre son tiù, o quiou. o quieu.
Tergnacon, lergnacôt.
Culode. lernacu, dernaquiù
Culola, braja, culole, braje
Cure, paroisse. au plus. Broja-s, cuUolla,
[Cura, la cura.
Curé d'une paroisse. La cura.
Cura, d'na parochia pr.
Curieux. quia. Cura d'ia parotchia o parodia.
Curiôs,
Cylindre. Curiou-s .

Cilinder.
Cylindrer, corroyer. Chehindre.
Cilindré.
Chelendrà.
57 —
I>
FRANÇAIS. PIEMONÏAIS. AUVERGNAT.

D'abord. D'abord. D'abord.


Dais. Pâli. Pel {mieux), •pail, v. f.

Dame, damer, termes de jeu de dames. Dama, damé. Dama, dama.


Damaer (se). Danesse, dané. Se dannà.
Damné. Danà. Dannà.
Damner, il se damnera. Se danarà. Se dannarà.
Dame Jeanne. Damigiana. Damagiànà.
Dandiner fse). Dandanèsse. Se dandina.
Id . il se dandine en l'air. Anariàsi dandina. Dim Ver si dandina.
Dedans, dans. Dentra, denlr, dinter, en ant. Dien, dedien, dientre, dentre.
Dedans, nous nevoyonsjamaisdedans. Nautré visen mai dintr. Naulrei, ne vèsen djamai, djamei, de-
"^
dien.
Id. il le fait venir dans sa caverne. Lo fé veni dentra sia caverna. Lo fà veni dien sa caverna.
Danse, danser. Danssa, dausfè. Danssa, danssà.
Date. Data. Data.
Daube. Dôbà. Dàba etdoùba.
Davantage, plus, mieux. Fi, d'avantagi, mei, mèj. Mei, mèj, mai.
Id. il aime mieux. Ama mèi. Ama mei, mai.
Id. il en aurait bien. A nen auria ben di d'avantagi A n'auria be di davantage, o mai, o met.
— 58 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Dif, davantage. D'avanlagi. Mai, mù
Déballer. Sba!è. Dèibalà.
Débauché. Desbanscia. Deibautchà
Débouché, obscène. Desbouscà. Dèiboulchà
Débrouiller. Desbrojé, pr. desbroujé. Deibroujà .

Deçà, delà. D'sa, d'ia, da si, da la, dad sa.'dad la. D'sai, d'iai, d'sé, dlê.
Décamper. Destravié. Dèivia.
Décliiqueter, taillader. Ciapulé, pr. tch. Chapulà, pr. tch.
Découdre. Descus! Deicusi, deicouge, deicoudre.
Décréter. Décrété. Deicretà.
1(1. il bécrèle. Décréta Deicreita
Déculotté. Desbrajà. Deibrajà.
Difendre. Di fende. Deifendre
Défenseur. Défensor. Deifensou-r, o defenseu.
Détjez-vous. Desfidevi. Deïfiavou.
Déformé.mal coupé,parlant d'un habit. Desgognà, pr. desgougnà Eîgougnà.
Dégagé, leste, agile. Desgagià. Deigagià, deigadgia.
Dégager (se) d'un mauvais pas. -
Desbrojcsse, pr. brou. Se deibroujà.
Déjà. Già. Deidgià.
Dehors, hors de. Fora, d'fora. Fora, defôra.
I
— Aller dehors, hors de. lî fora, (ora d'. Anà, fora d'.
- 59

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Déjeuner. Desgiunésse. Deigiunà.


Dégoûter, chagriner. Stomaché, pr. stoamaché. Sloumacà, ciagrinà.
De là, par delà, au delà. Da d'ia. Dedlé dédiai.

Délicat. Dlicà. Dlicà, delicà.


»

Délibérer. Délibéré. Délibéra.

Doiriain. Doman, diman, pr. douman. Douma, dema, douma.


Demande. Dmaada. Dmanda, damanda.
Demander. Demandé. Dmandà, damandà.
Démangeaison, envie. Coita, pr. couita. Coila pr. couila.

Démanger mes narines. Desmaugé ou smangé mia naris. Deimangea ma narina.


Démarche. Deraarcia, pr. demarlchia. Deimartcha.
Demeure Demora pr. demeura. Demora, pr. demeura.
Demeurer. Dmoré. Demourà.
Demoiselle. Damisela. Damouisellao de miseila.
Demoiselle ou dame des paveurs, hic. Dama. Dama.
Démon. Démoni. Deimoun.
Dénicher. Desnicè, pr. desnilché. Deinichà, pr. deinilchà.

Dépasser. Contrapassé. Contrepassà.

Dépelolonner. Desgrumislé. Delgrumelà.


Dépeupler. Dsabité. Dsabità, deipeuplà.

Déplaire. Despiasi. Deiplaïre.


— 60

l-RANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.


Déplaisir. Despiasi, despiesi. Deiplasi, deiplagi.
Déplanter. Despianté. Deiplantà.
Dépouiller. Despojé. Deipoujà, deipoulià.
Depuis hier. Dapeu d'Ier. Deipeûi, dépeiU, diifpeui icr,
De quoi, avoir de quoi (de la richesse, A\ei de che, pr. qne. Avei le de que.
de la fortune).

Déraisonnable (le plus). Le più desrasonabil, pr. ou. Lo pu deirasounable.


Dérision, par dérision. Per dérision. Per deirigeû (o) ju.
Dériver. Dérivé. Deiribà o deirivà.
Dérober. Robe l'erba an un prat. Robà, pr. roubà l'erba din un prà.
Dérouler, détourner. Svirè, drivé. Dvirà, devira,
Déroute. Derota, pr. ou. Deiroula.
Dérouter, se dérouter. Desbutè. desbutèsse. Deiroulà, deibulà.
Dernier, en premier et en dernier An prima e an darè. En premiei e en darnièi.
Derrière. Derié, andarè. Darei, and'arei, darei.
Dernier (le) né, bout d'honame, culot. Ghernacio. Ternaliù (o) culot.
Descendance. Dessendenssa. Dei^seideinssa
Descendre. Calà, vni daval dessende. Datialà.
Déserter. Dsartè. Dsarià.
Déserteur. Dsarteûr. Dsarteù-r, leisarleu r.
i
Déshabillé, néglige (subsl.). Dsabilià. Deisabilià.
— 61 —
PIÉMONTAIS.
ALVERGNAT.
FRANÇAIS.
Deisabilià.
Dsabilié.
Déshabiller.
Dcieirilà, deierità.
Diseredé, dseredité.
Déshériter.
Deisocupà.
Désœuvré. Dsocupà, disocupà.
Deisonglià Deionlià.
Désougler.
Disongcé
Deisossà, deioussa.
Désosser. Dsossé, désossé
Deisurdi, disourdi.
Désourdir. Disurdi.
Dessoubre, dessù, su.
Dessus. Dsùr, dsora pr. desoura, sovra, su.
Dèiiacha, pr. déitalchia.
Détacher. Deslaché, pr. destaqué.
Dèiirempà.
Détremper. Stenpré.
Detei.
Débit.
Dette.
Dou, doua.
Deux. Doi, féminin, doa.
Dou trèi fèi.
Id. deux ou trois pieds. Doi o Irepè.
Deivalisà.
Dévaliser. S valise.
Davan.
Devant. Dnanss.
Deveni, devni.
Devenir. Svni.
Devina andvinà.
Deviner. Andeviné.
Sourcheira, sourchèi.
Devin, eresse.
Andvin-na.
Dei/îgurà.
Desfiguré.
Dévisager. Deivissà.
Dévissé.
Dévisser, déserrer une vis. Foira, pr. fouira.
Foira sfoira, pr. fouira.
Dévoiement, foire. devèi.
I"
D'evei, mou-n
Devoir substantif, mon devoir. Medovei o dovei.
— 6? —
FRANÇAIS. PIÉMONTAIS. AUVERGNAT.
Id cfiacun doit. Ciascun deù o deve. Itchacu dieu, ou, deu, ou, diu.
ïd lu devais. Tu dévia. Te dévia.
Dévot Dvot, Divot. Dvo, devo-t.
Diable, petit diable Diao, diavo, diavol, diavolo. Diable, dialre.
Id, qiielquo diable qui me pousse. Caich diao che me possa, pr. poussa. Caiique diable que
Diable, fait h la diable.
me poussa.
Fait à ladiavola. F à la diable.
Diamant, il trouva un diamant. Trovèt un diamant. Troubèl un diaman.
Diarrhée,
Scorenta, pr, scourenta.
Courenla.
Dieu. Dio, pr. Diou.
Diù, Diou.
Id, le bon Dieu. El bon Dieu, pr. Diou. Lou boun Diou.
Id, Dieu veuille.
Dio veuia. Coué diferen.
Différent, c'est différent.
Diferent, è différent, cou ei diferent Diou veulia, veuia.
Diftîcile, morose. Drù. Darù.
Digérer.
Passer. Passa.
Digue.
Diga. Diga.
Dinde.
Dindo. Dinde, dHende, dienda,
Dites, (écoutez, impératif.
Dija, senta.
Dire, dire oui, dire non.
Dija, didja.
Di, clie d'si, diche d'no.
Dire, vous diriez,
Dire oui, dire non.
Voi dirias.
Vou dirias. '
— ils diraient.
I diriou.
il
I dirion.
— disait.
— disa.
lo disia, digia.
— 63 -•

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.


Dicjuè, io, che di, s'ili,
— il dit, dit-il.
Dighet, dîghet ne, pr. diguet.
Escouta donc.
Dites, écoutez doBC. (imp.) Basta cli'a dia ch'a seala ch'a ra'scola.

Locution très-usitée et qui revient


Irès-fréquemmeut dans la conversaîioi»
pour solliciter, provoquer, réveiller ou
soutenir l'attention des personnes à
qui l'on parle.
Disgrassiou-s.
Disgrassios, pr. disgrassious.
Disgracieux
Dispendious.
Dispendieux. Dispendiôs, pr. dispendious.
Disproporchea fou) rhù.
Disproporssion.
Disproportion.
Divinament, divinamèn.
Divinement. Divinament.
Parti.
Parti (lat. parliri.)
Diviser, répartir, partager.
Dei, die, dès.
Dix. Dès.
Diei-sè, dérascl.
Dix-sept. Disset.
Diei-s-heû, dèigeû, duèzo hèuil.
Dix-huit. Des-eut, des deuit, diès deuit.
Des neû, dez noii, desno, diez no,
Dix-neuf. Des neuv.
duesa no.
Nana, nono.
Dodo, noûo, refrain pour endormir les Nana, nana.
enfants.
Pala/lo, patafio.
Dodu, ventru, pataud. Patafiô.
,Dèi, lu, dèi, dei, de.
Doigts, les doigts. Di, îdi.
— 64 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Doleol, (riste. Dolent, pr. doutent.
Doulen, doulein, doulen.
Dommage, c'est dommage. Pecà, a rè un pecà.
Pechà, cou'ei un petchà.
— c'est bien dommage. È ben darraagi. Et ben dommage, darmagi.
Donc, la peste fut donc. Donch, la pest fough et donch. Donque, donque lapestafuguèl donque.
Dorloter.
Guôgné. Gnognà, gnougnà.
Dormir.
Dormi ; fi la nâna. Durmi, dourmi, (à nono.
Doaze.
Dose, dodès, pr. douse. Doudge.
Dot.
Dô(a. Dôla.
Doux, ce.
Doss, dossa, pr- ou. Dous-s, doussa.
^
Doucement.
Dossament, pr. doussameut. Doussamenl, doussamèn-U
Drenne, espèce de grive.
Drena, griva. Griva.
Douve.
Dova, pr. douva. Dova, pr. douva.
Dresser;
Dressé. Drissà.
Droit, il avait droit ou tort.
Avia drit o tort. Dvia drit o tort, (ou) drei.
Droit, adj. droite.
Drit e drila. Drit, drita, dreit, dreita.
Drôle (le).
El diôlo, (0 muet.) Drôle, le drôle.
Drôlement.
Drôlarameiit. Drôlamen, drôlaman.
De, de 1', du, signes du génitif singu-
D' del, masc, dia, fém. sing., ex. D\ de, dou, dau, mascul. simjuL.
lier et d'autres cas, valant ejicore labachèra d'or.— Grane d'iaur.
comme Tabalièra d'cr. — Grana de lauiié.
:
préposition, ex. Tabatière Rag dei sol. - Eclissi dla luna. —Rajoun doù sou lei -
d^or. — Baies -EicUpsa de
de laurier. --Rayons
du soleil.— la luna.
L'elipse delà lune.
65 --

FKANiJAlS. PlEMOrVTAlS. AUVERGNAT.

Des, jiiuriei des deux cenres, Oi, dij, plur. raasc., d le. phir. fém Dcù, de lu, d la, plar. masc. et fém.
Exemple : Dij se met devant les mots commen-
Toiilïe Yle cheveux. — Traité des çant par une voyelle. Exemn'e (ofo :
1 ouf/a, de'chabiau o chabiti, pr. Ich.
oi*eiinx. — - Il est des meilleurs. di cavei.— Tralalo dj' osèi.-— A le — -Jralài deù ouset s. — -A Vèi de lu
Semel:e des souliers. dij mei — -Sola die scsrpe.
m/'jou mejii.—-Semèla de soulà-s.
/(', du, de l\ de la, par le, par la., D' sert anssi en e;uise de diverses pré-
Diasc. el fém., <î*> iiorle en porte. — positions, notamment à représenter
de piiys en piiys. <l";iiijoMrd'hiii, de- !a préposition da, signe de l'ablHlif
|)nis <»:;joiird'lu]i ( fx nunc] de la quand elle se place devant un mol
ville, do la citô (f.r urbc). commençant par une voyelle.
Da, signe de l'ablatif ou préposition
représentant les prépesilions latines
a, ab. e, ex. /En raccooplant avec
l'article on forme d'al, miisc, data.
fém. sing.-~jyai, plur, u\<tsc.—'Da
le, (éin. plur. Ex. De porta en porta,
De pouorla en pniorla, — de pals en
L'r.-~. p.iy les. dii [)!tiiieî ; par nos vieux, da pals en pais.— Dal di d'ancheui. pal-s-- dou (jioù d'aneùi — de la cltà.

nos ;'.iu'èlres, nos ;\nciens (à majo- — Da la sità.

n'bu.s). — d;'s prisons [ex cuslodia). Dai riostri vel.— Da le person. Par noues trèi vlli — De la prisou-n,
' —
arier oniitae un perroquet, agir eri Da est aussi
employé assez fréquem- l'arlàcoumaunpnrouquèt. Agiconmt
v)!;-i;i. - (laiioss!.' à louer.--- Livre ment pour signifier les prépositions un vilen. ~ Curossa à lougà. —
66 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
à lire Rester à marier (ne pas à, comme, en,etc. Ex.parléda papa- Libre a lege. —• Voulêi resta sen se
vouloir se marier gai. .
—Tratèda vi la n --Carossa tla fit mnridù.
—Liber da lèse — Stè da marié.
Voir dans les dictionnaires piémonlais, aux mots d' et da, de nombreux exemples de l'emploi de ces mots comme
articles ou prépositions. Exemple :

D'accord, davantage. ]
D'accordi, davanfagi. D'accord, d'avantage, pr. adge.
De jour, de nuit, de file. |D' dl, d' ncuit, d'fila. De giou, pr. dgiou, de neuit, de fila.
Durée. j
Durala. Durada, diurada.

Eau , les ceux. le aqua.


Eva, aqua, Eîga, a!ga, la aiga-
Ecarter, Scarlé. Eicartà, escarta.
Ecbalaud. Ciafaud pr. tchiataud.
, Tchafaùd, eitchafaùd.
Etlialas.
Escalass. Eitchalas.
— de vigne. Pesson , pessèt. Pessè, pouisset.
Echalasser. Scalassé. Eiichalassà.
Echalotte.

Cialôlta, pr. Ichialôta. Chalola, pr. tchialota.
Echauder (s'), s'échaudera. '.
Scaudesse, se scauderià. S'eitchaudà, s'eilchaiidarom
Echaudé , ée. Scaudà, ada. •

Eilchaiidà, ada.
Echelle. Scala. '

Eichala, pr. eilchala.


— 67

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.


Eclair. Slussi. Eiluisada, pr. eiluchada.
— faire des éclairs, Slussië. Eilussà, pr. ciluchà.
Eclairer (s'). Sciarisse, pr. stcbiarisse. S'eichiara.
Eclos. Scios, sciodù. pr. d'eissir, lat. d'ejcire. Eielos, eissi, eichi, neichù.
Ecolier. Scole, pr. scoule. Eicoulei.
Ecorce. Scorssa. Eicorssa.
Ecorché. Scorlia ,
pr. scourlià. Eicourlchà.
Ecoudre, battre le blé sur l'aire (mol Scoè , scovè, pr. sconé , o bâte il gran Eicoudre.
nécessaire). su l'èra.
Ecoulement, Scolaraent. Eicoulamcin
Ecouler, écouté, ée. Scoté, pr. scoute, scolà, ada. Eicoulù, eicoulà, cicoutada.
Ecrase tout mon pauvre \isage. Crasa, schissa tut, me pover moro. Eicrasa lou 7noun paubre maure.
Ecuelle. Scudela, squèla, squeila. Eiquela^eicuela, escuela.
Ecuellée , mon écuellée. La mia scudèlà. Mou-n eicuèlada.
Ecume , écumer. Scuma , scumè. Eiciima, escumà.
Ecu moire. Scumoira,pr. sconmoueiraou cassulcra Eicumouara, eicumoueira,
Ecriture. Scrilura. Eicrilura, escriiura.
Ecrivasser. Scrivassé. Eicrihassà.
Ecrouelles. Scrola, pr. scroulà. Eicroln, pr. eicrouèla».
Elfet '^eo) eu preuve de quoi, en foi de Per raarca d'che. Per marca d\pie.
quoi.
— 68 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Anpaurè, anpaurida Eipaurl , eipaurida.


Effrayé , ée.
Anpaurinin la gent. Eipauriron la gcn.
— ils effrayèrent les gens.
Effronté, ée. Sfronta, sfrontada. Eifrounlà, lada.
Egual . ugual. E!gàl, elgaù, parèi,
Egal, semblable, uni.
(lat. œquare). Egualisé. h'igalisà, crjualisà.
Egaliser
Egalement, Egualameut. Eiyalamcin.
,
Egarement erreur, faute, mépris. Sgarada. Eigarada.

Ejïarer, perdre de vue, s'égarer, per- Sraari smarisse. ,


Se mari.
dre soa chemin.
Egayer, s'égayer, se réjouir. Egajé. V. du fr,, arlegré, argia, arie- S'etgajà.

gresse, argiaesse.

Egorger. Sgorgè, pr. sgourgé. Eigourdgeà.


Egraligiié. S'grafigua. Elgrafignà.
ben !
Ebe !
Eh bien ! E
Eleplant. Eilcfan .
Eléphant.
Elevé, nourri mal élevé, mal éduqué. Anlevà, mal enleva. Màu anlevà.
Elever. Anievé. Anlevà.
EmancipatioH. Emefîcipassion. Eimancipachêu o chù.
Emanciper. Emancipé. Eimancipà.
Embabouiner eu embabioler, par al- Angabiolé, pr. biou. Einbabiola, cinbabioula.
tération.
69 —
FRANÇAIS. PIEMONTÂIS. AUVERGNAT.
Aiibarrassé. '^ Einbarassà, pr. ein,
Embarrasser.
Embarrassée, enceinte. Anbarassada. Enbarassada.
Emblaver, semer. Semné. Seîiinà, abladà.

Anbonpoen, pr. ouen. v. du fr. Anbonpouein.


Emborapoiiit.
Embourbé. Anfangà. Enfandgeà.
Embrassade, accolade. Anbra'ssada. Enbrassada, pr. ein.
Embrouiller, (ils étaient en) Angarboja, pr. bou.. Enbarboja, pr. bou.
Embuscade, (ils étaient en). Eron an utiboscada. Eron ein, enbuscada.

Eraine, mesure des biés et autres grai- Emina. Eimina.


nes, 23 lit, en Piémont.
Anmelé, anmelava. Ainiéla, einmialava.
Emmieller, emmiellait.
Emouchette, peigne de loi le, lèîe ou Moscai, desmascai. Galon
talon d'une toile.
Empaillage. Anpajura. Anpajura. anpujadgc.
Empan, mesure de longueur palme^ en Palm, spanabranca. Anplan, eimplan.
Auvergne, soufflet à main ouverte.
ETpaqueter. Pacte, pachelé, pr. paqueté. Paquctà, paclà.
Empoigner. Anpugné. Empoufjnà.
En; Failes-en boaucoup d'argent. h es nen nioloben d'argen. Fasèi nen forço d'argen.
Enceinte. Ensinta, eucinla. Insinla einceinla.
Enclume de de f;;uclieur ou enclumeau. lAirôra, lat. parvusincus. La fardgea.
— 70 —
FUANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Encore. Anche, ancôra, ancôr. Eiicùra, enqueira (Tcnqucira (d, eu-


phonique].
Eo deçà. Dedsa. De dsèi, d'dsai.

Eodormir, il s'endort. Anddurrai, s'enduerme. Eîïdurmi, s^enduermc, s'euderm.


Endroit, l'endroit, le beau colé. Endrit, l'ndrit. Endrèi, Endrt.
Enfants, ses (rois enfants. Masnà, soe tré masna. Sou Irei mèinage, eifan.
Enfer, de l'enfer elle était voisine. Infern, de l'infern eria vsina. De Veinfer eria vesina.
Enfler, ils l'enflèrent comme un veau. Anflé, l'enfièran com un vedel. Einflà, anfli, einflèron coumaunvedèu.
Enfoncée, enfoncer. Aofonssé. Einfonssa, anfonssà.
Ennui. Neuja. Einei, einnidge.
Entamer, entaraure. Antamnè, antamnura. Einlamnà, einlamnura.
Enté, enter, greffer. Enta, enté. Einta, antà, einlà.
Entendre, c'est entendu, à renlendro. Intende, è iuteudu, udî, a l'udi. Eintendre èi einlendu a Vcinlendre, a
l'udi.

Entêtement. Testadaria. Testadaria.


Enthousiasme. Entusiasm. Eintusiàsme.
Entièrement. Enterament. Einleiramein.
Entrailles. Ventrajé, pi, de ventraja. Veinlraja, pluriel id.
Entre, entre nous. Tia, tra nautri, Iroi aitré. Einlre, nautrei.
— entre riches et pauvres. Fra rich et povcr. Einlre richi el paubri.
Entre-deux, incertain, irrésoIu,hési(ant Anterdoa, pr. anterdoua a intcrdoa. Einlre-doa, pr. entre doua.
71 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Entrée. Entrada. Einlrada.
Entreprendre. Eniraprende. Einlmprendre.
Enlretemps. Antertan, anlratan, domenlre, menlre, Entre tan , cintre tein , scnirelandè ,
anlramentre. domentre, aulramenlre.
Entretenir, mainienir. Manteni. Manteni.
Envelopper. Anvlopa. Envelopa, coverla. pr. cou.
Envier, je n'envie Tien de personne. Invidié, invidi non de ncssun. ht n'envedge re de àegun.
Epais, serré. Sali. Sali.
Epaisseur. Spessor. Eipessou-r.
Epaissir. Spessi. Eipechi. eipssi, eipchi.
Epaule, les épaules. E-^pala, spala, le spala (plur.l. Eipala, la èipala-s.
— derrière les épaules. Derié (o) andare le spale. Darci las spala-s.
Epi. Spiga. Eip'idgia.
Epinard. Spinass (lat. spinacum). Eipinar-d.
Epine. Spina. Eipina.
Epineux. Spinos, pr. spinous. Eipinou-s.
Eponge. Spongia. Eipondgia.
Epoque. Epoca. Eipoca.
Epouiller, ôter les poux. Piojé, pojé, pr. ou. Eipioja, eipoja, pr. ou eipeuilia.
Epousé, nouvelle mariée. Sposà, ada, pr. spousa. Eiposà, ada, pr. spou.
Epoux, se. Spos, sa, pr. spous,- spousa. Eipou-s, eipousa.
72 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. ALVKRGNAT.
Eqnerre. Squara. Enquai, eiqucra.
Equipage, équiper, équipé. Equipagi, cchipagi; échipagc, équipa- Equipage, pr. cquipadge, équipa, équi-
ge, cclnpagià. padgin.
Equivaloir. Equivaléi. Eiquivalèi.
Equivalent. Equivalent. Ei qui valent, c qui va le in

Ereinler, déhanché. Dernà, dtsrenà, desaocà. Eiranlà, (leisancà,'deisancha.


Ereinter, s'éreinter. Derné, dcruesse. Eireula, s'éreinlà, se dcisanchii.
Escamoter. Scamolè. Eiscamoulà.
Escarpin, soulier léger. Scarpin. Scarpi-n.
Escorte. Scôrla. Eiscàrla
Escroc. Eiscroc . ,
Scroch.
Escroquerie. Eixcràcaria.
Scrocaria.
Espace, étendue. Eispassa.
Spassi.
Es}'alier de vigne, vigne, file de ceps. Jiaragna, laragna, eispaiié, dont on a
Baragna, taragna.
vigne échallassée. fait un nom propre.
Espèce, sa belle espèce. bella cspessa.
Spécie o rassa, sou bella, spécie. On Sa
Espèce de gredin.
emploie aussi pessa, qui signifie
ispessa de gredl.
proprement pièce, qu'on accole à
Espèce dàne, de bêle.
certains termes injurieux pour leur Eispessa d'âne, de besiia.
donner plus d'énergie, comme dans
Espèce de coquiu. le langage français vulgaire.On dit : Eispessa de coiiqui, couti.
73 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT
Esjièce de grosse hête, gro:? àuc. pessa d'ase, pressa d'bricoti Eispessa de voulur.
Espèce de fripon, de vaurien. «
"Aspessa de canajo.
i.e mot pessa s'est [)ermulc eu spessa
en p;i(ois.

Espérance. Speranss;». K'Speianssu


Espérer. Sperè. Eisperà.
Espion, porte paquet, rapporteur. Spion, porla-pachet, pr. paquet. Eispiou-n, porla-paque.
Es()ionnit«e. Spionagi. Hùpionagi, eispionage.
Espionner. Spionè. Eispionùs pr. eispiounà.
Esprit, cspHl follet. Spirit, folet, pr. foulel. EisprU foulel.
Esprit. — auira. spirit. Eime, spirit,

Essuie-main. Sua ma n. Eisujal man, sujà ma, panama.


Essuyer. Pané, netié. Punà, nctià.
Estafette. Slafeta. Eislafèla.
Estafier. Slafé. Eislafiè.
Estampe. Slanpa. Eislanpa.
Estimable. Slimabil. Eislimable.
Estimateur, prisear. Stimador. Eistimadour.
Estime, estimer. Stima, stiriié. Eislima, eislimà.
Estomac. Stomi, pr. stoumi. Eisloma, pr. eislouma.
— 74 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Eslomaquer, révolter, fâcher. Stomacliè, pr. stomaquè. Eistomacà, pr. eistoumacâ.
Estropié, estropier. Stropià, stropiè, pr. stroupià Eislronjna, eislroupià.
Et, conjonction ; en premier el en der- An prima e an darrei. „ Ein premiei e {ou mai] ein darnié oa
nier. darréi.
Etahle, lat. stabidum . Slabi, eslabi, slabl. Eilable.
Etagère. Stagèra. Eilagieva.
Etalage. Elalagi. Eilalage. .

Etalon. Stalon. f'ilalou-n.


Etamine, étoffe de laine. Stamina, tamina. Eitamina.
Etape. Tapa. Eitapa.
Etat, l'état. El stat. Leila-l.
— dans tout l'état. Dintre tut, el stat. Dien tou Veila-t.
Eté, l'été. Ista el ista. Veislieou, le beau , fe hiau tenps,
Vèilêi.
Etendage. Stendagi. Eileindadge.
Etendard. Stendard. Eilendar-d.
Etendre. Slendi. Eilendre.
Etiqette. Ticheta, pr. tiquèta. Eiliquèla.
Etoffe. Slôffa. Eilof/a.
Etoile. Sleila. Eistéla, eliala.
Elole. Slôlu. Eilola.
75 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Etouffé. Slofà, pr. stoufà. Eiloufà.
Etouffer. Stofé, pr. stoufè. Eilou/à.
Etoupe. Stopa. Eitoupà.
.Etouper, boucher, murer. S topé. Eislq,iipà eiloupà.
Elourderie, lourderie. Sturdaria, lordarià, pr. leur. Eislurdaria, tourdaria, eilourdaria.
Etourdi. Sturdi. Eislurdi eilourdi.
Etranglement. Strangolura. Eislrangoulura, eiirangoulura.
Etrangler. Strangolè, pr. strangoulè. Eislrangoulà a eilrangould.
— il l'étranglerait. A lo strangolaria, pr. strangoularia. Veis trangou laria .
Etre, verbe. Esse. Eilre, esse, eisse, essei.
Être, je suis. I son. lèu sai, sèt
— été il a été (part, passé). Êitat ; avià estât ou stat, plus usité Eilà, avià, eila-t, èra, eila-l.
era estât.
— étant (part, prés.) Essen. Eilaû-l.
— il fut, ils furent rôtis. Foughèt, foughèron rôst pr. fouguèt luguèt, ou foughèt, (ougucron rouslit.
pr. foughèroD rôst.
— ce sera, si ce n'est 9 vêpres, ce S"a l'è nen à vespr sara a nônâ.. D^ honora tard, pr. howCoura.
sera à nonne.
— il sera, nous serons. Sarà, sera, seran. Sarà, sera, « mieux, » cheran
— il ne serait pas. A sarià séria nen. Séria cheria, seriapà.
— soyez sûrs. Sighès vautre voi-aitri sia segur. Sià cha segur; vous-aulrei.
— 76 —
PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
i èron. Jeu éri, i érian.
— j'étais, ils étaient. J'eri,

Strena. Eistrena, o èilrèina.


Étrenns.
Stria. Eitria, èilrilia.
Élreiile.
Strié. Eilrijà, cislrilià.
Étriller.
Streit. Eilrèi, eiireila.
Éiroit.
Slronss. Eilrou-n. eislroun.
Élroii.
Studi. Eisludia o eiludia:
ÉluiJc.
Studieul. Eistudia
— cabinet, bureau.
Student. Eisludian o ciliidian.
Éladiaot.
Étudier. Sludié. Eisludia à eiludià.
Vangili évangili. Eivangile.
Évangile.
Évanouir. Svani. Eisvani o èivani

Évaporer. Évaporé, pr. évapouré, Eivapourà.


Desvià. IJeivià, deivelià.
Éveillé, réveillé.
Desvié. Desvijà, deivih'ù.
Éveiller, réveiller.
Éventail. Vantaj. Eivantaj, évanluUé.

Éventé. Sventà. Eisvanlà, eivanlà.


Svenlé. Eisventâ, eivenlà.
Éventer.
Excepté, moins. Mancb. Manco, de manca.
Excuse. Scus/i Escusa, eisrusa.

Excuser. iScusé. Escusà, eiscusà.


— 77

PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Eséculé. Eisécutà.
Exécuter.
Escculer pr. tour. Eiseculou-r.
Exécuteur.
Eseculiv. Eisecutiv.
Exécutif.
Escnîesse. S'eisenlé.
Exempter fs').
Aussameot. Esaussamein.
Exhaussement.
Espfoà pr. esplouà. Eisploa, "pr. oud.
Exploits (des).
Espress. v. du français. Fsprès .
Express.
Spropric pr. sprou. Eispropria, pr. eisprou.
Exproprier.
Stenuè, slenue. Sleiniià .
Exténuer, enlenuer,
tut. Coma tu, pr. comma lou ,
boun bel
Exlrêraenoent, supérérieurement bon, Corn lut, boa bel corn
couma tou.
beau.
Straordinari pr. sUaourd. Eisiraor dinar i, pr. our.
Extraordinaire.
Stravaganssa. Eislravaganssa.
Extravap'ançe. '
Stravagant.
Eislravagant.
Extravagant.

F
Effe. Elle.
F, efle. Façada.
Faciada pr. fatchiada.
Falchà.
Facià, facB, pr. tch.
Fâché, fâcher.
— 78 —
FAANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Façon, sans façon. Fasson, v. du fr. saseu fasson. Fassou-n, feissou-n, scn fassou-n.
Id. ea quelque façon que ce soit, Mac-à-sia, macassia. Ma-que-cha.
sans choix, négligemment, à la dia-

ble, pèle-mèlc.
Factotum, actif, remuant. Facendon. Faciliotl-n, fasiliou-n.
Fade. Fat, fad. Fàd, fadard.
Faible, les faibles et les forts. I debil, e. i, fort. Lu febleî, mai lu fort,
Faim, la faim me pressa. La fara me pressa. La fam me pressè-t.
Faix. Fais. Fai.
Fagotô, mal babillé. Fagota. Fagota, pr. fagoulà.
Faire, c'est bien fait. Fè, fà, è, ben, fait. Fà, cou èi bien fà.
là. je fais, ils faisaient. Faù, favian, fasiavan, Faii, fagian, falan.
Id. faisons-lui, il fera. Fan, lei, a fara. Fasan li, a fara.
Id. ils feraient mieux. Farion, mèi. Farion mei o miei.
Id. il (if, ils firent. Faghèt, laghèron. Faguèt, faguèron.
Fait, faite. Fait, faita. Fait, faita.
Faisan Fasan. Fasan, fèisant.
Falloir, il faut. Faîle, foù. Falèi, fà.
Id. il faiîdrail, il faillit. Foùrià. foùghè-t. Foiiria, foùdrïa.
Famille. Famia, meinada, la ca. FamiVa, famijà.
Famine. Famina. Famina.
— 79

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.


Faner. Fné. Fnà.
Faribole. Farabola. Faribolà.
Faubourg. Foborg, pr. faubourg. Foubou -rg.
Faux (subsl). Dagii, faussia. Dalha fù o [au.
FaDcher. Fné. Fnà.
Faute. Fala, tnanch. Fauta, manca.
Fayard, hêtre, (arbre]. F6. Fô.
Fée. Fata, fada. Fada.
Ferarae. Fomua. Fenna, femna.
Femelle, coureur de femmes, galant Furaèla, fumlé. Fumèla, femné, fumlèi.
courtisan de femmes.
Fenil. Fnéra. F ne ira.
Fermenter. Levé, Ivé. Leva.
Fermer, fermer la bouche. Sarè, sarè la bocà, pr. bouca. Sara, sarà la boulcha.
Ferrailleur. Feramia. Faraiù, faraioù.
F^erré, ferrer un cheval. Frà, frè un caval. Farà, farà un (chamù,
Ferrements. Framenta. Faramenla.
Fertile, gras riche, terre fertile. Grass, terra, grassa, rich. Tiarà grassa.
Fête, les fêtes. Fesla, le teste. fM feista, la feila-s.

Feu, grand feu, feu de joie, aux fêtes Fogon, pr. fougou-n. Fougô.
publiques.
— 80 —
l'ilANÇAiS. PIEMONTAIS. AUVERG.WT.

Feu, e feu raon père. Fu me pare, la bon anima, de ms pa- Me pobre pal o pà, la pnhra arma de
re, pover, pare. mou-n pà.
Feuille, Feuia. Feuia
l'euillage. Fojagi, pr. foujagi. foujàge.
Feuillu. Fojù, pr. foujù. Foiijii

Fève. Fava Fava.


Ficher, se ficher en têfe.. Fiché, richesse an testa, pr. liquè. Ficha, pr. fi le lui in les la.
,
Fidèle, tourterelle. - Fedel, (edela {orlora, pr. (ourtoura. Fidela lourlarella.
Fier, se fier, ne s'y fiait pas. Fidè, fidesse, ne s'ij fidava nen. Ne si fidava pà.
Fier, adj. bel arbre, tant fier. L'ôli, erbo tant fier. Quel ebre lun fier.

Fier comme un césar, Fier corn un césar. F!er {coin a) un césar.


l'ifirc. Pifer. Pifre.
Figure. Figura, cera, p. tchera. Fiijura. Icliera
Fil, du m. D' fil. Dôu //, de fiù

File, (le file. D' fila. D' fila, de leira.


Filé, 6e, qwaïul lecliativre sera filé. Quand la resta, la canua sara filada. Fiala,ada,quandlalchcibrcsarafkt.hi(:a.
Filîàtre, gendre, beau-fils, boile- fille. Fiasir, fem. fiasUa. Filialr, filialra, fialre. finira,
ÏMlIeul. Fiôss, fiossa. lio. fiolo, fieala.
Fils, fille Fù, fij, fieùl, (lai. fiiisia). Fi, fis}, /ion, fia, filia.
Fin, à la fin, enfin à la fin des fin:n, au Fin, à ia fin, dlj fin, à la fin dij con!. A la fi, do las fi s.

bout du compte. La fiuanssa.


— 81 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVEUGIVAT.
Finance, (la).
La fînanssa.
£« finança.
Financier (le). '1 finanssié.
Le l'i mincie, fimmchéi. ,
Finesse.
Finessa. .
Finessa
Fiambé, ruiné, perdu. Flanbà.
l'ianbà.
FJan, espèce de tarfre.
Flan.
iu'an.
Flanc, meltre les mainssiir les iUnc}, Fianch
; bulé le man sui liauch. ihtlà lama su lu pan, pr. bouta.
Flanquer, lancer, lâcher un sounicL Fianclié un morion, pr. oa, un
mor- Flancà un virà-môrion.
llon pr. mourflou.
Flaquée, coup de la main sur les fesses
Flacada.
Flacada.
Flatter, l'odeur me nalio. Flatté ; l'odor me flatta, (odour). Flifla;Vodour mi flatta.
Fleur de lys.
Fior de lis, pr. fiour. Flou da lis, Pou dli/.-s
Flûte.
Fiùla.
Flniia.
Flux de veatre, diarrhée, dc\oi M>;ent. Foira pr. fouira.
Foirà, pr. fouira.
Foi. ma foi, sur ma foi. 1

Fe, fede, ma fe, an fede mia. Foa pr. oua, ma fouèi, foa, ma pga, mu
Id. de honne foi, je crois.
fè, ma fi.
D' bon lia fe, credi.
Id. en foi
De bouna foa, crezl.
de quoi. An fetie,
per marcà de cheté fidich an F.n foi de
Foie, ton foie dans l'huile. que per marca de que.
To fedich ant leuli bujent..
Fois,
Joun fcge din Volie bulient.
une fois, autrefois. Voila, una voila, i aitri voile. Ve. na ve, aulrave, càim cô, rr}.
Id. tous à la fois.
Tutiant una volta. autrei
loai a la cô.
Foire, flux de ventre. Foira, louira scorcnla lai. foria.
Foirà, pr. fouira, corenta
pr. courenla.

6
— 82 —
PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
pe!!6cs, A palà, avci d' lor à palà. Â pleina palada, â paladà, à pa!a.
FoisoB, à foison, à pleines

avoir de l'or à foison.


Folia, pr. fou. Folia pr. foulia.
Folie.
fables. Folia, folaria, pr. (ou. Folaria, pr. foularia, /oulia.
Folies, sornelles, balourdises,
Fondaria. Fondaria.
Fonderie.
Forgia. Forgia, forgea.
Forge.
Fôrssa, per forssa. Força, pcr força.
Force, par force.
Foresta, bosch. Foréi, pr. fourèi, foureia.
Forêt, bois.
Forma pr. fourraa. Fourma.
Forme.
Formola, pr. fourraoula, Formola, pr. founnoiila.
Formule.
Formalità, pr. fourraalilà. Fourmalità.
Formalité.
Formé, pr. fourraé. Forma pr. fourmà.
Former.
Fort, i son il pi fort. lou sèi le pu fort.
Fort, je suis le plus fort.
rf' la four luna avei de que.
Fortune, avoir de la fortune, de la ri- Fortuna, avei d' la fortuua, avei de Forluna,avèi

cliesse, (les biens fonds. I


che.
lî'ortunàpr. fourtunà. Forlunà, pr.\fourlunà.
Fortuné, riche.
I

Fossa. fàssa.
Fosse de sépulture.
les champs. Fossa, pr. foussà. Fossà,pr. foussà.
I
Fossé d'écoulement dans
.
Togeassa,pr fond' geassa fond' geasseou
î
Fogassa. pr. fougassa. ,
Fouace, sorie de pâtisserie
le (ont les
faitede farine et de beurre que los boulangers sont dans l'uja^e de donner à leur clients ainsi que
auvergnats le jour de l'Epiphanie. En provençal fougassou-n ou fougassol grosse ou petite fouace.
— 83 —
FRANÇAIS. PIKMONTAIS, AUVJÇRCJNAï.

Fouel, cou[) (le fouet. Foàt, loèt, pr. (ou. Foèi, pr. foiici, fouèlada.
Fougueux. Fogos, osa, pr. fougous, ou sa. Fo.^ous, pr. fougous, ousa.
Fouine. Foin, (ovin, (le mâle) fouina, la fe- Fouin, fouina, le mâle et la femelle.

melle, pr. fouin, fouina.


Foule. Fola, pr. foula. Fola pr. foula.
Fouler, presser, batire. Sali. Sali.

Foulque, niorelle, oiseau. Fola, pôla, ciapina. Foca, pron. fouca.


Fourclie, fourches, palibiiliùres, la Força, pr. fourca. Força, pr. fourlcha.
poleiice.
Fourgon. Forgon pr. fourgon. Fourgou-n.
Fourme, (from;igc;, mut (nécessaire). Forma, pr. fourma, formag, four- Fourma, fourmadge.
mag.
Fourmi. Formia, furmia, pr. fourmia. Formia, fourmia.
Fourmilière. Fourmiè. Formlgièra, pr. four.
Fournée. Fornà, pr. fournà. Fornada, pr. fournada.
Foarnièr-ère. Forné, forneir^i. pr. four, Fournèi, fournèira.
Fourniment. forniment, pr. fourniment. Forniment, pr. fou.
Fourrure. Forura pr. fou. Fourura.
Foutaises, bagatelles, babioles. Fotèsa pr.foulèsa. Foulèisa.
Foutre, interjection. Fotre, pr. foutre. Foire, foulre.
\A. U ne vaut pas un foutre. A val pa 'n foire. A ne vau pa un foulre.
— 8!, —
FRANÇAIS. PIKMONTAIS. Ai VKIiO.VAr.

'[ fol. Fâ vn! le joie. pr. foulre.


Iil. faire voi.il- ie (ontie. Fé %ni
Fotilrc, verbe, laiicer, appliquer, lA- Folè, pr. foulé. FvitUe.

clier.

S'en foutro. s'en moquer, ,4n folè, ail foIs«e pr. fout." S'en foulre.

roulant, làcheux. Fotant, pr. foutant. FoUinf, foidan-l.

Foutu, fui né. Fol il. foutù. Foutû.

i'outriquet, liomnio do peu de vaU'iir, F'ùlrichct, pr. tou. FoiiUiquel.

en Piéniotilais, pcfulani, artogani,


petit lioinmc nul ; eu Provençal,
morveux, liîanc bec.

Foutrot, niais, sot, nu»( nécessaire. Folito, folitrô, pr. fou. F ou II à.

Frange tle toile, tète de pièce, dont on Mosciii, des moscai, gaion. Galon- H.
fait des é nouclielles.
Frais, fraîche, liorbe fraîche. Fresc. fresca, erha fresca. Erha frcltcha
Kraicheur. Frescura, '1 fresch. Freickou-r. jir. la /iciUlioiir.

Fraise. Frésa Frelsa.


Francheniciil parler. Francamen parlé. Franchamc.n-l parla, pr. IrnuUlicihi
Fraternel elle. Fralern, èla. Fraternel, la.

Frêne, aihre. Frass. fraifse, jhi'nse.


Frère. Frà. Fruire, fra. fraîre.
Fressure. Ventraje, pi. de vcnlrajjî. Conrada, lia.

TO.lidoni
— 85

n\AN(jAIS. PIÉMONTAIS. AUVERGNAT. '/ .TiJih

Fripon, vaurien. Força ( homme a pendre Força pr. fourça {homme à pendre).
l'i'i 1)011. l'"ripon V. du fr. Fripou-n.
Friponnerie. Friponaiia pr. pou. Fripounaria.
Froid, faire froid. Freid, fè fr'^d. Freid, fà Irèi-d.
Froidure, froideur. Freidura. hreidura.
Fromage non fermenlé, cai!Ié| (les Toma, pr. louma. Fourma, louma.
campagnes. >fï irigq

Froncer. Fronssi. Fronssà, pr. froun.


Fronl. Front. Front, pr. froun- 1.
Fronlai!, télière de olieval. Frontal. Teilèira.
Frontière. Fronlièra. Fronlièra.
Frontispice. âin'! ,»ii(jj
Frontispi<si. Ironlispisee.
Futaine. Fruslana. Fi^ana
Fruit, fruitière, fruilier. Fru!, frutèra, frulé. Frul, f'rulè, frutèra.
Fugitif, Fugiti»'. Fiujltiv.
l'"Hir par les prés. Fugi per i prà. Fugi per lu prà.

Gage, mobilier, rnenhx's, troupeaux, Gagi, roba.


O
| Gaf/c
I
toutes sortes d'oJ)jots mobii.cr.-:. •
— 86 -

FJjt'ANÇAlS. PlEMOXTAiS. AUVIînGN.VT.

Gageure. Gagiura pariura. (tagiara, pariura.


(iagner. Guadagnè. Gaijnà.
Galelrclier. Galaferliè. Gala (relié.
Galères. Galéra. Làs gulc'ra-s.
<iaIop. Galopada pr. galou. Galoupada.
Galoper. Galope pr. galoupc. Galopa, pr. yaloupà.
Gamelle, grande soupière. Gaméia. Game la.
Garder, gardée. Guardé, guardà, puis, et ada, Garda, garda, puis ada.
Gare ! les lacs. Gara ! lu lacets.
Gara, i lass.
Gargolle. Gargôta. Gargôta.
Gasconade. Gasconada pr. gascou. Gasconada pr. gascon.
Galée. Guast, guastada. Gastà, gaslada.
Gàler. Guasté. Gasté.
Gûle-raélier. Gasta-mèitei.
Guasta-mestié.
Gaule. Gaula.
Gôla.
(ièle, gelée, iiiiot nécessaire^ * Gèl, gelada, pr. dgèl.
Geil, gelada, pr. dgel.
(léiatinc. Geladina, pr dgel.
Geladina, pr. dgel.
Gelè, ée. Gela, gelada pr. dgel.
Gela, ada.
Geler, ill se gèlenl. Gela, se dgèlon,
Gelé, i si gèlaa pr. dge.
(îeloUer, quand il survient une petite Gelolé pr. dgelouté. Gelotà, pr. dgeloutà.
gelée.
— 87 —
FflANCMS. PIKMONTAIS. AUVERGNAT.
Gencive. Gengiva, znnnva pr. dgein. Gendgiva, pr. dgendgiva.
Gendarme. Giandarrae,zandarme pr. dgiandarnie. Giandarme, pi. dgiandarmc
Gendarmerie. Giandarmaria, pr. dgi;in, zandarmaria. Giandarmaria, pr. dtjiand.
Général. Général pr. dgen. General, pr. d gênerai.
Généralement. Généralament pr. dge. Gcncralamèn, pr. dge.
Généralion. Générassion, pr. dge. Généracheu o chu, pr. dycncra.
Généreux. Génères pr. dgenerous, Generou-s, pr. dgen.
Génisse, très-jeune. Videla. Vcdéhi,vctla, vaila. vaileta, binut.
Gens, les bnives gens. La brava gent, fM brava d'genl.
Id. les bonnes gsns. La bona dgent, Las bounas dgent.
Id. les gens. La dgent. Lu dgent.
Gerbe. Garba. Gerba, pr. dgerba.
Gibier. D'zibié. Gibié, pr. dgibié.
Gibonlée, pluie de cour(e durée. Rama. Ramada
Gilet. Zilé. Gelè-l dgilel, dgelct.
Gland. Agian. Aglian, pr. alian.
Id. semer des glands. Angiaudé (lat gîaudarium ponere) Anglandà.
Gloire. Gloria. Gloria, pr. gloaara.
Glorieux, Gloriôs, pr. glourious. Glourious.
Gno.ues, argent, pièces de moanaie. Gnôca. Gnôca.
Gare. le! të! gara! Je l të ! gara 1
— 88 —
l'RANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVKHni\AT.
<'iuognerie>, caresses, cajoleries. Gnognia. Gnoyiiiuiia.
<io!)olel (le verre. (iohlet pr. gonLlet (îoOcle, pr. goubele.
Gonfle Go.ifi. Govfe. (joiifle.
<-îore, vieille vache, vieille fen. me pu- Giora. \
Gùru.
blique, dégingandée.
i

<îorge, go-sicr. Gorgia. Corgca, pr. ou.


(jorgce. Oorgà, goU'i, pr. gou. Gourdtjeiulii, pr. gourdqea.
<»orge, sein. Stomi. Eislouma.
<îosié. Gosé, gavass, gola pr. gou. GoH(I;/('i, (jourihjci, parpci
<j0:ilu, gounnaad. (îo'iard, pr. gouliard,golù, golassa, pr, Goulu, iiouliard, goulass.
gou.
Tioulument. Golosament, pr. goulou. Gonlousantoi-t.
(ioupillon. Aspersori. Aspersou, asparsou.
<!our, routoir (mol nécessaire). Gorgh, pr. gourg. Gour-(j, gou-d.
«iourmand, (riand, lèche-doigts. I.ecapial. Lechudèi, lechadé/, lelchaplù-l.
<îourrnandise. La gola pr. gou. La gola, pr. la gaula.
<îoui;se, cosse de légumes. Dossa, cossa,pr. dou, cou. Dossa, gotsa, pr. gou.
(ioùler, petit repas de 4 heures.
Mareuda,merenda. Jtlerenda, meirendu.
<j0Ù(er, verhe. -Mareodè. Merendà, maren dû.
<jOuHe, maladie. Oota. pr. goûta. Gola, pr. goûta.
Tioulte, il suait A grosses gouttes. Sudava a grosse gosse. A sudava a grossas goula-s.
— 8i»

FIÎANijAlS. PIEMONTAIS. AlVEaGXiT.


<jOuUeux. Golo>. pr. goaloos.
rjufjvt-t.
FouUecTeau, d'uu liquide. Gossa, pr. goo^a.
(jootter. dégootter, couler. Golé, gossé, coîé pr. goalé, co»at'.
GotUà, amUL
Goarerne, gou>erDemeDl, geslioD. Goueni, goem, pr. geo.
ComrarHO, gomcarnamèH-f.
Gouverner. Goveme. pr. goaveraé.
Gocenà, tfomearmi.
«jrabuge. Garabog.
Grabudge.
Grâce. booi;e g^râce. Grassia, bmia grasda. pr. bouua
^
IIouiiw grassia o gmcha. ftr. botmm,
Gracieux, se. Grass!às,gr>i5slosa. pr. grassioas ou sa. Gmssio»u-s9.
Gracier. Grassiè.
Gratsiâ.
Graiu. deux ou trois graios de mil. Doi o trc grao de mëi.
Dou, o trei gran de muliei.
Graioe. Grana.
Gramtu
Grainelier. Granafé
Granaleû
Grand, de. Grand, da.
Grande da.
Grand- père. Papa grand, grand. Gnmd gm^ ft^ ou gntnd.
Grand-mère, bonne. Mama granda o graada, o ndna. GnmdtL, grwnda marna o mma.
Grandelel, elle. Grandet, ela. Grandet f ela.
Grandeur. Grandeur, v. du fr.
Grottdour.
Grappe de raisin, grappilloo. Râpa, rapeta, jlal. racenius. Grapa, grapèla.
Gras, sse, le plus gras. Grass. grassa, il pi grass. Gras, grosso, le jnî gros.
Grassement. Grassanaenl. Grassamèm-t.
Gratîe-cul. fruil de résîanUcr. Gralacù. Gratatià, graioqmH.
— 90 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGJVAT.
Grattée. Gratiidi. Grafada.
Gratter. G raté. Gratà.
Gravelle, gravier, décombres, gravois. Gravela, i^aravela. Grave (a.
Graveur. Graveur, (v. du fr )
Gravou-r
Graver. Gravé. Grava.
Grèle, être à la grêle, à la besace. Grêla, esse a le gre!o. Gré la, misera.
Grêle, marque de petite vérole. Picola, vairolà, pr. vairouià. Picoulà, vairouià.
Grelotter, être transi do froid Gelesse. Se fjclà.
Greiollière, collier de grelots. Sonajera. Soiinajëra, yrelotèira.
Grenaille, grené, ée. Graiiaja, granà, ada. Granaja, granà, ada.
Grenier. Crané. Granèi.
Id. tous les greniers. Tuti i granei. lou lou granèi,
Grenure. Granùra. Granûra.
Gribouille. Griboja, pr. ou. Griboja, pr. hou.
Griffe. Grinfa. soa grinfa. Grifa, sas grtfas.
Griller. Grié. Grià
Grille.* Gria. G fia.
Grimace. ti ri massa. Grimassa
Grimper, il grimperai!. Rampé, lamparia. Grimpa, grimparia.
Gnpper. Grinté. Grinfa, grifà, gripà.
4îrogneur, marmot tcur. Barbolan, barbot. berbot. Harboutou-n.
— 91

FUAiVfjAtS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT,


Grogner. marmoUer. Barboté, barboté, pr. bou. Barbota pr. harboulà.
Grue, oiseau. Grùa. Grùa.
Guenon, femme sale, publique. Giôra. Gôra.
(iuères. Vaire. Gaire.
Guérite. Garila Garila.
Guerre. Guèra. Citiara, diara.
Guêtres de campagnard, en foutre, ou Garauda, pi. garaude. Garauda.
gros bas de latne.
Gueule, gosier, le ventre. Gola, pr. goula. Gola. pr. goula.
Gueuserie. Gusaria. Gusaria.
Gueux, couvet,chauf(ereltc populaire, Coco, pr. coucou de lëra, tupiri. loupi-n.
eu terre cuite.
Guigner. G higré. Guigna.
Guitare. Chitara. Guet tara.

Ah ! ah c/k ! A ! ah ! ai /
H !
Ah ah !

Hache (petite), hachereau, cognée. Assul, assur. Assu, pr. alchou,atchù.


Hacher, taillader, déchiqueter mala- Ciaputé. Ciapùlà, pr. Ichiaputà.
droitemeit.
— 92
riîANCAlS. PIK.MONTAIS. AIVERGXAT.

lidleinc. L'aléna. Aie, Vâle, halenà alcnada.


Hallebarde. I
A!abarda. A labarda
Kariche. j
Anca. Anlcha.
*

Harmonieux, (se). 1 Armouios, armoniousà. Armorùous, sa.

tlarpe, iiistr. de miisiijuc. {


Arpia. Arpa.
Harpon. jArpou Arpou-n.
{ Aut, auta. Aut, aula, riau-t, n'aula.
Haut, haute.
Là haut, en haut, au dessus. Su, an su, là su. C/nl, en-chù, en-soubré, chù-n\mt.
I

dessus.
Hasaid, par liasard. j
Asàr, per asàr. Asàr, per asàr.
Hasardeux. I
Asardos, pr. asardous, Asardou-s.
Hébété, ée, sot. Ebété, (v. du frauoais), èbelàda. Eibèilià, eibèiliàda.
Herbage. j
Erbagi. Erbage, erbagei, pluriel.
Herbe, la méchante lierbe. j
Erba, la cativ'erba. Erba, la mèitchanla erba.
Hercule. nErcul. Ercul.
Hérisser I
Risse, Eirissà, irissà.
Uériler. JEreditè. Eirità.
!
Hermile. Armita. Armita.
H(Mre, fayard, arbre. |fô. Fà, faya, fayar.
Ifeurc, de hoime heure. j
Ora, pr. cura, d'boii'ora, pr. bouu'ora. Ora, d'bonora pr. (rbounoura.
[d. assez de boiuie heure. i Pro honora, pr. prou bouuoura. Pro honora, pr. prou lounoura.
— 93 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVl^RCNAT.

Hier, hier soi'-. 1er, ier seira. 1er, icr set.

Hiroiidelie. Hondoia. Irondéla.


Hisîoire, hislorirlle. Istorià, istorièta. Jstôria. isloira, ùloitéra, islouriéla.

Hivciiiai>e, provisions d'hiviT. Invernagi, invernaja. Inverriayc, ivernage ivcninjà.


Hiverné. Iné. Invernà. ivernà.
Ho m masse. Omass, ommass, Omassa, omnassa.
Homme, les hanuncs, un cltrélien. Orne, i omini, un creslian. Un ôiiie, un crisiian, la ùmeî.
Id un ennuyeux. Un tormanla chrestian, pr. tour. Un tounncnta creistian.
Honneur, se faire honneur. Onor, pr. sunour, lesse honor. Onor, ou)wur, se jà ounour.
Honte, il n'avait pas honte. Onla, pr. ouuta, avia uen outa. Onla, pr. ounlo., navia pa ouula.
Honteux, liniicle. Onlos, pr. ontous, vergognes, pr. ver. Ounlous, verfjo(jnos,pr. vergouOnou-s.
gougnous.
Honîeusemen?. Ontosament, pr. onlousament. Onlosamèn-l, pr. ontousamen-l.
Horloge. .Arleùgi, arlôgi, arleùri. Arlodje, arleiidje, relodje.
Horlosies. Arlogé. Arhd]ei, reloudjei.
Hors, cleiiors. Fora, d'fora. Fora, d' fora.
Hors la loi. Fora d'ia lege. tara d" la lei o louéi.

Hors d'ici, va-t-en Passa -fora. Passa fora.


Hostie et pain à caclieîtn Oslia. pr. ou-tia. Oslia, pr. ousiia.
Houlette. Olèta, pr. oulèla. Olela, pr. oulela.
Houpe. Opa, pr. oupa. Opa, pr. oupa.
— 94

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. PIEMONTAIS.


Mousse de cheval, de caparaçon, de Ossa, pr. oussa. Ossa, pr. oussa.
meubles.
Mùclie. Ercadapau,dapasta,pastoira, inaslra. Mas Ira, mnuéi.
Hùcher, appeler les bestiaux et les Uché, pr. uqué, 'I bestiam e ! inond' ,
Uchà, pr. nlchà lu besliau el le monde
personnes,
liïuguenot, calvinisie Ugnof. fjguenôl.
Huile bouillante. Euli bugent OU, olie bujen.
Huilé, huiler. Oiià, olié, pr. ou. Oulià, oulià.
Hutlier. ustensile de table portant Vinagriè, vinagriéra. Vinagriéra, uiliéra, lu ulié.
2 burettes.
Huissier. Ussié. Uchèi.
Jluit. Eut. Huèi, fcui, vèue,
Humeur. Umor, pV. uraou-. Umor, pr. umour.
IHypocrisie, cagolerie. Patétaria. Patrtaria, cafardisa.

I
ici, çà, deçà. Sa, d'sà. Set, d se!, sai, d sai.
Idiot, buse, qui ne bouge pas, qui ne Quac, gogo. Cac, caque, gogo.
répond pas quoiqu'on dise.
ïl, elle, ils, elles, pronoms. A, pronoms qui indique la 3" pers. du
sing. et du pluriel des verbes.
— 95 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Tel il est, Je père, lel il est le fils. Quai a l'è '1 pare, tal a le '1 fieul. Tau à lèi le poueire, tau à Ici le
flou.
Il, quelquefois il dit oui, quelquefois De volte a dit d'si, d'volte adis d' no. Quauqiiei cùu a di obe, quauque) cou
il dit Dou. a di no.
Il s'y arrêta un certain temps. A je staje un cert. temp. Li s'arcilè-t quauque lem.
Ces deux frères, ilss'eutraineut. Sti doi fratej a sveulo ben. hc.
Queu doni /rèiri se voulon do
Il fait l)on ici.
Si a fa bon sté. Fa bon èichc, pr. boun.
Les truffes (ellesj sont précieuses.
Le trifole a sont préciose. La\iruffa\son pressiousa, rr.preichousa.
Le pap'llon va taul autour de la chan- La farfala, oparpajio; a va lanautorn, Le parpajoun, va tan Venlour de
la
delle qu'il se brûle tchandiala qu'à se brûla.
a la candéla ch'a resta.
Demain il viendra. Douma A vendra.
Doman a vnira.
Un peu plus il tombait. Un pau mat toumbava.
An po più a cascava.
Pour le remplir, il mangerait !e bien Per enpiloa mangeria'lbeûdeselcese. Por le rempli a mandgeria lu ben de
de sept églises; set liesa.
Ilss'aimenlbien. A s'veulo ben. I s'amon bien.
Ils se faisaient gloria. A s'ffacevan gloria, I se fagion gloria, pr. glouara.
Us s'attendent. I s'aspetan. 1 s'atlendou-n i se jèlon sepeilon.
Image. Immagine. Eimage, èimagèi pluriel.
Implacable, impitoyable. Inplacabi. Inplacable.
Imprudent. Inprudent. Inprudent,
Incendiaire. Incendiari, Incendiare.
Incurie. Incuria. Encurià.
— 9G

FRANÇAIS. PIEMONÏAIS. AUVERGNAT.


lufii^'once. Endigenssa. Eindidgensso.
In(iis|Hisition. Indisposition. Eindisposiehcu o chu.
Ingénier. Ingénié. Eingignà.
ïngriit. Ingral. Jngra-t-
In}ial)ité. Dsabilà. D subi là.
Injure, faire injure. Ingiùr;», lo d'indgiura. Fa d'indç^iira oindgmria.
Innocent. InosseMt, pr. inoussent. Einossenl pr. e'inoussen-l.
Innocenoment. Inossamen!, pr. inou. Elnossament pr. einoussament.
Ins(rnment. fnslrumenf. Isiritmev.
Insulter. Insolente, pr. insoulenté. Jnsoulenln.
Inléressé, avide de gain. Anieressà. Anteressà
Italie. Italia. Italia.
Ivoire. Avôri. Ivôri, vôri, ivona-re.
'

Ivre. Esse, ant, la vigna. Eitre àien la vigna.


Ivrogne, suceur de chopine. Ciucia-picé, ciucia dojé. Ciucia pict''i, pr. suchin pitclwl.

.Tabiole, cage à poulets, mot nécessaire) Gabioîa, v. fr. jaiole.


f Geabiôla, pr. djà.
Jacobin. Girîcohin, pr. dgiacoiibin. Giacouhi-n, pr. djiacoubi-n, djiacou'
pi-n.
— 97 —
PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
pi. Giamai pu, pr. dji.
Jamais, jamais plus. Mai, mai
Gelos, pr. dgelous. Djalou-s.
JaloDX.
Gauba. Gamba, pr. tchamba.
Jambe.
Gianbon, pr. dgianbou Dgambou-n, pr. Ichambou-n o dgiam-
Jambon.
bou-n.

Giardinagi, pr. dgi. Giardinadge, pr. dgi.


Jardinage.
Giardinè, pr. dgiardinè. Giardinèi.
Jardinier.
Gergon, pr. dger. Gergon, pr. dgiargon.
Jargon.
Zartiera. Jarlièra,pr. dgar liera.
Jarretière
Giass, pr. dgiass. Gias, pr. dgias.
Jasserie.
suil I, ià, ieù, itï.
la 1" personne. I i. J se place quand le mol qui
Je proD. de
commence par une voyelle,
lami. i arrivi. lu, ame, iù aribe.
Id. j'aime, j'arrive.
Gioan, pr. Giouan, Giouana. Gi(nian,Giouana,dgi(man-douja,pr.\dgi
Jean, Jeanne.
Plenta, jérémiade, pr. dge. Gcremiada, pr. dge.
Jérémiades, plaintes.
Gésù-Maria, pr. dgésù. Gêsu Maria, pr. dgêsu.
Jésus, Maria.
Pissarôta. Pissarôta.
Jet d'eau, (petit).
Gilà lai, lei, a terra pr. dgità,
Jeter, jeter à terre. Gité per tèra.
loin. Gilé lontan, pr. dgité. Gità lôen, pr. djità lai o lèi,
Id. jeter au
Jeu, la paire, deux objets semblables. Gieugh, paira, pr. dgi. Na palra.
Gieuvès, pr. dgieuvès. Digièu, digiô,pr. didgiou*
Jeudi.
— 98 -
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Jeûner." Giunè, pr. dgiounè. Giunâ, pr. dgiounà.
JonqaiUe. GJonchilia, pr. dgionquilia. Gionquilià, pr. dgi,
Jouer. IGiughè. Giugâ, pr. dgiugà
Jour, ouvrier. Di, giou d'oupera, pr. dgisu. Giou-oubran, pr. dgiou-bran.
Jour, aujourd'hui. Giou, di, al d'i d'an cheui. Au giou d'anèui, pr . dgiou.-
Journal, mesure agraire, certaine GiornA, pr. dgiornà. Giournal, pr. dgiaurnàu.
contenance d'une parcelle.
Journée, toute la sainte journée. Tuta lasanta giornà, pr. gioarnà. Toula la sania gioiirnada.
Jada. Giuda, pr. dgiuda. Giuda, pr. dgiudà.
Juge. Giudisse, pr.dgi. Giuge, pr. dgiuge, pluriel dgiugèi.
Jugement. Guidissi, pr. dgui. Giudgiamen-l, pr. dgiu.
Jumeau, accoucher de jumeaux. Bftsson, pr. bessouné. Bcssou-n. bessounà.
Jupiter. Giupiter, pr. dgiu. Jiupiler, pr. djiupiter.
Jurement. Giuraraent, •^^araraent. Dgiuramèn, saramèn.
Jorer, blasphémer. Giuré, pr. dgiù. Giurà, pr. dgiurâ.
Jnry. Giùri, pr. dgi. Jiuri, pr. dj
Jus, suc. Gius, pr. difùs. Dgiùs.
Jusqu'ici, d'ici à l'été. Fin a si, da si à l'istà. D'cîiche, deichi à Veilei^ ou au bieou
tem-s.
id. d'ici là, jasqae-là. Da si a là, fin à la. D'eiche quiy a, li.
Jusqu'à présent. Fin à la, da si là. Vciche lai, en léi, a léi, a lai.
— 99 -
AUVERGNAT.
PIÉMONTÀIS.
FRA.NÇA1S.
Giusqu'aà lapit, pr. dgiusqu'a
Fia à lapel.
Jusqu'à la peau. Dgiust.
Giust,pr. dgi.
Juste Guistissa, pr. dgiustissa.
Guistissia, pr. dguistissia.
Justice.

K qui. Kilougram.
iChilogram, chilougram, pr.
Kilogramme. pr. qui. Kiloumèlre.
Ichiloraètre, chiloumètre,
Kilomètre.

Lai, lai.
Li.
\ A qui l'i èi.
Là adv. de lieu.
Li è.
Là est, il y a. 1 seron qui sHà.
I seran si vito.
Ils seront là bientôt. Lai, en bas.
Li a bas, là s\ix, li giù.
Là-bas. Lassei-s.
Lass.
Molà, pr. mmlà.

charpentiers Lana
chez les maçons et le»
Lana.
Lanû, i(ino''4f.
Laine.
Lanù, lanôs.
Laineux. Leissà,
Lassé.
Laisser.
— lOO —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Lailier. Laite.
fMilèi.
Lambiner. Banbliné.
Lanbinà, banblinà.
Lancer, canper. Canpé. Canpà.
Lancelle. Lanselta.
Lance lia.
Langue. Lenga Lenga, li&nga.
Languette. Lingheta, pr. linguela.
Lienguelta, lienquetla,
Langueur. Languor. Langour.
Languissant. Langtiaù. Langrignû, languissû.
Lard. Lard. Lard.
Large. .
Largh, larga fem. Large, pr. lardge, lardgea.
Largement Urdgiamen, largiament. Lardgiamèn, lardgeamen.
Largeur, Largiura, pr. lardgiura. Larglou, pr. largioura.
Lavée de tête, algarade. Lavada d' testa. Lavada rf' leila, o testa.
Le, la, articles au singulier masculin Le, la, el, '/, 'Z_7 et V remplacent les Le, V devant uno voyello po'^ h
et féminin. articles sing. masc. le et el et le fera. masculin et
le féminin, ea or?
la,quand les noms qui suivent de rencontre d'ene voyelle dans le
commencent par une voyelle. mol suivant.'
:
Ex. A l'excès, à l'ombre,, Arecôssj ù l'ombra. A Vombra, a Veissèê.
Les article féminin au pluriel* Le, féminin pluriel^p
Las fér>;ifi}a.
Aux trousses. A le tro^se. A las trosm-ê, pf. a î^ tromsâS, Vs
de las ne se fait pas scDër*
— 101 -

PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Le fomne. Las fennas, pr. la fenna.
Les femmes.
Dans quelques cantons l'as des pluriel*
féminins est remplacé par un è très-
ouvert, et cette altération se produit
dans les noms qui suivent, se ter-

minant en as. On écrit et on dit : le

fennè au lieu de las fennas.


Leù, lu.
Les, œasc. et féminin plur. h).
Leù librèî, lu amis, lu ômèi.
livres, les amis, len oies, les I liber, j'amis, j'oche, j'ômini.
Les
Le j, s'emploie devant les mots com-
hommes.
mençant par une voyelle.
Leca dèi, pr. lelcha-dei, letcha-pla-l
Leca-piat, leca-di.
Lèche-doigts, gourmand, lèche-plat.
Lechè. Lechà, pr. lelcha.
Lécher.
Ledna. Lenta, lenda.
Lende ou lente, œuf de poux.
Lour, liour, liur, liu.
Lor, pr. ou.
Leur.
Lessia (!at. lexivia), biia, bugada Lecheva, bufjiada.
Lessive.
Bugadaira. Bugadeira, lechivusa.
Lessiveuse.
Levant. Lèvent.
Levant, orient.
Leva-nas. Leva-na-s.
Lève-nez.
Levadaolevata. Levada de counscriCs.
Levée de conscrits, conscription
Levada del cadaver. Levada d'un cadabre*
id. d'uacadavfe.
— 40â —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Levada del sol. Levada doû soulèi,


Lever du soleil.

soleil Levada del let. Levada dou lèi.


Lever, le lever du lit, du
Lever, verbe. Levé. Leva.

Levraut, jeune lièvre. Levrôt, levron. Lcbràu.

Lévriers, chiens lévriers. Can lèvre. Iche labrîèi'


Lézard. Laserta. Leserta, lézard.

Liasse Liassa Libéria.

Libertin Libertin. Liber H -n.

Libertinage. Libertinagi. Libertinage.

Lié, liée, avoir ies mains liées. Lia, liada, avei le mao liada, lAa, liàda, avei la ma liàda

Lieutenant. Leuenant. Lieutenant.


Lièvre. Levr, Lèbra, lèbre pi. îebrei.
Ligne, raie. Riga linéa. Regea, reja, pr. redgea, ligna.
Limure. Limadsra. Limadura, lémura.
Lime. Lima. Lima.
Lin. Lin. Li-n.
Liuceuil. Linsseul. Leinsaii, Uanssaû.

Lingerie. Lingiaria. Lingearia, pr. leindgiaria.


Lion Lion. Lion, pr, lioun.
Litanies. Litanie, pi. de litania. Lelegna, litania.
id. discours à perle de vue. Longaria, loDguaria. Longaria.
— 403 —
PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
La lei, la louèi.
Lege.
Lei.
louen, (V loen.
Loutao, da lontan.
Loin, de loin
Luis d'or. Luis (Tor, d'iouis d'or, pr. loni.
Louiâ d'or.
Barbaù, pr. barbo-ou.
Loup-garou, mot pour faire peur aux Babaù.
Lord, pr. lourd, lour da fem
Lord, lorda, pr. lourd.
enfants.
Lordian,pr. lourdian, gnoch.
ie. Lordii, lordion, gnoch:
Lourd, de, étourdi, Panloufla, patalo.
Paulofid, pr. pautoutia, pataiocb.
Lourdaud, gros lourdaud exlravagmt. Lourdià, an à lourdian, viroulan.
Lordié, pr. lourdié.
id. îigiren lourdaud, roder çà et là.
Loiirdaria
Lordarià, pr. lourdariif.
Lourderie. élourderie. Loba, pr. louba, espagnol louba.
fille publique. Lova, pr. louva.
Louve, Legu, legùi, lesii.
Lesù; let.
Lu, participe délire. Le, i, H, Vor, pr, lou-r.
Lei,lor, i, ij (lat. illos illas;.
Lui, elle, eux, elles.
Datifs singulier et pluriel.

A, à lui, à elle, à eux.


Lei parla, lor parla. Et lei parla, <tllou-r parla,
1! lui parle, il leur parle.
Dona i, o li, pr. douna i, li o lou-r.
Dcijo, da ei.
Doiinons-îui, donnez-leur.
Accusatif pluriel des 2 genres.
raaltrata, a M, o ij raaîlrala. A lu maulrala.
les reçoit mal. A lei
H les roaltraite ou
sen. Lei on H dubririu mou-n sin.
mon sein. [j durviria me
Je lui ouvrirais le
Ichabarai jamouel d'estie dgiu
d'être juste Cessrai mai d'esse giust anverss lor.
Je ne cesserai jamais
envers èi.
envers eux.
I
— 104

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

L'affection que je lui ou leur porte L'affessiou ch'ij porto l'è nen fin ta. L'afessiou-n que H porCi rCei pas
n'est pas teinte. finta.

Qu'on doive faire pour eux. Ch'un deva fè per lor. Que si dleû faire per lor o per ij,

Lundi. Lunes (lat. dies lunoe) Dl lu-n.

Mâchefer. Malciafer, pr. matciafer. Matchiafèr^ matchafià.


Machinations. Machenament, pr. maqui, machinas- Matchenamen.
sion. Matchinacheu o chù.

Mâchure, (ûche, souillure. Maciûra, pr, matchiura. Matchiura.


Maçon. Murador, pr. our. Muradou-r, massou-n.
Maçonnerie. Massonaria, pr. massou. Massounaria.
Mai, arbre ou forte branche, que les Mai, pr, maï. Un mai, un mèi.
jeunes gens plantent le 1er mai.

"devant la maison de l'objet aimé ou


de quelqu'un qu'on veut honorer.
Maigre, comme un pic. Magher com un pich. Mouègre couma un pic.
Maillot, bouture, crosselle de vigne, Majeû raajeiil. Lat. malleolus. liai. Maillaù, maillû, majù majôou.
(mot nécessaire) magliole.
Main forte. M an for ta. Ma fôrla.
— <05 —
PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Man, soa man. Sa ma.
Main, ses mains.
Manas^a. Manassa.
Main grosse.
Ora, pr. oura, Roura. Oura, avowa.
Maintenant
yesti, Manteni, nui:, vesli.
Maintenir, nourrir, vêtir. Manteni, nuri,
Mèr. Mèr, mairô.
Maire.
Mèria. Méria, mèraria.
Mairie.
si, mais non Ma, ma si, manen. Ma, màchi, machéi, manon, ma-nen.
Mais, conjonction. Mais
Meist, meistr (latin magister) Mèitre. mouèitre pi. meUrèi, mouei-
Maître.
trèi.

Meistra. Mèilressa, moueilressa.


Maîtresse (lai. magistra).
Metressa, sgnora. Mèilressa, moueilressa d'eicola.
Ici. d'école, de maison, amante.
Soa meestàJuipiler, pr. dgiu Sa madjcslà Guipiter, pr. dgiup,
Majesté, sa Majesté Jupiter.
Lou maû d'au autrèi.
El mal d'j aitri.
Mal, le mal des autres,
Fà d' maû .
D'mal, fé d'mal.
Td., faire mal.
Malavi. Malaude, malaul.
Malade.
Maladia. Maladia.
Maladie.
Maladies (pr. ious). Maladiou-s.
Maladif.
Maladrét^ Maladrèi.
Maladroit.
Malasià. Malclsà.
Malaisé.
Maû bouta bulà.
Mal buta.
Mal arrangé, paré, mal mis. anlevà.
Mal aoleTà. Maû
Mal élové.
106

FRANÇAIS. PIÉMONTAIS. AUVERGNAT.


Mal fuit, mal en poiuL Mal forgià, mal folù, pr. mal fourgià, Mau fourgià, mau foulû.
fou lu.
Mâle, animal Maso, Muscle, mâle^
Mâle, chaovre mâle. Mascias3, mascion. Jchanebou mâle, mascle.
Malfaisant. Mal fasent. Maù fasèn.
Malheureux. Maleùreùs. Malurou-s, maleirou-s.
Malheureux, pauvre homme, miséra- Pôvr, ônti. Paur àme, pautr'àme.
ble.
Aie I hai ! hélas ! !
Ai mi. Ah ! hai !

Malheureux que je suis. Malheùreùs ch'i son. Maleirous que ieù sèi.
Malice ils l'ont rais. Maiissià Tan mes an an ira. Van meliù o boula an malissa.
En colère, en malice. Tra, an malissia. En couleira, enmalicha.
Malicieux. Malignes, pr. ous. Malignoii-s.
Malicieusement. Maliguosament, pr. ou. Malignoiisamèn.
Malin, le plus malin. El pi, maligu. Le j)ù mali-n.
Malmener. Malrauê. Maù-menà.
Mamadesnourrices et des} nourrissons. Mamà. Mamà.
Maraié, mon cœur. ÎVlamia. Mamia.
Manger. Mangé, pr. mandgé. Mandgeà, mindgià.
Mangeur de biens, gros mangeur. Mandgin, mandgion, raandgia-ben. Mandgià be.
Manifestement. Manifestameot. Manifestamèn.
— 407 —
AUVERGNAT.
FRANÇAIS. PIÉMONTAIS.
Manigansa.
projet, rase. Maniganssa.
Manégance, cabale, Manôbra.
Manoal.
Manœuvre. Mancamèn.
faute. Mancamèn.
Manquement, Manufactura.
Manufacturé.
Manufacturer. Manuscrit.
Manuscrit.
Manuscrit. Maroudà.
Marodé, pr. maroudé.
Marauder. Marchand, marckanda, pr. martciumd
Marcant, marcanta o da.
Marchand, de, marlchanda.
Marcia, pr. marlchia.
Marcia, pr. œartchia.
Marche. Marlchà.
place où se vendent le« Marca.
Marché, la

denrées. Id.
Id.
Marché, convention, traité. Fà pata.
Fé pat.
Id. faire marché, pacte. Martchiapè, banchèla.
trottoir. Marciapé, hancheta, pr. martchia-pe,
Marchepied, banquette, Marcha, pr. marlchà.
Marcé, pr. martché.
Marcher. Demenà le liù o le quiù.
Démené '1 cul
Id. avec ostentation. Mailloù, maillù, majû, majioù.
Majeù, majcùl, malièu. maillù.
Marcotte de vigne, crossette. Margôta, marcôla.
plantes. Margôta.
Marcotte, provenant d'autres Margoutà, marcoulâ.
provigoer. IMargotè, pr. ou.
Marcotter, Dimar.
Martes (lat. martisdiesj
Mardi.
108 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

et nom de femme.
Marguerite, fleur Margrita, raargarita. Margarita, marguita.

Marie, nom de femme. Maria. Maria.

Mari, homme marié, mon mari, mon Marit, me ôm. Mou-rC ome.
homme.
Areiià sou-n mariadge^ maridadge.
Mariage, arrêter son mariage. Mariage, areste so mariadge.
Marier. marié. Maridà.
M aride,
Lou novie.
Marié, le novié ou nouveau marie- El novissi, spos.
novissià. La novia.
Id. la noviée ou nouvelle mariée. La
Rafataja, marmaja. Rafataja, marmajà.
Marmaille.
Marmelade. Marmlada. Marmlada.
Marmite. Marmita. Marmita.
Marmitée. Marmita. Marmitada.
Marmiton, onne. Marmiton, ona. Marmitou-n ouna.
Marquant. Marcant. Marcan-t.

Marquer. Marché, pr. marqué. Marcà.


Marqué de petite vérole. Picota, pr. picouîâ, vairolà. Picoutà, vciroulà,

Martelière, le marteau à battre les Martel a faussia. La martelièra, la fardgea.

faux et' l'aire ou cncîuraeau.


Marteler la faux. Martlé la faussia, la dagn. Martela la dalha o dalia.
Marquetterie. Marchetaria, pr. marqué. Marqué taria.
Massacre, massacreur, raauvaisouvrier Massacher. Massacre,
- 109 —
PIÉMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Massacrùra. Massacre, massacrùra.
Massacre'.
Massacra Massacra.
Massacrerai
Massacra ada. Massacra ada.
Massacré ée.
An massa. En massa.
Massô, en raa'sse.
Massapan. Massapa, masiapein.
Massepain.
Matelot.
Matelot. Matalot.
Un greu o gros tche mati~n.
Un grosmastin.
Mâlia, chieuî un gros mâliûi
Malinà.
Matinada.
Matinée.
Maùva (em, mouva tem.
MaoTais temps. Cativ temps.
Maladet, maledet. Maudit, moudit.
Maadit.
cativa. Meitchand orne .
de meitchanta
Méohant, homme de mauvaise mine Caliy'ôm,
mina.
Meidechi-n.
MédecitQ Medich, medichin, pr, quiu.
Mèi, Traèi.
Lou meillou-r.
Meilleur, le meilleur.
Miscià, meischxa.
Mescià, miscià,
Mêlé.
Eusel, ouset, ousè-t.
-riril.
Osel, pf . ousel.
Membre Lemême, la meima.
Medem, Isless, medema. istessa.
Mênae, le même, la même.
Mecoris,,
Memoria, meaouara.
Méuciro,
iinass3, id^âassé.
Menaêsà, tAnasâ.
JAcâseS'y iwTîaeer.
MeinadQè, ûoiieinadge.
,
Mainadgèira moueinadgèira.
— 110 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Mener, mené ée. Mné, moà, meoada. il/nà, mnà, ada.

Menu, ue. Mnù sa. Menu, da.


Meauaille. Mnusalià, mnusaja, pi. mnusaje. Mnusajà.
Mépris. Mépris, V. du fr. disprezzi. Mèipri-s.
Mépriser. Méprisé id desprésié. Despreisà, mèiprisi.
Mer (la). La mar. La mar.
Mercredi. Merco, lat. raircurié dies. Dlmèicre » mèicre.
Merdaille. .^lerdaria, vafataya. Merdaria, rafalaja.
Merde I sorte d'imprecalioQ, au diable. Merdà ! Merda l marda I

Merdeux, euse. Merdos à;pr. raerdousousa. Merdou-s, merdousa, mardowsa.


Mère. Ma, mare Ma, mouèlre.
MéridienBe. Méridiàoa, arlogi da sol. Mèiridiana.
Merluche. Meriùss. Marlnssa, pr. marlutcha.
Mesure, mesurer. Mesura, mesure. Mejura, mejurà.
faire le métier, parlant de Fé '1 mesté. Fà le mèïlèi.
Métier,
fille ou femme publique.
Métayer. Metariè. Mèiladîèi.
Mettre. Buté, mêlé. Bulà, bouta, mettre.
Meubles, objet mobilier de toutes Rôba. Gagl.
sortes, habits, robes.
Vilain meablc, vilaiae chose. Orida, rôba. Orrid gagl.
— 111 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

iVIuliné. Mounèi.
Meunier.
Mâché. Machà, pr. matchà, malchia,
Meurtrir, mâcher (mot nécessaire).
Mica, raichéla. Micha, pr. mitcha, mitcheta, milcha
Miche, miche de cornes auvergnate
de corna.
Mic-mach. Mic-mac.
Mie -mac.
A niesdi. A la meidia, a meidia.
Midi (à)
Mei. Miau.
Miel.
Mélâ. Miélà.
Miélé.
Me mii, Miou-n, mia, mîenna.
Mien ne.
Mèi, tan mèi. Mèi mièi, tan mièi.
Mieux, tant mieux.
'L mèi, el mèi. Le miliou-r. le mièi.
Id., le mieux, le meilleur.
Un p6 mei. Un pô mèi.
Mieux, un peu m eux.
Gm)gna, pi. gogne. Gnognaria, mignardisa.
Mig!!ardis(, caresse, cajelerie.
Féd'iïnogoé. là de gnognaria.
Mignarder.
Miguardisa, Mignardisa.
Mignardise, sorte d'oeillet.
Mila, trenla mila mile. Mila, trenla mila.
Mille, trente mille.
Umilliei d'aguliou-n pe tnilliei.
Millier, des milliers d'aigaillons, par D'milaja d'agulion, pr. milliaja.

milliers.
Miliard, miliar.
Miliar-d.
Milliard.
Miliard. milias.
Milliard, gâteau de cerises ou autres Milias.
uaècafis fruits.
lia —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Millet, deux ou (rois grains de cuil Doi Ire grau de mei. Dou trè ru o grun de met.
Mini, mot familier des nourrices, Mi min. Mimi, pr. mimi-n.
sCjnifianl tétin, boni do la mamelle.
Minable, pauvre. Mescbin, pr. mesquin. Minable^ megerahle méserable.
Mince, délié. Mins. Moince, mouinsse, moinssa.
Mine, avoir la raine. Mina avèi la
mina. Mina, avèi la minad.
Minette, petite chaf le. Migna, mignina Mina, minèina.
Mettre. Mité, .iraelè, armelè, buté. Mettre, bulà. remettre.
Id. bien mis, bien velu à quatre Ben buta Ben buta.
épingles.
Misérable, misérablement. Miserabil,miserabilment,'raiserainent. Miicrable, miserablamèn, nteQerable.
Mitaine, gant. Metena. Miteina.
Miton, mitaine, remède sans eftel. Milon, mitena. Remedi deren.
Mo4e, hois démode. Fora d'môda Fora d'môda.
Modéré, modérer. Modéra, ada, modéré, pr. mou. Mouderà, ada, mondera.
Modérément. Moderatament. Mouderatamèn, mouderà.
Meëlle des os. Miôla Miôla.
Mei, comme moi. Rîi, com mi. Me, couma me.
Moiudre, le moindre vent. El minirao vent. Lou moiiendre vent.
Moineau. Passera Passera.
Moins, du moins au moins. Almen, al maoch per lomen. Dou moins, dô men per /qj* m^ini'
— MS

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Moins. Manch. Manqua, mouen.


Mois, le mois d'août El meis d'agost. Lou mci d'osl, lou mèi d'où, o cfetl.

Moisi, sie. Cumis, clnumisa, pr, tcli. Tchoumeni, tchumenida


Moisson, moissonner. Messon, messoii, messoné. Meissou-n, meissona, missou-n, wiotiû-
sounà.
Moissonneur, euse. Messonnor, raesonaire, raessonèra. Messoimèire, messonour, messouneira^
Moitié, faire à moitié, de moitié. Métà, fé d'mélà d'aiès. Meilà, là d'meilà.
Moment. Moment, pr. mouraenl. Moment, pr. moument.
Monnaie. Moneda, pr. mouneJa. Moneda, pr. mouneda.
Monsieur, sieur, dame, madanr.e. Sor, sora, sgnôr, sgnùra', moussu, Moucheù, mouchù, madama.
madama.
Monstre. Mostro dé natura. Mounstre, moslroii dénatura,
Monstruosité. Mostruosila, j^r. moustruousità. Moslruousilà.
Montagne. Monlagna. Montagna.
Montagneux, se. Montagnôs, osa, pr. moutagnous. Monlagnous, ousa.
Montagnard. Montagnar. Montagnard, montagneis»
Montre, horloge de poche. Môstra. Motra.
Monture. MoDtura. Motintura.
Moral, moralité. Moral, moraiità, pr. moor. Moral, mouralilà, pr. movrat»
Morbleu. Morblù Morblù, marblû.
— H4 —
FRANÇAIS. PIEMONIAIS. AUVERGNAT.
Morceau, le l«r morceau depaio, Toch, el piim toch d'pan (o) bocou, Lou proumei mourcei d'pau.
pr. boucon.
Moriôn, armure de lélepius légère qne Morion, pr. mourloo. Marion (par altération), d'oil vira-'
le heaume, surmonté d'une crè'e, marion, signifiant un soufflet.
Mornifle. Morflon, pr. our. Mourmifla.
Mordre, mordant. Sîordè, mordent. Mordre, mourdenl.
Morsure. Mordiura, pr. mourdiura; morsura, Mordiura, mourdiura, morsùra. mour-
pr. moursura. sura.
Mort (la). La mort. La mort.
Mort, te (participe). Mort, morte. Mort, morla,
Mortel. Morlàl, pr. mour. Mortal, pr. mourlal.
Mortellement. Aiortalament, pr. mour. Morlalainen,
Mortalité. Morlalitâ, pr. mour. Morlalitù, pr. mour.
Morve, morveux, sa. Môrva, môrvossa, môrflossa, pr. môr. Môrva, vourmousousa, môrvou-s, ousa.
Mot, en un mof. An un mot, pr. moût. En un mou-t.
Mou, poitrine de veau, fressure. Cora delà, corada, pr. cou. Courada, lio.
Moucher. Mochè, pr. moqué, mieux mouqué, Moutchà, pr. moutchà.
Moucheron Moscon Grossa moutchà
Mouiller, mouillée, éclaboussée d'eau. Bojè, bojada. Boujà, boudjadà, en Auvergne signi-
fie qui s'est mouillé en tombant

ou mettant le pied dans un cloaque.


— Mo —
FRANÇAIS. PÎEMONTAIS. AUVERGNAT.
Mouiller, se mouiller, se (remper. Mojè, mojèssîo, Mojà, se moujà, se moidià, se Irampà,
Mouler, lâcher, détendre une corde Moîé, pr. moule. Moula,
qu'on lient tendue. (Terme usité
par les mgcons et les charpentiers.)
Moulin. Mulin. Mouli-n.
Moraîi.>-er. Moralisé, pr.mou. Mouralisà.
Moralement. Moralement, pr. mou. Mouralamen.
Moreile noire (plante). Morèla, pr. mou. Mmrèla.
Moulure Molura, pr. mon. Moulura.
Mourailîes, tenailles pour pincer les Moraje, pi. de moraja, pr. mou. Mourajàs, jir. mouraliàs,
narines des chevaux.
Mourir de vieillesse. Mûri, petè de veciaja, lire rullim pèt. Muri^ petà, mourl de viejessa, lira lo
darrèi pèi.
Mouton. Moton,pr. mouton. Moutou-n.
Mouture du blé. Molura, mola pr. mou. Moulura, moula, moudura^
Muer, cbangîr d'habits. Muè,mudè. Madà.
Muet. Mut. Mul, muè-U
Mule. Mula. Mula.
Mule;. Mul. Mulèi, mule.
Mûr, mûrir. Madur, raadnrer. Madur, madurà, tnadiurà»
Maraiile, mur, morette. Mur, maraja, muret. Murt murera, muraliùf murêta»
— ne —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Murer, bâtir, clore de murs. Muré, raurajé. Mur à.


Mûre, fruit du mûrier, mûrier. .Mora, morè,moura, mourè, Mura, murièi.
Murmurer. Mormore, besbié, berbolé, Mourmourà, barboulà.
Muscol, muscolos, pr. muscoulous. Muscle, pi. muscles, muscoulous, sa.
Muscle, musculeax se.
Muso, raoro, pr. mourou. Muset, mourou, moure.
Museau, visage.
Aîusel. Museleira, mourou-n.
Muselière, moreau, sac à foin.
Muselle, chalumeau, flûte, chanforne. Sanforgna. Sanforgna, musela.

V. t. cinfonie, haut-bois.
Mutin. Mutin. Muli-n.
Mutinerie. Mutinaria. Mulinaria, mutinamèn.

Myope. Miope. Miàpe.

Myopisme. Miopia, pr. miou. Mioupia.


Mislère, pi mistèri.
Mystère. Mislèré si.

Mistériosament,pr. riou, Misti'riousamen.


Mystérieusement.

IN"
Nasse. Nasse, nascu, nâcu.
Naître, nâ.
Naris. Narina-s.
Narines.
(lat, slorea ad ca- Nala clèida à puneisa.
Nalle, claie à punaises. Cimsèra! o sturiôt
pindassimices).
Natùra, Nalurà.
Nature.
— 117 —
PIÉMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Naluraîamèn,
Naluralment,
Naturellement. Navèla.
Naveta.
Navelle de tisserand, Micha d'cârna.
id. mica, michela, naveta,
id. pain, petit pain en forme de
na\elte, (Auvergnat) miche
de cor-

nes. Ternacù, lernaquîù, ternaliû»


Tergnacot.
Né, dernier né, culot. Irafiean.
Traficant. ^
Négociant, trafiquant. Nervou-Sy ousa,
Nerv, nervôs, ousa.
Nerf, nerveux, se. JSesche, ase, o que, fà lo nesche, p*
'1 nesche, pr. nesqué.
idiot, un Nescbe, aso ; fé
Nesche (mot nécessaire;, un nesche.
lat.
niais, ou qui fait l'ignorant. Du
nescio quid. (Ital.J non so cha.
Neliâ, pana.
Netié, pané.
Neltoyer, essuyer. la houcia, pr* bouU
Nelié i soa boca, i so barbis. Se netià, se pana
id. s'essuyer la bouche, la barbe.
cha, la barba*

Neav. Noù, nau.


Neuf, Hom de nombre.
Niou, neûva.
Neûv, neûva.
Neuf, neuve. Nôoù, nô.
Neuv.
Neuf, nom de nombre. Novèna, nouvèina.
Novèna.
Neuvaine. Na-s.
Nas,
Nez, Ne me, neie^ ne ben, ne maû.
mal. Né mi, ne ti, oeben, ne mal.
Ni moi, ni toi, ni bien, ni
— H8

FRANÇAIS. PIEMONTAIS.
[
AUVERGNAT.
Ni plus, Di moins. Ne pî ne men. Ne plu, ne mouen.
Kiais, uigaud, sot. Pataloch, gnoch, aso nesche. Palalô, gnogne, nesche, ase.
Buse, benêl, ionoceot.
Niche, enfoncement dans un mnr. Nicia,.pr. nitchia. Nicha, pr. nilcha.
Nichel, œuf laissé dans le nid de la Niai, Niau.
poule,
Nicroche, chicane, (mot uccessaire). Nicrocià, pr. uicrolchia. Nicrolcha.
Nid d'oiseau, de rat, aîre, bouîcn. Ni d'osé!, d* rat, d' colomb. Ni d'eusèl, (Trat, de pigeou-n.
Noces, mariage, repas de fè(e. Nosse, pi. de cossa, lat. cœna nup- Nossas.
tialis.
Nœud. Nod (lat. nodusj, pr. coud. Nou-d.
I

Noir, e. Nèr, nèir, nèira. Néir, nèira.


Noirâtre. Neirassù, neirôt. Neirassù, neiroû.
Noix, pour une noii. Nos, per nanos. Per na nous.
Noix vomiqne. Nos vomica. Nous voumica.
Nombril, Anburis prov. emboril. Anboiini {enbonil, provençal),
Nommé, Nominà. Noumà.
Non, No, nen, manch, né. Non, nô, nou-n.
id. dire oui, dire non. Di che d'si, diche d'oon, Dire obe, dire que nô.
Nono, dodo, mots dont se servent les Nana, fénana.
Nônôi (à nono.
nourrices, faire non©.
H9 —
PIEMONTÂIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.

Nostri pecà o pcà. Notrei petcha.


Nos, nos péchés.
Nota. Nota.
Noie.
Nu ri, nulrl, manteni. Nuri, nouri, manteni,
Nourrir, maintenir en donnant des
vivres.
Nurissa. Nurissa, nourissa.
Nourrice.
Nurissant. Nurissant, nourissan.
Nourrissant.
Nuritura, pr. ou. Nouritoura, nuritura.
Nourriture.
nautre. Nautréi, coma naulrèi.
Noi, nautre, coma
Nous, nous autres, comme nous.
Neûva, novassa. Novèla. granda nouvèla.
Nouvelle, grande nouvelle.
Nuviss, nuvissa. Nuvice, nouvice, nouviça.
Novice.
Nos, nosèra. Nous noudgèi.
Noyer.
Nouyau, 6 c'eut de ccleira.
de cerise. Oss d' cercsa.
Noyau, de fruit
Nu nuda (lat. nudus) Nu, nuda.
Nu, DUC.
La nuit, fé neûil. Ncui, fà neùi.
Nuit (la), faire nuit.
Gnuca. Nucà.
Nuque.

O
Ubidi, Hbdi, ubidienssa,
Ohedi, pr. oubedi, oubedienssa.
Obéir, obédience, obéissance.
ObligassioD, pr. ou.
Oubîigarheu o, chu.
Obligation
Scur, ouscur.
Obscur. Scar.
120 ->

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.


Odeur. Odor, pr. oudour, Oudou-r,
(Eil, notre œil malio. Noslr'eui malign. JSeulr^eui mali-n.
OEil, se metire le doigt dans l'œil, se Dessedi di anti eui. Se donna do dèi dien Vœi, œui.
faire du mal à soi-même.
Œillet. Ojèf, igèt. Eûjet, eùjèi.
Œuf couvé. Covis. Couvl.
Œuvre. Opéra Obra.
Office. Ufissi. Oufisse, ouffisssî, ufissi.
Offenser. Ofende, pr. oufende. Oufensà.
'-
Oie, oies. Oca, pi. oche. Ocha, pr. otcha, pi. oche.
Oiseau et membre viril. Osel, usel. Osèt, usèt, pr. ousèt, ougeau, plur.
Officier, célébrer. Uffessié. Ouffissiâ, ufissiâ.
Oisillons (les). Ij oslèt, Osillion, pr. oisilioun,
Olette, poten terre cuite, pot au feu Ola, pr. oula, toupin, olèta. Olela, ola, pr. oula, ouletta.
avec une anse, propre à faire chauf-
fer de l'eau, v. du latin, olla, et
allula, diminutif.
Olivâtre. Ulivaslr. Olivâtre, pr., oulivâtre»
Olive. Uliva, (pr. ou,) la t cliva. Ouliva.
Ombrage, ombre. Ombra. Oumbra, oumbradge,
Ombrelle. Ombréla, parassol. Oumbrèla, parassoL
— 121 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Od, on dit, on disait. S'dis, i dicion. 1 (tison j i digion.

Comme oa peut le croire. Corn a s'peul cherde. Couma se pô creire.


Once. Onssa. Onssa, fr. ounssa.
Onze. Ondes. Onze, pr. vounze.
Orage. Oragan, pr. ou Orage (pluriel), oragei pr. ou.

Ordinaire, à l'ordinaire. Ordinari, à l'ordinari, pr. our. Ordinari, Vordinari, pr. où.
Id. l'ordinaire, la nourriture. L'ourdinari, boun ourdiiiari. In bou-n ourdinarc, pr. our.

Id. d'ordinaire. Ordinariament, pr. ou. Ordinaramèn, pr. ourd.


Ordinairement, d'ordinaire. Ordinariameûl, pr. ou. Ordinaramèn, ou d'ourdinari.
Oreille. Oria, pr. ouria, preste i orie. Orilia, pr. ou, ouryà, ouria, presUi
la-s-orias,

Orfèvre Argenté, (aurifex). Or/évre, pr. ourfeuvre.

Orge. Seil. Selia, breitcheïra.

Orme, ormeau. Olm, orm. Orm, ourme, pr. our.

Oser. Osé. Osa, pr. ousà.

Où, adv. de lieu d'où. Antè, dove, dova, doa. Einte, d'einle.

Ou, ou bien conjonction. O, oben,o bin. 0, be, pr. d'autramèn, oube.


Oublier. Oblidè. Oblidà, pr. oublidà.

Ouf, bai I ah 1 inlerj. Uf. Ouf.


Oui, dire oui ou dod. Di che d'no, di che d'si Dire noun, dire ouei. o obe, abe.
Oui, bien, bon. Nà, (adv.) f^à, èi ben, abe. chi be.
122

FBANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.


Ouir, poar l'oair, si nous l'oyons, l'en- Per Tûdi, se noi l'udian. Por Covi, se noi ovîan.
tendions»
Ourler. Orlé, pr. ourlé. Orlâ, pr. ourià.
Ours, mon gros frère l'ours. Orss, pr. ours, me gross frâ l'orss. Ourss, ourssa, mon gros freîre l'ourss,
Outrepasser, dépasser. Contra passé. Countra passa.
Ouverture. Overlura, pr. ou. Ouvertura.
Ouvrage. Ovragi, pr. ouvragi. Ovrage, pr. ouvrage.
Ouvrir une porle, etc. entièrement. Sbadé na porta, dubri. Badà na porta, douhri.
Id. ouvert, te. Durvi, duvert, duverta. Durbi, dubcr-l, duberta, duvert, du-'
ver la.
Id. entr'ouvrir, entrebailler. Sbajé. Abadajà.

r*
Pacte, convention, marché, faire mar- Pat, fé pat. Fa pâte, par altération patd.
ché,
Pagnotte, petit pain long, pain mollet, Pagnôta. Pagnôla.
miche.
Id . au fig. homme lâche, poltron Id. id.
PfiiUe de blé, de graminées. Paja (lat. palea). Vajà, palia.
l»^i;e.
Pafa.
--^23 ~
FRANÇAIS. PIÉMONTAIS. AUVERGNAT.

Paiilade, cliambrce, lieu où couclient Pajada. P< jâda, paliada.

plusieurs personnes.
Paillard. Pulané. Pulanèi.
Paillasse, boufTon. Pfijassa Pajâssa, pa lias ta.
Id. delil. Pajassa d'iet. Pajàssa, paliasia de lei.

Id . menu paille, vieille paillebrisée. Pajùs, paja pista. PajuSj pr. païù.
Pain, pain frais, rassis. Pan, pan fresch, arsiss. Pa freilche, pa rache.
Id. pain à soupe, pain azyme. Pan dasupa, pan asira. Pa d'soupa, pa d'eu juifs^ pa azima^
Id. pain blanc, pain de l'" qualité. Pan biancli, pa lan. Pa blanc, pa tan.

Id. pain à yeux, bien levé. Pan con jeui. Pa leva,

Id. pain de chien, de son. Pan d'bren, pan de can. Pa d'tche, de bretro de soun.

Id. pain tendre, pain de munition. Pan mol, pan d'munissiou. Pa lendrCj pa d'maunicheû chû.

Id. biscuit de marins. Pan bescotà. Biscuit deu marin, de la marina, pr»
besquoui.

Pain à cacheter. Oalia. Os lia.


Palan, pan bianch, palanass. Pa-blan, pa-long (d'une livre), palan
Pain blanc, pain blanc long.
dans quelques villages.

Au Tig. niais, lourdeau, badaud, perche. Palandran, palermo, pan bianch, pa- Badaud, lourdaud.
lanass, perlia.
Paire, couple. Paira,cobia, pr. coubia. Coubia,un parèi,
tesoirc. Una paira d'beû, pr. biou, de chcseau.
Id une paire de bœufs, de ciseaux. lUaa pairade bèu, de
424 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Paire, un couple de pigeons, d'œufs. Una cobia d'colomb, d'euv, Una paira de pigioun, ma coubla
d'euv.
ïd une paire de ganls. Una paira de guants. Un parèi de guanU
Un homme paisible, qui ne se meut Quac. Caq. cac.
pas même quand il est provoqué.
Paître. Pasturé. Pâlurk.
Paix fia). La pas. La pas.
Palais Palass. Palaï, palai, pa le.

Panneau, filet, embûches, donner dans Panô, dien el panô. Panô, dounà dien le panô.
lepanneau.
Papa, (à la papa), très-bien parfaite- Da papa. A la papa.
ment.
Paperasse. Paprass. Paprassà.
Papier. Pape. Papèi.
Par, prép. Per. Per, par, pô-r. i

Parade. Parada. Parada.


Parapluie, parasol. Parapieùva, parasol. Parapieùva, parasol.
Parc de brebis. Pascagi. Pacadge.
Parce que, à cause que je suis votre roi. Perché son vostr'ré. Ver l'amour que sèi voulre rèi.

Paraître, il paraissait. Paressé, paressia. Pareitre, pareichia.


Pardieu, pardi, pardine. Pardisna, (lat. per. Diana). Pardina, pardi.
— 125 —
PIÉMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Pdrèi, tapage, o parièi,
Parèi, tapagi.
Pareil tapage. Parèi, parièi, pare.
semblable, paire, ainsi, pareil- Parèi.
Id .

lement. Para.
Paré.
Parer, défendre, offrir, présenter. Se requinqua.
Archinchesse, pr. arqoinquèsse.
Parer, se parer, s'erner. Superbamen, couma Coût.
Superbament, com tut.
Parfaitement. Pariùra, gagiùra.
Pariùra, gagiùra.
Pari, gageure. Saramen fauss.
Saramen, giuraraent fauss.
Parjure, faux serment. Parla.
Parlé, parlen.
Parler, parlons en nous. Parodia, pr. parôtcha.
Parocchia.
Paroisse. id. cura.
Id. et cura.
Id. cure. paraûla, parôla.
La
(la)
La parôla.
Parole Parlimenl, partadge.
Partimeot.
Partage, lotissement. Parti.
Parti, partiran.
Partager, ils partageront. Fartera, parllara.
Perter, portera, parler.
Parterre. Portât, partou-t.
Per tut.
Partout Pas, pour tara seu pas.
portera ses pas.
Portara sô pas.
Pas, il
La passada.
Passage, transition.
La passada, passagi.
P'n, p'na.
P'n, p'na.
Pas un, pas une. Le passa.
participe. El passa.
Passé (le)
— 15G

FRANÇAIS.
P1E»I0NTA1S.
AUVERGNAT.
Passemeiiterie.
Passamentaria,
l*asse-port.
Passamanlada.
Passa-pôrtf
Passa-pôrl.
Passer. liasse.
l*assereau, moineau.
Passa.
Pasra, passera. Passera, mouinô, mouanô.
Passetemps.
Passa-temp. Passa-lcn.
râ?e cuite de sarrasin, farine houillin
Poienta. Pala eue ic lia, foulcntà.
dans l'eau, usage du Limousin et du
riémciit, n'est pas autre cliose que
ta polenta italienne.
Pâle molle,!âcîi"e,poUron. barguigocur.
Pafa raola, patct, pata bagnà.
Patène.
Pata môla paiel, pala bagnada.
Patèna.
Palèni.
Pâté.
Pastiss,
Palet.
Patente.
Patenta.
Patenta.
Patience, perdre patience.
Perde passienssa. Perdre packenssa, passienssa.
Pdlir, souffrir, peiner.
Pâli, sufri, pené;
Pâli, suffri, penà.
Pâtisserie.
Palissaria.
Patois. Patissaria.
Paloà, patoé, pr. patouà, patouè.
Patoa. patoé, pr, patouà, pàiouèi.
Patraque, vieillemachiac désorganisée
Pa traça Pa traça.
Pâtre, berger.
Pecoré, pécorar, pastor.
Pàtrcj harrjci.
P.itrie.
Patria.
Patria,
Patriote,
Patriôt.
Patriote.
127 -

PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Piola, pota, polou-n.
Palle, pied, jambe d'au animal, pelile. Piola, piotou.
Paturad'je.
Pâturage. Pasluragi, pr. dgi.
Posa, pausa.
Pause. Posa.
Paubre, pauhrèL
Pauvre, très-pauvre, les pauvres. Fôver, porass, pôvri.
La povr' anima o boa anima.
La paubra arma.
id. la pauvre âme.
Paubre ôme.
Id. pauvre homme. Pov' ôme.
fieui.
Mou paubrcl eifan.
Id. mes pauvres enfants. Me povri
bouo anima. Pobre pai, pa, paubr anima,
Pauvre père, pour feu, feue. Poverpare, fu o bou, pr.
Pais.
Païs.
Pays.
i paisao. Païsan, lu pahan.
Paysan. Paisan
Pa'jà, pajà.
Payer. Paghè.
La pè et l'argen.
Peau (la), l'argent et la peau. La pel e l'argent.
Nolrèi petcha, o pécha.
Péché, nos péchés. Noslri pca o peca.
Gropina, pr. groupina. PUjna, galou-n, eimoutchèla, para-
Peigne, frange d'une toile.
moulcha, pigna.
Pena d'morl.
Peine, peine de mort. Pena, pena d'morl
Peina.
Peiner, haleter, se fatiguer. Pené.
Pcnlre, pr. peintre.
Peintre, Pentre.
Pela, p'ià.
Peler, écorcher. Plé.
l'or, de Pala, pié l'or à pala. Pa la, avei Vor a palà.
Pelle, à pleine pelles, avoir de
l'argent.
— 128 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
A pellées, à foison, en abondance. reliée à palà. A pala.
Id. donner la pelle au cul. Dé dla pala al cul. Dounà la pala au tiù, o quià.
l*eli.<se, sur leur pelisse. Su lor plissa, pr. lour. Su liour plissa.
Pendant le jour. Pandan si gior-n. Penden le giou.
Id. en attendant. Montre, damentrc, dumentre. Dumenlre, damcnUc.
Pendre. Pende. Pendre .

Pénitent (le<). I pénitent. Lu peniten-l.


Pensif, pensive. Pensierôs, pr. ousa. Penseirou-s,
Pépie, il n'a jamais la pépie. Pépia, a n'a mai la pépia. N'a jamai la papida.
Perdre. Perde. Perdre.
Perdrix de montagne. Calabria. Calabra.
Id. battre la calabre, rôder ça et Bâte lu calabria. Ballre la calabra.
là, donc chasser la perdrix.
Père, papa, pà des petits enfants. PA, pr. pare, padre et papa. Paî, pà, papa.
Id. le père, la mère elles petits. El pa, la e i
ma pcit. Le pà, la ma e ht peli.
Périr. Perl. Péri.
Personne (un?). Na persona, pr. persouoa. Naparsona, pr. parsouna
Personne, nul, aucun. Nessun. Degun, parsoténa.
Persuader, faire, aller. Fé, andè, persuadé. Persuada, fa nà, o anà
Codais, trou. Perlùs. Pertus, perlù, partnl.
— 129 —
FRANÇAIS. PlêMONTAIS. AUVERGNAT.
Peste (la). La pest. La pesta.
Pétarade, bordée de pets. Spelarada, spalarada. Pétarada.
Pétard, en Auvergne, le deriiùie. Petarel. Petarel.
Peter. Petù, tircd' pavane. Pela.
Pétition. Petission. Pelicheu o chu.
Petit, le. Peu, pcita. Peli, peli, pelila.
Pétrin, ch.imhre chaude au-dessus ou Paslin. Peinlri-n.
à côté du four ou s'apprête la pâte.

Peu, un peu, si peu que ce soit. Po, pôch, per po ch'a sia. Pô, per pô que chio, o que eho.
Id. un peu plus, un peu moins. Un po pi. un pô men. Un pô mai, un po mcn o mouen.
Id. un peut haut, un peu bas. 'N poch su, 'n poch giù. Un pau nau, un pau bas.
Id. un peu vaut mieux que rien. A rè mèi poch che nen. Un pô vaù miei que re.
Peuple, le peuple misérable. El popol misérabil. Le misérable peuple.
Peur. Paù, pôr, paùra. Poù, pour, por, para.
Peureusement Paurosament. Paurousamèn.
Pesreux. Paoros. pr. ous. Paurou-s.
Phrase, chaque phrase. Frasa, ogui frasa. Chacuna frasa, pi-, tchafiuna.
Pic-rerl, pic rendre. Un pieh verd, picass, o cenerici. Un p>c ver-d, pic cendrd»
Pichet, croche, pot eu terre enile. Picè, pr. pitcbé piceù, Pitchèiy pitchéU
Picoté, marqué de petite réroU Picotft, pr. picdatà. Picoutà.
Picoter, becqaettr. Picolé, pr. picAuié. Picota, fr. picoulàf pitoutsà.
— 130 —
PIEMONTÂIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.

Djassa, berta. La margô, la djassa.


Pie, margot, agace.
tour. Fà na pièssa à caucun, joua un tour,
Pièce, malicCj faire pièce, jouer un Fè ma piessa giùghé un torn,pr.
lonr.
Peissa d'eislouma.
Pièce d'estomac, morceau d'étoffe que Piessadi stomi.
les femmes da peuple posent sur

leur poitrine au-dessus du tablier.


Pessa, mourcêl, v. f. morcel.
Pièce, pieu, morceau d'une chose so- Pessa, tôch.
lide.
Pèss d'canon, pr. ouu. Pessa d'canoun.
Pièce de canon, une pièce.
Na pessa dHemp.
Pièce de temps, il y a longtemps, un Un pes fà.
longtemps.
i
Pè, lu pe, potà ^iroaiquemenl).
Pied, les pieds. Pè, pè.
Id. d'animal. Piota. Pôla.

Id. d'arbre, tige, tronc. Pè d'erbo. Pè d'èbre.


Pei daù lei, de la toure.
Id. pied du lit, de la tour. Pc dellet, d'Ia tor.
bissa, de ea- Pé d' la moniagna, de bilchai dt cabra,
Id .de la montagne, pied de biche, Pè d' la moQtagna, pè de
de chèvre" bra.
De d' pé a na scala. Douna d'pè à Veitchala,
Id. donner du pied à une échelle.
Peira a gusa la dalia, o daja»
Pierre, queux des faucheurs. Pera, cov.
Pielôs, pro eus. Pietou-s.
Pieleux, compatissant.
Schiusson, pr. squinsson. Quents9U-n, titnsoun*
Pinsoo, oiseau.
— 13i —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Pinte de liquide. Pinta. Pienia.
Pipe, Pipa. Pipa.
Pique, arma de guerre. Pica. Pica.
Pique, fig. brouillerie. Pica. Pica.
Pique, couleur d'une carte à jouer. Pica. Pica.
Piquant, qui pique. Pican. Pican.
Piquer, planter, poserj piquer une Piclié, pr. piqué. Picâ.
étoffe.

Piquet, jeu de carte, piquet, senti- Pichet giughè al pichet. Piquet, jagà au piquèU
nelle (voir plus loin).
Piquet de bois qu'on plante en (erre. Pichet, pr. piquet. Piquet.
Piqneur d'assiette. Picheur d'assiéta, pr. piqueur. Piqueu d'sièta, pr. cTaehèla,.
Pi^oeur, meodiaut. Pich, pr. pique. Piqueu-r, mandian.
Piqué, sorte d'étoffe. Piché, pr. piqué. Piqua, picà.
Piquet, senliaelle militaire. Pichet, pr. piquet. Piquet.
Pirouette. Pirôeta, pr. pireuèta* Pirouèta.
Pire qu'un ermite. Pes peg ch'an srœitt. Pire qu'un armita,
Pirt, c'est pire qar. E pes peg che. Couei pire
Kss», urine. Pissa, arina. Pissa^ urina,
fissée. Pissada. Pissuda,
IHsnnïit, Pissalet.
— 132

FRANÇAIS. piemo?;tais. AUVERGNAT.

Pisser. Pissé. Pissà:

Pisseux. Pissoi, osa pr. eu. PissouSt outa.


Pissotière, caaaelle d'un cuvier. Pissarôta. pissarôta.
Pitance. Pitanssa. piteinssa.

Place, marché, place du marché. Piassa del œareat. Piassa d'au marcha, pp. martcha.
Plaie. Plaga. Plaja.
Plaindre (se), grogner. Raugné, rogné, lamenté, fé d' plenta, Rognolàj pr. rongnoulà, lamenté, «ou-
sospiré. pirà.
Plaire, plaise à Dieu. Plasi, piasa a Die. Plasa à DiOH, plasa à Diù.
Plaît-il ? interrogea- t-iU Ché? Ptais ?
Plaine. fiana. Plana.
Plaisir, service, complaisance, pour Piasi, per se piasi. Plasi, par soun plasi, plasèi, phgim
sen plaisir.
Plançon, plant. Planton. Plansou-n.
Plaque. Plaça. Plaça.
Planté. Pianlà. Plantât.
Platine. Plalinà. Platina.
Plein. Pieu. Pie.

Pleurer. Piôrè, pianssé. Purâ, plourà-


Pleurnicher. Plorassé. Plourassà.
Pleuvoir à verse, à seau. Pieuve à stl^er, à ^erse, i sit. Ploùrt «t versa, a chebre.
— <33 —
FRANÇAIS. WEMONTAIS. AUVERGNAT.
Pluie. Pieuvâ. Pleuva, pieuja.
Id. de peu de durée, ramée, donner Rama, dé na pcila rama. Ramada dounà na pelita ramada.
une petite ramée.
Pfus, de plus. Pi, d' pi, al pt. Mai, d'tnai, d'mèi.
Id. plus haut. Pi anl. Vu n'au (n euphonique).
Id. il y a plus plus' d'esprit que, Li 'c pi d'anim que. L'ai ei mai, o mai d'eime que.
Id. il
monte plus haut. Monta pi aut. Monta pu n'auf, pr. motinla,
Plus, d'avantage, il aime mieux. A ma mèi. Ania mèi, o mai.
ïd. plus d'une scpferée. Pi ch'un ste. Mai, mei d'una cheteirada,
Id. pendant plus de six mois. Pandan pi
de ses meis. Penden mei de sèi mei-s.
Plutôt souffrir que mourir. Pilost pati che mûri, Pulà, peleui pâli que mourL
Plutôt qu'uu autre. PitosI ch'un autr. Puto, peleui qu\n autre.
Poêle à frire. Padèia, peila. Padèia.
Poignée. Manà, pugnà. Manada,pugnada.
Poing. Pugii. Pougne, pugne.
Point, sur ce point. Pont, su cost pont. Pouèn, su que ou queu pouèn.
Pointe, sommet. Pointa, pr. peueata, sima. Chema.
Poire, petites poires, Peir, prnss. Peira, peruss (les petites).
poids, bon poids. Bon peis, gross peis. Bon pèi-s, pr. boun.
Poitrail. Petoràl. Peitràu, peilrà.
Poitrine de veau, mou, fressire. Coradela, pr^ couradelâ. Courada, liô.
— 13i —
FRANÇAIS. PIlîMONTAIS. AUVERGNAT.

Poitrioe. Pët, stomi (lal. pectus). Peilrina, eislouma, pouilrena.


ïd. avoir la poitrine oppressée, Avei lo stomi angagià. Avei l'estouma engagea.
Id. se donner des coups de poing à Desse di pugn ant le storai, sul stomi, Se dounà dau pugne su la jieilrîna O
la poitrine. pouilrena.
Id. avec la poitrine découverte. Con lo slômi descuvert. Embèi la pèilrena deseuberià.]
Id . l'avoir sur la poitrine (la ran- Avei la sul stomi. Vavei subre la peilrene, Vestouma, e

cune.) pouilrena.
Poitrine, le milieu de la poitrine, le El mes del stomi, la boca del st6rai. Le mèitan de Veislouma.
«
sternum.
Poivre. Peiver, lat. piper, angl. peper, il. Pcibre.
pepe.
Politesse. Politessa, prop. poulitessa. PoHlessa, pr. poulitessa,
Politique. PoJilica, pr. pou. Polilica, pr. pou.
Politiquement. Politicaraent, pr. pou. Politicamènl, pr. pou.
Pomme de terre. Pom' d'Iëra, tartifla. Poma d'iiara, pr. pou.

Pont. Un pont. Un poun-t.


Populace. Popolassa, pr. poupou. Populassa, pr. pou.
Pores de la peau. Pôri d'ia pel. Pori dHa peu o pè-U
Porte-assiettes. < Parta-sieta. Parla sièla, o chîèla,

Porte- feuilles. Porta feui. pourla-feûia, feuilla.

Porte-manteau. Porta-manlel. Porla-mantêi pr. poiirta.


— 135 --
FRANÇAIS. PIEMONTÀIS. AUVERGNA,Ty
Porte-paqaet. Porta pachet, pr. paquet. Porta-paque, pr. pour ta.
Porter. Porté, pr. pourté. Porta, pr. pourtâ.
ïd., qu'il portait. Ch'a portava, pr. pour. Qu'a portava, pr. pour.
Poser. Posé, pr. pousc. Posa, pr. pousà.
Position, sa position est craellc. Sod posission c crudèla. Sa posichcu^ o chu, ci cruella.
Possibilité. Possibilita. Possibililà, pr. poussi.
Pot de terre, oktte, pot au feu, pot à 01a, pr. oula, oleta (lat. oula), olela Ola, pr. oula, olela, pr. ou, olèla,
soupe. lupin (lat, oluUa). loupi-n.
Potelé, dodu, mouflard. Patafiô. Pàtaflo.
Pou. Poi (lat. pediculus). Peut.
Pou, il écor^lierait un pou pour en A scortèria un poi, per pièjé la pel. A èicorchîarià, èicourlcharia un peui
avoir la peau. por avei la pét.
Pouf, bruit que fait en tombant un Pof, pr. pouf, patatof, pr. palalouf. Pouf, patapouf.
objet pesant.
Poule, poulette, ni dinde. Pola» gallina, ne polèta, ni dindo. Pola, pr .poula, ni poleta, pr. poulela^
ni dindà.
Pouraoa, maladie de poumon. Polmon, pr.
poa maladia d'polraon. Pomon, poumonia, [pr. pou,
Poupée. Popea, pr. poupea. Popèta, pr. pou.
Pour, pour moi, pour 'toi. Per le, per me. Par me, par te.
Pourquoi. Perché, pr. pcrqué. Porque
137 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT,
Prendre, pris, caillé, figé. Prèis prendu. rèi, prendu.
Id. s'il est pris an mot. S'è prèis al mot pr. meut. Sa l'èi prèi au mou-t.
Présenter, offrir, tendre à quelqu'une Paré a quaicadun. Paru a caâcun.
Id. tendre la main, les joues. Paré la man, paré la masselle. Para la ma, la gogna-s.
Président, te. Président, presidenta. Président la.

Presque, à peu près. Quasi, a poch press. Quage, à pô prèi.


Presse. Pressa. Pressa.
Presser, fouler, serrer. Pressé, sati, sarè. Preissàj sati, sarà.
Prêt, prête. Pront, pronta. Prèit, prèità.
Prêter. Presto. Preslàj prèità.
Prêtre. Preire, cura. Prèitre, cura.
Préventivement, préalablement Prevcntivamefll, Prciventivamen.
Prier, je t'en prie. Preghè, tè nen preghi, pr. pregui. Predgeà, Ven predge.
Prière. Preghiera, pr. prequièra. Predgèira, prèièra.
Primauté. Primassia. Primàta.
Printemps. La prima, la primavera. La prima, le printemp.
Prison, prisonnier, son prisonnier. Caricer, person, pr. personn, so per- Preisou-n, sou-n preisouriéi.
sonè.
Prix, c'est de prix. È d'pressi, Ei de pri, o de prèi.
Prix, vendre à vil prix, à bon marché, Dé a rota d'col per un loch d'pan. Tendre, dounà por un moureèt de pa.
i

pour UD morceau de pain (casse coa)


— 138 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Procédure. Procedura, pr. prou, La procedura, pr. prou.


Procès. Procèss. Procès, pr. proucèi.
Prochain, ne, l'un qui vient. La smana, l'an che ven, La smana que ven, Van que ven.
Proiige, prodigieux. Prodigi, prodigiossa, pr. prou. Prodidge, prodidgious, sa, pr. prou,
Prodigieusement. Prodigiosament, pr. prou, proudid. Prodigiosamèn pr. proudidgiousa-
mèn.
Promesse. Promessa, prometiùra, pr, prou. Promessa, prometiùra, pr. prou.
Promptement. Proniamen, pr. proun. Prounlamèn.
Prophète. Profèla, pr. prou. Profèta, pr. prou.
Prophétiquement. Profélicamen, pr. prou. Proufèticamen.
Proportionnellement, Proporssionatament, pr. proupour. Proporssionalamèn-t, pr, ou, our,
siou, pr. pourpour,
Proprement. Propria ment, pr. prou, Propramen, pr. proupramèn.
Proverbe. Proverbi, pr. prouverbî. Proverbe, pr. prouverbe.
Provisoirement. Provisôriament, Provisoaramen, pr. prouvisoua.
Pudeur. Pudor, pr. pudour. Pudor, pr. pudour.
Puer, tu pues. Pusse, pusses. Pudèi, te pudèi.
Pulmonaire, plante. Polmanaria. Poumounnria.
Puisque. Da gia che, pr. que. Wgia que.
Puits. Poss, pr. pouss, Pou-s.
Puaaise. Punasa, cimes d'erbo. Puneisa d'cbre.
140 —
FRANÇAIS. ! PIÉMONTAIS. AUVERGNAT.
Quelqu'aa, louer, gager quelqu'un. Dguisté un. Ludgeà caueu-n, o liudgeà caucu-n,
Donner à quelqu'un. jDè a un. Dounà a caucun.
id. quelqu'un de vous. jQuaicadun d' voi. Caucu~n (Tvautrei o de vous.
1
Querelle. La querela. Querela.
Queue. {Coa, pr. coua, (lat. cauda). Coua ou qoua.
Qui, la faim qui me presse. La fam che me pressa. La fam que me prèissa.
I

Quinze. I Quinse. Quiense, lieme.


Quoi, âToir de quoi, le de quoi,du bien, Avei deque. Avài le de que.
de la richesse. i

Quoi qu'il en soit. Mach-sia, sia die sia. Ma que chia, o. cha.
I

Comme que ce soit, quoi qu'on en dise, Com mach-sia, coraach-sia magara Coma que sia, pr. couma que dm,
quoi que ce soit. '
ch'un dighe. coma que n'en dion tant sei que de Ui.

¥t
Rabâchage, chanson. Saoforgna. Chanfôrgna.
Racaille, cette racaille. Cela racaja, rafalaja. Quella racalià, o racajà, rafatajà»
Race, ligQée, famille. Rassa. Rassa.
1(1.
pour la race animais. Per la rassa animala. Por la rassa ànimala,
Raciue. Radis. Rachena, radis.
Raccommoder. Comodè. Comodit, pr. coumoudà, adouba.
— Ui —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Rafataille, racaille. Rafatja, racaja.
Rafalajà, raoajà.
Raffinage. RatinagL
Rafinage, pr. rafinadge.
Kafiné, habile, do, adroit. Rafinà.
Rafinà.
Ragot, petit cheval robuste. Ragôt.
Ragà-t.
Raie. Riga.
Résea, pr. redjea.
Raide, roide, rade. Reid, rèd ilat. rigidus), Réid.
Raisons, paroles, pas tant de raisoas. Pa tan d' rason. Pa tan d'rasou-n.
Raisonnable. Rasouabil, pr. rasoa.
^ Rasonable, pr. rasou,
Raisonnement. Rasonamea, pr. rasou. Rasounamèn.
Raisonner. Rasoaè, pr. rasou. Rasonr, pr. rasou.
Raofie, branche, bois mort,
branches Ram, rama, ramass. Rama.
coupées par l'émondage et propres
à ramer des pois.
Rang, ordre. Ran, rangh, rèn.* Ran, rèn.
Ramper. Rampé. Raupà.
Rapprocher, radoucir. Arprossimé. Raprotichà.
Rarement. Rarament. Raramèn.
Rat, les rats. I rat. Lu rat.
Ratatiaer (se) se recoquiller Qualesse. Se catà, se quatà.
Rateher, crèche, lever, le Icyer; le Grupià levé o Ivé lagrupia i un. Crecha, leva la cr<tçha à un, â caueun.
râtelier, réduire les vivres.
142 —
PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Raslelè. Raslelà-
Raie'er.
aux' ouvriers après Rata, fè H rase. La raia, [à la-rala-s.
lUites (les) régal
les travaux achevés,
Ratina. Ratina.
llaline, sorte de drap,
Ravodaria, pr. vou. Ravodaria^ pr, vou,
llavauderie, bagatelles.
Rava (Idt, râpa). Raba.
Rave.
Arbulé, ribute. Ribulà, rebuià.
Rebuter.
Réciamé, lo riciameron. Reiclama.
Réclamer, ils le réclamèrent.
Arcôrt, arcôlt. Recùrla, recolla.
Récolte.
Torné, pr. toarné. lornà, pr. tourna.
Recommencer, refaire, revenir.
Quatesse. Se cala, se qualà.
Recoquiller (se) se ratatiner.
Arcusi. Recugi, recouge.
Recoudre.
Tiresse un darè. Se lira en arré.
Reculer, se tirer en arrière.
* Nicha, pr. nilcha.
Réduit, recoin, «iche. Nicia.
Ridussion. Réduclieù, reiduchù.
Réduction.
Redoutable. Ridolabil, pr. dou. Redoutable, redoutable.

Refondre. Arfondè. Refondre, réfoundre.

Refrain. Refren. Refren, pr, refrein.

Réfractaire. Refratari (lat. réfiraetariai^. Refratari,


Tut ben ««ntà. lou ben eontâ.
Réflexion, réflexi»a faits.
RéglarOé RigarS) rigadara. RigadMTM, reglura.
— 443 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Regret. Regret. Regrè-t,
Regretter, regretté. Regreté, regreta. Regrelà.
Reios. Ren (lat. renés). Reins, pr. rein-s.
Reiae Claude, prune. Rena-cloda. Reina-glôda.
Reine Marguerite, fleur. Rena-Margarita. Reina -Margarita.
Réjouir. Argioi, pr. argiouî. Redjouvi, rcdgioui.
Religieux, se. Religiôs, pr, gious, sa. Religions, sU.
Religieusement. Religiôsament, pr. giou. Religiôsament, pr. giou.
Religion. Religion. Relidgiou-n, relidgieù, pr. giû.
Relatif. Relativ. Relativ.
Relativement. Relativamen. Relativamen- 1.
Relation. Relassion. Relacheû, relachû.
Reléguer, relégué. Releghé, relegà. Relegà.
Reléguât. Reliquat. Relégua.
Reliquaire. Reliquiairi. Reliquiari.
Remède. Remedi, rémedi. Remèdi, remède.
Remédier. Remédié. Remeidiâ.
Rémission. Remession. Reimicsseû, cheu o chû,
Rémoulade. Réraoltada, pr. m Reîmoulada, remoulada.
Remuer l'or à pellées. Piè l'or à palà. Remudà Vor a palada.
Rencontre. Rescoar. Reinconlre.
144 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGINAT.

Uendre, lu rendrais. Rende. Rende, rendrià.


Reaofnmé. Riiiomà, pr. renoumà. Renoumà.
RéBovalion. Ritjovassion, pr. rinou. Reinovacheu, pr. reinou.
ftépic. t. de jeu. Arphic. Repic.
KcpartitioD. Répartilamsnt. Répartitamèn-t, réparlicheû, ochû.
Hepas de l'une. 'L pasl de t'aso. Le repas de Vase,
Képéler: Répété. Reipelà.
Reprise. Répreisa. Repvcisa.
Reprocher. Arprocè, pr. proteiiè. Reprocha, pr. reproutchà,
Répugner. Répugné. Reipugnà.
Réséda, Heur. Réséda, resa-^dan. Résedà .

Réquisition, conscription. Requission, coscrlssion." Requiskheû, o chû, coMntcricheû o chû.


Réplique, répliquer. Replica, repliclié, Replica, replicà.
Repris. Repress. lieprèis.

République. Republica. Republica.


Répablicain. Republican. Republican,
Résidu. Residù. Reisidù.
Résine. Résina. Résina.
RésineuK-90. Resinosa, pr. uoa»a. Reisinou-s ousa.
Résistance, résistant. Rèsisteussa, rcsisleôt. Resislemsa, resiitènl.
ftc«ola. Dfliberà. Délibéra, résoulû.
— U5

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Uésolumenf, bravement. IBravamenf. Bravamèn.


Respiration, répit, délai, relâche. Respirassion, respit. Respiracheù, o chù, respi, repi.
Répondre. Responde, rispaudg. Repoundre o reipoundre.
Respect. Riiipèt. Respé-i.
Respectueux, se. Rispelôs, pr. tou sa. Respeilous-sa.

Respectueusement Rispctosament, pr. rispétoas. Respetouàsavièn.

Respirer avec peine. Penà. Pcnâ.


Ressemblance, cette ressemblance. Costa rassimilianssa. Quela reissemblança.
Ressource, être sans ressource. Assorssa, pr. ou esse, tlaubà, fana. Bessotirssa, sensa ressoutssu, esse fanà^
flamba.
Ressusciter. Rissussité. Réisussiià o reissuscitâ.

Reste (le), sa reste, restant. La resta, soa resta le restant. La restât le reslan.
j

Id. de reste. |
D'resîa. D" resta.
Rester, resté, être de reste et tous les Resté, resta. Resta, reislà.

sens de ce verbe.
Restituer, retourner. Reslitui, torné, pr. tourné. Reisliluà, tourna.

Restriction. RestrissioQ. Reislricheù, o chù.

Résultat. Risullà. Résulta.

Retentir. Squilè (de scîiu, grû'ot. sonnette. Eichinlà, pr. èilchinlà.

Retourner. Viré, torné, rétorné, pr. tour. Vira, tourna, retourna.

Id. se retourner. Arviressé. Se rtvirà.


10
~ 146

FRANÇAIS. PIEMONIAIS. AUVERGNAT.


Rhétorique. Retôrica. Jtèilôrica.
Revendeur, se. Arvendior, diora. Revendeur, revendeusa.
Réunion. Ruinion. Réunioun.
Réussir. Riussi. Rèiuchi, riûchei.
Revancher (se). Rivanghesse, arvanghèsse, pr. guesse, Se rivangèa, pr. revandgeà
Réveiller, éveiller. Desvié. Desvià
Rêver. Revè. Reibà, reivà.
Revenir. Torné, pr. tourné. Tourna.
Réverbère. Lanterna, fanal. Lanterna, reverheire.
Révocation. Revocassion, pr. revou. Reivocacheu, o chù, pr. vou.
Raz-de-lerre, à fleur de (erre. Ras-a-tëra. A ras-a-liara.
RiboKe. Ribôta. Ribôta.
Riche (un), an puissant seigneur. Rich, sgnor, pr. sgnour. Ritche, Segnou.
Id. riche en biens fonds. Benestant. Bénislan-t,devenu le nom propre
d'un grand propriétaire de Riom,
Id. en argent comptant. Denaros, doêros, pecuniôs, dovissios. Dneirous, que pren l'or à pala.
Ricliesse (avoir de la), le de quoi. Avei de che. Avéi le deque.
Rien, rien du tout. Nen, nen d'autut. Ren dau tou-t.
Id. Ne dira plus riea. Nen aulr di. Re pu a dire,
Rigaudon. RigôdoQ. Rigôdou-n.
Rigole des rues. Ooira (da celle doar}^ eau qui coule. Rigola.
-^ <47 —
FRANÇAIS. PIEiV . TAIS. AUVERGNAT.
Rigoureux, rigoureusemeat. Ri2;ofôs, rigorosament, pr. rigoureu. Rigourou-sa, rigourousamèn.
Rigueur. Rigor. Rigour,
Ripailles. Ripaja. Rijial ici, ripa jà.
Rire. Rie, lo che rie. Rire .
Id. Parlant d'une éloffe usée, Iraospa- Slofa che rie. Ei lofa que rie.
renle, Irès-claire.
Robuste. Robuste, pr. roubust, Roubusl.
Roc, roche, rocher. Rocia, pr. roîchia. Rotcfia.
Rôder, aller et venir. Viroîè, pr. virv)ulè. Viroulà.
Rogne, gâle, teigne. Rogna, pr. rougna, ligna. Rogna, pr. rougna, teigna.
Roi (le). Il re. Le rèi.
Roide, Reid, da. Rèid,-da .

Romance: Romanssa, pr. rou. Romanssa, pr. rou.


Rome. Roraa, pr. rouma. Roma, pr. rouma.
Rompre. Ronpô, pr. rounpè. Ronpre, pr. rounpe.
Ronce. Ronssa, pr. rounssa. Rounça.
Rond. Riond, rolon, pr. lou. Rioun-d, redound.
Rondin de bois. Riondin de bouosch. Rioun-din, roundin de 6oiî.
Ronfler. Ronfè. Rounpà, roun/à, pr. roun.
Ronger, ronge croûton. Rusiè, rusia-Ciostin, pr. crouslin. Rôqea-crouslou-n, pr. ràdgea.
Rosse, mauvais cheval, liaridclle. Ross, rôîsa. Rôssa.
— U8

F1)!ANÇA1S. PIEMONTÀIS. AUVERGNAT.


Rossignol. Rossigneùl. Iloussùjnou.
Rôlir. Rus(i. Rosli, rusli, pr. rousli.
Rôti, \iande rôlie. Rost (angl. rosi). Rosli, rouli, rousli.
Rouage. Roagi, roiagi. Roage, pr. roadge.
Roue. Rôa, rôda. Rôda.
Rouler, courir çà et là. Roîc dsà dlà. liouîd dsai, d'iai, odsé,, dlé.
Routoir. Gorgh, pr. gourgh. Gorg. pr. gour-g.
Rubis. Rubin. Ituti.
Ruche. Brusc. d'aviè, o bprnel, o borcô, pr* Bourneou, bourniou.
bournel.
Rude. Rudi. rustich, pr. tique. Rude, rustique.
Rudesse. Rudicssa. Rudèissa.
Rudement. Ruslicament. Ruslicamén.
Ruse. Rusa. Rusa.
Russie. Russia; Russia.
Ruine, ruiner, ruinée. Ruina, ruiné, ruina, a da. Rouinâ, ruina, rouinada.
Ruisseau (un). Un ri. Un riù.
Id. au bord d'un ruisseau. Al bord d'un ri. Au bor-d d'un riù.
Id. le bas du ruisseau. '1 bass del ri. Le bas dhn riù.
Ruisseau des rues. Doira (du celte dour), eau qui coule. Rigola.
— 149 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Sà-sà, là-tà,
Sà-sà cri des conducteurs de bestiaux Sà-sà.
ou de porcs.
La sabia (féminin). La sabla (féminin).
Sable.
Sach. Sac, ou sa.
Sac.
Sacque, grand sac, grande poche. Saca. Saca.

Saquet, petit sac, sacoche. Sachet, pr. saquef, sacocia. Saqua, sacocia, pr. sacolcha,

Saqueller, secouer vivement, (mot no- Sachçté, pr. saqueté. Saquetà.

cessairej, importuner, frapper.


Sacherlot, pr, saquer SacreloUa ! saprelàUa î
Sacrelotte (iuterj.) saprel9lte.
'1 sacrifissi Le sacrifice.
Sacrifice (le).

Safran. Safran. Safra-n.


Un vèi savi. Un vièi sadge, un vèi.
Sage, un vieux sage.
Saindoux, graisse de porc. Sandon. Sandou n, sain-dou.

Saint-Suaire. San Sudari. San-suèïre.

Saisir. Grapè, sesi. Grapè, grafà, sagi, sage, chaze, chaze.


Salade. Salada. Salada.
Salaire. Salari (lai. salarium;. Salari.

Sale femme, coquine publique. Giôro. Gôra.


— iûO —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Salé, chair salée, de porc parliculière- 'd' sala. Daù sala, cTsalà.
œent.
Salive, saliver. Saliva, salivé. Saliva, saliva.
Salle (lat. canaculum). Salla. Salla.
Saloperie, saleté, cochoanerie. Saloparia, pr. saloup. Saloparia, pr. lou.
Senclion. Sanssion. Sancheû, o chù.
SanclioDoer. Sanssionè, pr. saossiou. Sanschiounà.
Sandaraque. Sandràca. Sandràca.
Sangsue. Sanssùa. Sanssùa.
Id. de la bourse d'autrui mallôtier. Ciucia, borse pr. Ichiutchià. Sussa-boursa.
Sans, sans courir. Sensa core, pr. coure. Sen-coure,
Id. sans cela. Sensd cola. Sen-tacô.
ïd. sans façon. San fasson. Sen fassou-n.
Id. Sans souci. San sossi. Sen souche.
Santé, votre santé. Sanita, vostra sarnta (lat. sanitas). Santà, voustra santàf o vautra.
Sapin. Sapiu. Sapi-n.
Sauce. Saussa. Saussa.
Sarcler. Serbie. Sarcià.
Saule. Sales. Sause, pi. sausèi.
Saumon, poisson. SomoD. Soumou-n.
Sauver. Salve. Sauva, souvà.
151

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Savant, forl savant. Sapienf, dot, arcà d' sienssa. Savan, arlcha de siença.
Savate vieille chaussure. Grola, pr. groula. Gourla, groula.
Saveur, goûl. Savor, gust, pr. our. SavQur, gùst.
Savoir, savez-vous. Savei, savesne. Sabei, sabèi-vou-s.
Id. il sait loul faire. Sa tut fé. Sa lou fà.
Id. il savail. Savia. Sabia.
Scandale, scandaleux. Scandol, Scandales. Scandai, scanialou-s.
Scandaleusement. Scandalosament pr, lou. Scandalousamèn.
Scélérat. Selcrà. Sèilerâ.Couma foû eitre sèilera.
Scélératement. Seleratament. SèUcîralamén.
Scelérafesse. Seleratessa. Seileiralessa.

Scène, esclandre. Sena. Sena. esclandre,


Science. Sienssa. Siença.
Scieur de bois. Seilor. SèiU'ire, seilour.

Sciure de beis. Ressiura d' bosch. Siûra de boùu, o chiura.


Scorsonère. Scossonéra, pr. Scoussou, Scossoncira, pr. scoussou.

Scrupule. Scrupel. Scroupoul, scrupule.


Scrupuleux, se. Scrupolos, pr. screupoulous. Scrupoulou-sa.
Scrupuleusement. Scrupolosaraent, pr. lousou. Scrupo u lo usamen.
Scrupuleux, hésitant indécis, irrésolu. Patct, pata môla, pala bagaà. Patèit, pala-môla, pata-bagnà.
Séance. Sétassa. Sèiança.
— 152 --

FRANÇAIS. PIÉMONTAIS.
AUVERGNAT.
Sceau à puiser de l'eau, tm p;OIU Sia, $.];!, so!>er.
Sef}à, séilia, chelia chebre.
scéau.
ï(î. petit. Sio,
Siou, sejou, sèillou, sêiliou.
Sec, le sec elle vert. E! secii et el vf rd, pr. sèque. Le se mai
Sécher. lou verd.
Seclié, pr. scquù.
Secltà, pr. selchà.
Second. Segont, second, pr. secound.
Segoun-d, o segoun.
Secondaire. Secondai!, pr. secound, lat. seconâa
Segondari, pr. segoundari.
rius.
Secoiidairenneiit.
Seconda riamcn!.
Secousse. Segondariamèn, pr. segound.
Scossa, pr. .'coussa.
Scoussa.
Secret.
Secret, segrct.
SecrcH, segre-l.
Sédentaire.
Sedenlari.
Séditieux. Sedenlari.
Sédissios, pr. scdissious.
Sedissioii-s, pr. sedicheu-s.
Sédition.
Sedission.
Séduction. Sedichèu o chu.
Sédussion.
Seigle. Sédicheu o chû.
Seil, lat. secale.
Seigneur. Selio, .seilia, breitckeira.
Sgnor, pr. sgnour.
Sein, poitrine. Seignour, sgnou.
Stomi, sen, sengh, pet, lat. peclus.
Seize. Slouma, sen, sein, peilrina.
Sedès
Sel. Sedge
Sal.
Selle.
Sa, San, sal.
Sèla.
Seila.
\iys

FRANÇAIS. PIEMONÎAIS. AUVERGNAT.

SIé, bouta la s'a al caval.


.SV't7«. selà, boula lasela, au cavàu.
Seller un cheval.
Second l'istoria.
Seloun Vislouara.
Selon l'histoire.
Le seranaje, pi de semnitj >. Las semnaja-s.
Semailles (les).

Smaria. Sinana.
Semaine.
Sanblan. Seimblan.
Semblant, apparence.
Fà seimblan de rt.
Faire semblant de rien. Fé sanbîan d'neii.

Sembler, il semble, cela semblait. Smié, s'mia, cô!a, smiava. Sembla, sembla, o coù semblava.
Seuienssa. Smença.
Semence.
Semné. Semuà.
Semer, ensemencer.
Sminari. Sminari.
Séminaire.
Sminaiista.
Sminarisla.
Séminariste.
f. sernondre. Invilà, appela, predjà, ou/ri.
Semonner, inviter, prier, appeler. Smoué, pr. sraouné, v.
Tindividu chargé des Smonor, pr. smouiiour. Smondadeû ou dou.
Semonneur,
invitations à une cérémonie, à des
noces, en Auvergne.
Sens, bon sens. Sens, bon sens, sentiment. Sens, sentiment, bounsan-s, bonsen-

Setisation. Sen-sassion, Sensacheù o chù.


Sensé, Seusà. Scnsà.
Sensibilité. Sensabililà. Scnchebilelà.

Sensible. Seusibèl. Sencheble, sancheble.

Sentier battu, traverse, coursière. Sente, santé d'traversa, scursareùl. Santéi, santièi, coursèira.
154 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Senlinellc. Santinéla.
Santinéla
Sentence. Senlenssa.
Sentenssa.
Sentir, je sentis. Senti.
Senti.
Sept, septante (70). Set, stanfa.
Sét, stanta, seitanla.
Septembre. Slenber,
Slenbrc.
Septuagénaire. Setuagenari, pr. dgenari.
Seluadgenari,
Séquelle. Séquèla.
Sequèla.
Sergent.
Sargent.
Sargen-t, pr. Sardgean.
Sérieux, sérieusement. Séries, seriosament, pr. rious.
Sèiriou-s, seiriousamèn.
Seringue, seringucr.
S:iringa, siridglié, pr. gué. Cheringa, cheringà.
Serment, jurement, imprécation. Sarament, dgiurramenl. Sarmen-t, sarament, dgînrament.
Serpe (fr. xin« siècle), serpent. Serp, serpan.
Serpa, sarpan, sarpen.
Serpent, instrument de musique d'é-
Sarpan. Sarpan. sarpen.
d'église.

Serpilîère. Serpiéra. Serpijéra, sarpiliéra.


Serre à plantes, serre chaude. Sera sera caoda. Serra-cauda, pr. tchauda.
Serre-tête. Sarra testa.
Sara-tèsta, sara-léita.
Serrer, presser, enfermer. Sa ré. Sarà.
Serré, pressé, foulé. Satî.
Satî
Serrure, serrurier. Saraja, saraié. Saraja, sarajê, saralia, saraliê.
Servictie. Sarviéta. Sarviéta.
155

FRANÇAIS. PIEMONTÂIS AUVERGNAT.

Servir. Servi. Servi.

Session. Session, Sèicheû o chû,


Selier de grains ffromenl). Sté d' gran. Chtéi.

Seton. Sedon (lat seto). Sedou-n, Setou-n.


Seal, tout seul. Sol, sola, (uta sola. Soûl, soula, lou sou, touta sou la.

Seulement. Solament, mach. pr. soulament. Soulamèn, maquan o macan.


Id. avoir seulement (loc. adv.) Avèi mach. Avei maquàn, o mach, o maquan.
È mach chiel. N'ei ma se.
11 n'y a que lui
Je ne fais qu'entrer. L' enfromach ora pr. oura. N'entri maquan, ôura, avoura.

Sève. Saiva sugh. Saba, suc.


Sévère, sévèrement. Se ver, severament. Sever, severamen.

Sévérité. Sévérità. Severilà.

Si, particule conditiondelle. Se. Se, pr. che, chi.

Id. s'il est pris au mot. S'al è prcis al mot. Che Fei preis aumou-t.
Id. si c'est. Se lo è. Se qu'ei, pr. che cou èi
Sô, sèu, soa (fem.), pr. soua. Seû, soua (fém.) le cheu, lu cheu.
Sien, ne et comme subst., les siens
le sien, son bien.
Siffler. Subie pioré. Piolà, suflà.

Signal, signaler. Segnal, Segnalé. Segnal, segnalà, pr. che.


Signature. Signatura. Segnatura, pr. che.

Signe, faire signe que oui ou que non. Segne, fe segn che d' si ou ché d' no. Segna, fà chegne que oui ou que nô.
156

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.


Signer. Sègné. Segnà, pr. chegnà.
Signer (se)
Sgnèsse. Se segnà, se chegnà.
Signification.
Significassiou-n.
Significachêu o chû.
Signifier, soramor, faire savoir. Inlimé. Inlimà.
Silence, silencieux.
Silenssi, sileiissios.
Silenssi, silenssiou-s, pr. che.
Silhoiiette.
Silocta, pr. silouétn.
Silouéta, pr. chclouèla.
S'il vons plaîL S'av' pias, s' y'agrada. Chaupla (conlrr.clioii de che vou pla-s).
Simarra. Simarra. Simara, pr. chimara.
Similor.
Similor. Semilôr, pr. chemilor.
Simonie. Simoriia, pr. mou. Simonia, pr. chimounia.
Simple, crédule, sans malce, bo- Sinplice.
Sinple, pr. chenple ochinple.
nasse.
SimplicKé. Simpliciîà. Sinplccilà, pr. chinplechità.
Simulation Simulassioi). Simulaeheu, pr. chemulacheû o chu,
Sinapisme. senapism, simpism. Senapisme, sinapism, pr. the ou chi.
Sincère, sincèrement.
Siocèr, sliicérameot. Sincère, sinccrumèn, jir. cincer.
Sinon, aulrement.
Sed' hô, autrameiit. Se cou-ci noii-n (Tautramen.
Sirène.
Siréna. Serèna, pr. cherèna.
Sirop. Sirop. Sera, cherd.
Sitôt qi:e lajr.ïUce.
Tost che la guistissia. Silo, chelô, cheleuque ladgiutissa.
Situation.
Siluassion. Siluassion, pr, chi o ehetuachcu, o chû.
157

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Ses meis. Sèl, sièi mèîs,


Six mois.
Sobre. Sôbrio. Sobre.

Sobriété. Sobriéta, pr, soub. Sobriéta, pr. sou.

Società, pr. sou. Soiiciélày pr. souchiélà.


Société,
Soques. Sôca, pi. soche. Sôca, pluriel 5(}ca-«.

Sofa, cannpé. Sofa, pr. sou. Soufà.

goi, soi-même. Se medem, se isless. Se mèima.


Soie. Seda. Seda.
Soif. Se. Se.

Soigner, soigné, ée. Soagné, pivsoua, soagnà, ad a. Souagnà, souagna,ada.


Soin. Soen, pr. souen. Soen, pr. souèn.
Costa sèira, ogni sèira. Quèile sèi, tou lou sèi.
Soir, ce soir, tous les soir.
Soixante. Sessanta. Seissanla

Soixante et dix. Setanta, stâuta. Seissanla-dèt.

Soixantaine. Sessantena. Seitsaniena.

Soldat. Solda, pr. suldà. Soudar.


Sole, semelle. Sôla. Sala, semèla, pr. chemèla.
Soûle soiilèi.
Soleil. Sol, pr. soûl.
Solennité. Solenità,pr. soûl. Soulenità.
,
Sou lide sou lidamèn .
Solide, solidement. Solid, solidament, pr. sou.

Solitaire. Solitari, pr. soulitari. Soulitari, soulitare.


158 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Solliciter.
Solecité, pr. soulecitè. Souleichelà.
Sombre. Sombre, pr, souobre. Sounbre.
Somme. Soma, pr. souma. Souma.
Somme, sommeil. Seugo, durmiada, dormadia, pr.dour. Son, pr. soun, durmiada^ dourmiada,
Somme ànesse. Sôma. Sôma.
Somptueux, se. Sontuôs, pr. ous, sa Sonluous, sa
Son, laf. sonus. Son. Soun.
Son, sa, ad. possessif, sien, sienne, Sô seù, soa
, (fem.), pr. soua. (Lat. Soun, sa, pr. soua, pluriel seu o cheû»
suus, sua, suum).
Sonde. Sonda. Sounda.
Songe, rêve. Seugn. Songe, pr. soundge,
Songer. Sogné, pr. sougné. Sûundgeâ,
sonner, carrillonuer, sonner les clo- Sonè, pr. souné. So'unâ,
ches, appeler quelqu'un, rendre un
son.
Sonnette. Sclin, sclinôt. Elchinla, pr. eilchinla.
Sorbe, corme, sorbier, cormier. Sôrba. Sôrba, sourbié.
Sorcier re. Sorsié, sorciéra, pr. sonr. Sourclièi, sourcheîra.
Sort, tirer le s»rt. Sort, tire la sort. Tira le sort.
Sorte (en). Fé tan che, i
che, d' maniera, Fà lan que, fà d'sôrla que, cCmaniéra
che pr. que. que.
— 459 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Sorle, gens de la mèrae sorte, de la Sorta, non esse d' farina, a fé d'ostia, Sorla, d'gen de lamémasôiia.
même fariue. de gen de l'istessa sorta, de la me-
dema sorta.

Sortir. Surti. sorti. Sorti, pr. sourit, et suril


Sot, il fut sot, nigaud, cruche, idiot, Sot, sebèr, pata loch. Sol, chebre, palalô.
slupide.
Sottise. Sotisà pr. soa. Solisa, pr. sou.
Soufflet de cheminée. Bùfet. Boufe, bufe, souffle,
Soutflet sur les joues avec la main Ëmpan, emplao, mesure de longueur Emplan, vira-marion.
ouverte, empan, emplan (mot né- en Piémont.
cessaire). En Auvergne ce mol est
passé au sens de soufflet, avec la
main onverte, de même que le mot
tuorion, qui au 42* sièclo, ne si-

gnifiait d'abord quune armure de


tête légère, plus tard, le sens de
soufflet, d'où est provenu le mot
auvergnat vira-marion, par altéra-
tion de l'o en a.
Souffler. Baffè. Bouffa,
Soufre. Sulfre. Sufre, soufre.
ino

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.


Souffrir. Sufri (lal. suf(ere), Sulri^ sou/fri.
Soulager. Solagé, pr. soulagé. Solagià, pr. souladgia.
Soulever. Solevè pr. soulevé. Solevd, pr. souleva.
Soupe. Supa (par les petits enfants, pupa.) Supa, soupa, poupa pour les îisurrices,
iîoupiève. Supéra. Sfipiéra, soupiera.
SoupeKe. Supéla. Supeia, S'jupçla.
Soupis(e, celui qui préfè'-B la soupe. Supisla. Supaire, supetre.
Soupente. Sopeuta, pr. soapenta. Supenta, soupenla.
Souplo. Seple, dr. souple. Sopîe, pr. souple,
Source. Fontana. Fontena.
Sourd. Sord, pr. sour-d. Sour-d.
Sourdaufl. Sordastr (lat. sordaster), Sour do. pr. sourdaud.
Sourdine. Sordina, pr. sour. Sourdma.
Sous, sous lerre. Sot et so'.a tèra, pr. soût. Sou tëra, sou tiara.
Soutane. Sotana, pr. soulana. Soulana.
Soutenir, nuurrir, entretenir. Sosteni, pr. sousteni. Solenl, pr. souleni.
Souvenir fse). Sovni, sovnisse, pr. son. Se souvnt, souvent,
Seuvent.
Sovenss, pr. sou, Sovcn, pr. sou.
Spacieux, se.
Spassios, pr. spassious, sa. Spasîiou-s, spachious, sa,
Spadassin. Spadassin Spadassi-n.
Spasme. Sp:^sm. Spasme i
— 16i

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Specios, pr. specious. EispecioU'S, eispèchou.


Spécieux.
Sponga, spongôs. Eipondgiou-Sf spongiou-s.
Eponge, spongieux.
Slala. Estala, slala.
Stalle.
Stassion. Eislàcheù, slacliu,
Station
Statue. Stiitua. Esialua, statua.
Slalura. Eslatura, statura.
Stature.
Sièr. Stère.
Stère.
Sternum, la fourchette de l'eslonaac. L;\ boca de Tslomi. La bouca de Veistouma.
Stipulation. Slipulassiou. Estipulacheù o chù.
Stipulé, stipula. E stipula stipula.
Stipuler, slipolé.
Studios, pr. dious, sa. E!studiou-s, sludiousa.
Studieux, se.
[Slupi. Eistupi slupi.
Stupéfié, ébahi.
Sudari, sans sudari. Sudari, San-Sudari.
Suaire, saint suaire.
Suave. Soav, or. souav. Souave.
Subi. Subi.
Subir.
Subitement. Suhitament. Subitamèn.
Subjuguer. Sogioghe, pr. dgiouguè. Soubdyiougà.

Subordination. Subordinassioii Snbordinaehcu, o chù.

Suborner. Suborné, pr. bour. Subournà.


i
Sussidi. Suiside.
Subside.
Sut il. Subtil.
Subtil.
II
— 162 —
FRANÇAIS. PIÉMONTAIS, AUVERGNAT.
Sucer. Ciucé, pr. tchiutché. Sussày les enfants disent.
Cluciay pr. tchiulchà, o ciucià,
Succession Sucession. Sucliècheù o chii.
Suée. Sudada. Suada, chuada.
Suer, suer beaucoup. Sudè, sudassè. Sudà, sud, sudassâ.
Sueur. Sudor, pr. sudour. Sudou-r, suour, chuour.
Suffrage. Suffragi. Sufragèi, pr. sufradgi, plur. gei.
Sujet. Soget, pr. soudget. Soudgè-t, sudge-t.
Sujétion. Sugession. Sudgecheù o chu.
Superbe. Superb. Superbe.
Superbement, parfaitement. Superbamen, Superbamen.
Supérieur. Superior, pr. riour. Superiou-r.
Superstition. Superstission, Superslicheù, o chioun.
Superstitieux. Superstissiôs, pr. sious. Superttissious ou supers tic hiou-s,
Supplice. Suplissi. Suplici,
Supplique. Suplica. Suplica.
Supportable. Suportabil, pr. supoar. Supor table, pr. supour table,
Supporter. Suportè, pr. pour. Suportà, pr. supourtà.
Supposition. Suposission, pr. poa. Supousicheà, o chii.
Suppression.
Suppression, Supreichèu o çhû.
Supprinsser Suprimé. Suprimâ.

i
163 —
PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Suppurassion. Supnracheù o chù.
Suppuration.
Sappurer. Suparé. Supurà.
Sul tard. Su bou tar-d.
Sur, sur le tard.
Sûr, pour sûr. hecùr, sègur, sigur, d' sigur, Por segur, sur, chur, pr. «hur.
Sûrement, pour le sûr. Sicuramèo, sigaramea, per lo sigur Per le segur, churamen, pr. sur, chur,
churadamen .
per secur.
Socorpé, pr. sourcoupé. Sourcoupà.
Surcouper.
Surdité, Sordità, pr. sourdilà. Sourdilà.

Surmonter. Surmonté. Surmounlà.


Surpassé. Surpassa.
Surpasser.
Surplus. Sorptj Surplù, sourplù.
Sorprèisa Soutprèisa, surprèisa.
Surprise.
Susseilibîe.
Susceptible Sussetibil.
Silaba. Selaba, pr, chelaba.
Syllabe.
Sémeitria, pr. chemeilria.
Symétrie. Simélriao
Sinpatia. Sinpatia, chimpalia.
Sympathie.
Sinpalisé. Sinpatîsà, chinpalisà.
Sympathiser.
Sinfonia, pr. fou. Sinfonia, chinfounia.
Symphonie.
Synagoôga. Sinagôga, chenagôga.
Synagogue.
164 —
FRANÇAIS. PIEMOIVTAIS. AUVERGNAT.

Tabatière, v. f.
X
(abaquièr>3. Ta bâchera, pr. tabaquèra. labalièra, tabaquèra.
Table, tabler.
Taula, toala, taulè. lauta, laola, tabla, tauIà.
Tableau, peinture, gravure, encadrée.
Quader, pr, quadre. Cadre.
Tablier.
Tabilié. Tablié, labié.
Tabsuret. Taboret, pr. tabouret. Taboret, pr. tabourè-t.
Tache Taca, Tatcha.
Tacheté.
Tacheta, pr. taquelà. Talchetà.
Tact, taclique.
Tat, tatica. Tat, talica.
Taffetas.
Taftà. laftà.
Taillader, mal tailler Ciaputé, pr. tchia. Tchiaputà. tchiapusà.
Taille, stature, impôt, etc.
Taja. Taja, talia.
Taillant.
Tajent. Tajen. talion, tajan.
Tailler.
Tajé. lajà.
Taillis (bois).
Tajis (lat. silva cœdua). Tajis, boù- tajis.
Taire (se), faire taire Tasé, sa ré la boca, pr. bouca. laisà, fà taisà, sara la bouca à caucun.
Talent.
Talent. Talen.
Taloche, frisoir, planchette carrée à Talocia,pr. talotchia.
Talocha.
l'usage dos maçons et des plâtriers.
-- 165 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Talus, déclivilé. Talù. Talù.


Tambour. Tamborn,pr. tanbourn. Tambour
Tambour de basque. Tabass, d'où a été tiré. Tandou-r de basque.
Tabaser, heurter, frapper. Tabussè, pichè, pr. piquer. Tabasà.
Tambouriner. Tamborné. Tanbourinà.
Tamis. Tamis. Tamis.
Tan, ccorce du chêne. Tan. Tan.
Tanche (poisson). Tenca. Tenlcha.
Tant (lat. lantus). Tan e tan, tant e tant. Tan et tan, tant e tant.
Tant soit peu. Tan si pôch o po. Tan se pô, pr. tant cite pô,
Taon. Tavan. Tavan.
Tapage. Tapagi. Tapage.
Tapir (se), s'accroupir. iVquatesse, qiiaté. Se cala, se quota.

Tapis, lapisserie. Tapiss, tapissaria. lapis, tapissaria,

Tapisserie de bal, femme qui., au bal, Scauda-cadreghe. Eichaufa cadeira.


n'est pas recherchée par lesdanseurs.
Taquin, querelleur, chicaneur. Tachingn, tachigmaire, pr. laqui. Taquin (in nazal).
Ta rabat, crécelle Tarabass, tabass d'où est venu sans Taraba, crecèlUi
doute tarabuster qui suit et le patois

tabuser,
Tarabuster, molester. Tarabesehè. Jarabuslà.
166 —
PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Taraud, tarauf. Taraud, taraudé. laraud, tarauda.
Tard, tarder. Tard, tarde. Tard, tarda.
Tare. Tara. Tara.
Tarif, Tarifa.
Tarife.
Tartane, navire de pèche. Tartana. Tartana.
Tarie, sorte de pâtisserie. fartra. Tarira.
Tasse à boire, petite tasse ordinaire Tassa, tassèta.
Tassa, tassetta.
en terre cuite.
Tâter. Tastè.
Tastà, lâtà.
Tâton (à). A taston, pr. à tastoun. A tastou-n, tastou-n.
Tâtonner. Tasfoné, pr. tastouné. Taslounâ, tâtounà.
Taupe. Talpa.
{
Taupa l changé en u vers le milieu
du 1S« siècle j.
Taureau. Tôr. Taur, tôr.
Taverne, auberge. Taverne. Taverna.
Taxe, impôt, taxer. Tass, tassé.
Tassa, tassa.
Teigne. Tigna. Teigna.
Teille ou tille, ècorce du chanvre. Tia.
Tia, tilia, teilia.
Teinture. Tintura, Teintura.
Tel, telle. Tal, lala.
Tau, tala { l devint w dans le Midi
vers le milieu du 12» siècle ).
— 168

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.


Tenu, tenue, participe. ïengu, uu'a. Tengu, uda.
Tenue, extérieur, port, vêlements. Tenua, tiiiia.
Tenua, Inûa.
Tergiverser. , Tergiversé. Targiversà.
Terminer. Terminé. Tarminâ.
Ternacul, culot, le dernier né. TergnacoD, tergnacôt. Tarnacû, lernaquiû, lernatiù.
Terne, ternir. Tern, terni. Turne, larni, tarnî.
Terrain Téren. Tarein, leirain.
Terrasse. Trrassa, trassa. Tarassa.
Terre, jusqu'à (erre, par terre. Tëra, fin a (ëra, per tëra. Dgiusca tcra, tiara.
ïd. par les terres. Per le tëre. Pe-r las ttara-s.
Terreau. Tërô, farô. Tareau.
Terreur. Tërort, pr. our. Té'rou-r,
Terreux. lëros, pr. ons. Tarrous, té'irous.
Terrible. Terrib-l. Tarrible, o bla.
Terrine, vase. Tarina. Tarina.
Terrosiste. ferôrista. Tërorista, tarorista.
Testament. Testament. Teslamein.
Testateur, tricc. Teetator, testatris. Testalou-rOy testalriça.
Têtard, obstiné, têtu. Testassa, tesîass, teslard. Teslar, testassa.
Tête. Testa. Testa, tèita.
Tête-à-tête. Testa' a testa. Tèila a tèita.
— no —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Tilleul. Tilià, tiliô (Iat. lilia europea).
Tiliou, tiliu,
Timbale, Tinbala. Timbala.
Timide. Timid (iat. timidus). Timide,
Timon Timon, liraoun. Timou-n.
Tine, cuve ou cuvette. Tina. Tina.
Tire-balle. Tira-baîa. Tira-bala.
Tirc-bouchon. Tira-bosson. Tira-bouichou-n.
Tire-lignes.
Tira-règhe o linec. Tira-riga-s, tira-s-ligna-s.
Tirepied de cordonnier.
Tira-pè. Tira-pè.
Tirer, se tirer, se retirer, reculer.
Tiré, lires se an là. Tira, se tira en lài.
Tisane.
Tisana. Tisana.
Tisser.
Tessé. Tèissà, lissa.
Tobie (nom propre). Tobia, pr. Toubia. Tobia pr. Toubia.
Toile.
Teila. Tèila, iiala.
Tôle de fer, noire.
Tôla néirà. Tàla neira.
Tolérance. Toleranssa, pr. tou. Toleranssa pr. tou.
Tolérer.
,
Toléré pr. toulerè. Tolerà, pr. tou,
Tombe, tombeau. Tonba. Tounba.
Tomber. Tonbé, Tonbà,
Tomme, masse de lait caillé. Toma, pr. tourna, form, pr. fourma. Tourna, fourma.
Ton (iat. tonus). Ton. Toun.
— m
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Ton, la, tien, tienue. T6, masc, toa, lem. Toun, liéna, tiu, toua, doua.
Tondre. Tonde (lat. londere). Tondre.

Tonsure. Tonsura. Tounsura.


Tontine. Tonîina. lounilna.
Torche. Tôrcia, pr. tortchia. Torlcha.

Torchon. Slorcion, pr. slorchion. Tourtchou-n.

Tordre, lortiller, lordu. Torse, pr. toursè, toursù. Tordre, pr. lourdre, lourchu.

Tordu. Coalorsù, pr. contoursù, bistorL Counlourchù, bislournd.


Torrent. Torent, pr. tourent. Tourcn-l.

Tort, avoir tort. Avèi tort. Avèi tor-t.

Torture. Tortura, pr. tonrtùra. Torttlra, pr. tourtura.

Torturer. Torturé, pr. tour. Tortura, pr. tour.

Total. Tolà, pr. toutàl. Toutàl.

Totalement. Totalment, pr. lou. lolalamen-t, pr. tou.


Tochè la man, pr. touque. Toutchà la ma.
Toucher la main.
Toupet. Topé, pr. touque. Topè, pr. toupè-t.

Tor, pr. tour, a sôlor,'pr. our. A soun tour.


Tour, à son tour.
Torba, pr. tourba. Tourba.
Tourbe.
Torment, pr. tourment, lormenlôs, pr Tourmen-t, tourmentou-s.
Tourment, tourmentant.
tourraenlos.
Toriaenta, pr. tour. Tormenlay pr. tour, bourrasca.
Tourmente, bourrasque.
— 172 —
niANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Tourmenter. Tourmenté, pr. tour.
Tormenlà, pr. tour.
IJ. un (ourmente-chrétien, Un lormenta-cristian, pr.
tour. Un lourmenla-creistian.
un imporkin, un ennuyeux.
Tourne à-gncchf?. Tornagôss, pr. tourna, Un tourna- gaucha.
Tourne-vis. Tornaviss, pr. tour.
Un tournavîsse.
Tourner (se), se virer, Viré, se viré.
Vira, se vira.
lourner, relouruer. Torné, pr. tourné.
Tornà, retornà, pr, tou.
Tournure, façon, fornoe extérieure. Tornara, pr. tournura.
Tornura, pr. tournura.
Tourte, pâle do viande ou gâteau. Torta, pr. lourta.
Tourla.
Tourterelle. Tortora
Tourlarèla.
Tourte feuilleîée en pâtisserie. Torla sfoji. pr. lourta fueja.
Tourla feùjetada.
Tourtière, vase de cuivre. Tortera, pr. tour.
Tourtièra, feujâ.
Tousser. Tossè, pr. (oussé.
Tossà, pr. toussa.
Tout, tout ce'a. Tut sosi, tut cost.
Toutacou, acô.
To!i(, tout a foup. Tut an un colp. Tou d'un cùu.
Id. tout seul, toute seule. Tut sol, pr. tula sola, pr. toula Tou sou, touta soula.
soula.
Id. comme (ouf. Com tut.
Couma tou-t.
Tout à fait, heaiicoup, fort, parfaite- Tut-à-fait,
com tut. Toul-à-fait, coma lou-t.
ment, supérieurement,
j

Toux. Toss, pr. touss. Toussa.

1
173

PIEMONIAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Trassa Trassà.
Trace.
Trassé. Trassà.
Tracer.
Trassameu Trassamèn.
Tracement.
Traduisiou, pr. iouu. liaduchiil chù.
Traduclion.
Traficant. Trafican-t.
Trafiquant, négociant.
Trafiché, pr. trafiqué. Iraficà.
Trafiquer.
Trafich Traji que.
Trafic
Tragedia, pr. tradgedia. Trajedia, pr. tradgedia.
Tragédie.
Tragich, pr. tradgique. Tragique, pr. badgique.
Trrgique.
Tradi. Jradl, Irai.
Trahir.
Tradiraent. Traïsuun.
Trahison
Trènc. Irclnà.
Traîner, différer, en longueur
Stirassé, fesse stirassé. Se treinà, se fà traîna.
Traîner, se faire traîner.
lou-tou, të-të, ti-ti.
Tou-tou, nom que les enfant donnent Të-të (probaqlement celtique).
aux chiens.
MoDsè, pr. mounsè. Mounse, mounge, mouge.
Traire, lat. emungere.
Trait, traite. monsa, uda. Mounju, uda, mousù-da, fém.
Trat. Trat.
Trait.
Doss, pr. douss. Tratable, dou-s, douça.
Traitable, doux.
Tratameot Tratamen-i.
Traitement.
Trait da tratè. Tratà, tratal, ada.
Traité, ée, traiter.
174

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.


Traîlre. Trêlre. Trèilre.
Trame, tramer. Trama, trama. Trama, Iramà.
Tramontane, perdre la tramoutane, la Tramontaaa, perde la Iramontana. Tramonlana, tramonlada, perdre ta
têle.
tramonlana, la testa, teita.
Tranchant. Trinciant, pr. trinctchiaot. Treintchian.
Tranche. Trancia, pr. trantchià. Tranchia. trantcha.
Tranchée. Trinciada, pr. triulchiala. Trenchiâda, pr. Irentchiada.
Trancher. Trincé, pr. trintché. Trinlchà.
Tranche! Trincèt, pr. tchèl. Trinchel, pr. tchet.
Tranquille (se teuir(. Tranquil, sté quac. Tranquil, se tenir trantil.
Tranquillement. Trioquilamcnt. Tranquilamèn-t.
Tranquilliser. Tranquilisé. Tranquilisà.
Tranquillité. Trauuuilità. Tranquilisà,
Transaction Transassiôn. Transacheù o chu.
Transe, avoir la transe. Trandôl, avèi '1 transdol. Transa, avèi la Iransa.
Transformer. Transformé, pr. four. Transfoiirmà.
Transiger. Transig*?. Transigea, pr. Iransidgeà.
Transparent. Trasparent. Transparent.
Transpirer. Traspiré. Transpira.
Transport, transporter. Trasport, Irasporté. Transport, transpowtà.
Traiu-train des affaires. Trao-lran. Le tran-trnn iau affaire.

J
— Ho —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

ïrape. Trapa. Trapa.

Travail, travailler. Travaj, travajé. Trabail, trabajà, trabalià.

Traverse, chemin de traverse, traver- Traversa, strà, camin d' traversa, tra- Traverse, Ichami de traversa, traversa.

ser. versé.
Trébuchet. Trabicet. pr. trabilchet. Trabutchèi.

Trébucher. Trabuché. Trèitbuchà, pr, trabutchâ.

Trèfle, plante. Trefeui. Treife.

Treize. Tardés. Tredge, treze.

Trembler, grelotter. Tranblé, tramolé, pr. ou. Tranblà, tramoulâ.

Tremper. Tenpré. Trenpà, treinpà.

Trente, trentaine. Tranta, trantena. Iranla, trantena,

Trépaner. Trapané. Treipanà.

Trépasser, Tràpassé, Trèipassà.

Trépied. Trepè. Trèipé.

Trépigner. Terpigné. Trapignà.


Tesor, tesoré. Treiso-r, treisorié, pr» treisou.
Trésor, trésorier.
Trésorerie. Tesoraria, Treisoraria, pr, sou.

Tresse Terssa. Tressa.

Tribanal. Tribanal. Tribunaû (provençal).


Tribune. Tribuna. Tribuna.

Tricher, Tricé, pr, tritché, trissé. Tricha, tritchà.


— 'I7G —
FR.VNÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Triclierio, tricher. Trissaria, Iricè. Tricharin, Irilcharià, Irilcha
Tricheur. Triceur, pr. trilchear. Trichaïre, pr. tritcheïre.
Tricot Tricô. Tricel.
Trirïîballer. Stranbalé. Tranballà.
Trinité. Trinità. Jrinilà.
Tripes. Tripa. Tripa.
Trogue, faire la trogne, la moue. Trogna, pr. trougna, è fa trougna. Trogna, pr. Irougna, fà la Uougna.
T-^oî?. (dus trois, toutes trois. Tré, lulilré, tuta Irè. Trt'i, tou trèi, loulà Irêi.

Trombe, terme de marine. Tronba. Tronba, pr. Irounba.


Trombone, instrument de musique. Tronbons, pr. trônêouna. Tronbona, pr. Irounbquna.
Trort-ipelte. Tronbeta. Trànpcta, trombèla.
Tronc d'jirbre, pied, souche de vigne. Suça. Soucha, pr. soulch'i.
Trônes (les). ïlrôni. Lu Irônèi.
Trop, subs. et adv. Trop Trô-p, trou.
Trotte. Tiolada, pr. troutada. Tretada, pr. troutada.
Trottoir, marchepied, banquette. iVlearciapè, pr. marlchiapé, obanchelà. Marciapè, pr. marlchapc o banqueta.
Trou. l'ertus, crô. Pertus, crô.
Troué. Perlusà. Partiusà.
Troupe. Tropa, pr. troupa. Tropa, pr. troupa.
Trousses Trosse, pi. detrossa,pr. trouss. Trnssa- s. pr. troussa-s,
Trouvaille. Trovaja, pr. trouvaja. Trobaja, pr. trou, troubaUa.
— 177 —
FRANÇAIS.
-- i78

FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

XJ
Ulcère, ulcérer, ulcéré. UIccra, ulcéré, ulcerà. Ulcéra, ulcerà, ulcérât.
Un, nom de nombre, un seul, par un. Un so!, pà un, o pa'o, un à un. Un, un tou sou, un a un, pà un.
Un, arf. îndéterm., une. Un, uoa, par aphérèse, n' nt. Un, una n'iu un.
Id., aller un par un. Andé Im pr'un (per). Anà un per un.
Id., l'un et l'autre, l'un par l'autre. L'un e l'autr, l'un per l'autr. L'un et Vautre, Vun per Vautre.
Unique, des deux genres. Unich, fém. unica. Unie, unica.
Uniquement. Uuicament. Unicàmèn.
Univers. Universs. Univers.
Université. Universilà. Universilà
Usage, selon leur usage. Usagi, second i sô usagi. Usage, seloun leur,
Usuellement. Usulament. Usualamèri.
Usufruit, usufruitier. Usufruit, usufrutuari. Usufrui-t, usufrutari.
Usurier, ière, usuraire. Usure, usuréra, usurari. Usurié, usurièra, éisurari.
Usure. Usura. Usûra.
Usurpateur. Usurpator, pr. tour. Usurpatou-r.
Usurper, usurpation. Usurpé, usurpassion. Usurpa, usurpacheû o ehû.
Ustensile, peljt meuble de ménage» UstensiL Ustensile, pr. ustenchele.
— \n —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Utile, utilamèn .
Ulilc, ulilemenl. Util, otilament, ulilmeut.

utilità. Ulililà.
Utililé.

V^aeance. Vacanssa. Vacança.


VacciiialioD. Vacinassion. Vacinacheù o chù,
Vacina .
Vaccine. Vacina.
Vacciner. Vacinè. Vacinà.

Vache. Vaca. Vaca, pr. vatcha.

Id., vieille, vieille et sale femme. Giôira. Gara.

Vacher, ère. Vaché, vachéra, pr. que, ira. Valch, valchèira.

Vagabond, de. Vagabond, da. Vagabond-a.


Vagabondage. Vagabondagi. Vagabondage
Vaillance, courage, hardiesse, action Vajantisa, valentisa. Vallanllsa, vajantisa,

valeureuse.
Vaillant, courageux, hardi. Valiao. Valiatit vajanl.

Vaillauiise, v. vaillance. Valentisa,^ vajantisa. VdliantisàSy vajantisa.

Vain, adj . en vain. Van, UQ van. Van, en van.


Vaincre. Veincre.
IVince, pr. io. nazal.
Valériane, plante. Valériana. YMleriana,
180 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Valet (lebaDc, oulil de menuisier. Varlet de banch. Vate de ban-c.
Valet, valet dt meunier. Varlet demulinè. Vale de mounèi.
Valéludinair». Valetudinari. Vàlèludinari.
Valeur. Valeur, pr. valeur. Valou r.
Valise. Valisa. Valisa,
Vallée. Valada. Valada.
Vallon. Valon, pr. valoun. Valon, pr. valoun.
Valoir. Valèi. Valèi.
Valoir, un homme en vaut un autre. Valei^ un om uen val n'autr' Valèi, un home nen vàu n'aulre.
Valse, danse. Vais. Valsa.
Value. Valuta. Valua.
Vaaille, vanillier. Vanilla^ vanilia. Vanilia, vanilia.
Vanité, Vanità. Vanilà.
Vanter, exalter. Vanté, esaltè. Vanta, esallà.
Vapeur. Vapor, pr. vapour. Vapou-r.
Vapeureux. Vaporôs, pr. vapourous. Vapourou-s.
Variation. Variassion. Variacheù o chù.
Varier. Varié. Varia.
Variété, disparité. Diversité. Diversilàj varièlà.
Varlope. Varlôpa. Varlôpa.
Vase, nom générique. Vas (lat. vas et vasum). Vase.
— 1 81 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Vaurien, pendard. Vorien, força, pr. vou. Vourien, pandard.
Veau. Videl, vitèl, vailet, veil. Vedèt, vedeû.
Id. veau femelle. Vedela, vitela, vaila, vaileta. Vailà, vêla, vedèla.
Veau mariu, phoque. Vitel^ naarin, foca. Vedèl-marin, foca.
Végéter Vogeté, pr. vedgeté. Vegetà, pr. Vedgelà.
Veille, veiller. Vilià, via, vie. Vifi, vilià.
id. veiller toute la nuit. Yiè tuta la neuit. Velia, via touta la neûi.
Veine, veiné, parlant de bois. Vena, venà. Vena, venaL
Veineux. Venos, pr. venons. Venous-s.
Véler, parlant d'une vache. Veilé. Vcilà.
Velléité. Veleita. Veilèïlà.
Velours, veloutç. Vlù, vlutâ, Vetou, vlù, vehulàf vlutàU
Vendre, Vende (lat. vendere). Vendre.
Venin, Velen (lat. virus). Veren.
Venir. Vul, veni. Veni, vnî.
Vent, venteux. Ora, vent, ventes, pr. ventous. Ora, pr. oura, vent, ven(ou-s.
Ventilateur. Ventilalor, pr. tour. Venlilatou-r.
Ventilation. VentilassioD. Ventilachèu.
Ventouse. Ventosa, pr. ousa. Ventousa.
Ventrailles. Ventraje, pi. de véntraja. Ventraja-s.
Venue, arrivée. Venùa, vnùa. Vendiuda, venua.
— 182 —
PÎEMONTAIS. AUVERGNAT.
FRANÇAIS.
Vespr; Tcspra, vèipra.
Vêpres.
Verm. Verme.
Ver.
Yerm-solilari, pr. sou. Vcrm-soulitare.
Ver solitaire.
Prossès-verbal. Proussèi verbal.
Verbal, procès-verbal.
Verbalmen. Verbalamèn.
Verbalement.
Vérdastr. Terdâslre, verdâtre.
Verdâtre.
Verdura. Verdùra.
Verdure.
Vermenou s.
Véreux. Verminos, pr. nous.
Verga, osel. Verpgea, ousel, ousé,^eusè-t.
Verge, membre \iril.
Vergogna, pr. goug. Vergougna, onla, pudou-r.
Vergogne, honte, pudeur, timidité.
Verificassion. Verificacheu, o chu.
Vérification.
Vrilabil, vrilabilment. Verilabl, verilablamèn.
Véritable, Yéritablement.
Verità, vrità. I
Vrîla, vartà.
Vérité.
Vairôla. Vairôla.
Vérole, variole.
Véronica, pr. verou. Verounica.
Véronique, thé d'Europe.
Vers- Vers.
Vers (préposition).
Vers (lat. versus). Vers, vars.
Vers, subst., composition poétique seilia.
Pieuvé, a versa a sie, a seber. ploure à versa, a chebre, a
Verse, il pleuvait à verse.
Versé. Versa.
Verser, épancher.
Verd. Verd,
Vert (lat. viridis).
Virtù. Virtù.
Vertu.

Jl
~ 183 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

Virtu. Virtil.
Vertu.
Vertueux. Virtuôs, pr. virtuous. Virluou-s.

Vertueusement. Virtuosament; pr. luou. Virtuosamèn.-


Vesse, vesser. Vessà, vessè. Vessa, vessà.

Vessie (la t. vesica). Vessia. Vessia.

Veste, habit. Vesla. Vesla.

Vestiaire. Vestiari. Vesliare.

Vétéran. Vétéran. Vétéran.

Vétérinaire. Vétérinari. Velerinare,

Vêtement. Vestiment. Veilamein.

Vêtir. Vesli. Veiti.

Vexer. Vessè. Vessà.

Vicaire, desservant. Vicari (lat. vicarius). Vicari.

Vice, vicié, vicier. Vissi, vissià, vissïé, Vice, viciât, vieià.

Vicieux. Vissios, pr. vissions. Vissiou-s

Vicieusement. Vissiôsament, pr. vissiou. Vissiousamèn.


Victorieux, victorieusement. Vitoriôs, pr. vilourious. Vilourious, vietouriousamen-t.
Vider. Voidé, svoidé^ pr. vouidé. Voueiàà.
Vie, toute en vie. Tuta an vita. loula en vida.
Vielle, instrument de musique. Stôla. Viola.

Vieille, elle était vieille. Veja, vecia, era veja. Era veja, velia, veïa..
— 484 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Vieillesse. Veciaja. Vieillessa, veijessa.
Vieux, les vieux, mes ancêtres. Ivei, i me vèi. Lu vièi, lumioH vièi.
Vif, vivanl, actif, tout vif. Viv. (lat. vivus). lut. viv. Via, viou, viv, tout viv.
Vigne, le champ, la propriété, petite Vigna, vignôla. Vigna, vignôia.
>igne.
Vigne, les plantes, les ceps, les souches. Vis, sep, sepa d'vis, planton, i succa. Se-p de vigna, soutcha de vigna.
id. être dans les vignes. Esse ant le vigne. Eilre dien las vigna-s.
Vigoureux, vigoureusement. Vigorôs, pr. vigourous, vigorosamenl. Vigoursus, vigourousamèn.
Vigueur. Vigor, pr. vigour. Vigàr, vigour.
Vil, vileté (lat. vilis), vilenie. Vil, villa. Vil, villa, vilenia, vilnia.
Vilain, paysan, grossier, malotru. Vilan. Vilein, païsan, grouehèi.
Vilainement. Vilanament. Viteinamèn.
Vilebrequin. Vira-bercliin. Virabrequin, vilabrequin.
Vilenie, basses^se. Viltà, vilania. Vileinia, vilnia.
Vin, jus de la treille, de la souche. Vin, giùs de la suça. Vin, guis de la vignà, de la soulcha.
Vingt, vingtaine. Vint, viutèoa. Vin, vien, veintena, o vienlena.
Viole, instrument de musique ou Viola. Viola, pr. vioula.
vieille.
Violer. Violé, pr. vioulé. Viola, vioulà.
Violence. Violenssa^ pr. vioulenssa. Violeinssa, pr. viouhinça.
Violent. Violent, pr. vioulent. Vioulant, vioulent.
— 185 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Violenter. Violenté, pr. viou. Vioulentà, vioulentà.
Violet. Violet, pr. viou. Yiaule, pr. vioule.
Violette, fleur. Violeta, martia, pr. viou Viole, pr. vioule.
Violette, bois de violette, palissandre, Violeta, palissandra, bosch de Santa- Vioulela, boû de Sanla-Luça.\
bois de Ste-Lucie. Lucia.
Violier, giroflier, bâton d'or, giioflée. Violé, violé giaun^ violé blaochoross. Vioulièy girouflada.
Violon, instrument de musique, Violin, pr. vioulin. Violou-n.
id. le joueur violoniste. Violinaire, pr. viou. Vioulounaire.
Violoncelle. Violonssèl, pr. viou. Vioulonsséla, pr. viouloun.
Viorne, herbe aux gueux, clématite Viorna^ pr. viourua. fiourna.
des haies.
Vipère. Vipera, bissa. Vipèra, bissa.

Virer, tourner. Viré, tornè. Vira, tourna,

Vire - mourion , soufllet (mot néces- Vira morion^ pr. mourion. Virà-marion, (par altération).
saire. ]

Virole, chappe. Virôla. Virôla.


Vis. Vis. Vis, vissa.
Visage, la flgure, la lêfe. Visagi, cara, moro, pr. mourou. Visage, cara (vieux), mour-ou.
Viser. Visé. Visa.
Visière. Visiéra. Visièra.
Vision. Vision. Viseù, vigeù, vegeû.
— 186 —
FilA.NÇÂlS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.
Visionnaire. Visionnari, pr. ou. Vigiounare.
Visilalion. VisilassîoQ. Vesilacheù, o chù, Vigilachù,
Visite. Visita. Vegela.
Visiter. Visité. Vegetâ,
Vivace, vivacité. Vivace, vivacité» Vivace, vivacilà, pr, vivachetâ.
Vivandière. Vivandera. Vivandièra.
Vivoter. Vivoté, pr. vivouté, Vivoulà.
Vivre (verbe) lat. vivere. Vive. Vieùre, vioure.
Vivres, supprimer ou réduire les vi- Levé la grupia à un. Leva la cretcha, monta le ratelèi.
vres à quelqu'un, lever la crèche,
le râtelier.
Vite, vilement. Vit, vileman. Vite, vitamèn.
Vocabulaire. Vocabulari, pr. vou. Voucabulari,
Vogue, estime, réputation. Vôga. Vàga.
Voguer. Vôghé. Vôugà.
Voile et voile de navire. Vél, vêla de nav. Lou vel et la vêla de hatè,
Voir. Vedè. Vèire.
Voisin, subsl. et adj. Vsin. Vegi-n, de Venfer era vegi.n.
Voisinage. Vsinanssa. Mou-n vsinage.
Voiture à bœufs. Vitura, vitura cornua, barôssa. Voilura a biou, barôt.
Voiturin, voilurier. Viturin. Voiturin, voitarié.

1
— 187 -

FRANÇAIS. PIEMONTAIS AUVERGNAT.

Voix. Vos, pr. vous. Voua, vouci.


Vol. (lat. volalus). Vol, vôli. Vol, voulada.
Volage. Volagi, pr. voulagi. volage, pr. voladge.

Volaille. Volaja, pr. vou, polaja. Volaja, pr. voulaïa, folaja, poulaïu.

Volant, te, feuille volante. Volant, pr. voulant, feula voulanla. Volan t, feuja voulanla.

Volatil, qui se réduit en évaporalioD. Volatil, pr. voulatil. VoulaliL


Volcan (naons. vuîcanius). Vulcàn. Voulcan.

Vole^ t. de Jeu de cartes. Vola. Vola.

Volée. Volada, pr. vou. Voulada.


Voler en l'air. Volé, pr. voulé. Vola, pr. voulu.

Voler, dérober. Robe, pr. roubè. Roubâ.


Volontaire, subst. et adj. Volontari, pr. vou. Volontari, pr. vou.

Volonlairement. Volontairement, pr. vou. Volontariamèn-l,pr.voulGuntariamèn.

Volonté. Volontà, pr. vouloun. Yolonlà, pr. voulcuntà»

Volontiers. Volentè, pr. voulenlé. Volonlèi, pr. vou.

Volunaineux. Voluminôs. pr. vouluminous. Voluminous, pr. vou.


Volute. Voluta. pr. vouluta. Volula, pr. vouluta.

Vomir. Voraité, gomité, pr. voumité. Vomi, pr. vouml.


Vomitif. Vomitiv, pr. vou. Yomiiiv, pr. voumili-v.

Votation. Votassion, pr. vou. Yotachèu, chu, pr, vou.

VotC;, voter. Vot, voûte, voté, pr. voûté. Vol., p. vout., voutà.
— 188 —
FRANÇAIS. PIE»iCNTAlS. AUVERGNAT.
Votre^ votre chien, vos chiens.
Vôstr can, vôstri can. Votri tche, votrèi tchéi.
Vouloir.
Volèi, pr. vou. Volèi, pr. voulèi,
Vous. Donner du vous, parler à une Voi,
dé del voi. Vou, dire vous à Ireilou.
seule personne en usant de la deu-
xième personne du pluriel.
. Id. Vous autres. Voi aitri. Vautrèi, vous autrei.
Voyage, voyages. Viagi. ^iage, voujage, voujagèi.
Vrai, si cela, ou c'est vrai. Ver, vera, se lô è ver. Se cou èi vrèi ?
Id. n'est-il pas vrai? Esne lo ver? o vèra? N'ei cou pas vrei ?
Vulnéraire, plante. Vulneraria. Vulnerari,
Vulvaire, arroche puante. V^ulvaria. Vulvaria.
Vulve. Vulva. Vulva.

Y, adverbe de lieu (lat. ibi, illic, eo, I, ij oli.


illuc.)

J'y dirai L\,o ij, andarai. Lai n'irai, H n'irai ( n euphonique )


Vas-y. Vai-li. Vai-lai, vai-leî, vai li.
Yeux qui parlent. Eùi, ch'a, parlo. OEui, que parlon.
— 189 —
FRANÇAIS. PIEMONTAIS. AUVERGNAT.

z
Zéro, ta comptes poar uq zéro en Tu conta per un zéro an giif''a. Te contei por un zéro en tehifra.
chiffres.

Zigzag, fait eo zigzag. A Zich-zach, fait à zicbzach, fait a Fat en zig-zag, en eèdà.
zeda.
ZiDC, mÎDéral. Zinch ozingh. 7Jnch zingue.
Zizanie, semer la zizanie. Zizaoia, semné la zizania. Zizania, semnà la zizania.
ZoDzoD, son de la contrebasse ou d'une Zonzon. Zoun-zoun.
violoncelle.
Zon! interjection qui exprime le son ZonI Zon ! zoun !

et la force d'un coup.


APPENDICE
(Lo patois Auvergnat de cet Essai est celui de l'ancienne
ville de Clcrmont-Ferrand, et actuellement encoie celui de ses faubourgs
ainsi que de quelques villages des environs. )

MUTATIONS DE CONSONNES DANS LE SOUS-DIALECTE AUVERGNAT.


« ^a ^^ .

Le savant auteur d'une grammaire limousine, M. Chabanneau, sociétaire de la Revue des Langues romanes de
Montpellier, en faisant remarquer que Vs initiale ou géminée, de toute origine, dans le corps des mots limousins,
prend souvent le son de ch (che ou chi, ou cheu), dit qne c'est là un effet du voisinage de l'Auvergne, où ces
articulations chuintantes sont, comme l'on saA, l'objet d'une prédilection marquée.
A cette assertion, qui semble dédaigneuse pour le sous-dialecte Auvergnat, on nous permettra de répondre, malgré
notre respect pour le savoir éminent de M. le professeur Chabanneau, que cet usage Auvergnat de chuinter, n'est pas,
lie la part des Auvergnats, l'effet d'une prédilection, mais uniquement un reste d'un usage immémorial provenu

du Celtique-Gaélique, qui s'est perpétué jusqu'à nos jours dans l'Auvergne et le Limousin, qui s'est formé, pour
partie, du Gaël, qui a concouru en même temps à la formation de la langue anglaise. C'est pourquoi on trouve dans
l'anglais actuel des S initiales ou géminées, se changeant pour la prononciation régulière en ch (ch ou che).

LETTRE EXEMPLES tirés del'Anglais


s ou SS,
Seat, français, site; to seat, asseoir, qui se prononcent chite.
qui doit se prononoer CH.
Scous, fr. séant; nausseous, id. haïssable, id. chiousettiaucheuce
To nauseat, id. haïr, id. JUauchiète.
Asia et Pritssia, id. Asie et Prusse, id. Achia Qi Pruchia.
Russia et RksIi . id. Russie et jonc, id. Ruchia et Reuche,
— 491
Sugar, français. sucre, qui doit se prononcer chugiieu-r.
Sure, iï. sûr. id. cheurc.
Et toutes les terminaisons eu sure et ssion.
Passion, fr. passion, id. pacheune.
Passionate, fr. passionné, id. pa^cheunate.
Dispersion. fr. . dispersion. id. dispercheune.
Pressure, fr. pression, id. preschioure.

ANGLAIS. En Anglais, comme en Italien, comme en Piémontais, comme dans le patois auvergnat et
{
Lettre G D d'origine
„, ^.„_ ), plusieurs autres dialectes romans, la lettre G (ou D d'origine), devant e ou i, se prononcé Uge
,

devant COU', se prononçant si elle était précédée d'un d. EXEMPLES :


Q^ ^^j^ c'est-k-dire comme
DGEouDGi. -j^ dgénieuce.
^^^.^^^ ^^^ g^^.g^
Giant, fr. géant, id. dgeïante.

ALLEMAND. : Spàte, fr, tard, qui doit se prononcer Chpète.


EXEMPLE tiré de l'Allemand
,SP,qui se prononc CHP.

'
ORIGINE DE LA MUTATION DE S OU SS EN CE DANS LES PATOIS DE L'AUVERGNE ET DU LIMOUSIN.
.^ f./l
Dans sa Grammaire comparée des langues indo-européennes, traduction de M. Breal, voir l'introduction, page XVIII,
M. Boop a montré dans le ch de ces langues le représentant d'une ancienne sifjlanlc. Ainsi Vidovachû (dans les veu-
ves) et dâchii (je donnai, aoristes sanscrits), représentent Yidhà vdsû et dâsû..

'^"t V (iTdt^

^- :^l
&^/ar, i^'/-> z/^./^ z^^-^.^.^/
'v/z^/ry' /^^*^/^/// 7/^/f^i>/i'.
//
— 192

t, se prononce comme ch
La lettre C. dans la terminaison d'un mot devant un e ou un
ANGLAIS.
français. EXEMPLES :

lettre C se cbangeaat Ocheune.


Océan, français, Océan, qui doit se prononcer
en CH français. ancien. id. Enchérit.
Ancie'nt fr*
superficiel. id. Superfichtal.
Superficial, fr.

et, leurs dérivés et composés, le Tse


Dans les terminaisons en tint, tien, lion, tious
ANGLAIS. change en ch (che ou chi français). EXEMPLES
partial, qui doit se prononcer parchal.
Lettre T se changeant en CH Partial, fr.
martial, id. marchai.
CHG et CHI français. Martial, fr.
patience, id. pachence.
Patience, fr.
action. id. akcheune.
Action, fr.
abolition, id. abolicheune.
Abolition, fr.
affection, id. afekecheune.
kffection. fr.
faction. id. fakcheune.
Faction, fr.
factieux. id. fakchious.
FactieuSy fr.

Dans quelques rares mots, comme en Italien le Cl et le CE, le T se change en TCH, EXEMPLE
ANGLAIS,
id. Virtchue^
t se changeant en TCH. Yirlue, fr.- vertu.

:
ANGLAIS. prononce comme TCH. EXEMPLES
Le plus souvent, sauf quelques exceptions, CH se
C^ se prononce le plus Chichester. fr. Cbicester, nom de .ille, qui se prononce rcJ^c/.../er.
souvent eu TCH. i<l.
icMuricii.
Church. fr. église,
Institut d'estudis occitans de París
Occitània
Institut d'estudis occitans de París
Documents per l'estudi de la lenga occitana
1. Albert DAUZAT, Géographie phonétique d'une région de la Basse-
Auvergne (1906, numerizat per archive.org)
2. Albert DAUZAT, Glossaire étymologique du patois de Vinzelles
(1915, numerizat per archive.org)
3. Vastin LESPY et Paul RAYMOND, Dictionnaire Béarnais ancien et
moderne (1887, numerizat per Google Livres)
4. Joseph Anglade, Histoire sommaire de la littérature méridionale
au moyen-Âge (1921, numerizat per archive.org)
5. Joseph Anglade, Grammaire de l'ancien provençal ou ancienne
langue d'oc (1921, numerizat per Gallica)
6. Henry DONIOL, Les patois de la Basse-Auvergne. Leur grammaire
et leur littérature (1877, numerizat per Google Livres)
7. Darcy Butterworth Kitchin, Old Occitan (Provençal)-English
Glossary (1887, numerizat per archive.org)
8. Karl Bartsch, Altokzitanisch (Provenzalisch)-Deusch Wörterbuch
(1855, numerizat per Google Livres)
9. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 1 (A-B), (1878,
Numerizat per Gallica)
10. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 2 (C), (1878,
Numerizat per Gallica)
11. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 3 (D-Enc), (1878,
Numerizat per Gallica)
12. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 4 (Enc-F), (1878,
Numerizat per Gallica)
13. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 5 (G-Mab), (1878,
Numerizat per Gallica)
14. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 6 (Mab-O), (1878,
Numerizat per Gallica)
15. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 7 (P-Rel), (1878,
Numerizat per Gallica)
16. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 8 (Rel-Sut), (1878,
Numerizat per Gallica)
17. Frederic MISTRAL, Lou tresor dóu Felibrige 9 (Sut-Z), (1878,
Numerizat per Gallica)
18. François Malval, Étude des dialectes romans ou patois de la
Basse-Auvergne (1877, numerizat per Archive.org)
19. Joseph Roumanille, Glossaire Occitan (Provençal)-Français
(1852)