Vous êtes sur la page 1sur 8

Computer History Historia de la informática

The First Freely Programmable Computer Invented by Konrad Zu


La primera computadora programable libremente Inventado por Konrad Zu

"Who invented the computer?" is not a question with a simple answer. The real answer
is that many inventors contributed to the history of computers and that a computer is
a complex piece of machinery made up of many parts, each of which can be
considered a separate invention. 

¿Quién inventó la computadora? no es una pregunta con una respuesta simple. La respuesta
real es que muchos inventores contribuyeron a la historia de las computadoras y que un
ordenador es una pieza compleja de maquinaria compuesto por muchas partes, cada una de
ellas puede ser considerada una invención independiente.

This series covers many of the major milestones in computer history (but not all of
them) with a concentration on the history of personal home computers.

Esta serie abarca muchos de los principales hitos en la historia de la informática (pero no
todos) con una concentración en la historia de las computadoras personales en casa.

Konrad Zuse (1910-1995) was a construction engineer for the Henschel Aircraft
Company in Berlin, Germany at the beginning of WWII. Konrad Zuse earned the
semiofficial title of  "inventor of the modern computer" for his series of automatic
calculators, which he invented to help him with his lengthy engineering calculations.
Zuse has modestly dismissed the title while praising many of the inventions of his
contemporaries and successors as being equally if not more important than his own.

Konrad Zuse (1910-1995) fue un ingeniero de construcción de la Compañía de Aviones


Henschel en Berlín, Alemania en el comienzo de la Segunda Guerra Mundial. Konrad Zuse
ganó el título oficioso de inventor de la computadora moderna; por su serie de calculadoras
automáticas, que él inventó para ayudarle con sus cálculos de ingeniería largo. Zuse ha
modestamente rechazó el título, mientras que elogiar muchas de las invenciones de sus
contemporáneos y sucesores, por ser tanto o más importante que la suya.

One of the most difficult aspects of doing a large calculation with either a slide rule or
a mechanical adding machine is keeping track of all intermediate results and using
them, in their proper place, in later steps of the calculation. Konrad Zuse wanted to
overcome that difficulty. He realized that an automatic-calculator device would require
three basic elements: a control, a memory, and a calculator for the arithmetic.

Uno de los aspectos más difíciles de hacer un cálculo grande, ya sea con una regla de
cálculo o una máquina sumadora mecánica es hacer el seguimiento de todos los resultados
intermedios y el uso de ellos, en su lugar adecuado, en fases posteriores del cálculo. Konrad
Zuse quería superar esa dificultad. Se dio cuenta de que un dispositivo automático de
calculadora se requieren tres elementos básicos: un control, una memoria y una calculadora
para la aritmética.
 
Konrad Zuse's Z1 Circa 1938

used old movie film to store his programs and data for the Z3, instead of using paper
tape or punched cards. Paper was in short supply in Germany during the war.

utiliza película vieja película para almacenar sus programas y datos para el Z3, en lugar de
usar cinta de papel o tarjetas perforadas. El papel era escaso en Alemania durante la guerra.

The Harvard MARK I Computer - Howard Aiken and Grace Hopper

Howard Aiken and Grace Hopper designed the MARK series of computers at Harvard
University. The MARK series of computers began with the Mark I in 1944. Imagine a
giant roomful of noisy, clicking metal parts, 55 feet long and 8 feet high. The 5-ton
device contained almost 760,000 separate pieces. Used by the US Navy for gunnery
and ballistic calculations, the Mark I was in operation until 1959.

Howard Aiken y Grace Hopper diseñó la serie MARCA de computadoras en la Universidad


de Harvard. La serie MARCA de computadoras se inició con la Mark I en 1944. Imagine
una habitación llena gigante de ruido, haciendo clic en las piezas de metal, de 55 pies de
largo y 8 pies de alto. El dispositivo de 5 toneladas que figuran casi 760.000 piezas
separadas. Utilizado por la Marina de los EE.UU. para los cálculos de artillería y balística,
el Mark I estuvo en funcionamiento hasta 1959.
The computer, controlled by pre-punched paper tape, could carry out addition,
subtraction, multiplication, division and reference to previous results. It had special
subroutines for logarithms and trigonometric functions and used 23 decimal place
numbers. Data was stored and counted mechanically using 3000 decimal storage
wheels, 1400 rotary dial switches, and 500 miles of wire. Its electromagnetic relays
classified the machine as a relay computer. All output was displayed on an electric
typewriter. By today's standards, the Mark I was slow, requiring 3-5 seconds for a
multiplication operation.

El equipo, controlado por la cinta de papel con perforaciones, podría llevar a cabo la suma,
resta, multiplicación, división y referencia a resultados anteriores. Había subrutinas
especiales para los logaritmos y funciones trigonométricas y utiliza 23 números decimales.
Los datos se almacenan y se contaron 3.000 medios mecánicos de almacenamiento de
ruedas decimales, 1400 interruptores de mando giratorio, y 500 kilómetros de cable. Su
relés electromagnéticos clasificó el equipo como un equipo de retransmisión. Todos los
resultados se muestren en una máquina de escribir eléctrica. Según los estándares de hoy, la
Mark I era lento, que requiere 3.5 segundos para una operación de multiplicación.

Howard Aiken

Born: 9 March 1900 in Hoboken, New Jersey, USA 


Died: 14 March 1973 in St. Louis, Missouri, USA 
 
• Howard Aiken was an electrical engineer and physicist who first conceived of an
electro-mechanical device like the Mark I in 1937. After completing his doctorate at
Harvard in 1939, Aiken stayed on to continue the computer's development. IBM funded
his research. Aiken headed a team of three engineers including Grace Hopper. 
• The Mark I reached completion in 1944. 
• In 1947, Howard Aiken completed the Mark II, an electronic computer. The same
year he founded the Harvard Computation Laboratory. 
• He later published numerous articles on electronics and switching theory and started
Aiken Industries. 
• Howard Aiken loved computers, but even he had no idea of their eventual
widespread appeal. "Only six electronic digital computers would be required to satisfy
the computing needs of the entire United States," he said in 1947.

• Howard Aiken era un ingeniero eléctrico y físico que concibió por primera vez de un
dispositivo electro-mecánico como el Mark I en 1937. Después de completar su doctorado
en Harvard en 1939, Aiken quedó para continuar con el desarrollo de la computadora. IBM
financia su investigación. Aiken encabezó un equipo de tres ingenieros como Grace
Hopper.
• El Mark I se completó en 1944.
• En 1947, Howard Aiken completó el Mark II, una computadora electrónica. El mismo
año fundó el Laboratorio de Computación de Harvard.
• Más tarde, publicó numerosos artículos en la electrónica y la teoría de conmutación y
comenzó Industrias Aiken.
• Howard Aiken agregaron las computadoras, pero incluso él no tenía idea de su amplio
atractivo posible. “Sólo seis ordenadores digitales electrónicos serían necesarios para
satisfacer las necesidades informáticas de todo Estados Unidos” dijo en 1947.
Grace Hopper
Born: 9 Dec 1906 in New York, USA 
Died: 1 Jan 1992 in Arlington, Virginia, USA
 
• Grace Hopper studied at Vassar College and Yale and then joined the Naval Reserve
in 1943. In 1944, she started working with Aiken on the Harvard Mark I computer. 
• Grace Hopper is responsible for the term 'bug' for a computer fault. The original 'bug'
was a moth, which caused a hardware fault in the Mark I. Hopper was the first person
to 'debug' a computer. 
• In 1949, Grace Hopper started research for the Eckert-Mauchly Computer
Corporation where she designed an improved compiler and was part of the team which
developed Flow-Matic, the first English-language data processing compiler. 
• She invented the language APT and verified the language COBOL. 
• Grace Hopper was the first computer science "Man of the Year" in 1969. 
• In 1991, Grace Hopper received the National Medal of Technology.

• Grace Hopper estudió en el Vassar College y la Universidad de Yale y luego se unió a la


Reserva Naval en 1943. En 1944, comenzó a trabajar con Aiken en la Harvard Mark I
ordenador.
• Grace Hopper es el responsable de 'error' el término de un error de
computadora. 'Error' El original era una polilla, lo que causó un fallo de
hardware en la tolva de Mark I. Fue la primera persona a 'depurar' una
computadora.
• En 1949, Grace Hopper comenzó la investigación para la Corporación Eckert-Mauchly
Computer donde diseñó un compilador mejorado y fue parte del equipo que desarrolló
FLOW-MATIC, los primeros datos Inglés-idioma compilador de procesamiento.
• Se inventó la APT idioma y verificado el lenguaje COBOL.
• Grace Hopper fue la primera ciencia informática "Hombre del Año" en 1969.
• En 1991, Grace Hopper recibió la Medalla Nacional de Tecnología.

The History of the Transistor - John Bardeen, Walter Brattain, and William

Shockley
The transistor is an influential invention that changed the course of history for
computers. The first generation of computers used vacuum tubes; the
secondgeneration of computers used transistors; the third generation of computers
used integrated circuits; and the fourth generation of computers used microprocessors.

El transistor es un invento influyente que cambió el curso de la historia de las


computadoras. La primera generación de equipos que se utilizan tubos de vacío, la
segunda generación de equipos que se utilizan transistores, la tercera generación de
equipos que se utilizan circuitos integrados, y la cuarta generación de equipos que se
utilizan microprocesadores.

John Bardeen, William Shockley, and Walter Brattain, scientists at the Bell Telephone
Laboratories in Murray Hill, New Jersey, were researching the behavior of crystals
(germanium) as semi-conductors in an attempt to replace vacuum tubes as mechanical
relays in telecommunications. The vacuum tube, used to amplify music and voice,
made long-distance calling practical, but the tubes consumed power, created heat and
burned out rapidly, requiring high maintenance.

John Bardeen, William Shockley y Walter Brattain, los científicos de los Laboratorios Bell
Telephone en Murray Hill, Nueva Jersey, se investiga el comportamiento de los cristales
(de germanio) como semi-conductores en un intento de sustituir los tubos de vacío como
los relés mecánicos en las telecomunicaciones. El tubo de vacío, que sirve para amplificar
la música y la voz, hizo llamadas de larga distancia práctico, pero los tubos de la potencia
consumida, creada al calor y se quema con rapidez, lo que requiere de mantenimiento.

The team's research was about to come to a fruitless end when a last attempt to try a
purer substance as a contact point lead to the invention of the "point-contact"
transistor amplifier. In 1956, the team received the Nobel Prize in Physics for the
invention of the transistor.

El equipo de investigación estaba a punto de llegar a un final infructuoso cuando un último


intento para tratar de una sustancia pura como una ventaja de punto de contacto con la
invención del "punto de contacto" amplificador de transistor. En 1956, el
equipo recibió el Premio Nobel de Física por la invención del transistor.

A transistor is a device composed of semi-conductor material that can both conduct


and insulate (e.g. germanium and silicon). Transistors switch and modulate electronic
current. Before transistors, digital circuits were composed of vacuum tubes. The
transistor was the first device designed to act as both a transmitter, converting sound
waves into electronic waves, and resistor, controlling electronic current. The name
transistor comes from the 'trans' of transmitter and 'sistor' of resistor. 

Un transistor es un dispositivo compuesto de un material semiconductor que puede realizar


tanto y aislar (por ejemplo, germanio y silicio). Transistores cambiar y modular la
electrónica actual. Antes de los transistores, circuitos digitales estaban compuestos por
tubos de vacío. El transistor fue el primer dispositivo diseñado para actuar como un
transmisor, la conversión de las ondas sonoras en ondas electrónicas, y la resistencia, el
control electrónico actual. El transistor nombre proviene de la 'trans' de emisor
y 'Sistor' de la resistencia.
John Bardeen and Walter Brattain took out a patent for their transistor. William
Shockley applied for a patent for the transistor effect and a transistor amplifier.
Transistors transformed the world of electronics and had a huge impact on computer
design. Transistors made of semiconductors replaced tubes in the construction of
computers. By replacing bulky and unreliable vacuum tubes with transistors,
computers could now perform the same functions, using less power and space.

John Bardeen y Walter Brattain sacó una patente para su transistor. William Shockley
solicitado una patente para el efecto transistor y un amplificador de transistor. Transistores
transformado el mundo de la electrónica y tuvo un gran impacto en el diseño de equipo.
Transistores hechos de semiconductores sustituye los tubos en la construcción de equipos.
Mediante la sustitución de los tubos de vacío voluminosos y poco fiables con los
transistores, los ordenadores pueden ahora realizar las mismas funciones, usando menos
energía y espacio.

Microsoft begins the friendly war with Apple


Microsoft comienza la guerra amistosa con Apple

The Dawn of Windows


El amanecer de Windows

On November 10, 1983, at the Plaza Hotel in New York City, Microsoft Corporation
formally announced Microsoft Windows, a next-generation operating system that would
provide a graphical user interface (GUI) and a multitasking environment for IBM
computers.
El 10 de noviembre de 1983, en el Hotel Plaza de Nueva York, Microsoft Corporation
anunció formalmente Microsoft Windows, un sistema operativo de próxima generación que
proporciona una interfaz gráfica de usuario (GUI) y un entorno multitarea para los
ordenadores de IBM.

Introducing Interface Manager

Introducción a la interfaz de Administrador

Microsoft promised that the new product would be on the shelf by April 1984. Windows
might have been released under the original name of Interface Manager if marketing whiz,
Rowland Hanson had not convinced Microsoft's founder Bill Gates that Windows was the
far better name.

Microsoft prometió que el nuevo producto sería en la plataforma de abril de 1984.


Windows podría haber sido lanzado bajo el nombre original de la interfaz de administrador
si genio de la comercialización, Rowland Hanson no había convencido a fundador de
Microsoft Bill Gates que Windows era el nombre mucho mejor.
Did Windows Get Top View?

¿Se Windows Obtener Vista superior?

That same November in 1983, Bill Gates showed a beta version of Windows to IBM's head
honchos.
Their response was lackluster probably because they were working on their own operating
system called Top View. IBM did not give Microsoft the same encouragement for
Windows that they gave the other operating system that Microsoft brokered to IBM. In
1981, MS-DOS became the highly successful operating system that came bundled with an
IBM computer.
Ese mismo mes de noviembre en 1983, Bill Gates presentó una versión beta de Windows
para mandamases cabeza de IBM.
Su respuesta fue mediocre, probablemente porque estaban trabajando en su propio sistema
operativo llamado Vista desde arriba. IBM no dio a Microsoft el aliento mismo para
Windows que le dieron el otro sistema operativo que Microsoft negoció a IBM. En 1981,
MS-DOS se convirtió en el sistema operativo de gran éxito que vienen junto con una
computadora IBM.

Top View was released in February of 1985 as a DOS-based multitasking program manager
without any GUI features. IBM promised that future versions of Top View would have a
GUI. That promise was never kept, and the program was discontinued barely two years
later.

Top View fue lanzado en febrero de 1985 como un administrador de programas basados en
DOS multitarea sin ningún tipo de características GUI. IBM prometió que las futuras
versiones de Vista superior tendría una interfaz gráfica de usuario. Esa promesa no se
mantuvo, y el programa se suspendió apenas dos años después.

A Byte Out of Apple

Una salida de bytes de Apple

No doubt, Bill Gates realized how profitable a successful GUI for IBM computers would
be. He had seen Apple's Lisa computer and later the more successful Macintosh or Mac
computer. Both Apple computers came with a stunning graphical user interface.

sin duda, Bill Gates se dio cuenta de lo rentable que el éxito de interfaz gráfica para
ordenadores de IBM sería. Había visto computadora Apple Lisa y más tarde, el más exitoso
de Macintosh o Mac. Ambos ordenadores de Apple viene con una interfaz gráfica de
usuario impresionante.
Wimps

Side Note: Early MS-DOS diehards liked to refer to MacOS (Macintosh operating
system)as "WIMP", an acronym for the Windows, Icons, Mice and Pointers interface.

Lado los débiles Nota: Los primeros fanáticos de MS-DOS le gustaba referirse a MacOS
(sistema operativo Macintosh) como "WIMP", un acrónimo de los ratones
de Windows, iconos y punteros de interfaz.

Competition

As a new product, Microsoft Windows faced potential competition from IBM's own Top
View, and others. VisiCorp's short-lived VisiOn, released in October 1983, was the official
first PC-based GUI. The second was GEM (Graphics Environment Manager), released by
Digital Research in early 1985. Both GEM and VisiOn lacked support from the all-
important third-party developers. Since, if nobody wanted to write software programs for
an operating system, there would be no programs to use, and nobody would want to buy it.

Como la competencia de un nuevo producto, Microsoft Windows enfrentan la


competencia potencial de Vista propia IBM superior, y otros. Visión a corto-vivido
VisiCorp, publicado en octubre de 1983, fue el primer funcionario de PC basado en
GUI. El segundo fue GEM (Graphics Environment Manager), publicado por Digital
Research a principios de 1985. Ambos GEM y Visión carecían de apoyo de los
desarrolladores de terceros todo importante. Puesto que, si nadie quería escribir
programas de software para un sistema operativo, no habría programas para su uso, y
nadie quiere comprar.

Microsoft finally shipped Windows 1.0 on November 20, 1985, almost two years past the
initially promised release date.

Microsoft finalmente enviados Windows 1.0 el 20 de noviembre de 1985, casi dos años
después de la fecha de lanzamiento inicialmente prometido

Vous aimerez peut-être aussi