Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Introduction
0 Lubrification et maintenance
2 Suspension
5 Freins
6 Embrayage
7 Circuit de refroidissement
8A Batterie
8B Démarrage
8C Charge
8D Allumage
8E Panneau d’instruments
8F Systèmes audio
8G Avertisseurs sonores
8K Essuie-glace et lave-glace
8L Lampes
8M Protection passive
8P Serrures électriques
8R Sièges motorisés
8S Lève-glaces électriques
8T Rétroviseurs motorisés
8U Sonneries/vibreurs d’avertissement
8V Console suspendue
8W Schémas de câblage
9 Moteur
13 Cadre et pare-chocs
19 Direction
22 Pneus et roues
23 Caisse
24 Chauffage et climatisation
25 Systèmes antipollution
XJ LUBRIFICATION ET MAINTENANCE 0-1
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE
TABLE DES MATIERES
page page
GENERALITES
INDEX
page page
PROGRAMMES DE MAINTENANCE
INDEX
page page
INDEX
page page
CONNEXION DU
CABLE POSITIF CONNEXION DU CABLE
NEGATIF OU DE MASSE
REMORQUEUSE A ELINGUE
REMORQUEUSE A PLA-
TEAU
BATTERIE D’ASSISTANCE
CONSIGNES DE SECURITE
Fig. 1 Connexions des câbles de pontage — vue • Assujettir les pièces desserrées ou protubéran-
typique tes.
ter de démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre • Toujours utiliser un système de chaı̂ne de sécu-
pas dans les 15 secondes, arrêter d’actionner le rité indépendant de l’équipement de levage et de
démarreur et laisser celui-ci refroidir pendant 15 remorquage.
minutes avant de tenter un nouvel essai. • Aucune partie de l’équipement de remorquage
ne peut entrer en contact avec le réservoir à carbu-
DEBRANCHER LES PINCES DE CABLE DE LA MANIERE rant du véhicule endommagé.
SUIVANTE • N’autoriser personne à se trouver sous le véhi-
• Débrancher la pince du câble NOIRE de la cule endommagé pendant le levage.
masse moteur du véhicule en panne. • Aucun passager ne peut être présent dans le
• Lors de l’utilisation d’un véhicule d’assistance, véhicule remorqué.
déconnecter la pince du câble NOIRE de la cosse • Toujours observer le code de la route.
négative de batterie. Débrancher la pince du câble • Protéger l’opérateur, les assistants et les autres
ROUGE de la cosse positive de batterie. automobilistes de tous risques.
• Déconnecter la pince du câble ROUGE de la • Ne fixer ni chaı̂nes de remorquage, ni crochets
cosse positive de batterie du véhicule en panne. ni élingue aux pare-chocs, à la timonerie de direction,
aux arbres de transmission ou à un trou non renforcé
RECOMMANDATIONS DE REMORQUAGE du cadre.
Un véhicule équipé d’un dispositif à élingue aux
normes SAE peut être utilisé pour remorquer tous GARDE AU SOL
les véhicules Cherokee (Fig. 2). Lors du remorquage
ATTENTION : Si le véhicule est remorqué sans les
d’un véhicule à traction intégrale, utiliser un disposi-
roues, poser des écrous de goujon pour retenir les
tif de levage des roues, utiliser un chariot de remor-
tambours de frein.
quage placé du côté opposé du véhicule. Un plateau
de remorquage peut également être utilisé pour Un véhicule remorqué doit être levé de manière à
transporter un véhicule en panne ce que les roues soulevées présentent une garde au
sol de 10 cm (4 pouces) au moins. Cette garde au sol
REMARQUE : Un véhicule équipé d’une remor-
doit exister du côté opposé du véhicule, spécialement
queuse à elingue approuvée par le SAE peut être
dans le cas d’un remorquage sur un terrain irrégulier
utilisée pour remorquer une Cherokee avec l’arrière
ou en côte. Au besoin, déposer les roues de l’extré-
du véhicule élevé, pourvue que la Cherokee n’est
mité levée du véhicule et abaisser le véhicule plus
pas équipée avec un ensemble de remorquage
près du sol, pour augmenter la garde au sol de
monté en usine. L’endommagement du support du
l’autre côté du véhicule. Poser les écrous de goujon
0 - 12 LUBRIFICATION ET MAINTENANCE XJ
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
sur les goujons de roue pour retenir les tambours de transmission fonctionne, remorquer uniquement au
frein. POINT MORT à des vitesses qui ne dépassent pas
50 km/h (30 mph) et sur des distances inférieures à
ANGLE D’APPROCHE D’UNE REMORQUEUSE 25 km (15 milles). Si le véhicule doit être remorqué
A PLATEAU sur plus de 25 km (15 milles), l’arbre de transmission
Si une remorqueuse à plateau est utilisée, l’angle doit être déconnecté ou deux chariots de remorquage
d’approche ne peut dépasser 15 degrés. doivent être placés sous les roues arrière.
VEHICULES A DEUX ROUES MOTRICES
REMORQUAGE D’UN VEHICULE A DEUX ROUES AVEC TRANSMISSION MANUELLE : Pour
MOTRICES réduire les risques de dégâts aux organes de trans-
mission, l’arbre de transmission doit être déposé ou
REMORQUAGE A ELINGUE PAR L’ARRIERE deux chariots de remorquage doivent être placés sous
les roues arrière avant le remorquage. Se référer à
ATTENTION : Ne pas bloquer la colonne de direc- Arbres de transmission, Groupe 16, pour la méthode
tion pour assujettir le volant pendant le remor- de dépose.
quage.
REMORQUAGE DES VEHICULES A TRACTION
Les véhicules XJ à deux roues motrices peuvent
être remorqués avec les roues avant sur le sol, sur de INTEGRALE
longues distances à des vitesses ne dépassant pas 48 Chrysler International recommande de remorquer
km/h (30 mph). En cas d’ensemble de remorquage les véhicules à traction intégrale sur une remor-
d’usine, utiliser un dispositif de levage de roue homo- queuse à plateau. Une remorqueuse à élévateur ou à
logué aux normes SAE. élingue peut être utilisée si les quatre roues sont pla-
(1) Fixer des crochets en J autour du tube d’arbre cées sur des chariots de remorquage.
de direction à l’extérieur de l’amortisseur. En cas d’ensemble de remorquage d’usine, utiliser
(2) Placer la traverse d’élingue sous le pare-chocs un dispositif de levage de roue homologué aux nor-
et à l’avant de celui-ci. mes SAE.
(3) Fixer des chaı̂nes de sécurité autour des longe-
REMORQUAGE A ELINGUE PAR L’ARRIERE
rons.
(1) Lever l’avant du véhicule et poser un chariot de
(4) Mettre le commutateur d’allumage en position
remorquage sous chaque roue avant.
HORS FONCTION pour déverrouiller le volant de
(2) Fixer des crochets en J autour du tube d’essieu
direction.
arrière à l’extérieur de l’amortisseur.
(5) Bloquer le volant de direction avec les roues
(3) Placer la traverse d’élingue sous le pare-chocs
avant en position de ligne droite, avec un dispositif
et à l’avant de celui-ci.
conçu pour le remorquage.
(4) Fixer des chaı̂nes de sécurité autour des longe-
(6) Vérifier si les organes de direction sont en bon
rons.
état.
(5) Mettre le commutateur d’allumage en position
(7) Mettre la transmission au POINT MORT.
HORS FONCTION pour déverrouiller le volant de
REMORQUAGE AVEC LES ROUES ARRIERE direction.
LEVEES (6) Assujettir le volant en position de ligne droite
(1) Lever l’avant du véhicule et poser un chariot de au moyen du dispositif conçu pour le remorquage.
remorquage sous chaque roue avant. (7) Mettre la boı̂te de transfert au point mort.
(2) Fixer le dispositif de levage aux roues arrière
REMORQUAGE AVEC LES ROUES ARRIERE
levées.
LEVEES
(3) Placer la transmission au point mort.
(1) Lever l’avant du véhicule et poser un chariot de
(4) Lever le véhicule à la hauteur de remorquage.
remorquage sous chaque roue avant.
(5) Placer la transmission en stationnement
(2) Fixer le dispositif de levage aux roues arrière
(transmission automatique) ou en 1ère (transmission
levées.
manuelle).
(3) Placer la transmission au point mort.
REMORQUAGE AVEC L’AVANT LEVE (4) Lever le véhicule à la hauteur de remorquage.
Chrysler International conseille d’utiliser un dispo- (5) Placer la transmission en stationnement
sitif de levage de roue homologué aux normes SAE (transmission automatique) ou en 1ère (transmission
pour remorquer le véhicule avec l’avant levé. manuelle).
VEHICULES A DEUX ROUES MOTRICES
AVEC TRANSMISSION AUTOMATIQUE : Si la
XJ LUBRIFICATION ET MAINTENANCE 0 - 13
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
REMORQUAGE AVEC L’AVANT LEVE CRIC ROULEUR
Chrysler International conseille d’utiliser un dispo- Un cric rouleur placé correctement peut être utilisé
sitif de levage de roue homologué aux normes SAE pour le véhicule Jeep (Fig. 3) et (Fig. 4). Soutenir le
pour remorquer le véhicule avec l’avant levé. véhicule au moyen de tréteaux placés aux extrémités
(1) Lever l’arrière du véhicule et poser un chariot avant et arrière des longerons.
de remorquage sous chaque roue arrière.
(2) Fixer le dispositif de levage aux roues avant.
(3) Placer la transmission au point mort.
(4) Lever le véhicule à la hauteur de remorquage.
(5) Placer la transmission en stationnement
(transmission automatique) ou en 1ère (transmission
manuelle).
EMPLACEMENT SOUS LE
LONGERON
ARRIERE
EMPLACEMENT SOUS
LE LONGERON
SUSPENSION
TABLE DES MATIERES
page page
GEOMETRIE
INDEX
page page
GENERALITES GEOMETRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GEOMETRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SPECIFICATIONS
DIAGNOSTIC ET ESSAI GEOMETRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DIAGNOSTIC DE LA SUSPENSION ET DE LA
DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
METHODES D’INTERVENTION
EXAMEN PREALABLE AUX MESURES DE
GEOMETRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CARROSSAGE PINCEMENT A
AXE DE
ROUE
VERTICALE
VRAIE ANGLE DE
CARROSSAGE
NEGATIF
AXE DE
PIVOT
DEPORT DE
L’AXE DE
PIVOT DE AVANT DU VEHICULE
FUSEE
CARROSSAGE POSITIF (NON ILLUSTRE)
DESSUS DE LA ROUE - EXTERIEUR OUVERTURE B > A
PINCEMENT B < A
CHASSE
PIVOT DE ANGLE DE
CHASSE POSITIVE POUSSEE
FUSEE
ANGLE DU PONT
AVANT DU
ARRIERE PAR RAP-
VEHICULE (+) POINT D’ESSIEU PORT A L’AXE DU (−) POINT D’ESSIEU
VERTICAL DU COTE GAUCHE VEHICULE DU COTE DROIT
DIAGNOSTIC ET ESSAI
DIAGNOSTIC DE LA SUSPENSION ET DE LA DIRECTION
SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES
BRUIT A L’AVANT 1. Roulements de roue avant 1. Régler ou remplacer les
desserrés ou usés. roulements de roue.
2. Organes de suspension ou de 2. Serrer ou remplacer les organes
direction desserrés ou usés. selon les besoins.
JEU EXCESSIF DANS LA 1. Roulements de roue avant 1. Régler ou remplacer les
DIRECTION desserrés ou usés. roulements de roue.
2. Organes de suspension ou de 2. Serrer ou remplacer les organes
direction desserrés ou usés. selon les besoins.
3. Boı̂tier de direction desserré ou 3. Régler ou remplacer le boı̂tier de
usé. direction.
DANDINEMENT DES ROUES 1. Roulements de roue avant 1. Régler ou remplacer les
AVANT desserrés ou usés. roulements de roue.
2. Organes de suspension ou de 2. Serrer ou remplacer les organes
direction desserrés ou usés. selon les besoins.
3. Pneus usés ou déséquilibrés. 3. Remplacer ou équilibrer les pneus
selon les besoins.
4. Géométrie. 4. Régler aux spécifications.
5. Fuite d’amortisseur de direction. 5. Remplacer l’amortisseur de
direction.
INSTABILITE DU VEHICULE 1. Roulements de roue desserrés ou 1. Régler ou remplacer les
usés. roulements de roue.
2. Organes de suspension ou de 2. Serrer ou remplacer les organes
direction desserrés ou usés. selon les besoins.
3. Pression des pneus. 3. Régler la pression des pneus.
4. Géométrie. 4. Régler aux spécifications.
EFFORT DE DIRECTION 1. Boı̂tier de direction desserré ou 1. Régler ou remplacer le boı̂tier de
EXCESSIF usé. direction.
2. Bas niveau de liquide de direction 2. Ajouter du liquide et réparer les
assistée. fuites.
3. Accouplement de colonne faussé. 3. Remplacer l’accouplement.
4. Pression des pneus. 4. Régler la pression.
5. Géométrie. 5. Régler aux spécifications.
LE VEHICULE TIRE D’UN COTE 1. Pression des pneus. 1. Régler la pression.
2. Géométrie. 2. Régler aux spécifications.
3. Organes de suspension ou de 3. Serrer ou remplacer les organes
direction desserrés ou usés. selon les besoins.
4. Déviation de pneu. 4. Permuter ou remplacer le pneu
selon les besoins.
5. Tirage des freins. 5. Réparer les freins selon les
besoins.
6. Ressort faible ou brisé. 6. Remplacer le ressort.
2-4 SUSPENSION XJ
METHODES D’INTERVENTION
EXAMEN PREALABLE AUX MESURES DE
GEOMETRIE
Avant les mesures de géométrie, effectuer les exa-
mens et vérifier les points suivants.
(1) Taille, pression et usure des pneus.
(2) Usure et desserrage des roulements de roue
avant. CALE
(3) Déformations et déséquilibre des roues et
pneus avant.
(4) Queues de rotule et points pivots de tirant,
boı̂te de direction : desserrage, dureté, courbure ou
frottement.
(5) Examiner les organes de suspension en recher-
BRAS DE SUSPENSION
chant de l’usure et du bruit.
GEOMETRIE
Avant de commencer les mesures de géométrie, le
véhicule doit être secoué à l’arrière puis à l’avant.
Saisir chaque pare-chocs au centre et secouer le véhi- Fig. 2 Réglage de la chasse
cule de haut en bas à plusieurs reprises. Toujours (2) Desserrer les boulons de bride de manchon de
relâcher le pare-chocs en position basse. Régler la réglage (Fig. 3).
géométrie suivant les spécifications quand le véhicule (3) Régler le parallélisme de la roue du côté droit
est NORMALEMENT CHARGE. avec la barre de connexion. Faire tourner le manchon
jusqu’à ce que la roue du côté droit soit conforme aux
CARROSSAGE spécifications. Positionner les boulons de la bride
L’angle de carrossage est préréglé. Cet angle n’est comme illustré (Fig. 4) et serrer les boulons au cou-
pas réglable et ne peut être modifié. ple de 49 N·m (36 livres pied).
BIELLE
PENDANTE
AVANT
MANCHON DE REGLAGE
BIELLETTE DE
BARRE DE DIRECTION
CONNEXION
AMORTISSEUR DE
DIRECTION
BIELLE PENDANTE
AVANT
MANCHON
DE
REGLAGE
BIELLETTE DE BARRE DE
DIRECTION CONNEXION
AMORTISSEUR DE
DIRECTION
DIFFE-
RENCE
PRE- TOLE-
REGLAGE GAUCHE/
FERE RANCE
DROITE
MAX.
CHASSE + 7,0° + 5,25° à + 1,25°
8,5°
CARROSSAGE − 0,25° − 0,75° à + 1,0°
(angle fixe) 0,5°
PINCEMENT 0° − 0,10° à + 0,05°
DE ROUE 0,25°
(chaque roue)
XJ SUSPENSION 2-7
SUSPENSION AVANT
INDEX
page page
BRAS INFERIEUR
DE SUSPENSION BARRE D’ACCOU-
PLEMENT ESSIEU
VIS
CUVETTE DE ECROU
RESSORT
RESSORT
RETENUE
OEILLET
OEILLET
RETENUE ISOLATEUR
AVANT
AMORTISSEUR BUTEE
BRAS DE
SUSPENSION VIS
RESSORT
AVANT
CADRE
VUE EN DIRECTION DE VUE EN DIRECTION DE LA
LA FLECHE Z
FLECHE W
ECROU
OUTIL SPECIAL
SUPPORT 7604
BRAS SUPERIEUR BOULON D’ESSIEU (J-21474-19)
BOULON
OUTIL
ECROU SPECIAL
(COTE GAUCHE -
7932-1
TRACTION INTEGRALE)
(J-35581-1)
AVANT
ECROU
OUTIL
SPECIAL
BOULON 7932-2
(J-35581-2)
LONGERON
OUTIL
ECROU SPECIAL
7603
(J-21474-18)
(COTE GAUCHE -
TRACTION SUR DEUX
BRAS INFERIEUR
ROUES)
Fig. 3 Bras supérieur et inférieur de suspension Fig. 4 Dépose de bague du support d’essieu
LONGERON
PLATEAU DE DU COTE
SUPPORT GAUCHE
GOUJON
BRIDE
VIS
GOU-
PILLE
BARRE FENDUE
STABILISA-
TRICE
ECROU
SUPPORT DU
CADRE
ECROU
TIRANT AVANT
BOULON A
Fig. 6 Barre stabilisatrice (LHD) TETE RONDE
EN BOUT DE
BARRE
(3) Déconnecter la barre stabilisatrice des tirants.
PLAQUE
(4) Déconnecter les brides de la barre stabilisatrice D’ECROU BARRE D’ACCOUPLEMENT
FIXATION
GOUPILLE
FENDUE
POSE
(1) Poser l’ensemble moyeu/roulement et le cache-
poussière sur le porte-fusée.
FLASQUE DE MOYEU
(2) Poser les boulons fixant le moyeu au porte-
fusée et les serrer au couple de 102 N·m (75 livres
pied).
(3) Poser la rondelle et l’écrou sur le moyeu. Serrer
l’écrou à 237 N·m (175 livres pied). Poser la fixation
d’écrou et une nouvelle goupille fendue. Fig. 9 Dépose de goujon de roue
(4) Poser les organes de frein en se référant au
(2) Poser trois rondelles sur le goujon, puis poser
Groupe 5, Freins.
l’écrou de goujon avec le côté plat de l’écrou contre
(5) Poser l’ensemble de roue et pneu.
les rondelles.
(6) Déposer le support et abaisser le véhicule.
(3) Serrer l’écrou de goujon jusqu’à ce que le gou-
GOUJONS DE MONTAGE DE ROUES jon soit tiré dans le flasque du moyeu. Vérifier si le
goujon est correctement placé dans le flasque.
DEPOSE (4) Déposer l’écrou de goujon et les rondelles.
(1) Lever et soutenir le véhicule. (5) Poser le disque et l’étrier de frein en se réfé-
(2) Déposer l’ensemble de roue et pneu. rant au Groupe 5, Freins.
(3) Déposer l’étrier et le disque de frein en se réfé- (6) Poser l’ensemble de roue et pneu, utiliser un
rant au Groupe 5, Freins. écrou neuf de goujon sur le goujon remplacé.
(4) Déposer le goujon du moyeu au moyen de (7) Déposer les tréteaux et abaisser le véhicule.
l’outil de dépose C-4150A (Fig. 9).
POSE
(1) Poser le goujon neuf sur le flasque du moyeu.
XJ SUSPENSION 2 - 13
SPECIFICATIONS
COUPLES DE SERRAGE
DESIGNATION COUPLE
Amortisseur
Ecrou supérieur . . . . . . . . . . . 11 N·m (8 livres pied)
Ecrou inférieur . . . . . . . . . . . 23 N·m (17 livres pied)
Bras supérieur de suspension
Ecrou avant . . . . . . . . . . . . . 74 N·m (55 livres pied)
Ecrou arrière . . . . . . . . . . . . 89 N·m (66 livres pied) Long écrou 7603 (J-21474–18)
Bras inférieur de suspension
Ecrou avant . . . . . . . . . . . . 115 N·m (85 livres pied)
Ecrou arrière . . . . . . . . . . . 115 N·m (85 livres pied)
Barre stabilisatrice
Boulon de collier . . . . . . . . . 54 N·m (40 livres pied)
Ecrou de tirant supérieur . . . 36 N·m (27 livres pied)
Ecrou de tirant inférieur . . . 95 N·m (70 livres pied)
Barre d’accouplement
Ecrou de queue à rotule . . . . 81 N·m (60 livres pied) Boulon spécial 7604 (J-21474–19)
Boulon de support d’essieu . 100 N·m (74 livres pied)
Support de barre d’accouplement
Boulons . . . . . . . . . . . . . . . 125 N·m (92 livres pied)
Ecrou . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 N·m (74 livres pied)
Boulons de support . . . . . . . . 42 N·m (31 livres pied)
Moyeu/roulement
Boulons . . . . . . . . . . . . . . 102 N·m (75 livres pied)
Ecrou d’essieu . . . . . . . . 237 N·m (175 livres pied)
OUTILS SPECIAUX
Outil de dépose C-4150A
SUSPENSION AVANT
SUSPENSION ARRIERE
INDEX
page page
AVANT
AMORTISSEUR
SUPPORT DE BUTEE
RESSORT MANCHON
ECROU
AVANT
VUE EN DIRECTION
DE LA FLECHE Z AVANT
RESSORT
JUMELLE SUPPORT
ECROU
AMORTISSEUR
BRIDES CENTRALES
DEPOSE
(1) Lever le véhicule au cadre.
(2) Déposer l’ensemble de la roue.
(3) Se servir d’un cric hydraulique pour soutenir le
poids de l’essieu. CLE A DOUILLE
(4) Déconnecter le tirant de barre stabilisatrice du (D’ENTRAINEMENT)
page page
ARBRES DE TRANSMISSION
INDEX
page page
ESSIEU
ARRIERE
SOUFFLET
BOÍTE DE TRANSFERT
BRIDE
ARBRE DE TRANSMIS-
SION ARRIERE
ARBRE DE TRANSMISSION
AVANT
ESSIEU
AVANT
BRIDE
5.000 3°
4.500 3°
4.000 4° ROULEMENT A AIGUILLES CROISILLON
3.500 5°
3.000 5°
2.500 7°
2.000 8°
ROULEMENT A
1.500 11° AIGUILLES
JOINT
AGRAFE DE RETENUE
TOURNEVIS
CHAPEAU DE PALIER DE
CHAPE COULISSANTE
Niveau horizontal
(A) Chape de sortie = 3,0° 4,9° (B) Chape d’entrée d’essieu = 3,2° 4,9°
ou ou
(C) Arbre de transmission = 4,9° −3,0° (C) Arbre de transmission = 4,9° −3,2°
1,7°
CHAPE
ARBRE DE
TRANSMISSION
SOUFFLET
ARBRE DE
CHAPE
SORTIE
D’ESSIEU
COLLIER
Fig. 13 Repères de référence sur les fourches Fig. 15 Arbre de transmission arrière
(3) Tracer des repères d’alignement à l’arbre de (3) Sertir le collier pour fixer le soufflet sur la
pignon et à chaque extrémité de l’arbre de transmis- chape de l’arbre (Fig. 16).
sion en vue de la repose. (4) Abaisser le véhicule.
(4) Déposer les boulons de bride de joint de cardan
à la chape d’arbre de pignon. OUTIL SPECIAL
SOUFFLET
(5) Ouvrir le collier qui fixe le soufflet sur la chape C-4975–A
SOUFFLET
COLLIER
BOITE DE TRANSFERT
JOINT UNIVERSEL A SIMPLE CARDAN
DEMONTAGE
Fig. 14 Collier de soufflet Les joints universels à simple cardan ne sont pas
réparables. En cas d’usure ou de fuite, ils doivent
POSE être remplacés en bloc.
(1) Faire glisser la chape coulissante sur l’arbre de (1) Déposer l’arbre de transmission.
sortie de la transmission/de la boı̂te de transfert. Ali- (2) Utiliser un poinçon doux et frapper l’extérieur
gner les repères à la chape d’essieu et poser l’arbre de l’ensemble de palier pour dégager le circlip.
de transmission (Fig. 15). (3) Déposer les circlips des deux côtés de la chape
Poser des brides et boulons de joint de car- (Fig. 17).
dan neufs.
(2) Serrer les boulons de bride/collier de joint de
cardan à la chape d’essieu au couple de 19 N·m (14
livres pied).
XJ DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION 3-9
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(8) Pour déposer le chapeau de palier opposé, faire
tourner la chape et redresser le croisillon dans
l’ouverture. Presser ensuite prudemment l’extrémité
du croisillon jusqu’à ce que le chapeau de palier res-
tant puisse être déposé (Fig. 19).
CIRCLIP
CROISILLON
PRESSE
CROISILLON
(3) Déposer tous les circlips de chapeau de palier
(Fig. 22).
CHAPE
REGLAGE A L’ESSIEU AVEC DES RESSORTS A Fig. 34 Placement des circlips dans la gorge
LAMES sur l’angle de chasse. Se référer au Groupe 2,
Régler l’angle d’axe de pignon aux ressorts avec Suspension, pour plus d’information.
des cales coniques (Fig. 36). Poser les cales coniques
entre les ressorts et le patin d’essieu pour corriger
l’angle. Se référer au Groupe 2, Suspension, pour de
plus amples informations.
CALE
BRAS DE SUSPENSION
Inclinomètre—7663
DESIGNATION COUPLE
Boulons de chape de boı̂te de transfert . . 27 N·m (20
livres pied)
Boulons de chape d’essieu . . 19 N·m (14 livres pied)
Boulons de chape d’essieu . . 19 N·m (14 livres pied)
XJ DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION 3 - 15
INDEX
page page
SUITE
POSE
DEPOSE
CLE A DOUILLE DE PETIT
DIAMETRE
ATTENTION : Ne serrer dans l’étau que la partie
forgée de la chape. En outre, ne pas serrer exces-
sivement la chape dans l’étau sous peine de la
déformer.
ROULE- POSE
MENT
(1) Bourrer de graisse pour roulements, à 1/3 de
leur capacité, les chapeaux de paliers. Appliquer du
CHAPEAU DE PALIER lubrifiant pour pressions extrêmes à base de lithium,
CHAPEAU DE pour faciliter la pose.
PALIER
CIRCLIPS (2) Positionner le croisillon dans la chape. Insérer
les joints et les paliers. Chasser les chapeaux de
paliers dans les alésages de chape suffisamment pour
maintenir le croisillon à sa place.
Fig. 4 Joint à croisillon externe d’arbre de (3) Placer la clé à douille d’entraı̂nement contre un
transmission chapeau de palier. Placer la chape avec la clé à
Il peut être utile de saturer les chapeaux de douille dans un étau.
palier d’huile pénétrante avant la dépose. (4) Serrer l’étau pour chasser les chapeaux de
(3) Choisir une clé à douille d’un diamètre supé- palier dans la chape. Chasser suffisamment les cha-
rieur à celui du chapeau de palier. Poser la douille peaux pour poser les agrafes de fixation.
réceptrice contre la chape et autour du chapeau de (5) Poser les agrafes de fixation de chapeau de
palier à déposer. palier.
(4) Choisir une clé à douille d’un diamètre exté- (6) Poser l’arbre primaire.
rieur inférieur à celui du chapeau de palier. Placer la
douille d’entraı̂nement contre le chapeau de palier
opposé.
(5) Placer la chape et les clés à douille dans un
étau (Fig. 5).
XJ DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION 3 - 23
DEPOSE ET POSE (Suite)
BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON
DEPOSE
(1) Lever et soutenir le véhicule.
OUTIL SPECIAL C-4171 OUTIL SPECIAL C-3972–A
(2) Déposer les roues.
(3) Déposer les disques et étriers de frein de
l’essieu en se référant au Groupe 5, Freins.
(4) Marquer l’arbre de transmission et la chape de
pignon en vue de la repose.
(5) Déposer l’arbre de transmission de la chape.
(6) Faire tourner le pignon d’attaque à trois ou
quatre reprises.
(7) Mesurer le couple nécessaire pour faire tourner
le pignon d’attaque, avec la clé dynamométrique (gra-
duée en livres pouce). Noter le couple en vue de la
repose.
(8) Immobiliser la chape de pignon au moyen de Fig. 7 Pose de la bague d’étanchéité de pignon
l’outil 6958 et déposer l’écrou et la rondelle de
pignon. CHAPE DE PIGNON
(9) Utiliser l’outil C–452 et la clé C–3281 pour
déposer la chape de pignon (Fig. 6).
OUTIL SPECIAL C-3281
CARTER D’ESSIEU
FIXATION
GOUPILLE
FENDUE
ESSIEU
ESSIEU PORTE-FUSEE
PORTE-FUSEE
MOYEU/ROULE-
MENT
CHAPE
QUEUE A ROTULE SUPE- (5) Noter les lettres de référence pour la pose qui
RIEURE
D’ESSIEU sont frappées sur les chapeaux de palier et sur la
surface d’étanchéité usinée du carter (Fig. 16).
(6) Desserrer les boulons des chapeaux de palier
de différentiel.
(7) Placer l’écarteur W–129–B, en utilisant cer-
tains des éléments du kit d’adaptateur 6987, avec les
chevilles de l’outil en place dans les trous de position-
nement du carter (Fig. 17). Installer les brides de
sécurité et serrer à la main l’écrou de manoeuvre de
l’outil.
(8) Poser un goujon de centrage C-3288-B sur la
gauche du carter. Y fixer le comparateur à cadran
C-3339. Appuyer le palpeur de l’indicateur sur la face
opposée du carter (Fig. 18). Faire le zéro.
DEPOSE
POSE
OUTIL SPECIAL
6289–12
OUTIL SPECIAL
6289–3
OUTIL SPECIAL
6289–4
OUTIL SPECIAL
6289–1
OUTIL SPECIAL
OUTIL SPECIAL
4212F
4212F
DEPOSE POSE
CHEVILLE
MAINTIEN DE
SECURITE
LETTRES DE REFE-
RENCE POUR LA POSE
ECROU DE MANOEUVRE
Fig. 16 Identification des chapeaux de palier OUTIL SPE-
CIAL
(11) En maintenant le boı̂tier de différentiel en W-129–B
position, enlever les boulons et les chapeaux de
paliers du différentiel au carter.
(12) Déposer le différentiel du carter. Veiller à ce
que les cuvettes de roulement de différentiel restent
bien en place sur les roulements de différentiel (Fig. Fig. 17 Installation de l’écarteur du carter
20). (14) Déposer l’écarteur du carter.
(13) Repérer les cuvettes des roulements du diffé-
rentiel pour identifier le côté d’où elles ont été enle-
vées.
3 - 28 DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
OUTIL SPECIAL COMPARATEUR A BOITIER DE DIFFE-
C-3339 CADRAN RENTIEL
CARTER
LEVIER
OUTIL SPE-
CIAL
C-3288–B
CUVETTES DE
OUTIL SPE-
ROULEMENT
CIAL
W-129–B
CHEVILLE
MAINTIEN
DE SECU-
RITE
OUTIL SPE-
CIAL
W-129–B
OUTIL SPECIAL
SP-3289
OUTIL SPECIAL
C-293–39
LETTRES DE REPE-
RAGE DE POSE
DIFFERENTIEL
POSE
Lors de la pose de planétaires de différentiel neufs
ou d’un boı̂tier de différentiel neuf, il faudra peut-
être changer les cales de planétaire de différentiel. Se
référer aux méthodes Précontrainte de palier de dif-
férentiel et jeu entre dents dans cette section pour OUTIL SPECIAL
C-3716–A
déterminer la cale correcte.
(1) Poser les cales de planétaire de différentiel sur
les moyeux de boı̂tier de difféntiel.
(2) Se servir de l’outil de pose C-3716-A muni du
manche C-4171 pour poser les planétaires de diffé-
rentiel (Fig. 24).
(3) Poser le différentiel dans le carter. Fig. 24 Pose des planétaires de différentiel
3 - 30 DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
BAGUE D’ETANCHEITE D’ARBRE DE (4) Au moyen d’un marteau doux, extraire la cou-
TRANSMISSION ronne du boı̂tier de différentiel (Fig. 26).
BOITIER COURONNE
DEPOSE
(1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Déposer l’ensemble de différentiel.
(3) Déposer les bagues d’étanchéité intérieures
d’arbre de transmission à l’aide d’un levier.
POSE
(1) Eliminer les restes de mastic d’étanchéité sur
les joints d’origines.
(2) Au besoin, éliminer le mastic d’étanchéité entre
la trompette et la jonction du logement.
(3) Poser des bagues d’étanchéité avec des disques
MARTEAU EN
8110 et un manchon de serrage 6797 (Fig. 25). Serrer CUIR BRUT
l’outil jusqu’à ce que le disque touche le fond du loge-
ment.
MANCHON DE SERRAGE Fig. 26 Dépose de couronne
6797
POSE
PIGNON D’ATTAQUE
DISQUES
8110 La couronne et les pignons d’attaque se remplacent
ensemble. Ne pas remplacer le pignon d’attaque sans
Fig. 25 Pose de la bague d’étanchéité d’essieu remplacer simultanément la couronne.
(4) Poser l’ensemble de différentiel.
DEPOSE
(1) Déposer le différentiel du carter d’essieu.
COURONNE
(2) Marquer la chape de pignon et l’arbre de trans-
Couronne et pignon d’attaque se remplacent
mission en vue de la pose.
ensemble. Ne pas remplacer la couronne sans rem-
(3) Déconnecter l’arbre de la chape. Utiliser du fil
placer le pignon d’attaque.
métallique pour fixer l’arbre au bas de caisse.
DEPOSE (4) Immobiliser la chape au moyen de l’outil 6958
(1) Retirer le différentiel du carter d’essieu. pour déposer l’écrou et la rondelle de la chape de
(2) Placer le boı̂tier du différentiel dans un étau pignon.
adéquat, entre deux mordaches en métal mou (Fig. (5) Utiliser l’extracteur C-452 et l’outil C-3281
26) pour déposer la chape de pignon de l’axe de pignon
(3) Déposer les boulons fixant la couronne au boı̂- (Fig. 28).
tier du différentiel.
XJ DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION 3 - 31
DEPOSE ET POSE (Suite)
CLE DYNAMOMETRIQUE
MARTEAU DE
CUIR BRUT
BOULON DE COURONNE
BOITIER
COURONNE
OUTIL SPECIAL
C-293-PA
MANCHE
ARBRE DE
PIGNON
D’ATTAQUE
Fig. 33 Pose de cuvette de roulement arrière de
ETAU pignon
ADAPTATEURS (3) Enduire la surface extérieure de la cuvette de
roulement avant de Mopart Door Ease, ou d’un lubri-
fiant équivalent. Poser la cuvette de roulement au
moyen de l’outil D-144 et du manche C–4171 (Fig.
34).
(4) Poser le roulement avant de pignon et le déflec-
teur d’huile (le cas échéant).
(5) Enduire la lèvre de la bague d’étanchéité de
pignon d’une couche mince de lubrifiant pour pignon.
Fig. 32 Dépose du roulement intérieur
Poser le joint au moyen de l’outil C-3972-A et du
POSE manche C-4171 (Fig. 35).
(6) Poser le roulement de pignon arrière et le
REMARQUE : Des cales de profondeur de pignon déflecteur d’huile (le cas échéant) sur le pignon
sont placées entre la cuvette de roulement de d’attaque au moyen de l’outil W-262 et d’une presse
pignon arrière et le carter d’essieu pour assurer d’atelier (Fig. 36).
l’engrenage correct de la couronne et du pignon (7) Monter les cales de précontrainte de roulement
d’attaque. Si la couronne et le pignon d’attaque de pignon sur le pignon d’attaque (Fig. 37).
d’usine sont réutilisés, la cale de profondeur du (8) Poser le pignon d’attaque dans le carter.
pignon ne doit normalement pas être remplacée. Se (9) Poser la fourche au moyen des outils W-162-B,
référer à Profondeur de pignon d’attaque pour 8109 et 6958 (Fig. 38).
XJ DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION 3 - 33
DEPOSE ET POSE (Suite)
OUTIL DE POSE MANCHE
OUTIL DE
POSE
DEFLECTEUR D’HUILE
PIGNON
Fig. 34 Pose de cuvette de roulement extérieur de D’ATTAQUE
pignon
ROULEMENT ARRIERE
D’ARBRE DE PIGNON
D’ATTAQUE
OUTIL SPECIAL C-4171 OUTIL SPECIAL C-3972–A
Fig. 36 Pose de roulement arrière de pignon
(13) Serrer l’écrou par pas de 6,8 N·m (5 livres
pied) jusqu’à l’obtention du serrage maximum ou du
couple de rotation requis.
(14) Si le couple de serrage maximum est atteint
avant le couple de rotation désiré, déposer la fourche
de pignon et réduire l’épaisseur de la pile de cales.
Une épaisseur réduite de 0,025 mm (0,001 pouce)
augmentera le couple d’environ 0,9 N·m (8 livres
pouce).
(15) Poser l’ensemble de différentiel.
ECROU DE PIGNON
DEFLECTEUR
CUVETTE DE ROULEMENT
CALES DE PRECON- AVANT
TRAINTE DE PIGNON
BAGUE D’ETANCHEITE DE
PIGNON
ENTRETOISE DE PRECON-
TRAINTE DE PIGNON
CONE DE ROULEMENT
AVANT
EPAULEMENT POUR
ENTRETOISE DE PRECON-
TRAINTE DE PIGNON
CHAPE DE PIGNON
CLEF DYNAMOMETRIQUE
EN LIVRES POUCE
CHAPE DE PIGNON
CARTER
D’ESSIEU
POINCON
ARBRE D’ACCOU-
PLEMENT DE
PIGNON
ARBRE D’ACCOU-
PLEMENT
GOUPILLE DE BLOCAGE DE
GOUPILLE DE BLO-
L’ARBRE D’ACCOUPLEMENT
CAGE
Fig. 40 Dépose de la goupille de blocage de l’arbre Fig. 42 Pose de la goupille de blocage de l’arbre
d’accouplement d’accouplement
CORDON DE MASTIC
RONDELLE SURFACE DE
DE BUTEE JOINT
EPAISSEUR
PIGNON PLANETAIRE DU CORDON
D’ENTRAINE- 6,35 MM (1/4
MENT POUCE)
Ecart de pro-
Ecart de profondeur du pignon d’attaque de remplacement
fondeur du
pignon d’atta-
−4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4
que d’origine
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004
−1 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005
−2 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006
−3 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007
−4 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007 −0,008
COMPARATEUR A
CADRAN BLOC DE PIGNON
VIS
BLOC DE HAU-
TEUR DE
BLOC DE PIGNON PIGNON
COMPARATEUR
A CADRAN
d’attaque—vue type
BOITIER DU DIFFERENTIEL
CALAGE DES ROULEMENTS
DE DIFFERENTIEL
Fig. 50 Emplacements des calages d’essieu Fig. 52 Asseoir côté pignon d’attaque le roulement
test de planétaire
SELECTION DES CALES
(8) Visser le goujon de guidage C-3288-B dans le
REMARQUE : Il est très difficile de préserver les trou de boulon du couvercle arrière sous la couronne
roulements des planétaires d’un différentiel au (Fig. 54).
cours de leur dépose. Les remplacer si nécessaire. (9) Fixer le comparateur à cadran C-3339 au gou-
jon. Positionner le palpeur du comparateur sur une
(1) Déposer les roulements des planétaires du boı̂- surface plane entre les têtes des boulons de fixation
tier de différentiel. de la couronne (Fig. 54).
(2) Déposer l’empilage de cales d’origine. (10) Pousser et maintenir en position le boı̂tier de
(3) Monter une couronne sur le boı̂tier de différen- différentiel sur le côté pignon d’attaque du carter
tiel et serrer les boulons au couple prescrit. (Fig. 55).
(4) Monter des roulements tests de planétaires (11) Mettre le comparateur à zéro (Fig. 55).
D-348 sur le boı̂tier de différentiel. (12) Pousser et maintenir le boı̂tier de différentiel
(5) Placer le boı̂tier de différentiel dans le carter vers le côté couronne du carter (Fig. 56).
de l’essieu. (13) Noter l’indication du comparateur (Fig. 56).
3 - 40 DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION XJ
REGLAGES (Suite)
MISE A ZERO DU COMPA-
MAILLET RATEUR POUSSER LE BOITIER DE
CARTER DIFFERENTIEL VERS LE
COTE PIGNON D’ATTAQUE
OUTIL SPECIAL
C-3339
OUTIL SPE-
CIAL
BOITIER DE DIFFERENTIEL C-3288–B
Fig. 53 Asseoir côté couronne le roulement test de Fig. 55 Maintien du boı̂tier de différentiel et mise à
planétaire zéro du comparateur
POUSSER LE BOITIER DE
LECTURE DU DIFFERENTIELVERS LE
CADRAN COTE COURONNE
BOITIER DU
DIFFEREN-
TIEL
CARTER
PIGNON
BOITIER DE D’ATTAQUE
DIFFERENTIEL
CARTER
COMPARA-
TEUR A
CADRAN
Fig. 58 Maintenir le boı̂tier de différentiel et lire le
comparateur Fig. 59 Mesure du jeu de denture de couronne
(27) Faire pivoter le comparateur sur le goujon
hors du champ du carter.
ANALYSE DES EMPREINTES DE CONTACT DES
(28) Déposer le boı̂tier de différentiel et les roule- DENTS
ments tests du carter. Les empreintes de contact des dents de la couronne
(29) Poser le calage des roulements de planétaires et de celles du pignon d’attaque permettent de confir-
sur les moyeux du différentiel. mer la correction du profondeur de pignon d’attaque
(30) Poser des roulements de planétaires et des dans le carter d’essieu. Ces empreintes permettent
cuvettes sur le boı̂tier de différentiel. également de vérifier le jeu de denture de la cou-
(31) Positionner l’écarteur W-129-B sur le carter ronne. Le jeu de denture doit rester dans les limites
en utilisant des accessoires de la trousse 6987 et prescrites. Régler jusqu’à l’obtention des empreintes
écarter suffisamment l’ouverture pour permettre de contact de dents correctes.
l’introduction du boı̂tier de différentiel. (1) Enduire les dents des côtés entraı̂nement et
(32) Installer le boı̂tier de différentiel dans le car- inertie de la couronne d’un composé d’oxyde ferrique
ter. jaune.
(33) Enlever l’écarteur du carter. (2) Envelopper et tordre un linge autour de la
(34) Faire tourner plusieurs fois le boı̂tier de diffé- chape de pignon pour augmenter la résistance à la
rentiel pour bien asseoir les roulements de planétai- rotation du pignon d’attaque. Cela donnera une
res. empreinte de contact bien plus marquée.
(35) Mettre le palpeur du comparateur en contact (3) Au moyen d’une clé à douille sur l’un des bou-
avec une dent de couronne (Fig. 59). lons de la couronne, faire tourner le boı̂tier de diffé-
3 - 42 DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION XJ
REGLAGES (Suite)
POUR DAVANTAGE DE Les zones de la denture de la couronne qui exer-
JEU
cent le plus grand contact sur les dents du pignon
vont faire refluer le composé ferrique vers les zones
DIMINUER L’EMPILAGE DE AUGMENTER L’EMPILAGE
CE COTE POUR DAVAN-
TAGE DE JEU DE CE COTE POUR DAVAN- de moindre contact. Noter le résultat, le comparer au
TAGE DE JEU Diagramme de contact des dents de pignon (Fig. 61)
et régler la profondeur du pignon et le jeu de denture
si nécessaire.
COTE ENTRAINE-
MENT DES DENTS COTE INERTIE DES DENTS
DE COURONNE DE COURONNE
CALAGE DE PROFONDEUR
DU PIGNON CORRECT. DIMI-
NUER LE JEU DE DENTURE
DE LA COURONNE.
CALAGE DE PROFONDEUR
DU PIGNON CORRECT.
AUGMENTER LE JEU DE
DENTURE DE LA COU-
RONNE.
DESIGNATION COUPLE
Bouchon de remplissage . 34 N·m (25 livres pied)
Boulons de couvercle de différentiel . . . 41 N·m
(30 livres pied)
Boulons de chapeau de palier . . . . . . . . . 61 N·m
(45 livres pied) Bouchon—SP-3289
Boulons de couronne . . . . . . . . . . . . . 95–122 N·m
(70–90 livres pied)
Ecrou d’essieu . . . . . . . . 237 N·m (175 livres pied)
Boulon de roulement de moyeu . . . . . . . 102 N·m
(75 livres pied)
Goujon de rotule inférieur . 108 N·m (80 livres pied)
Goujon de rotule supérieur . . . . . . . . . . 101 N·m
(75 livres pied)
Adaptateur—C-293-39
Extracteur—C-452
XJ DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION 3 - 45
OUTILS SPECIAUX (Suite)
Clé—C-3281
Outil de pose—D-146
Comparateur à cadran—C-3339
Outil de dépose—D-149
Coupelle—8109
Manche—C-4171
3 - 46 DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION XJ
OUTILS SPECIAUX (Suite)
Boucle—6797
Outil de pose/dépose—6289
Outil de pose—6752
Bloc de mesure—6733
Disques de pose—8110
Ecarteur—6958
XJ DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION 3 - 47
OUTILS SPECIAUX (Continued)
Goujon de guidage—C-3288-B
3 - 48 DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION XJ
ESSIEU MODELE 35
INDEX
page page
GENERALITES DIFFERENTIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ESSIEU 194 RBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 ENTRETOISE TELESCOPIQUE . . . . . . . . . . . . 57
SPECIFICATIONS DE LUBRIFIANT . . . . . . . . . 48 ESSIEU ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT MONTAGE FINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
DIFFERENTIEL STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . 49 PIGNON D’ATTAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
FONCTIONNEMENT DU TRAC-LOK . . . . . . . . . 49 PLANETAIRES DE DIFFERENTIEL . . . . . . . . . . 62
DIAGNOSTIC ET ESSAI DEMONTAGE ET MONTAGE
BRUIT DE DIFFERENTIEL TRAC–LOK . . . . . . . 51 DIFFERENTIEL STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . 68
BRUIT DE PIGNON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 DIFFERENTIEL TRAC-LOK . . . . . . . . . . . . . . . 69
BRUIT DE ROULEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . 51 NETTOYAGE ET VERIFICATION
CLIQUETIS DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . 51 ORGANES D’ARBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
COGNEMENT A PETITE VITESSE . . . . . . . . . . 51 TRAC-LOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ESSAI DE DIFFERENTIEL TRAC–LOK . . . . . . . 54 REGLAGES
GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 ANALYSE DES EMPREINTES DE CONTACT
VIBRATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 DES DENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
METHODES D’INTERVENTION PRECONTRAINTE DE ROULEMENTS DE
REMPLACEMENT DU LUBRIFIANT . . . . . . . . . 54 DIFFERENTIEL ET JEU DE DENTURE . . . . . 74
DEPOSE ET POSE PROFONDEUR DE PIGNON D’ATTAQUE . . . . . 73
ARBRE PRIMAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 SPECIFICATIONS
BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON . . . . . . . . 55 ESSIEU 194 RBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
BAGUE D’ETANCHEITE ET ROULEMENT ESSIEU 194 RBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
D’ARBRE DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . 60 OUTILS SPECIAUX
COURONNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 ESSIEU 194 RBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
ENTRETOISE TELESCOPI-
ment réparti entre les deux planétaires. En consé-
QUE CALE DE PROFONDEUR DE quence, les satellites tournent avec l’arbre
PIGNON D’ATTAQUE
d’accouplement, mais ne tournent pas autour de lui
(Fig. 1).
DANS UNE TRAJECTOIRE EN LIGNE
DROITE, CHAQUE ROUE TOURNE A
CALE DE ROU- 100% DE LA VITESSE DU BOITIER
CALE DE ROULEMENT
LEMENT DE
DE DIFFERENTIEL-
DIFFERENTIEL-
COTE COURONNE
COTE PIGNON
D’ATTAQUE PIGNON
D’ATTAQUE
PLANETAIRES
COURONNE
BRUIT DE PIGNON
Le bruit de pignons d’un essieu peut être causé par
une lubrification insuffisante. Un jeu de denture
incorrect, un mauvais contact entre dents, ou des
PILE
pignons usés voire endommagés peuvent également
D’EMBRAYAGE constituer des sources de bruit.
Le bruit de pignons se produit généralement dans
une certaine gamme de vitesse. Cette gamme est
PLANETAIRE PILE D’EMBRAYAGE
comprise entre 48 et 64 km/h (30 et 40 mph) ou se
situe au delà de 80 km/h (50 mph). Le bruit peut
aussi apparaı̂tre dans certaines conditions de
conduite telles que l’accélération, la décélération, la
conduite au débrayé ou à charge constante.
Fig. 4 Fonctionnement du différentiel autobloquant Durant l’essai routier, accélérer jusqu’à la gamme
Trac-lok de vitesse dans laquelle le bruit est le plus impor-
La conception du Trac-lok apporte la fonction de tant. Dégager ensuite la transmission pour rouler au
différentiel nécessaire en virage et transmet un cou- débrayé dans la zone de bruit maximal. Si le bruit
ple égal aux deux roues en ligne droite. Toutefois, cesse ou change sensiblement :
lorsque la traction diminue sur une roue, les piles • vérifier que la lubrification n’est pas insuffi-
d’embrayage transfèrent un couple supplémentaire à sante.
la roue qui présente la traction la plus élevée. Le dif- • jeu de denture de couronne incorrect.
férentiel Trak–Lok réduit le patinage des roues sur • pignon endommagé.
les mauvaises routes et renforce la puissance de trac- Les satellites et planétaires de différentiel peuvent
tion lorsque la traction sur une roue diminue. La être vérifiés en virage. Ils ne provoquent générale-
puissance de traction est permanente jusqu’à la perte ment pas de bruit en ligne droite. Ces pignons ne
de traction sur les deux roues. Si les deux roues pati- sont soumis à une charge que dans les virages. Un
nent du fait d’une traction inégale, le fonctionnement
XJ DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION 3 - 51
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
arbre de pignon d’attaque usé peut lui aussi provo- Vérifier si les organes avant et les supports de
quer un bruit sec ou un cognement. moteur/transmission ne sont pas desserrés ou usés.
Tous ces organes peuvent provoquer l’apparition de
BRUIT DE ROULEMENTS vibrations qui paraissent provenir de l’arrière. Ne
Les roulements d’arbre primaire, de différentiel et pas négliger les accessoires, les supports et les cour-
de pignon d’attaque peuvent tous engendrer des roies d’entraı̂nement du moteur.
bruits s’ils sont usés ou endommagés. Les bruits de Tous ces organes de transmission doivent être exa-
roulement peuvent prendre la forme d’un grincement minés avant de commencer une réparation quelcon-
ou d’un grondement. que.
Les roulements de pignon produisent généralement Se référer au Groupe 22, Roues et pneus, pour de
un bruit de fréquence constante. Ce bruit ne change plus amples informations.
qu’avec la vitesse du véhicule. Quand la vitesse aug-
mente, le bruit est plus aigu. Conduire le véhicule et CLIQUETIS DE TRANSMISSION
charger le différentiel. Si le roulement est bruyant, L’apparition d’un cliquetis lorsque le véhicule passe
c’est le roulement arrière du pignon qui provoque le en prise (ou lors du débrayage) peut être provoqué
bruit. Si le roulement est bruyant lorsque le véhicule par :
roule au débrayé, c’est le roulement avant du pignon • Un régime de ralenti élevé.
qui est la source du bruit. • Supports du moteur/transmission/boı̂te de trans-
Les roulements de différentiel endommagés ou fert desserrées.
usés émettent habituellement un bruit à basse fré- • Des joints à croisillon usés.
quence. Le bruit de palier de différentiel est similaire • Montures de ressort desserrées.
au bruit de roulement de pignon. La fréquence du • Ecrou et chape de pignon d’attaque desserrés.
bruit de palier de différentiel est également cons- • Un jeu entre dents excessif de la couronne.
tante et ne varie qu’avec la vitesse du véhicule. • Un jeu excessif entre planétaire et boı̂tier de dif-
Les roulements d’arbre primaire émettent des férentiel.
bruits ou des vibrations s’ils sont endommagés ou La source d’un cliquetis peut être déterminée avec
usés. Le bruit change généralement lorsque les rou- l’aide d’un assistant. Lever le véhicule sur l’élévateur
lements sont chargés. Effectuer un essai routier. en laissant les roues libres de tourner. Demander à
Tourner vivement à gauche et à droite. Ceci charge l’assistant de mettre la transmission en prise. Un
les roulements et modifie le niveau sonore. Si les stéthoscope de mécanicien est utile pour isoler le
dégâts au roulement d’arbre sont peu importants, le bruit.
bruit n’est généralement pas décelable à une vitesse
supérieure à 50 km/h (30 mph). BRUIT DE DIFFERENTIEL TRAC–LOK
Le problème le plus fréquent est l’apparition de
COGNEMENT A PETITE VITESSE vibrations dans les virages. Avant de déposer une
Le cognement à petite vitesse est généralement unité Trac-lok pour la réparer, il faut vider, rincer et
causé par l’usure d’un joint à croisillon ou de rondel- remplir l’essieu avec le lubrifiant spécifié. Se référer
les de butée de planétaire. L’usure d’un alésage d’axe à Changement de lubrifiant dans ce groupe.
de pignon d’attaque provoque aussi un cognement à Ajouter une boı̂te de lubrifiant Mopart Trac-lok
petite vitesse. (antifriction) après la réparation ou lors d’un change-
ment de lubrifiant.
VIBRATIONS Après le remplacement du lubrifiant, décrire lente-
Des vibrations à l’arrière du véhicule sont généra- ment 10 à 12 courbes en forme de huit. Cette
lement dues à : manoeuvre garantit que le nouveau lubrifiant est
• Un arbre de transmission endommagé. pompé à travers les embrayages. Ceci corrigera le
• Une ou plusieurs masselottes d’équilibrage problème dans la plupart des cas. Si les vibrations
d’arbre de transmission manquantes. persistent, il se peut que l’embrayage soit endom-
• Des roues usées ou mal équilibrées. magé.
• Des écrous de roue desserrés.
• Un joint à croisillon usé.
• Des ressorts desserrés ou usés.
• Des roulements d’arbre primaire endommagés.
• Un écrou de pignon d’attaque desserré.
• Le voile excessif de la chape de pignon.
• Un arbre primaire tordu.
3 - 52 DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
POSE
CHAPE DE
PIGNON
CLE DYNAMOMETRIQUE EN
LIVRES POUCE
Fig. 8 Pose de joint de pignon
ATTENTION : Ne pas dépasser le couple minimal
de serrage lors de l’installation de l’écrou de main-
tien de la chape du pignon, sous peine d’endomma-
ger l’entretoise télescopique ou les roulements.
ENTRETOISE TELESCOPIQUE
DEPOSE SANS DEPOSE DU PIGNON
(1) Lever et soutenir le véhicule. OUTIL SPECIAL C-452 CHAPE
(2) Déposer les roues.
(3) Déposer les tambours de frein arrière en se
Fig. 12 Dépose de chape de pignon
référant au Groupe 5, Freins.
(4) Marquer la chape de l’arbre de transmission et (8) Déposer l’ensemble de différentiel du carter
la chape du pignon en vue de la repose. d’essieu.
(5) Déposer l’arbre de transmission de la chape. (9) Immobiliser la chape de pignon au moyen de
(6) Faire tourner le pignon d’attaque à trois ou l’outil 6958 et déposer l’écrou et la rondelle de
quatre reprises. pignon.
(7) Mesurer le couple nécessaire pour faire tourner (10) Utiliser l’outil C–452 et la clé C–3281 pour
le pignon d’attaque, avec une clé dynamométrique déposer la chape de pignon de l’axe de pignon (Fig.
(graduée en livres pouce). Noter le couple en vue de 12).
la repose. (11) Déposer le pignon du carter (Fig. 13). Mainte-
(8) Immobiliser la chape de pignon au moyen de nir le pignon pour l’empêcher de tomber et d’être
l’outil 6958 et déposer l’écrou et la rondelle de endommagé.
pignon. (12) Déposer l’entretoise télescopique de l’axe de
(9) Utiliser l’outil C–452 et la clé C–3281 pour pignon.
déposer la chape de pignon (Fig. 12). MARTEAU DE
(10) Déposer la bague de l’axe de pignon au moyen CUIR
ENTRE-
TOISE
TELESCO-
PIQUE
CARTER
EPAULE-
MENT
ROULEMENT
Fig. 16 Pose de chape de pignon
ARRIERE
REMARQUE : Si des roulements de pignon neufs
sont posés, ne poser ni l’ensemble de différentiel ni
PIGNON les arbres de transmission avant le réglage de la
précontrainte et du couple de rotation des roule-
DEFLECTEUR
D’HUILE
ments.
VIS DE
BLOCAGE
ARBRE D’ACCOUPLEMENT
CHAPE DE DE PIGNON D’ATTAQUE
PIGNON
CLE DYNAMOMETRIQUE EN
LIVRES POUCE
Fig. 19 Vis de blocage d’arbre d’accouplement
(7) Forcer l’arbre de transmission en direction du
centre du véhicule. Déposer le circlip de l’arbre pri-
maire (Fig. 20).
CIRCLIP
CHEVILLE
MAINTIEN
DE SECU-
JOINT RITE
LETTRES DE REFE-
RENCE POUR LA POSE
LEVIER
LETTRES DE REFE-
RENCE POUR LA POSE
OUTIL SPECIAL
C-3288–B
CHEVILLE
MAINTIEN
DE SECU-
RITE
OUTIL SPE-
CIAL
W-129–B
OUTIL SPE-
CIAL
ECROU DE MANOEUVRE
W-129–B
MANCHE
C-4171
LETTRES DE REPE-
RAGE DE POSE
OUTIL
C-3716–A
DIFFERENTIEL
DEPOSE
(1) Retirer le différentiel du carter d’essieu.
(2) Placer le boı̂tier du différentiel dans un étau
adéquat, entre deux mordaches en métal mou (Fig.
26)
OUTIL SPECIAL (3) Déposer les boulons fixant la couronne au boı̂-
SP-3289
OUTIL SPE-
tier du différentiel.
CIAL (4) Au moyen d’un marteau doux, extraire la cou-
C-293–39
ronne du boı̂tier de différentiel (Fig. 26).
BOITIER COURONNE
DIFFERENTIEL
ROULEMENT
dégâts importants.
COURONNE
DEPOSE
(1) Déposer le différentiel du carter d’essieu. Fig. 35 Dépose de pignon d’attaque
(2) Marquer la chape de pignon et l’arbre de trans- (7) Déposer le joint du pignon d’attaque avec une
mission en vue de la pose. vis montée sur marteau coulissant ou un levier.
(3) Déconnecter l’arbre de la chape. Utiliser du fil (8) Déposer le déflecteur d’huile (option) et le rou-
métallique pour fixer l’arbre au bas de caisse. lement avant.
(4) Immobiliser la chape au moyen de l’outil 6958 (9) Déposer la cuvette de roulement du pignon
pour déposer l’écrou et la rondelle de la chape de avant à l’aide de l’outil C-4345 et du manche C–4171
pignon. (Fig. 36).
XJ DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION 3 - 65
DEPOSE ET POSE (Suite)
ENTRE-
TOISE
TELESCO-
PIQUE
EPAULE-
MENT
ROULEMENT
ARRIERE
PIGNON
D’ATTAQUE
DEFLECTEUR
D’HUILE
MANCHE
OUTIL DE DEPOSE
CHASSOIR
MANCHE
ARBRE DE
PIGNON
D’ATTAQUE
ETAU
ADAPTATEURS
CHAPE DE PIGNON
PRESSE
OUTIL DE POSE
ROULEMENT ARRIERE
D’ARBRE DE PIGNON
D’ATTAQUE
CARTER
ENTRE-
TOISE
TELESCO-
PIQUE
TUYAU DIAM. 25 mm (1
pouce)
EPAULE-
MENT
ROULEMENT
CLEF DYNAMOMETRIQUE
ARRIERE
DE 3/4
PIGNON
D’ATTAQUE Fig. 46 Serrage de l’écrou du pignon-vue type
DEFLECTEUR (16) Vérifier le couple de rotation au moyen d’une
D’HUILE
clé dynamométrique (graduée en livres pouce) (Fig.
47). Couple nécessaire :
• Roulements d’origine — 1 à 3 N·m (10 à 20
livres pouce).
• Roulements neufs — 2 à 5 N·m (15 à 35 livres
pouce).
Fig. 44 Entretoise télescopique de précontrainte
(17) Poser le différentiel dans le carter.
(14) Se servir de l’outil 6958 et d’une clé dynamo-
métrique au couple de 474 N·m (350 livres pied), MONTAGE FINAL
pour écraser l’entretoise télescopique jusqu’à l’élimi- (1) Eliminer les traces résiduelles de mastic
nation du jeu axial du roulement (Fig. 46). d’étanchéité du carter, et couvrir les surfaces de
contact. Nettoyer ces surfaces avec du white spirit.
REMARQUE : Si un couple de plus de 474 N·m (350 Appliquer un cordon de mastic d’étanchéité au sili-
livres pied) est nécessaire pour éliminer le jeu du cone Mopart Silicone Rubber Sealant ou un produit
roulement, l’entretoise doit être remplacée. équivalent sur le couvercle (Fig. 43).
3 - 68 DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(3) Remplir le carter du différentiel avec la quan-
tité spécifiée de lubrifiant pour pignons.
(4) Poser le bouchon de remplissage.
DEMONTAGE ET MONTAGE
DIFFERENTIEL STANDARD
DEMONTAGE
(1) Déposer la vis de blocage de l’arbre d’accouple-
CHAPE DE
ment du pignon (Fig. 49).
PIGNON (2) Déposer l’arbre d’accouplement du pignon.
CLE DYNAMOMETRIQUE EN (3) Faire tourner les planétaires et déposer les
LIVRES POUCE
pignons d’entraı̂nement et les rondelles de butée (Fig.
50).
VIS DE
BLOCAGE
ARBRE D’ACCOUPLEMENT
DE PIGNON
MONTAGE
(1) Poser les planétaires du différentiel et les ron-
delles de butée.
(2) Poser les pignons d’entraı̂nement et les rondel-
EPAISSEUR
les de butée.
DU CORDON (3) Poser l’arbre d’accouplement de pignon.
6,35 MM (1/4
POUCE) (4) Aligner les trous de l’arbre et du boı̂tier de dif-
férentiel et poser la vis de blocage de l’arbre d’accou-
Fig. 48 Couvercle du carter et son mastic plement de pignon.
Poser le couvercle dans les 5 minutes de (5) Lubrifier tous les organes du différentiel avec
l’application du mastic. du lubrifiant pour engrenages hypoı̈des.
(2) Fixer le couvercle sur le différentiel au moyen
de boulons. Poser les étiquettes d’identification. Ser-
rer les boulons du couvercle au couple de 41 N·m (30
livres pied).
RONDELLE
DEMONTAGE
DE BUTEE (1) Serrer l’outil de maintien de planétaire 6965
dans un étau.
(2) Positionner le boı̂tier de différentiel sur l’outil
de maintien de planétaire 6965 (Fig. 52).
(3) Déposer la couronne s’il le faut. La dépose de la
couronne n’est nécessaire que s’il faut la remplacer.
Le différentiel Trac-lok peut être réparé avec la cou-
ronne posée.
(4) Déposer la vis de blocage de l’arbre d’accouple-
ment de pignon d’attaque (Fig. 53).
(5) Déposer l’arbre d’accouplement de pignon
d’attaque. Au besoin, utiliser un poinçon et un mar-
teau (Fig. 54).
(6) Poser et lubrifier le disque étagé C-6960-3 (Fig.
55).
(7) Monter l’adaptateur fileté C-6960-1 dans le pla-
nétaire supérieur. Visser la vis à chasser C-6960-4
dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’il soit centré dans le
PIGNON plateau d’adaptateur.
D’ENTRAINE-
MENT PLANETAIRE (8) Positionner un petit tournevis dans la fente de
l’adaptateur fileté C-6960-1 (Fig. 56) pour empêcher
Fig. 50 Dépose du pignon d’entraı̂nement l’adaptateur de tourner.
(9) Serrer la vis à chasser au couple de 122 N·m
DIFFERENTIEL TRAC-LOK
(90 livres pied) maximum pour comprimer les res-
Les pièces composant le différentiel Trac–lok sont
sorts Belleville dans les piles d’embrayage (Fig. 57).
illustrées à la (Fig. 51). Se référer à l’illustration pen-
(10) Se servir d’une jauge d’épaisseur de la taille
dant la réparation.
appropriée pour déposer les rondelles de butée depuis
l’arrière des pignons d’attaque (Fig. 58).
RONDELLE DE BUTEE
BOITIER DE DIFFERENTIEL
PIGNON
FIXATION
DISQUE
PLANETAIRE
PIGNON D’ACCOUPLEMENT
ARBRE D’ACCOUPLEMENT
DE PIGNON
PLANETAIRE
POINCON
OUTIL SPECIAL
6965
DIFFERENTIEL
OUTIL SPECIAL
ETAU
C-6960–3
ARBRE D’ACCOUPLEMENT
BOITIER DE DIFFERENTIEL
DE PIGNON D’ATTAQUE
DOUILLE
RONDELLE DE BUTEE
DISQUE D’ADAPTATEUR
FILETE FENTE DANS L’ADAPTA-
C-6960–1 TEUR
TIGE FILE-
TEE TOURNEVIS
C-6960–4
JAUGE D’EPAISSEUR
DISQUE
C-6960–3
PIGNONS
D’ATTAQUE
OUTIL MONTE
CLE DYNAMOME-
TRIQUE
BOITIER DE DIFFERENTIEL
OUTIL
BOITIER DE DIFFERENTIEL
BOITIER DE DIFFERENTIEL
PLANETAIRE INFE-
PLANETAIRE ET PILE RIEUR ET PILE DE
D’EMBRAYAGE DISQUES
D’EMBRAYAGE
FIXATION
BOITIER DE
DIFFERENTIEL
OUTIL SPE-
CIAL
C-6960–3
PLANETAIRE
FIXATION
ORGANES D’ARBRE
Nettoyer les organes du différentiel avec du solvant REGLAGES
et les sécher à l’air comprimé. Ne pas utiliser de
vapeur pour ce nettoyage. PROFONDEUR DE PIGNON D’ATTAQUE
Nettoyer les roulements avec du solvant et les
essuyer au moyen d’une serviette ou à l’air com- GENERALITES
primé. NE PAS faire tourner les roulements avec l’air Les pignons sont toujours fournis par ensembles
comprimé. La cuvette et le roulement doivent appairés. Le numéro d’identification de la couronne
être remplacés ensemble. et du pignon d’attaque est gravé sur chaque pignon
Nettoyer les tubes d’arbre primaire au moyen (Fig. 64). Les signes (+), (–), ou (0) sont gravés sur le
d’une brosse métallique ou d’un chiffon de nettoyage. flanc du pignon. Les nombres représentent l’écart de
Vérifier les points suivants : position en millièmes de pouce par rapport au
• Aspect des surfaces des rouleaux de roulement réglage normal d’un pignon gravé avec un (0). La dis-
qui ne peuvent être ni brisés ni dentelés et aspect tance nominale de l’axe de la couronne au dos du
des surfaces de contact des rouleaux. pignon est 96,850 mm (3,813 pouces). La profondeur
• Les cuvettes de roulement ne peuvent être tor- nominale procure le meilleur contact entre les dents.
dues ou fissurées. Se référer au paragraphe Jeu et Analyse de
• Les surfaces usinées doivent être lisses et sans l’empreinte de contact dans cette section, pour tout
aspérités. complément d’information.
• Eliminer toutes les particules métalliques pré- ECARTS DE PRO-
INDICATIONS DE FONDEUR DU
sentes dans les alésages des épaulements ou de la PRODUCTION PIGNON D’ATTA-
QUE
cuvette à l’aide d’une pierre ponce.
• Vérifier l’absence d’usure ou de dégâts à l’arbre
d’accouplement de pignons d’attaque, aux pignons
d’attaque, aux planétaires et aux rondelles de butées.
Remplacer l’ensemble des pièces en cas de dégâts.
• Vérifier l’absence d’usure et d’effritement de
dents sur la couronne et le pignon d’attaque.
• Vérifier l’état des filetages des boulons de la cou-
ronne, qui se remplacent ensemble.
• Vérifier l’absence de fissures, de cannelures
usées, de zones piquées, sur la chape de pignon, et
contrôler la surface de contact d’étanchéité. Réparer
NUMERO D’APPAIRAGE
ou remplacer selon les besoins. (MEME NUMERO QUE SUR
• Vérifier les cales de précontrainte en recher- LA COURONNE)
chant des dégâts et de la distorsion. Poser des cales Fig. 64 Identification de pignon d’attaque
neuves en cas de besoin.
La compensation des écarts de position s’obtient en
TRAC-LOK choisissant des cales. Ces cales sont placées sous le
Nettoyer tous les organes à l’aide d’un solvant de cône de roulement de pignon intérieur (Fig. 65).
nettoyage. Les sécher à l’air comprimé. Vérifier En cas de pose d’un nouvel ensemble de pignons,
l’usure, les éraflures ou les dommages des disques noter l’écart de profondeur gravé sur les pignons
des piles d’embrayage. Remplacer les deux piles d’attaque d’origine et de remplacement. Ajouter ou
3 - 74 DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION XJ
REGLAGES (Suite)
REMARQUE : Les disques d’arbre 6732 ont diffé-
ENTRETOISE TELESCOPI-
QUE CALE DE PROFONDEUR DE rents diamètres pour s’adapter aux autres essieux.
PIGNON
Choisir ceux qui conviennent à l’essieu à réparer.
Ecart de pro-
Ecart de profondeur du pignon d’attaque de remplacement
fondeur du
pignon d’atta-
−4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4
que d’origine
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004
−1 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005
−2 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006
−3 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007
−4 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007 −0,008
COMPARATEUR A
CADRAN BLOC DE PIGNON
VIS
BLOC DE HAU-
TEUR DE
BLOC DE PIGNON PIGNON
la lecture faite sur le cadran du comparateur, l’épais- Fig. 68 Outils de mesure dans le carter—vue type
seur du calage au point de départ, et des spécifica-
tions de précontrainte. La mesure du jeu de denture sur le boı̂tier de différentiel. Soustraire l’épaisseur du
indique l’épaisseur du calage utilisé côté couronne calage effectué pour le jeu de denture, du total du
3 - 76 DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION XJ
REGLAGES (Suite)
COMPARATEUR
A CADRAN
OUTIL SPECIAL
8107
ENTRETOISE TELESCOPI-
CALE DE PROFONDEUR DE
QUE
PIGNON D’ATTAQUE Fig. 71 Insertion de cales de point de départ
(6) Monter les chapeaux de paliers repérés dans
leurs positions respectives. Poser et serrer les bou-
lons.
CALE DE ROULE- CALE DE ROULE- (7) Visser le guide C-3288-B dans le trou de boulon
MENT DE DIFFE- MENT DE DIFFE-
RENTIEL-COTE
du couvercle arrière sous la couronne (Fig. 72).
RENTIEL-COTE
COURONNE PIGNON D’ATTAQUE (8) Fixer le comparateur à cadran C-3339 sur le
guide. Placer le palpeur du comparateur à cadran sur
une surface plane sur une tête de boulon de couronne
(Fig. 72).
COURONNE
BOITIER DE DIFFE-
Fig. 70 Emplacements des calages d’essieu RENTIEL
COTE ENTRAINE-
MENT DES DENTS COTE INERTIE DES DENTS
DE COURONNE DE COURONNE
CALAGE DE PROFONDEUR
DU PIGNON CORRECT. DIMI-
NUER LE JEU DE DENTURE
DE LA COURONNE.
CALAGE DE PROFONDEUR
DU PIGNON CORRECT.
AUGMENTER LE JEU DE
DENTURE DE LA COU-
RONNE.
DESIGNATION SPECIFICATION
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hypoı̈de semi-flottant
Lubrifiant . . . . 80W–90 SAE thermiquement stable
Lubrifiant de fourche
d’attelage . . . . . . . . . . . . . . 75W–140 synthétique
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,66 l (3,50 pintes)
Rapports de transmission . . . . . . 3,07/3,55/3,73/4,11
Précontrainte des roulements
de différentiel (neufs) . . . . . . . 0,1 mm (0,004 in.)
Jeu de planétaire de différentiel . . . . . . . 0–0,15 mm Extracteur—C-293-PA
(0–0,006 pouce)
Diamètre de la couronne . . . . 19,2 cm (7,562 pouces)
Jeu de denture de la couronne . . . . . . . . 0–0,15 mm
(0,005–0,008 pouce)
Profondeur std. de pignon . 92,08 mm (3,625 pouces)
Précontrainte des roulements
de pignon (usagés) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–2 N·m
(10–20 livres pouce)
Précontrainte des roulements
de pignon (neufs) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5–4 N·m
(15–35 livres pouce) Adaptateur—C-293-39
DESIGNATION COUPLE
Boulons de couvercle de différentiel . . . . . . . 41 N·m
(30 livres pied)
Boulons de chapeaux de roulements . . . . . . . 77 N·m
(57 livres pied)
Ecrous de pignon . 271–474 N·m (200–350 livres pied)
Vis de verrouillage d’arbre d’accouplement
de pignon . . . . . . . . . . . 16,25 N·m (12 livres pied) Adaptateur—C-293-40
Boulons de couronne . 95–122 N·m (70–90 livres pied)
Boulon de capteur RWAL/ABS . 8 N·m (70 livres pouce)
Bouchon—SP-3289
XJ DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION 3 - 81
OUTILS SPECIAUX (Suite)
Vis de pose—8112
Extracteur—C-452
Cuvette—8109
Clé—C-3281
Manche—C-4171
Outil de pose—C-3972-A
Chassoir—C-3716-A
Ecarteur—6958
3 - 82 DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION XJ
OUTILS SPECIAUX (Suite)
Outil de pose—6436
Outil de pose—D-146
Outil de dépose—C-4345
Outil de pose—6437
Outil de dépose—D-149
Cale de départ—8107
Trousse de profondeur de pignon—6774
Ecarteur—W-129-B
Trousse Trac-lok—6960
Goupille de guidage—C-3288-B
Extracteur de moyeu—6790
Comparateur à cadran—C-3339
XJ DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION 3 - 85
INDEX
page page
GENERALITES DIFFERENTIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
ESSIEU 8 1/4 POUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 ESSIEU ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
IDENTIFICATION DE L’ESSIEU . . . . . . . . . . . . 85 PIGNON D’ATTAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
SPECIFICATIONS DE LUBRIFIANT . . . . . . . . . 85 ROULEMENTS DE PLANETAIRE DE
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT DIFFERENTIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
DIFFERENTIEL STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . 86 DEMONTAGE ET MONTAGE
FONCTIONNEMENT DU TRAC-LOK . . . . . . . . . 87 DIFFERENTIEL STANDARD . . . . . . . . . . . . . . 102
DIAGNOSTIC ET ESSAI DIFFERENTIEL TRAC-LOK . . . . . . . . . . . . . . . 103
BRUIT DE DIFFERENTIEL TRAC–LOK . . . . . . . 89 NETTOYAGE ET VERIFICATION
BRUIT DE PIGNON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 ESSIEUX 8 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
BRUIT DE ROULEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . 88 TRAC-LOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
CLIQUETIS DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . 89 REGLAGES
COGNEMENT A PETITE VITESSE . . . . . . . . . . 88 ANALYSE DES EMPREINTES DE CONTACT
ESSAI DE DIFFERENTIEL TRAC–LOK . . . . . . . 92 DES DENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 JEU DES PLANETAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . 113
VIBRATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 PRECONTRAINTE DE ROULEMENT DE
METHODES D’INTERVENTION DIFFERENTIEL ET JEU DE DENTURE . . . . 109
REMPLACEMENT DU LUBRIFIANT . . . . . . . . . 92 PROFONDEUR DE PIGNON D’ATTAQUE DE
DEPOSE ET POSE L’ESSIEU 8 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
ARBRE DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . 93 SPECIFICATIONS
BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON . . . . . . . . 95 ESSIEU 8 1/4 POUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
BAGUE D’ETANCHEITE ET ROULEMENT ESSIEU 8 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
D’ARBRE DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . 94 OUTILS SPECIAUX
COURONNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 ESSIEU 8 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
ETIQUETTE D’IDENTIFICA-
pour éviter le risque d’une défaillance prématurée
COUVERCLE DE
DIFFERENTIEL TION de l’essieu.
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT
DIFFERENTIEL STANDARD
Le système de différentiel répartit le couple entre
les arbres de transmission. Cela permet aux arbres
de transmission de tourner à des vitesses différentes
dans les virages.
Chaque planétaire du différentiel est claveté à un
arbre de transmission. Les satellites sont montés sur
un arbre d’accouplement et peuvent tourner sur
l’arbre. Les satellites s’ajustent dans des alésages du
boı̂tier de différentiel. Ils sont positionnés perpendi-
culairement aux arbres de transmission.
En fonctionnement, la transmission de puissance
se fait de la manière suivante :
BOUCHON DE REM- • Le pignon d’attaque fait tourner la couronne
PLISSAGE A EMBOI-
TER • La couronne (boulonnée au boı̂tier du différen-
tiel) fait tourner le boı̂tier
Fig. 2 Couvercle de différentiel - essieu 8 1/4
• Les satellites du différentiel (montés sur leur
pouces
arbre d’accouplement dans le boı̂tier) font tourner les
REMARQUE : Si l’essieu arrière est immergé dans planétaires
l’eau, le lubrifiant doit être remplacé immédiatement
XJ DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION 3 - 87
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
• Les planétaires (clavetés aux arbres de trans- FONCTIONNEMENT DU TRAC-LOK
mission) font tourner les arbres Dans un différentiel conventionnel, si une roue
Lors d’une trajectoire en ligne droite, les satellites patine, la roue opposée ne génère qu’un couple égal à
ne tournent pas sur l’arbre d’accouplement, parce que celui de la roue qui patine.
le couple d’entrée appliqué aux pignons est égale- Dans le différentiel Trak-Lok, une partie du couple
ment réparti entre les deux planétaires. En consé- de la couronne est transmis par l’intermédiaire des
quence, les satellites tournent avec l’arbre piles d’embrayage. Les piles d’embrayage sont des
d’accouplement, mais ne tournent pas autour de lui embrayages multidisques. L’embrayage présente des
(Fig. 1). gorges radiales sur les plateaux et des gorges concen-
triques sur les disques ou une matière à fibres liées,
DANS UNE TRAJECTOIRE EN LIGNE
DROITE, CHAQUE ROUE TOURNE A lisse d’aspect.
100% DE LA VITESSE DU BOITIER
En fonctionnement, les embrayages Trac-Lok sont
engagés par deux forces concurrentes. La première
PIGNON est une force de précontrainte exercée par des rondel-
D’ATTAQUE
PLANETAIRES les Belleville contenues dans les piles d’embrayage.
La seconde provient des forces séparées générées par
les planétaires lorsque le couple est appliqué par
l’intermédiaire de la couronne (Fig. 4).
PIGNON D’ENTRAINE-
MENT
COURONNE
SATELLITE
Fig. 3 Fonctionnement du différentiel—Trajectoire
en ligne droite ARBRE D’ACCOU-
PLEMENT
Dans les virages, la roue extérieure doit effectuer
un parcours plus long que la roue intérieure pour
effectuer le virage. La différence doit être compensée,
pour éviter l’usure des pneus et leur dérapage. Pour
réaliser cela, le différentiel permet aux arbres de
transmission de tourner à des vitesses différentes
(Fig. 2). Dans ce cas, le couple d’entrée appliqué aux
satellites n’est pas également réparti. Les satellites
tournent maintenant autour de l’arbre d’accouple-
ment en sens opposés. Cela permet au planétaire et à
l’arbre de transmission relié à la roue extérieure de
tourner plus vite. PILE
D’EMBRAYAGE
ESSIEU
POSE
(1) Soulever l’essieu au moyen d’un cric et aligner
VIS DE
les boulons de centrage de ressort sur les trous cor- BLOCAGE
respondants d’élément de ressort de l’essieu. ARBRE D’ACCOUPLEMENT
(2) Poser les colliers de ressort et les supports de DE PIGNON D’ATTAQUE
POSE LEVIER
(1) Lubrifier l’alésage et la lèvre du joint du roule-
ment avec du lubrifiant pour pignons. Introduire
l’arbre de transmission à travers le joint, le roule- Fig. 10 Dépose de bague d’essieu
ment, et l’engager avec les cannelures du planétaire.
TROMPETTE
REMARQUE : Veiller à ne pas endommager la lèvre
du joint de l’arbre de transmission avec les canne-
lures de l’arbre.
OUTIL C452
MANCHE
BOITIER DU DIFFERENTIEL
Fig. 16 Vérification du couple de rotation de pignon
entretoise télescopique neuve doit être posée. La
séquence de serrage doit être répétée.
CHAPEAU
DE PALIER
CARTER DU
DIFFERENTIEL
DEPOSE
(1) Déposer le différentiel du carter d’essieu.
(2) Placer le boı̂tier de différentiel dans un étau
équipé de mordaches en métal mou (Fig. 22).
(3) Déposer les boulons de fixation de la couronne
au boı̂tier de différentiel.
OUTIL SPECIAL OUTIL SPECIAL (4) Au moyen d’un marteau doux, extraire la cou-
SP-3289 C-293–48
ronne du boı̂tier de différentiel (Fig. 22).
BOITIER COURONNE
DIFFERENTIEL
ROULEMENT MARTEAU DE
CUIR BRUT
PIGNON D’ATTAQUE
La couronne et les pignons d’attaque se remplacent
Fig. 21 Pose de planétaires de différentiel ensemble. Ne pas remplacer la couronne sans rem-
placer les pignons d’attaque.
DEPOSE
(1) Déposer le différentiel du carter d’essieu.
XJ DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION 3 - 99
DEPOSE ET POSE (Suite)
CLE DYNAMOMETRIQUE
MARTEAU DE
CUIR BRUT
BOULON DE COURONNE
BOITIER
COURONNE
CHAPE DE
PIGNON
OUTIL C452
MANCHE
OUTIL SPECIAL
C-293–PA
CHASSOIR
MANCHE
AXE DE
PIGNON
D’ATTAQUE
ETAU
ADAPTATEURS
EPAULE-
MENT
ROULEMENT
ARRIERE
PIGNON
D’ATTAQUE
DEFLECTEUR
D’HUILE
PRESSE
OUTIL DE POSE
ROULEMENT ARRIERE
D’ARBRE DE PIGNON
D’ATTAQUE
ENTRE-
TOISE
TELESCO-
BOITIER DE DIFFERENTIEL PIQUE
EPAULE-
MENT
Fig. 32 Pose de bague d’étanchéité de pignon ROULEMENT
ARRIERE
REMARQUE : Les cales d’épaisseur de pignon sont
placées entre le cône de roulement arrière de PIGNON
pignon et le pignon d’attaque pour obtenir l’engrè- D’ATTAQUE
CHAPE DE
PIGNON
CLE DYNAMOMETRIQUE
PIGNON
D’ENTRAINE-
PLANETAIRE
MENT
Fig. 35 Vérification du couple de rotation du pignon
d’attaque Fig. 37 Dépose du pignon d’entraı̂nement
(18) Poser l’arbre de transmission. (4) Déposer les planétaires et les rondelles de
(19) Poser le différentiel dans le boı̂tier. butée.
XJ DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION 3 - 103
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
MONTAGE
(1) Poser les planétaires du différentiel et les ron-
delles de butée.
(2) Poser les pignons d’entraı̂nement et les rondel-
les de butée.
(3) Poser l’arbre d’accouplement de pignon.
(4) Aligner les trous de l’arbre et du boı̂tier de dif-
férentiel et poser la vis de blocage de l’arbre d’accou-
plement de pignon.
(5) Lubrifier tous les organes du différentiel avec
du lubrifiant pour engrenages hypoı̈des.
OUTIL DE FIXATION
DE PLANETAIRE
DIFFERENTIEL TRAC-LOK
Les organes du différentiel Trac–Lok sont illustrés
DIFFERENTIEL
à la (Fig. 38). Se référer à cette illustration lors des
réparations.
DEMONTAGE
(1) Serrer l’outil de fixation de planétaire 8138
dans un étau.
(2) Placer le boı̂tier de différentiel sur l’outil de ETAU
PIGNON
FIXATION
DISQUE
PLANETAIRE
PILES D’EMBRAYAGE
ARBRE D’ACCOUPLEMENT
FIXATION DE PIGNON
VIS DE
BLOCAGE
ARBRE D’ACCOUPLEMENT
DE PIGNON D’ATTAQUE
BOITIER DE DIFFERENTIEL
PIGNON D’ACCOUPLEMENT
ARBRE D’ACCOUPLEMENT
DE PIGNON Fig. 42 Pose de disque étagé
DOUILLE
PLANETAIRE
PIGNONS
D’ATTAQUE
OUTIL MONTE
CLE DYNAMOME-
TRIQUE
BOITIER DE DIFFERENTIEL
OUTIL
RONDELLE DE BUTEE
PLANETAIRE ET PILES DE
DISQUES D’EMBRAYAGE
JAUGE D’EPAISSEUR
FIXATION
PILE D’EMBRAYAGE
PLANETAIRE SUPERIEUR
FIXATION ET PILE DE DISQUES
D’EMBRAYAGE
BOITIER DE DIFFE-
RENTIEL
OUTIL SPE-
CIAL 8140–2
PLANETAIRE
FIXATION
Ecarts de pro-
Ecarts de profondeur du pignon de remplacement
fondeur du
pignon d’ori-
−4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4
gine
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004
−1 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005
−2 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006
−3 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007
−4 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007 −0,008
XJ DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION 3 - 109
REGLAGES (Suite)
(12) Desserrer l’outil de compression d’écrou. (24) Placer des cales à titre d’essai entre l’outil
(13) Lubrifier les roulements avant et arrière de d’arbre et l’outil de bloc de mesure (Fig. 56). Les
pignon d’attaque au moyen de lubrifiant pour cales doivent être ajustées mais non serrées
pignons. (vérifier la friction au moyen d’une lame de
(14) Resserrer l’outil de compression d’écrou au jauge d’épaisseur).
couple de 1 à 3 N·m (15 à 25 livres pouce).
(15) Faire tourner le pignon d’attaque de plusieurs
tours pour aligner les rouleaux de roulement.
CALES
(16) Poser le bloc de mesure (Fig. 54).
ROULE-
MENT DE
PIGNON
CHAPEAU DE
PALIER
OUTIL D’ARBRE
REGLAGE
CARTER D’ESSIEU
PRECONTRAINTE DE ROULEMENT DE
DIFFERENTIEL ET JEU DE DENTURE
Les limites suivantes doivent être considérées lors
du réglage de la précontrainte de roulement et du jeu
de denture :
• La variation maximale du jeu de denture de cou-
ronne est de 0,076 mm (0,003 pouce).
• Marquer les pignons afin que les mêmes dents
s’engrènent pendant toutes les mesures de jeu de
denture.
• Maintenir le couple pendant le réglage de la pré-
OUTIL D’ARBRE
contrainte de roulement et du jeu de denture de la
couronne.
• Un couple excessif de dispositif de réglage
Fig. 55 Outil d’arbre charge excessivement le roulement et l’use prématu-
rément. Un couple insuffisant, par contre, entraı̂ne
(20) Centrer l’outil.
un jeu excessif dans le boı̂tier de différentiel et rend
(21) Placer les chapeaux de palier sur l’outil
la couronne bruyante.
d’arbre.
• Si le couple du dispositif de réglage est insuffi-
(22) Poser les boulons de fixation.
sant, la couronne est mal soutenue et peut causer un
(23) Serrer les boulons de chapeau au couple de 14
jeu excessif dans le boı̂tier du différentiel ainsi que
N·m (10 livres pied).
générer un bruit de couronne.
3 - 110 DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION XJ
REGLAGES (Suite)
REMARQUE : Les cuvettes de roulement de diffé- COMPARATEUR A CADRAN
rentiel ne suivront pas toujours immédiatement les
dispositifs filetés de réglage déplacés pendant le
réglage. Il convient de veiller à une réaction précise
de la cuvette de roulement aux réglages.
• Maintenir les dents de pignon engrenées
comme marqué.
• Les roulements doivent être mis en place par
une rotation rapide du pignon d’attaque d’un demi-
tour d’arrière en avant.
• Répéter cette rotation à 5-10 reprises lors de
chaque réglage des dispositifs filetés.
COURONNE
COTE ENTRAINE-
MENT DES DENTS COTE INERTIE DES DENTS
DE COURONNE DE COURONNE
CALAGE DE PROFONDEUR
DU PIGNON CORRECT. DIMI-
NUER LE JEU DE DENTURE
DE LA COURONNE.
CALAGE DE PROFONDEUR
DU PIGNON CORRECT.
AUGMENTER LE JEU DE
DENTURE DE LA COU-
RONNE.
SPECIFICATIONS
ESSIEU 8 1/4 POUCES
Fig. 60 Mesure du jeu de planétaire Type d’essieu . . . . . . . . . . . . . Semi-flottant, hypoı̈de
(3) Si le jeu des planétaires est inférieur à 0,005 Lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 80W-90
pouce, déterminer si l’arbre entre en contact avec Capacité de lubrifiant . . . . . . . . . . 2,27 l (4,8 pintes)
l’arbre d’accouplement du pignon d’attaque. Sans Additif Trac-Lok . . . . . . . . . . . . . . . 148 ml (5 onces)
déposer les jauges d’épaisseur, examiner l’arbre Rapports d’essieu . . . . . . . . . . . . . . . . 3,21/3,55/3,90
de transmission avec la jauge introduite der- Différentiel
rière le planétaire. Si l’extrémité de l’arbre de Différentiel . . . . . . . . . . . . . . 0,12 mm (0,005 pouce)
transmission n’entre pas en contact avec l’arbre Voile de flasque de boı̂tier . . 0,076 mm (0,003 pouce)
d’accouplement de pignon d’attaque, le jeu de plané- Couronne
taire est acceptable. Diamètre . . . . . . . . . . . . . . . . 20,95 cm (8,25 pouces)
(4) Si le jeu dépasse de 0,005 pouce (l’arbre de Jeu entre dents . . 0,12-0,20 mm (0,005-0,008 pouce)
transmission ne touche pas l’arbre d’accouplement), Voile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,127 mm (0,005 pouce)
noter le jeu de planétaire. Déposer la rondelle de Roulement de pignon
poussée et mesurer son épaisseur au moyen d’un Précontrainte . . . . . . . . 1-2 N·m (10-20 livres pouce)
micromètre. Ajouter l’épaisseur de la rondelle au jeu
de planétaire noté. La somme du jeu de planétaire et ESSIEU 8 1/4
de l’épaisseur de rondelle déterminera l’épaisseur
requise de la rondelle de butée de remplacement (Fig. DESIGNATION COUPLE
61). Boulon de couvercle de différentiel . . . . . . . . 41 N·m
JEU DE PLANETAIRE - EPAISSEUR DE
0,007
(30 livres pied)
RONDELLE DE BUTEE
0,033 Boulon de chapeau de palier . 136 N·m (100 livres pied)
TOTAL 0,040 Ecrou de pignon–Minimum . 285 N·m (210 livres pied)
0,040
Boulon de couronne . . . . . . . 95 N·m (70 livres pied)
EPAISSEUR DE RONDELLE DE REMPLA-
CEMENT - JEU DE PLANETAIRE NEUF
0,037 Boulon du plateau de frein . . 64 N·m (48 livres pied)
0,003 Boulon de capteur RWAL/ABS . 24 N·m (18. livres pied)
OUTILS SPECIAUX
ESSIEU 8 1/4
Outil de pose—C-4076-B
Moyeu d’extracteur—6790
Manche—C-4735-1
Outil de maintien—6719
Outil de pose—C-4198
Extracteur—C-452
Manche—C-4171
XJ DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION 3 - 115
OUTILS SPECIAUX (Suite)
Bouchon—SP-3289
Outil de pose—C-3718
Adaptateurs—C-293-47
Tige de réglage—C-4164
Outil de pose—C-4340
Extracteur/presse—C-293–PA
Outil de maintien—8138
Adaptateurs—C-293-48
3 - 116 DIFFERENTIEL ET ARBRES DE TRANSMISSION XJ
OUTILS SPECIAUX (Suite)
Outil de pose—6448
Outil de pose—C-4345
Outils Trac-lok—8140
Outil de dépose—C-4307
Outils Trac-lok—6960
Outil de pose—C-4308
Trousse d’indicateur—C-3715-B
Outil de pose—D-130
XJ FREINS 5-1
FREINS
TABLE DES MATIERES
page page
INDEX
page page
GENERALITES STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS A CONTACTEUR DES FEUX STOP . . . . . . . . . . . 15
PRENDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CYLINDRE DE ROUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DISQUE DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT ETRIER DE FREIN A DISQUE . . . . . . . . . . . . . 17
CONDUITES ET FLEXIBLES DE FREIN . . . . . . . 5 LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT . . . . 23
CONTACTEUR DES FEUX STOP . . . . . . . . . . . . 2 MAITRE-CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FREIN DE STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . 5 PEDALE DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FREINS ARRIERE A TAMBOUR . . . . . . . . . . . . . 4 PLATEAU DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FREINS AVANT A DISQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SEGMENTS DE FREIN A DISQUE . . . . . . . . . . 19
LAMPE TEMOIN ROUGE DES FREINS . . . . . . . 3 SEGMENTS DE FREIN A TAMBOUR . . . . . . . . 20
MAITRE-CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SERVOFREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PEDALE DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SOUPAPE MIXTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SERVOFREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DEMONTAGE ET MONTAGE
SOUPAPE MIXTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CYLINDRE DE ROUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DIAGNOSTIC ET ESSAI ETRIER DE FREIN A DISQUE . . . . . . . . . . . . . 25
CANALISATION ET FLEXIBLES DE FREIN . . . . 11 RESERVOIR DU MAITRE-CYLINDRE . . . . . . . . 24
CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE . . . . . . . . . . . 5 NETTOYAGE ET VERIFICATION
CONTACTEUR DES FEUX STOP . . . . . . . . . . . . 8 CYLINDRE DE ROUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CONTAMINATION DU LIQUIDE DE FREIN . . . . 12 ETRIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DISQUE DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FREIN ARRIERE A TAMBOUR . . . . . . . . . . . . . 28
MAITRE-CYLINDRE/SERVOFREIN . . . . . . . . . . . 9 REGLAGES
SOUPAPE MIXTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CONTACTEUR DES FEUX STOP . . . . . . . . . . . 28
TAMBOURS DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FREIN ARRIERE A TAMBOUR . . . . . . . . . . . . . 29
TEMOIN ROUGE DES FREINS . . . . . . . . . . . . . 9 TENDEUR DE CABLE DE FREIN DE
METHODES D’INTERVENTION STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CANALISATION DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SPECIFICATIONS
NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN . . . . . . . . . . . 12 COUPLES DE SERRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PURGE DES FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 LIQUIDE DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PURGE DU MAITRE-CYLINDRE . . . . . . . . . . . 12 ORGANES DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RECTIFICATION DES DISQUES DE FREIN . . . 13 OUTILS SPECIAUX
RECTIFICATION DES TAMBOURS DE FREIN . 14 FREINS DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DEPOSE ET POSE
CABLES DE FREIN ARRIERE DE
5-2 FREINS XJ
BAGUE
D’ETAN-
CHEITE
FILTRE A AIR
RESSORT
POUSSOIR PRI-
MAIRE (VERS
LA PEDALE DE
GOUJON DE MON- FREIN)
TAGE DU MAITRE-
ENSEMBLE DE
CYLINDRE (2)
SOUPAPE
D’ADMISSION
ATMOSPHERIQUE
GOUJONS DE
MONTAGE DU
POUSSOIR SECON-
SERVOFREIN (4)
DAIRE (VERS LE MAI-
TRE-CYLINDRE)
BOUCHON D’ORI-
GUIDE DE FICE DE CABLE
CABLE
PLATEAU DE
GUIDAGE DE GOUPILLE BIELLETTE ET RES-
SEGMENT SORT DE FREIN DE
RESSORTS DE STATIONNEMENT
RAPPEL DE
SEGMENT ENSEMBLE DE VIS
DE RATTRAPAGE
MAITRE-CYLINDRE/SERVOFREIN
(1) Démarrer le moteur et vérifier les connexions
de durite à dépression de servofrein. Un bruit stri-
dent indique une fuite de dépression. Réparer les fui-
tes avant de poursuivre.
(2) Arrêter le moteur et mettre la transmission au
point mort.
(3) Pomper la pédale de frein jusqu’à ce que la
réserve de dépression du servofrein soit épuisée.
(4) Enfoncer et maintenir légèrement enfoncée la
pédale de frein. La pédale doit rester ferme. Si la
pédale s’abaisse, le maı̂tre-cylindre est défectueux
Fig. 6 Identification de borne de contacteur de feux
(fuite interne).
stop
(5) Démarrer le moteur et vérifier l’action de la
ESSAI DE CONTINUITE DE CONTACTEUR pédale qui doit tomber légèrement sous une faible
(1) Vérifier la continuité entre les broches de borne pression du pied puis rester ferme. Si aucun mouve-
5 et 6 de la manière suivante : ment dans la pédale n’est discernable, le servofrein
(a) Etirer le plongeur au maximum. ou le clapet à double effet de dépression est défec-
(b) Fixer les fils d’essai aux broches 5 et 6 et tueux. Procéder à l’ESSAI DE DEPRESSION DU
noter l’indication de l’ohmmètre. SERVOFREIN.
(c) En cas de continuité, passer à l’essai suivant. (6) Si l’ESSAI DE DEPRESSION DU SERVO-
Remplacer le contacteur à défaut de continuité (cir- FREIN réussit, reconstituer la réserve de dépression
cuit ouvert ou court-circuit). servofrein de la manière suivante : relâcher la pédale
(2) Vérifier la continuité entre les broches de borne de frein. Elever le régime jusqu’à 1.500 tr/min, fer-
1 et 2, 3 et 4 de la manière suivante : mer le papillon et couper immédiatement le contact.
(a) Rétracter complètement le plongeur du (7) Attendre 90 secondes au moins et vérifier à
contacteur vers l’intérieur. nouveau l’action des freins. Le servofrein doit fournir
(b) Fixer les fils d’essai aux broches 1 et 2 et deux ou plusieurs applications de pédale assistée à
noter l’indication de l’ohmmètre. dépression. Sinon, le servofrein est défectueux.
(c) En cas de continuité, le contacteur est en
ordre. Remplacer le contacteur à défaut de conti- ESSAI DE DEPRESSION DU SERVOFREIN
nuité (circuit ouvert). (1) Connecter un dépressiomètre au clapet anti-re-
tour du servofrein au moyen d’une courte durite et
TEMOIN ROUGE DES FREINS d’une raccord en T (Fig. 7).
Le témoin rouge des freins s’allume dans les situa- (2) Démarrer le moteur et le faire tourner au
tions suivantes : ralenti pendant une minute.
• pendant deux à trois secondes au démarrage à (3) Observer l’alimentation de dépression. Si l’ali-
titre de vérification de l’ampoule, mentation de dépression n’est pas adéquate, réparer
• quand les freins de stationnement sont serrés, l’alimentation de dépression.
• quand la pédale est basse à la suite d’une fuite (4) Pincer la durite entre la source de dépression
dans le circuit hydraulique de freinage avant ou et le clapet anti-retour.
arrière. (5) Arrêter le moteur et observer le dépressiomè-
Si le témoin rouge reste allumé après le démar- tre.
rage, commencer par vérifier si les freins de station- (6) Si la dépression tombe de plus de 33 millibars
nement sont complètement desserrés. Ensuite, (1 pouce HG) dans les 15 secondes, la membrane du
vérifier l’action de la pédale et le niveau du liquide. servofrein ou le clapet à double effet est défectueux.
Un témoin rouge allumé en même temps qu’une
5 - 10 FREINS XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
SOUPAPE MIXTE
DURITE COURTE DE
CONNEXION CLAPET A DOUBLE EFFET
MANOCONTACT DE PRESSION
RACCORD EN T DIFFERENTIELLE
(1) Prier un assistant de s’asseoir sur le siège du
conducteur pour appuyer sur la pédale de frein et
observer le témoin rouge des freins.
DURITE DE
(2) Lever le véhicule sur un élévateur.
CLAPET A (3) Connecter la durite de purge au cylindre de
DOUBLE
EFFET roue arrière et plonger la durite dans un récipient
OUTIL DE partiellement rempli de liquide de frein.
SERRAGE
(4) Prier l’assistant d’enfoncer la pédale de frein et
de la maintenir enfoncée en observant le témoin.
(a) Si le témoin s’allume, le manocontact fonc-
tionne.
COLLECTEUR
D’ADMISSION (b) Sinon, vérifier le fusible du circuit, l’ampoule
et le câblage. Le contacteur de frein de station-
nement peut aider à vérifier l’état de l’ampoule et
JAUGE DE DEPRES-
SION
du fusible du témoin. Réparer ou remplacer les piè-
ces selon les besoins puis confirmer le fonctionne-
ment du manocontact.
(5) Si le témoin ne fonctionne toujours pas, le
Fig. 7 Connexions d’essai de dépression du
contacteur est en cause. Remplacer l’ensemble de
servofrein—vue type
soupape mixte, purger le circuit de freinage et confir-
ESSAI DE CLAPET A DOUBLE EFFET DE mer le fonctionnement du manocontact et de la sou-
DEPRESSION DU SERVOFREIN pape.
(1) Débrancher la durite de dépression du clapet à
double effet. REPARTITEUR ARRIERE
(2) Déposer le clapet à double effet et la bague Le répartiteur commande le débit. Si le liquide
d’étanchéité du servofrein. pénètre dans le répartiteur sans en sortir, remplacer
(3) Utiliser une pompe de dépression à main pour la soupape mixte.
l’essai.
(4) Appliquer 15-20 pouces de dépression au plus DISQUE DE FREIN
large orifice du clapet à double effet (Fig. 8). Ne pas resurfacer inutilement les disques de frein.
(5) La dépression doit se maintenir. Si l’indicateur Les petits défauts peuvent être éliminés au moyen
sur la pompe indique une perte de dépression, véri- d’un tour équipé de disques : les surfaces de disque
fier si le clapet est endommagé et doit être remplacé. peuvent être corrigées en cas de rayures et d’usures
légères.
CLAPET A DOUBLE EFFET
Remplacer le disque dans les cas suivants :
DU SERVOFREIN APPLIQUER L’ESSAI DE • rayures importantes
DEPRESSION ICI
• conicité
• points durs
• fissures
• épaisseur inférieure au minimum
METHODES D’INTERVENTION
NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN
Toujours nettoyer le réservoir du maı̂tre-cylindre et
son bouchon avant d’ajouter du liquide. Ceci évitera
la pénétration de saleté dans le réservoir et le liquide
de frein.
Le réservoir possède des repères ADD (ajouter) et
Fig. 12 Purge de maı̂tre-cylindre
FULL (plein) sur le côté du réservoir (Fig. 11) Rem-
plir jusqu’au repère FULL. PURGE DES FREINS
REPERES DE NIVEAU Utiliser du liquide de frein Mopar ou un produit
DE LIQUIDE RESERVOIR
équivalent satisfaisant aux normes SAE J1703-F et
DOT 3. Toujours utiliser de l’huile propre et fraı̂che
provenant d’un récipient scellé.
Ne jamais pomper la pédale de frein pendant la
purge. L’air du circuit serait comprimé en petites
bulles qui se répartiraient à travers le circuit
hydraulique, ce qui nécessiterait des opérations de
purge supplémentaires.
Le maı̂tre-cylindre ne peut fonctionner sans liquide
lors de la purge des freins. Un cylindre vide fera
pénétrer de l’air supplémentaire dans le circuit. Véri-
fier fréquemment le niveau de liquide pendant les
opérations de purge et ajouter du liquide selon les
besoins.
Ne purger qu’un organe de frein à la fois. Voici la
Fig. 11 Niveau de liquide du maı̂tre-cylindre séquence de purge conseillée :
• maı̂tre-cylindre
PURGE DU MAITRE-CYLINDRE • soupape mixte
Un maı̂tre-cylindre neuf doit être purgé avant la • roue arrière droite
pose sur le véhicule. Les outils nécessaires compren- • roue arrière gauche
nent des tubes de purge et une cheville de bois des- • roue avant droite
tinée à bloquer les pistons. Les tubes de purge • roue avant gauche
XJ FREINS 5 - 13
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
PURGE MANUELLE Remplir le réservoir du purgeur du liquide recom-
(1) Déposer le bouchon de remplissage du réservoir mandé et purger l’air des conduites du réservoir
et remplir le réservoir au moyen de liquide Mopar ou avant la purge.
d’un liquide de frein équivalent de qualité DOT 3. Ne pas effectuer de purge sous pression sans adap-
(2) Si les étriers ou les cylindres de roue ont été tateur correct de maı̂tre-cylindre. Un adaptateur
révisés, ouvrir toutes les vis de purge d’étrier et de incorrect peut causer une fuite ou renvoyer de l’air
cylindre de roue. Ensuite, fermer chaque vis de purge dans le circuit.
quand le liquide commence à s’en écouler. Recom-
mencer l’opération avant de poursuivre. RECTIFICATION DES DISQUES DE FREIN
(3) Fixer une extrémité de la durite de purge à la Les surfaces de freinage de disque peuvent être
vis de purge et introduire l’autre extrémité de la traitées par sablage ou rectifiées au moyen d’un tour
durite de purge dans un récipient de verre partielle- pour frein à disque.
ment rempli de liquide de frein (Fig. 13). Le bout de Le tour doit être capable de rectifier les deux sur-
la durite doit être plongé dans le liquide. faces de disque simultanément au moyen de deux
têtes de coupe (Fig. 14). Un équipement capable de
ne rectifier qu’un côté du disque à la fois produirait
un disque biseauté.
Le tour doit être également équipé d’une meule ou
de doubles disques de sablage destinés au nettoyage
final ou à une rectification finale (Fig. 15).
Si les surfaces de disque n’exigent que l’élimination
DURITE DE de la rouille ou de défauts légers, utiliser des disques
PURGE abrasifs pour remettre les surfaces en état. Cepen-
dant, si un disque est rayé ou usé, la rectification au
moyen d’outils de coupe sera nécessaire.
CANALISATION DE FREIN
En cas de réparation, il est conseillé d’utiliser de la
canalisation de frein métallique préformée Mopar.
Cependant, une canalisation à double paroi peut être
utilisée pour des réparations de secours quand les
pièces d’origine ne sont pas immédiatement disponi-
bles.
Un outillage spécial est nécessaire pour préparer la
canalisation de frein à double paroi. Les outils spé- Fig. 16 Outils d’évasement inversé
ciaux sont nécessaires pour éviter de pincer ou de
tordre la canalisation métallique de frein. En outre,
les outils spéciaux d’évasement sont nécessaires pour
obtenir un évasement double inversé.
XJ FREINS 5 - 15
PLONGEUR DU
CONTACTEUR
Fig. 18 Poussoir de servofrein
POSE
(1) Poser ensemble dans le véhicule la pédale et le
socle de soutien.
(2) Poser les écrous fixant le servofrein au socle de
soutien de pédale et les écrous de support de colonne.
(3) Serrer les écrous au couple de 39 N·m (29
livres pied).
(4) Poser le poussoir de servofrein sur la goupille
Fig. 17 Contacteur des feux stop de pédale et poser une agrafe de retenue neuve.
POSE (5) Poser le panneau de protection des genoux.
(1) Etirer le plongeur du contacteur pour qu’il
occupe la position d’extension complète. SOUPAPE MIXTE
(2) Connecter les fils du faisceau au contacteur.
(3) Enfoncer la pédale de frein et la maintenir en REMARQUE : La soupape mixte n’est pas répara-
position de freinage. ble. Elle se répare uniquement en bloc.
(4) Poser le contacteur de la manière suivante : ali-
gner l’onglet du contacteur sur l’encoche du support
DEPOSE
de contacteur. Ensuite, introduire le contacteur dans
(1) Déposer le couvercle de l’épurateur d’air et la
le support et tourner dans le sens des aiguilles d’une
durite pour accéder à la soupape.
montre de 30° environ pour le verrouiller.
(2) Déboı̂ter les onglets de verrouillage du connec-
(5) Relâcher la pédale de frein. Ensuite, tirer la
teur et débrancher le fil du manocontact de pression
pédale complètement vers l’arrière. La pédale placera
différentielle à la soupape mixte (Fig. 19). Ne pas
le plongeur à la position correcte lorsque la pédale
tirer le fil de contacteur pour le déconnecter.
poussera le plongeur dans le corps du contacteur. Ce
(3) Débrancher les canalisations de frein à la sou-
réglage automatique se manifeste par un déclic.
pape mixte (Fig. 20).
(4) Déposer l’écrou de montage et déposer la sou-
PEDALE DE FREIN pape.
DEPOSE
(1) Déposer le panneau de protection des genoux
sous la colonne de direction.
5 - 16 FREINS XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
BORNE DE
MAITRE-CYLINDRE
MANOCONTACT
DEPOSE
(1) Sur les véhicules à conduite à droite, déposer le
vase d’expansion. Se référer au Groupe 7, Refroidis-
sement.
(2) Déposer les canalisations de frein du maı̂tre-cy-
lindre et de la soupape mixte (Fig. 20).
(3) Débrancher de la soupape mixte le fil du mano-
contact de pression différentielle.
(4) Déposer les écrous de fixation de la soupape
mixte et déposer la soupape (Fig. 20).
(5) Déposer les écrous de fixation du maı̂tre-cylin-
dre.
(6) Déposer le maı̂tre-cylindre.
(7) Déposer le couvercle du cylindre et vidanger le
liquide.
(8) Si le réservoir du maı̂tre-cylindre doit être
SOUPAPE MIXTE réparé, se référer à la méthode de remplacement du
CONNECTEUR DE
FAISCEAU DE FILS réservoir.
POSE
Fig. 19 Manocontact de pression différentielle
REMARQUE : Purger le maı̂tre-cylindre au banc
avant la pose.
BOSSAGE
D’ETRIER
BOULON DE
MONTAGE
D’ETRIER (2)
ETRIER
SEGMENT
EXTERIEUR
DE FREIN
Fig. 25 Boulons de montage d’étrier
SERRE-
JOINT
RON-
DELLES DE
RACCORD
ETRIERS BAGUES
POSITION-
NEMENT
ATTENTION : Le flexible de frein ne peut être ni
tordu ni pincé, et doit être écarté de tous les orga-
Fig. 30 Dépose de segment de frein extérieur
nes de direction et de suspension.
(5) Saisir les extrémités du segment et incliner le
(6) Poser l’ensemble de roues et pneus. segment vers l’extérieur pour dégager les ressorts du
(7) Déposer le support et abaisser le véhicule. piston d’étrier (Fig. 31). Déposer ensuite le segment
(8) Pomper la pédale de frein jusqu’à la mise en de l’étrier.
place des pistons d’étrier et des segments de frein.
(9) Remplir le maı̂tre-cylindre et purger le circuit REMARQUE : Si les segments de frein d’origine
de freinage. sont réutilisés, les conserver par paires (gauche et
droite) : ils ne sont pas interchangeables.
5 - 20 FREINS XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
DISQUE
PISTON
D’ETRIER RESSORTS DE
SEGMENT RETENUE
SEGMENT DE
ECROU DE
FREIN INTERIEUR
ROULEMENT
CONTRE-
ECROU
GOUPILLE
FENDUE
RONDELLE
BOUCHON D’ORI-
GUIDE DE FICE DE CABLE
CABLE
PLATEAU DE
GUIDAGE DE GOUPILLE BIELLETTE ET RES-
SEGMENT SORT DE FREIN DE
RESSORTS DE STATIONNEMENT
RAPPEL DE
SEGMENT ENSEMBLE DE VIS
DE RATTRAPAGE
SURFACES DE
CYLINDRE DE ROUE
CONTACT DE
SEGMENT
DEPOSE
Fig. 34 Surfaces de contact de segment (1) Déposer l’ensemble de roues et pneus.
(2) Déposer le tambour de frein.
(5) Lubrifier les filetages de vis et le pivot de rat- (3) Déconnecter la canalisation de frein de cylindre
trapage au moyen de graisse en aérosol. de roue.
5 - 22 FREINS XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(4) Déposer le ressort de rappel de segment de POSE
frein et déplacer les segments pour les dégager des (1) Appliquer un bourrelet de mastic siliconé
poussoirs de cylindre. Mopar autour de la surface de montage d’essieu du
(5) Déposer les boulons de fixation de cylindre et plateau de frein.
déposer le cylindre du plateau. (2) Poser le plateau sur le flasque de l’essieu. Ser-
rer les boulons de fixation au couple de 47-81 N·m
POSE (35-60 livres pied).
(1) Appliquer un bourrelet de mastic siliconé sur le (3) Appliquer un bourrelet de mastic siliconé
pourtour de la surface de montage du cylindre, du Mopar autour de la surface de montage de cylindre
plateau de frein. de roue et poser le cylindre de roue.
(2) Poser les boulons de montage de cylindre et les (4) Poser la conduite de frein dans le cylindre de
serrer au couple prescrit. roue.
(3) Connecter la canalisation de frein au cylindre. (5) Poser le câble de frein de stationnement dans
(4) Poser le ressort de rappel de segment de frein. le plateau de frein.
(5) Poser le tambour de frein. (6) Poser l’axe de transmission en se référant au
(6) Poser l’ensemble de roues et pneus. Groupe 3.
(7) Purger le circuit de frein. (7) Connecter le câble de frein de stationnement
au levier sur le segment secondaire et poser les seg-
PLATEAU DE FREIN ments de frein sur le plateau de frein.
(8) Régler les segments de frein sur le tambour au
DEPOSE moyen d’un calibre pour frein.
(1) Déposer l’ensemble de roues et pneus ainsi que (9) Poser le tambour et l’ensemble de roues.
le tambour de frein. (10) Purger le circuit de frein.
(2) Déposer l’ensemble de segments de frein.
(3) Déposer le câble de frein de stationnement du CABLES DE FREIN ARRIERE DE STATIONNEMENT
levier de frein de stationnement.
(4) Comprimer les onglets de retenue du câble de DEPOSE
frein de stationnement au moyen d’un collier pour (1) Lever le véhicule et desserrer les écrous du
durite (Fig. 35). Ensuite, pousser la retenue et le palonnier jusqu’à ce que les câbles arrière soient
câble à travers (et hors) du plateau. détendus.
(2) Dégager le câble du palonnier et compresser
l’agrafe et les retenues avec un collier de durite à vis
ENSEMBLE sans fin.
DE CABLE (3) Déposer les câbles du support de câble (Fig.
RETENUE 36).
DE CABLE
(4) Déposer la roue arrière et le tambour de frein.
(5) Déposer le segment de frein secondaire et
déconnecter le câble du levier sur le segment de
frein.
(6) Comprimer la retenue de câbles au moyen du
collier de durite à vis sans fin (Fig. 37) et déposer les
câbles des plateaux de frein.
POSE
(1) Poser les câbles neufs sur les plateaux de frein.
COLLIER DE DURITE
La pièce de retenue de frein doit être en place.
TYPE AVIATION (2) Fixer le câble au levier sur le segment de frein
et poser le segment sur le plateau de frein.
Fig. 35 Dépose du câble de stationnement (3) Régler le segment de frein par rapport au tam-
(5) Débrancher la conduite de frein au cylindre de bour au moyen d’un calibre pour frein.
roue. (4) Poser les tambours de frein et les roues.
(6) Déposer le cylindre de roue du plateau de frein. (5) Poser les câbles dans le support de câble et
(7) Déposer l’axe de transmission, en se référant s’assurer que les retenues sont assises dans le sup-
au Groupe 3. port.
(8) Déposer les boulons fixant le plateau de frein à Engager le câble d’un palonnier et poser l’écrou du
l’essieu et déposer le plateau de frein. palonnier.
(6) Régler les freins de stationnement.
XJ FREINS 5 - 23
DEPOSE ET POSE (Suite)
PALONNIER PALONNIER
CABLE AVANT CABLE AVANT
CABLES ARRIERE
CABLES ARRIERE
CABLE
ARRIERE
LEVIER DE FREIN
DE STATIONNEMENT
DEMONTAGE ET MONTAGE
CORPS DU MAITRE-
RESERVOIR DU MAITRE-CYLINDRE CYLINDRE
DEPOSE
Fig. 41 Dégagement du réservoir
(1) Déposer le bouchon du réservoir et vidanger le
liquide dans un récipient adéquat.
(2) Déposer les goupilles qui retiennent le réser-
voir au maı̂tre-cylindre. Se servir d’un marteau et
d’un chasse-goupille pour déposer les goupilles (Fig.
RESERVOIR
40).
RESERVOIR
PASSE-CABLES
CHASSE-
GOUPILLE
CORPS DU
MAITRE-
CYLINDRE
GOUPILLES
CYLINDRIQUES
PISTOLET
PNEUMA-
TIQUE
BAGUE COULISSANTE
DEPOSER
LA BAGUE
D’ETAN-
CHEITE AU
MOYEN BAGUE
D’UN D’ETANCHEITE
CRAYON DE PISTON
OU D’UN
OUTIL SIMI-
LAIRE
GORGE
DE JOINT
BAGUE COULISSANTE
MANCHON JOINT DE
PISTON
VERIFICATION
CACHE-POUS-
Le piston est réalisé en résine phénolique (matière
SIERE plastique) et doit être lisse et propre.
Remplacer le piston s’il est fissuré ou écaillé. Ne
tenter de réparation ni par sablage ni par polissage.
REGLAGE AVEC CALIBRE DE FREIN (7) Faire tourner à la main la molette de la vis de
(1) Les freins de stationnement doivent être com- rattrapage pour étirer ou rétracter le segment. Pour-
plètement desserrés. suivre le réglage jusqu’à ce que les bords du calibre
(2) Lever l’arrière du véhicule et déposer les roues soient en place sur les segments de frein (légère
et les tambours de frein. résistance).
(3) Vérifier si le levier de rattrapage des côtés gau- (8) Poser les tambours de frein et les roues et
che et droit et si les câbles sont correctement connec- abaisser le véhicule.
tés. (9) Conduire le véhicule et effectuer un arrêt avant
(4) Introduire le calibre de frein dans le tambour. suivi d’un arrêt en marche arrière. Répéter l’opéra-
Etirer le calibre jusqu’à ce que ses bords intérieurs tion 8 à 10 fois pour actionner les organes de rattra-
entrent en contact avec la surface de freinage du page automatique et uniformiser le réglage.
tambour. Bloquer le calibre en position (Fig. 58).
REMARQUE : Arrêter complètement le véhicule à
chaque freinage, sous peine de ne pas actionner le
CALIBRE DE
FREIN mécanisme de rattrapage.
6.5 mm
REMARQUE : Arrêter complètement le véhicule à (1/4 pouce)
chaque freinage sous peine de ne pas actionner le
mécanisme de rattrapage.
DESIGNATION COUPLE
Pédale de frein
Pivot/Boulon/écrou de pivot . 35 N·m (26 livres pied)
Servofrein
Ecrous de montage . . . . . . 39 N·m (29 livres pied)
Maı̂tre-cylindre
Ecrous de montage . . . 17,5 N·m (155 livres pouce)
Canalisation primaire . . 19 N·m (170 livres pouce)
Soupape mixte
Ecrous de montage . . . 17,5 N·m (155 livres pouce)
Canalisation de frein . . 19 N·m (170 livres pouce)
Etrier
Boulons de montage . . . . . 15 N·m (11 livres pied)
Boulons de flexible . . . . . . . . 31 N·m (23 livres pied)
Cylindre de roue
Boulons de montage . . . . . . 10 N·m (7 livres pied)
Canalisation de frein . . . . 16 N·m (12 livres pied)
Frein de stationnement
Vis de levier . . . . . . . 10-14 N·m (7-10 livres pied)
Vis de support de levier . 10-14 N·m (7-10 livres pied)
Ecrou de retenue de câble . 1,5 N·m (14 livres pouce)
5 - 32 FREINS XJ
ABS
INDEX
page page
actionne le système.
Le système ABS se compose des principaux élé-
ments suivants :
• Contrôleur ABS (CAB) Fig. 1 Système ABS
• Unité de commande hydraulique (HCU) important. Un patinage important de roue peut être
• Capteurs de vitesse de roue (WSS) décrit comme une rotation de roue qui tombe à 20 à
• Contacteur d’accélération 30% de la vitesse normale lors d’un freinage. Ce pati-
• Témoin ABS nage peut survenir lors de freinages impliquant une
pression importante sur la pédale et une décélération
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT rapide.
La tension de batterie est fournie à la borne d’allu-
FREINS ABS mage du CAB quand le commutateur d’allumage est
mis en position de marche. Le CAB effectue une ini-
Le but de l’ABS est d’empêcher le blocage des
tialisation du système qui consiste en un auto-dia-
roues en cas de patinage important. Ceci contribue à
gnostic statique et dynamique des organes
maintenir la capacité de freinage et de contrôle de la
électriques du système.
direction.
L’essai statique se déroule après que le commuta-
Le CAB active le système chaque fois que des
teur d’allumage ait été mis en position de marche.
signes de capteur indiquent des périodes de patinage
XJ FREINS 5 - 33
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
L’essai dynamique se déroule quand la vitesse du Le CAB contient deux microprocesseurs. Un bloc
véhicule a atteint 30 km/h (18 mph) environ. Pen- logique dans chaque microprocesseur reçoit des
dant l’essai dynamique, le CAB actionne brièvement signaux de capteur identiques. Ces signaux sont
la pompe et les électrovannes pour vérifier leur fonc- traités et comparés simultanément.
tionnement. Le CAB contient un programme d’autodiagnostic
Si un organe ABS présente un défaut pendant la qui allume le témoin ABS en cas de panne du sys-
phase d’initialisation, le CAB allume le témoin ambre tème. Les codes de défaut sont enregistrés dans une
et enregistre un code de défaut dans la mémoire du mémoire de diagnostic et sont accessibles au moyen
microprocesseur. de l’appareil de diagnostic DRB.
Les codes de défaut ABS restent en mémoire jus-
FREINAGE NORMAL qu’à leur effacement ou jusqu’à ce que le véhicule ait
Pendant un freinage normal, le maı̂tre-cylindre, le démarré 50 fois environ. Les codes mémorisés ne
servofrein et les unités de freins de roue fonctionnent sont pas effacés si la batterie est déconnectée.
tous comme ceux d’un véhicule dépourvu d’ABS. Les
MOTEUR
organes HCU ne sont pas activés. HCU
FREINAGE ABS
Le but de l’ABS est d’empêcher le blocage des
roues en cas de patinage important, pour préserver
les possibilités de freinage et le contrôle de la trajec-
toire.
Cette pression est modulée en fonction de la vitesse
de la roue et du degré de patinage et du taux de
décélération. Un capteur placé à chaque roue conver-
tit la vitesse de roue en signaux électriques. Ceux-ci
sont transmis au CAB pour être traités et déterminer CAB
l’importance du patinage et de la décélération.
Le système ABS comprend trois canaux de com-
mande. Les freins avant sont commandés séparément
et les freins arrière le sont en tandem. Un signal
d’entrée de capteur de vitesse indiquant un patinage Fig. 2 Contrôleur ABS
important active le programme du CAB. UNITE DE COMMANDE HYDRAULIQUE
Deux électrovannes sont utilisées dans chaque Le HCU se compose d’un bloc hydraulique, d’un
canal de commande ABS. Les électrovannes sont tou- corps de pompe, d’accumulateurs, d’un ensemble
tes placées dans le bloc hydraulique HCU et agissent pompe/moteur et de faisceaux de fils (Fig. 2).
par paire pour augmenter, conserver, ou diminuer la La pompe, le moteur et les accumulateurs sont
pression selon les besoins dans chacun des canaux combinés en un ensemble fixé au bloc hydraulique.
individuels de commande. Les accumulateurs conservent le liquide excédentaire
Les électrovannes ne sont pas statiques pendant le relâché vers le système pour le fonctionnement en
freinage ABS. Elles sont actionnées en permanence mode ABS. La pompe fournit le volume de liquide
pour moduler la pression. Le rythme de modulation nécessaire et est actionnée par un moteur en courant
du cycle des électrovannes en mode ABS se mesure continu. Le moteur est commandé par le CAB.
en millisecondes. Le bloc hydraulique contient les électrovannes. Les
électrovannes modulent la pression de freinage pen-
CONTROLEUR ABS (CAB) dant un freinage ABS et sont commandées par le CAB.
Le CAB surveille en permanence les entrées des Le HCU offre une commande de pression dans
capteurs de vitesse de roue quand le véhicule roule. trois canaux vers les freins avant et arrière. Un
Cependant, le CAB n’active aucun organe ABS aussi canal commande les freins de roue arrière en tan-
longtemps que les entrées de capteur et le contacteur dem. Les deux autres canaux commandent indivi-
d’accélération indiquent un freinage normal. duellement les freins de roue avant.
Le CAB est monté sur l’unité de commande Pendant un freinage ABS, les électrovannes sont
hydraulique (HCU) et actionne le système ABS (Fig. ouvertes et fermées selon les besoins. Les électrovan-
2). Le système ABS est séparé des autres circuits nes ne sont pas statiques. Elle sont actionnées rapi-
électriques du véhicule. Le CAB est alimenté en ten- dement et en permanence pour moduler la pression
sion depuis le commutateur d’allumage placé en posi- et commander le patinage de roue et la décélération.
tion de MARCHE. Pendant un freinage normal, les électrovannes
HCU et la pompe ne sont pas activées. Le maı̂tre-cy-
5 - 34 FREINS XJ
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
lindre et le servofrein fonctionnent comme sur un Les capteurs utilisés aux roues avant et arrière
véhicule dépourvu d’ABS. sont différents (Fig. 3). Ces capteurs possèdent les
Pendant un freinage ABS, la modulation de pres- mêmes valeurs électriques mais ne sont pas inter-
sion des électrovannes survient en trois étapes qui changeables. Les capteurs possèdent une résistance
sont : croissance de la pression, maintien de la pres- comprise entre 900 et 1 300 ohms.
sion et décroissance de la pression. Les vannes sont
toutes contenues dans la partie bloc hydraulique du
HCU.
Pression décroissante
La vanne de sortie est ouverte et la vanne d’entrée
est fermée pendant le cycle de pression décroissante.
Un cycle de pression décroissante commence quand
les signaux de capteur de vitesse indiquent un pati-
nage important sur une ou plusieurs roues. A ce
CAPTEUR
moment, le CAB ferme l’entrée et puis ouvre la ARRIERE
vanne de sortie, ce qui ouvre également le circuit de CAPTEUR
AVANT
retour vers les accumulateurs. La pression hydrauli-
que est autorisée à se détendre (décroissance) selon
les besoins pour prévenir le blocage des roues.
FACE DE
A l’issue du patinage, le CAB ferme la vanne de PRISE
sortie et entame le cycle de pression croissante ou de
maintien, selon les besoins. Fig. 3 Capteurs de vitesse de roue
Pression constante
Deux électrovannes sont fermées pendant le cycle ENTREFER DE CAPTEUR DE VITESSE
de pression constante. La pression hydraulique dans
Capteur avant
le canal de commande est maintenue à un taux cons-
tant. Le CAB conserve le cycle de maintien jusqu’à ce L’entrefer des capteurs avant est fixe et non régla-
que les entrées de capteur indiquent la nécessité d’un ble. Seul l’entrefer des capteurs arrière est réglable.
changement de pression. Quoique l’entrefer avant ne soit pas réglable, il
Pression croissante peut être vérifié si le diagnostic en indique la néces-
La vanne d’entrée est ouverte et la vanne de sortie sité. L’entrefer avant doit être compris entre 0,36 et
est fermée pendant le cycle de pression croissante. Le 1,5 mm (0,014 et 0,059 pouce). A défaut, le capteur
cycle de pression croissante est utilisé pour compen- est desserré ou endommagé.
ser des vitesses de roue inégales. Ce cycle commande
Capteur arrière
une nouvelle application de la pression hydraulique
du fait du changement des surfaces routières ou de la Le réglage des capteurs arrière est uniquement
vitesse des roues. nécessaire lors de la repose d’un capteur d’origine.
Les capteurs neufs possèdent une entretoise d’entre-
CAPTEURS DE VITESSE DE ROUE ET ROULETTES fer fixée à la face de détection du capteur. L’entre-
toise établit l’entrefer correct quand elle est pressée
DE MISE AU DIAPASON
contre la roulette de mise au diapason lors de la
Un capteur de vitesse de roue est utilisé à chaque
pose. Quand la roulette tourne, elle pèle l’entretoise
roue. Les capteurs avant sont montés sur les porte-
du capteur en créant l’entrefer nécessaire. L’entrefer
fusées. Les capteurs arrière sont montés à l’extrémité
des capteurs arrière doit être compris entre 0,92 et
extérieure de l’essieu.
1,275 mm (0,036 et 0,05 pouce).
Les capteurs convertissent la vitesse de la roue en
La mesure de l’entrefer des capteurs et les métho-
un petit signal électrique CA. Ce signal est transmis
des de réglage sont décrites dans cette section. Se
au CAB. Le CAB convertit le signal électrique en
référer aux Méthodes de dépose et de pose des cap-
signal numérique pour chaque roue. Cette tension est
teurs avant ou arrière, suivant le cas.
générée par induction magnétique quand une rou-
lette de mise au diapason passe par le champ magné-
SOUPAPE MIXTE
tique stationnaire du capteur de vitesse de roue.
La soupape mixte contient une soupape différen-
Une roulette de mise au diapason sert de méca-
tielle de pression et un contacteur ainsi qu’une sou-
nisme déclencheur pour chaque capteur. Les roulettes
pape de répartition arrière. La soupape n’est pas
sont montées aux extrémités extérieures des arbres
réparable. Elle doit être remplacée si le diagnostic
de transmission avant et arrière.
l’impose.
XJ FREINS 5 - 35
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
Le contacteur de pression différentielle est Le témoin est commandé par le CAB. Il s’allume
connecté au témoin des freins. Le contacteur est quand le CAB transmet un signal de masse au relais
actionné par le mouvement du tiroir à trois voies. Le ABS qui met le circuit du témoin à la masse pour
contacteur surveille la pression hydraulique dans les allumer le témoin.
circuits hydrauliques de freins séparés avant et
arrière.
Une diminution ou un manque de pression hydrau- DIAGNOSTIC ET ESSAI
lique dans l’un des circuits entraı̂ne le tiroir à trois
voies du côté basse pression. Le déplacement du ABS
tiroir pousse le plongeur du contacteur vers le haut. Le système de freinage ABS effectue plusieurs
Cette action ferme les contacts internes du contac- autodiagnostics chaque fois que le commutateur
teur en fermant le circuit électrique vers le témoin d’allumage est mis en fonction et que le véhicule
d’avertissement de teinte rouge. Le tiroir à trois voies roule. Le CAB surveille les circuits d’entrée et de sor-
reste en position actionnée jusqu’à l’issue de la répa- tie du système pour vérifier le fonctionnement du
ration. système. Si les autodiagnostics détectent une panne
La soupape de répartition arrière est utilisée pour d’un circuit, le système mémorise un code de défaut.
équilibrer le freinage entre l’avant et l’arrière. La
REMARQUE : L’appareil de diagnostic MDS ou DRB
soupape permet un débit normal du liquide pendant
III est utilisé pour diagnostiquer l’ABS. Pour de plus
des freinages modérés. La soupape dose uniquement
amples informations, se référer à la Section ABS du
le débit du liquide pendant les freinages exigeant un
Groupe 8W. Pour les méthodes d’essai, se référer
effort important.
au Manuel de diagnostic du châssis.
CONTACTEUR D’ACCELERATION
Le contacteur d’accélération se trouve sous le siège
arrière. Le contacteur (Fig. 4) fournit une référence METHODES D’INTERVENTION
supplémentaire de décélération du véhicule lors du
fonctionnement en traction intégrale. Le contacteur PURGE DU SYSTEME ABS
est surveillé en permanence par le CAB. Le signal de La purge du système ABS s’effectue selon les
référence du contacteur est utilisé par le CAB quand méthodes conventionnelles de purge et exige en outre
toutes les roues décélèrent à la même vitesse. l’utilisation de l’appareil de diagnostic DRB. La
méthode comprend la purge du circuit de freinage de
base suivie par l’utilisation du DRB pour actionner et
purger la pompe et les électrovannes du HCU. Une
deuxième opération de purge du circuit de base est
ensuite nécessaire pour chasser l’air restant dans le
circuit.
(1) Effectuer une purge des freins de base. Se réfé-
rer à la Section des freins de base.
(2) Connecter un appareil de diagnostic au connec-
teur de liaison de données.
(3) Sélectionner ANTILOCK BRAKES (freins anti-
blocage), puis MISCELLANEOUS, puis FREINS
FLECHE INDIQUANT
No. DE PIECE L’AVANT DU CONTAC-
ABS. Suivre les instructions affichées. Quand l’appa-
DU CONTAC-
TEUR
TEUR EN VUE D’UN MON- reil de diagnostic affiche TEST COMPLETE (essai
TAGE CORRECT
terminé), déconnecter l’appareil de diagnostic et
poursuivre.
(4) Effectuer la purge des freins de base une
Fig. 4 Contacteur d’accélération seconde fois. Se référer à la Section des freins de
TEMOIN ABS base, pour la méthode.
Le témoin ABS de teinte ambre se trouve dans le (5) Compléter le niveau de liquide du maı̂tre-cylin-
bloc d’instruments. Il s’allume au démarrage à titre dre et vérifier le fonctionnement des freins avant de
d’autodiagnostic. Il s’éteint quand l’autodiagnostic a déplacer le véhicule.
déterminé que le système fonctionne normalement. Si
un organe ABS présente un défaut, le CAB allume le
témoin et enregistre un code de défaut dans le micro-
processeur.
5 - 36 FREINS XJ
ROULETTE DE MISE AU
SUPPORT HCU/ DIAPASON
CAB
MOTEUR
CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE AVANT
AVANT
pincé.
(10) Vérifier l’acheminement du fil du capteur. Le Fig. 8 Connexions de contacteur d’accélération et
fil doit passer devant et par dessus le support du de capteur arrière
seuil. L’extrémité libre du fil doit se trouver sous le
support du seuil et être dirigée vers le flexible de DIAPASON
frein.
(11) Asseoir le passe-câble de fil de capteur dans le
panneau de la caisse et agrafer le fil à la conduite de
frein, à l’emplacement du passe-câble.
(12) Connecter le fil du capteur au faisceau, dans
le compartiment moteur.
AVANT
organes mobiles.
(10) Reposer le tambour de frein et la roue.
(11) Abaisser le véhicule. Fig. 13 Contacteur d’accélération
XJ FREINS 5 - 39
DEPOSE ET POSE (Suite)
(1) Positionner le contacteur sur le support de fixa- MONTAGE
tion. (1) Poser le CAB sur le HCU.
(2) Poser les boulons de fixation et les serrer au (2) Poser les vis de montage du CAB et les serrer
couple de 3 N·m (27,5 livres pouce). au couple de 1,8 N·m (16 livres pouce).
(3) Connecter le faisceau au contacteur en véri- (3) Poser le connecteur de pompe/moteur sur le
fiant sa mise en place. CAB.
(4) Replacer le siège à la position normale.
SPECIFICATIONS
DEMONTAGE ET MONTAGE
COUPLES DE SERRAGE
UNITE DE COMMANDE HYDRAULIQUE/
CONTROLEUR ABS DESIGNATION COUPLE
Capteur d’accélération
DEMONTAGE Boulon du capteur . . . . . 3 N·m (27,5 livres pouce)
(1) Déposer du contrôleur ABS (CAB) le connecteur Boulon du support . . . 1,7 N·m (15,5 livres pouce)
de pompe/moteur. Unité de commande hydraulique/
(2) Déposer les vis de montage du CAB de l’unité Contrôleur ABS
de commande hydraulique (HCU) (Fig. 14). Ecrous de montage . . . 11,5 N·m (102 livres pouce)
(3) Déposer le CAB du HCU. Conduites de frein . . . . 19 N·m (170 livres pouce)
Contrôleur ABS
Boulons de montage . . . . 1,8 N·m (16 livres pouce)
Capteurs de vitesse de roue
Boulon de montage avant . 4,7 N·m(42 livres pouce)
Boulon de montage arrière . 13 N·m (115 livres pouce)
VIS DE MONTAGE
CAB
EMBRAYAGE
TABLE DES MATIERES
page page
Organes d’embrayage
XJ EMBRAYAGE 6-5
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
fuites au cylindre récepteur et à la conduite, des bou- • mise en place incorrecte sur l’épaulement du
lons de cylindre récepteur desserrés, une fourchette flasque de vilebrequin
de débrayage ou un goujon d’articulation usé/des- • corps étranger sur le flasque de vilebrequin
serré, une butée de débrayage endommagée, un dis- L’usinage du volant-moteur est déconseillé. La sur-
que ou un plateau usé. face d’embrayage du volant-moteur est usinée d’une
La condensation normale qui se forme dans les façon particulière et un usinage modifierait cette
véhicules entreposés ou immobilisés pour une longue caractéristique. Cependant, des rayures légères du
durée peut produire une corrosion responsable du volant-moteur peuvent être éliminées à la main au
grippage du disque sur le volant-moteur ou le pla- moyen d’une toile émeri No. 180 ou au moyen d’un
teau d’embrayage. Il suffit alors de desserrer manuel- équipement de meulage. Eliminer juste assez de
lement le disque par l’ouverture du plateau matériau pour éliminer les rayures (environ 0,001 -
d’inspection. 0,003 pouce). Ne pas aller au-delà. Remplacer le
Les problèmes d’embrayage produisent générale- volant-moteur si les rayures sont importantes et
ment du patinage, du broutement, des secousses et dépassent 0,076 mm (0,003 pouce). Un usinage exces-
du bruit. Les causes principales sont la contamina- sif peut entraı̂ner des fissures du volant-moteur ou
tion du disque, l’usure du disque, le défaut d’aligne- un gauchissement après la pose et peut également
ment, la distorsion, les dégâts au volant-moteur ou affaiblir le volant-moteur et interférer avec le fonc-
une combinaison de ces défauts. L’observation permet tionnement correct de l’embrayage.
de découvrir la pièce en cause. Nettoyer le flasque du vilebrequin avant de monter
le volant-moteur. La saleté et la graisse de la surface
VOILE D’EMBRAYAGE du flasque peuvent redresser le volant-moteur et
entraı̂ner un voile excessif. Utiliser des boulons neufs
DISQUE D’EMBRAYAGE lors de la repose d’un volant-moteur et enduire les
Vérifier le disque d’embrayage avant la pose. Le boulons de Mopar Lock And Seal. Serrer les boulons
voile axial du disque neuf ne peut dépasser 0,50 mm du volant-moteur au couple prescrit uniquement. Un
(0,020 pouce). Mesurer le voile à 6 mm (1/4 pouce) tirage excessif peut tordre le moyeu du volant-moteur
environ du bord extérieur de la garniture du disque. et entraı̂ner un voile.
Remplacer le disque si le voile est excessif.
DEFAUT D’ALIGNEMENT
CARTER L’alignement du carter-tôle d’embrayage est impor-
Vérifier l’état du carter-tôle avant la pose. Un car- tant pour le fonctionnement de l’embrayage. Le car-
ter ou un ressort de membrane gauchis peuvent cau- ter maintient l’alignement entre le vilebrequin et
ser une résistance et un mauvais fonctionnement de l’arbre primaire de la transmission. Un défaut d’ali-
l’embrayage. Agir avec prudence lors de la manipula- gnement peut entraı̂ner un bruit d’embrayage, un
tion du carter et du disque. Un choc peut fausser le fonctionnement dur, un relâchement incomplet et du
couvercle, le ressort de membrane, les doigts broutage. Il peut également user prématurément le
d’embrayage et le moyeu du disque d’embrayage. palier guide, les doigts d’embrayage et le disque
Utiliser un outil d’alignement lors de la mise en d’embrayage. Le défaut d’alignement peut en outre
place du disque sur le volant-moteur. L’outil prévient entraı̂ner l’usure prématurée de l’arbre primaire de
un défaut accidentel d’alignement qui pourrait tordre la transmission et du palier de l’arbre.
le carter et endommager le disque. Le défaut d’alignement du carter est généralement
Une cause fréquente de torsion du carter-tôle causé par une mise en place incorrecte sur le moteur
d’embrayage est un serrage incorrect du boulon. Pour ou la transmission, des boulons de carter desserrés,
éviter de gauchir le carter, les boulons doivent être un mauvais alignement des chevilles ou des dégâts
serrés alternativement, en diagonale et uniformé- au carter. Plus rarement, le défaut d’alignement peut
ment (2 à 3 filetages à la fois) au couple prescrit. être dû à des surfaces de montage de carter qui ne
sont pas rigoureusement parallèles. Le défaut d’ali-
VOLANT-MOTEUR
gnement peut être corrigé au moyen de cales.
Le voile ne doit pas dépasser 0,08 mm (0,003
pouce). Mesurer le voile au bord extérieur de la face
TABLEAUX DE DIAGNOSTIC
du volant-moteur au moyen d’un indicateur à cadran.
Les tableaux de diagnostic décrivent les problèmes,
Monter l’indicateur sur un goujon posé à la place de
causes et corrections communs d’embrayage. Les
l’un des boulons de fixation du volant-moteur.
défauts sont énumérés en haut de chaque tableau.
Les causes habituelles de voile sont :
Les conditions, causes et corrections sont indiquées
• gauchissement par la chaleur
dans les colonnes adjacentes.
• usinage incorrect
• serrage incorrect de boulon
6-6 EMBRAYAGE XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
LUBRIFIANTS RECOMMANDES
Utiliser la graisse à usage multiple Mopart pour
les manchons de pédale d’embrayage et l’axe de
pivot. Utiliser la graisse Mopart pour hautes tempé-
ratures (ou un produit équivalent) pour toutes les
RESERVOIR DU MAITRE-
autres exigences de lubrification. Appliquer les quan- CYLINDRE D’EMBRAYAGE CANALISATION
tités recommandées et ne pas lubrifier excessive- HYDRAULIQUE
ment.
Fig. 1 Réservoir du maı̂tre-cylindre d’embrayage et
LIQUIDE DE TIMONERIE D’EMBRAYAGE son bouchon
Le réservoir intégré de maı̂tre-cylindre VOLANT-MOTEUR
d’embrayage, le cylindre récepteur et les conduites Examiner le volant-moteur chaque fois que le dis-
hydrauliques sont remplis en usine pendant les opé- que d’embrayage, le carter-tôle et le carter
rations de montage. d’embrayage sont déposés. Vérifier l’état de la face du
Normalement, un appoint de liquide au circuit volant-moteur, le moyeu, les dents de couronne et le
hydraulique n’est pas nécessaire. En fait, le niveau boulons du volant-moteur.
de liquide du réservoir augmente avec l’usure Les petites éraflures, bavures ou les surfaces vitri-
normale de l’embrayage. Dès lors, il est impor- fiées sur la face du volant-moteur peuvent être élimi-
tant de ne pas retirer de liquide du réservoir ni nées au moyen de toile émeri numéro 180.
de le remplir excessivement. Cependant, le volant-moteur doit être remplacé si la
Si un appoint de liquide s’avère nécessaire, utiliser surface de contact du disque est très rayée, endom-
du liquide de frein Mopart ou un produit équivalent magée par la chaleur, fissurée ou manifestement
satisfaisant aux normes SAE J1703 et DOT 3, à usée.
l’exclusion de tout autre liquide. L’usinage du volant-moteur est déconseillé. La sur-
face d’embrayage du volant-moteur est usinée d’une
NIVEAU DE LIQUIDE D’EMBRAYAGE façon particulière et un usinage modifierait cette
Le réservoir de liquide d’embrayage, le maı̂tre-cy- caractéristique. Cependant, des petits dégâts peuvent
lindre, le cylindre récepteur et les conduites hydrau-
XJ EMBRAYAGE 6 - 11
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
Dans les cas où un volant-moteur neuf n’est pas
RESERVOIR DU disponible, une couronne de remplacement peut être
MAITRE-CYLINDRE
D’EMBRAYAGE posée. Cependant, les précautions suivantes doivent
être observées pour éviter d’endommager le volant-
moteur et la couronne de remplacement.
(1) Marquer la position de l’ancienne couronne en
vue de l’alignement sur le volant-moteur. Utiliser un
traçoir.
(2) Porter une protection oculaire. En outre, porter
des gants résistants à la chaleur de la manipulation
d’une couronne chaude.
(3) Déposer l’ancienne couronne en se servant d’un
disque abrasif à un endroit. Ensuite, achever la
ANNEAU INDICATEUR
DE NIVEAU DE LIQUIDE dépose au moyen de ciseaux ou d’un poinçon.
(4) La couronne doit être chauffée pour être posée
sur le volant-moteur du fait qu’elle serrera ensuite en
Fig. 2 Anneau indicateur de niveau de liquide de refroidissant. La méthode de chauffage et de
réservoir dilatation de la couronne est extrêmement
importante. Toute la surface de la couronne doit
être éliminés à la main au moyen d’une toile émeri être chauffée en même temps pour produire une dila-
No. 180 ou au moyen d’un équipement de meulage tation uniforme. Se servir d’un four ou d’un dispositif
superficiel. Remplacer le volant-moteur si les rayures de chauffage fermé similaire. La température néces-
dépassent 0,0762 mm (0,003 pouce). saire à une dilatation uniforme de 190° C (375° F).
Il est déconseillé d’éliminer beaucoup de
matériau par meulage. Un usinage excessif peut ATTENTION : Ne pas utiliser de chalumeau oxhydri-
entraı̂ner des fissures du volant-moteur ou un gau- que pour déposer l’ancienne couronne ou pour
chissement après la pose et peut également affaiblir chauffer et dilater une couronne neuve. La tempé-
le volant-moteur et interférer avec le fonctionnement rature excessive de la flamme du chalumeau peut
correct de l’embrayage. provoquer un chauffage localisé qui endommage le
Vérifier le voile du volant-moteur si un défaut d’ali- volant-moteur. En outre, l’utilisation d’un chalu-
gnement est suspecté. Le voile ne peut dépasser 0,08 meau pour chauffer une couronne de remplacement
mm (0,003 pouce). Mesurer le voile au bord extérieur causerait une dilatation inégale. La flamme du cha-
de la face du couvercle d’embrayage au moyen d’un lumeau peut endommager les dents de la couronne
indicateur à cadran. Monter l’indicateur sur un gou- qui s’useraient rapidement après la pose.
jon posé à la place de l’un des boulons de fixation du
volant-moteur. (5) La couronne chauffée doit être posée uniformé-
Nettoyer le flasque du vilebrequin avant de monter ment pour éviter les défauts d’alignement ou de pla-
le volant-moteur. La saleté et la graisse de la surface néité. Une presse d’atelier et des plateaux de
du flasque peuvent redresser le volant-moteur et pression adéquats doivent être utilisés pour poser la
entraı̂ner un voile excessif. couronne, dans toute la mesure du possible.
Vérifier l’état du moyeu du volant-moteur et des (6) Porter une protection des yeux et des mains.
boulons de fixation. Remplacer le volant-moteur si le Des lunettes et des gants résistants à la chaleur sont
moyeu présente des fissures dans la zone des orifices nécessaires à la sécurité du technicien. Utiliser éga-
de boulon de fixation. lement une pince à étau, ou un outil similaire pour
Poser les boulons neufs de fixation chaque fois que placer la couronne au moment de la pose.
le volant-moteur est remplacé et enduire les boulons (7) Laisser le volant-moteur et la couronne refroi-
de Mopart Lock N’Seal ou Loctite 242. dir avant la pose. Placer l’ensemble sur un établi et
Les couples de serrage conseillés pour les boulons le laisser refroidir à l’air normal de l’atelier.
du volant-moteur sont :
• 142 N·m (105 livres pied) pour le volant des ATTENTION : N’utiliser ni eau ni air comprimé pour
moteurs 6 cylindres refroidir le volant-moteur. Le refroidissement rapide
• 68 N·m (50 livres pied) plus une rotation de 60° produit par l’eau ou l’air comprimé peut tordre ou
pour le volant des moteurs 4 cylindres fissurer la couronne et le volant-moteur.
Vérifier les dents de la couronne du démarreur. Si
les dents sont usées ou endommagées, le volant-
moteur doit être remplacé en bloc. Ceci est la
méthode conseillée de réparation.
6 - 12 EMBRAYAGE XJ
EXAMINER CARTER-TOLE
CETTE SUR-
CARTER-TOLE DISQUE FACE
REPERES
VOLANT MOTEUR
“FLYWHEEL SIDE”
ESTAMPILLE SUR
CETTE SURFACE (COTE
VOLANT-MOTEUR)
POSE
(1) Polir légèrement la face du volant-moteur au
moyen de toile émeri No. 180. Ensuite, nettoyer la
surface au moyen d’un produit d’élimination de la
graisse et de la cire.
(2) Lubrifier le palier-guide au moyen de graisse
VOLANT-
Mopart pour paliers haute température. MOTEUR
(3) Vérifier l’absence de voile et la liberté de fonc-
Fig. 5 Méthode type d’alignement de disque
tionnement du nouveau disque d’embrayage sur les
d’embrayage
cannelures de l’arbre primaire.
(4) Placer le disque sur le volant moteur. Le côté (8) Placer le carter-tôle par-dessus le disque et sur
du disque marqué 9 flywheel side 9 doit être placé le volant-moteur (Fig. 5).
contre le volant moteur (Fig. 4). A défaut de marque, (9) Poser et serrer à la main les boulons du cou-
le côté plat du moyeu du disque doit être dirigé vers vercle.
le volant moteur. (10) Serrer les boulons uniformément de quelques
filetages à la fois. Les boulons de carter-tôle doivent
être serrés uniformément et au couple prescrit sous
XJ EMBRAYAGE 6 - 13
DEPOSE ET POSE (Suite)
peine de tordre le couvercle. Les couples de serrage REMPLACEMENT DU CARTER D’EMBRAYAGE—
sont : 31 N·m (23 livres pied.) pour les moteurs 2.5L AX15
et 54 N·m (40 livres pied) pour les moteurs 4.0L.
(11) Appliquer un film de graisse Mopar pour rou- DEPOSE
lement haute température au palier guide et aux (1) Lever et soutenir le véhicule.
cannelures de l’arbre d’entrée de la transmission. Ne (2) Déposer ensemble la transmission et le carter
pas lubrifier excessivement sous peine de contamina- d’embrayage. Se référer au Groupe 21, Transmission
tion du disque par la graisse. et boı̂te de transfert.
(12) Poser la transmission (Fig. 6) et (Fig. 7) en se
référant aux méthodes décrites dans le Groupe 21.
MOTEUR (4.0L)
ORGANE COUPLE DE SERRAGE
(37-47 livres pied)
(30-45 livres pied)
(22-30 livres pied)
(5-7 livres pied)
TUBE DE MISE A L’AIR
LIBRE DE LA BOITE DE
TRANSFERT
CARTER
D’EMBRAYAGE
SUPPORT
AVANT
CARTER-TOLE
SUPPORT
RESSORT
BOULONS ENTRE
CARTER ET CARTER
TRANSMISSION D’EMBRAYAGE
(38 N·m/28 livres
pied)
CARTER D’EMBRAYAGE
CARTER
D’EMBRAYAGE
PALIER-GUIDE
OUTIL D’ALIGNE-
MENT
GOUJONS (2)
CANALISATION
HYDRAULIQUE DU
CYLINDRE
SPECIFICATIONS
TIGE DE POUSSEE
COUPLES DE SERRAGE
MAITRE-CYLINDRE
D’EMBRAYAGE DESIGNATION COUPLE
Boulons, carter-tôle 2.5 L . . . 31 N·m (23 livres pied)
Boulons, carter-tôle 4.0 L . . . 52 N·m (38 livres pied)
Boulon/écrou, monture de cylindre d’embrayage . 23
Fig. 12 Fixation du maı̂tre-cylindre d’embrayage et N·m (200 livres pouce)
de la tige de poussée (modèles à conduite à Boulon, carter d’embrayage M12 . . 75 N·m (55 livres
gauche) pied)
Boulon, carter d’embrayage 3/8 . 37 N·m (27 livres pied)
MAITRE-
CYLINDRE
CANALISATION
VERS LE CYLIN-
Boulon, carter d’embrayage 7/16 . . 58 N·m (43 livres
D’EMBRAYAGE DRE RECEPTEUR pied)
Boulon, carter d’embrayage/transmission . 38 N·m (28
livres pied)
Boulon, écran pare-poussière M8 . . 8 N·m (72 livres
pouce)
Boulon, inférieur d’écran pare-poussière . 50 N·m (37
livres pied)
Boulon, traverse/cadre . . . . . 41 N·m (30 livres pied)
Boulon, traverse/support arrière . . 45 N·m (33 livres
pied)
Boulons, volant-moteur 4.0 L . . 142 N·m (105 livres
pied)
Boulons, volant-moteur 2.5 L . 68 N·m (50 livres pied)
+ 1/4 tour
Boulon, démarreur . . . . . . . . 45 N·m (33 livres pied)
Boulons, joints à croisillon . 19 N·m (170 livres pouce)
Fig. 13 Emplacement du maı̂tre-cylindre
d’embrayage (modèles avec conduite à droite)
(7) Introduire la tige de poussée du cylindre récep-
teur à travers l’ouverture du carter d’embrayage et
XJ CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 7-1
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
TABLE DES MATIERES
page page
VERS LE VASE
D’EXPANSION
DURITE INFERIEURE DE
RADIATEUR
DURITE SUPERIEURE DU
RADIATEUR
RADIATEUR
POMPE A EAU
VASE D’EXPANSION
COLLIER
THERMOSTAT
Un thermostat du type à pastille commande la
température de fonctionnement du moteur en contrô-
lant la quantité de liquide de refroidissement amenée
au radiateur. Sur tous les moteurs, le thermostat est
fermé en-dessous de 195°F (90°C). Au-dessus de cette
température, le liquide de refroidissement peut
s’écouler vers le radiateur. Ceci permet un chauffage
rapide du moteur et une commande totale de la
température.
Une flèche accompagnée des lettres UP (HAUT)
SUPPORT
INFERIEUR
estampillée sur la bride avant à côté de la purge d’air
et les lettres TO RAD (VERS LE RADIATEUR)
estampillées sur un bras du thermostat indiquent la
Fig. 4 Vase d’expansion des modèles avec conduite
position correcte.
à droite
Le même thermostat est utilisé aussi bien en été
trique auxiliaire. C’est le cas des modèles avec clima- qu’en hiver. Un moteur ne doit pas tourner sans ther-
tisation et/ou refroidissement pour service sévère. mostat sauf pendant les réparations ou les essais. Un
fonctionnement sans thermostat provoque un temps
TENSION DE LA COURROIE D’ACCESSOIRES de chauffage du moteur plus long, une phase de
Les deux moteurs 2.5l et 4.0l utilisent une courroie chauffage non fiable, des émissions de gaz d’échappe-
d’accessoires. Une tension correcte de la courroie ment accrues et une condensation dans le carter qui
d’entraı̂nement des accessoires est nécessaire pour peut provoquer la formation de dépôts.
assurer un fonctionnement optimal des accessoires
entraı̂nés. Il existe différents dispositifs de mesure de ATTENTION : Ne pas faire tourner un moteur sans
tension des courroies crantées et non crantées. Se thermostat sauf pour les réparations ou les essais.
référer au mode d’emploi de l’appareil utilisé. Utiliser
l’appareil adéquat et le placer au milieu de la section
de courroie essayée (entre deux poulies) pour mesu- EFFICACITE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
rer la tension. L’appareil de mesure et son adapta-
teur ne peuvent toucher que la courroie.
MELANGES A L’ETHYLENE-GLYCOL
Le mélange requis d’éthylène glycol (antigel) et
BLOC DE CHAUFFAGE MOTEUR d’eau dépend du climat et des conditions de fonction-
nement du véhicule. Le mélange recommandé 50/50
Un dispositif de chauffage du bloc moteur est dis-
d’éthylène-glycol et d’eau fournit une protection
ponible en option sur tous les modèles. Le dispositif
contre le gel jusqu’à -37°C (-35°F). La concentration
est muni d’un cordon d’alimentation fixé à un organe
d’antigel doit toujours atteindre 44%, pendant toute
du compartiment moteur par des serre-câbles. Cet
l’année et sous tous les climats. Si la concentration
accessoire réchauffe le moteur pour faciliter le
est inférieure, des pièces du moteur peuvent
démarrage et hâter le réchauffement par temps froid.
être usées par cavitation et les organes du cir-
Il est monté dans un orifice du bloc-cylindres, à la
cuit de refroidissement peuvent être sévère-
place d’un bouchon de gel et l’élément chauffant est
ment endommagés par la corrosion. Une
immergé dans le liquide de refroidissement. Brancher
concentration d’antigel à 68% empêche la formation
le cordon d’alimentation à une prise de courant tri-
de gel jusqu’à -67°C (-90°F). Un pourcentage supé-
phasé.
rieur gèle à des températures plus élevées. En outre,
AVERTISSEMENT : NE PAS FAIRE TOURNER LE un pourcentage d’antigel plus élevé peut provoquer la
MOTEUR AVANT D’AVOIR DEBRANCHER LE COR- surchauffe du moteur du fait que la chaleur spécifi-
DON DE DISPOSITION DE CHAUFFAGE, DE LA que de l’antigel est inférieure à celle de l’eau.
7-6 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT XJ
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
100% D’Ethylene-Glycol - Ne Pas Utiliser Dans Les glycol (contenant de l’ALUGARD 340-2) et d’eau à
Vehicules Chrysler faible teneur en minéraux.
L’utilisation d’éthylène-glycol pur peut entraı̂ner la
formation de dépôts d’additifs dans le circuit, étant ATTENTION : Ne pas utiliser d’additifs supposés
donné que les additifs anticorrosion de l’éthylène exi- améliorer le refroidissement du moteur
gent la présence d’eau pour se dissoudre. Ce dépôt
crée une isolation et élève la température qui peut
atteindre 149°C (300°F). Une telle température peut BOUCHON SOUS PRESSION DU RADIATEUR
faire fondre le plastique et ramollir les soudures. Elle Tous les radiateurs sont équipés d’un bouchon sous
entraı̂ne également des détonations du moteur. pression qui relâche la pression à un point précis
Enfin, l’éthylène-glycol pur gèle à 22°C (-8°F). d’une gamme qui s’étend de 83 à 110 kPa (12 à 16
psi). Ce point est gravé sur le dessus du bouchon
Melanges Au Propylene-glycol - Ne Pas Utiliser Dans Les (Fig. 5). Le point de relâchement de la pression (en
Vehicules Chrysler livres) est gravé sur le dessus du bouchon.
Les mélanges au propylène-glycol ne satisfont Le circuit de refroidissement fonctionne à des pres-
pas aux normes Chrysler de liquide de refroi- sions légèrement supérieures à la pression atmosphé-
dissement. Leur gamme de température est plus rique. Ceci provoque une élévation du point
réduite que celle de l’éthylène-glycol. Le point de d’ébullition du liquide de refroidissement et permet
congélation du mélange 50/50 de propylène-glycol et d’accroı̂tre la capacité de refroidissement du radia-
d’eau est de -32°C (-26°F), c’est-à-dire 5°C de plus teur. Le bouchon comprend un clapet de décharge à
que le point de congélation de l’éthylène-glycol. Le ressort qui s’ouvre quand la pression du système
point d’ébullition (protection contre l’ébullition en atteint le gamme de décharge de 83 à 110 kPa (12 à
été) du propylène-glycol est 125°C (257°,F) à 96,5 16 psi).
kPa (14 psi), comparé à 128°C (163°F) pour l’éthylè- VUE SUPERIEURE
ne-glycol. L’utilisation du propylène-glycol peut
entraı̂ner une ébullition ou une congélation dans les
véhicules Chrysler (conçus pour l’éthylène-glycol). Le
propylène-glycol possède également un pouvoir de
transfert de chaleur inférieur à celui de l’éthylène-
glycol. Ceci augmente les températures de culasse
dans certaines situations.
COLLIER
L’entraı̂nement visqueux du radiateur est un
PINCE POUR COL-
LIER DE DURITE 6094 DE DURITE accouplement rempli de liquide siliconé qui relie
l’ensemble de ventilateur soit au moteur soit à l’arbre
de la pompe à eau. L’accouplement permet au venti-
lateur d’être entraı̂né normalement à régime réduit,
tout en limitant la vitesse maximale du ventilateur à
un niveau prédéterminé pour des régimes moteur
supérieurs.
Un ressort hélicoı̈dal bimétallique est situé sur la
face avant (Fig. 9). Le ressort hélicoı̈dal bimétallique
réagit à la température de l’air de décharge du radia-
teur et engage le débrayage de l’entraı̂nement pour
une vitesse supérieure du ventilateur lorsque la
température de l’air du radiateur s’élève au-delà d’un
certain point. Tant qu’un refroidissement supplémen-
taire du moteur est nécessaire, le ventilateur tourne
Fig. 7 Pince à collier de durite (vue type) à vitesse de rotation réduite quel que soit le régime
moteur.
COLLIER A TENSION
CONSTANTE DE
DURITE TYPE
ENTRAINEMENT VISQUEUX MOYEU DE MONTAGE
DE VENTILATEUR
RESSORT THERMOS-
TATIQUE
CENTRE DE DISTRIBU-
BRUIT TION ELECTRIQUE
(PDC)
Le ventilateur est plus bruyant (grondement)
dans les cas suivants :
• La température du compartiment moteur
dépasse le point d’engagement de l’accouplement vis-
queux. Ceci survient quand la température de l’air
extérieur est très élevée.
• La charge du moteur et les températures sont
comparables à celles accompagnant la traction d’une
remorque.
• Un liquide siliconé froid de l’unité d’entraı̂ne- Fig. 10 Centre de distribution électrique (PDC)
ment du ventilateur est réparti à nouveau à sa posi-
tion normalement dégagée (chaud). Ceci survient DIAGNOSTIC ET ESSAI
pendant les premières 15 à 60 secondes qui suivent
un démarrage à froid. AUTODIAGNOSTICS (OBD)
DESAERATION
Lorsque le moteur tourne, l’air enfermé dans le cir-
cuit de refroidissement se concentre sous le bouchon
du radiateur. Au démarrage suivant du moteur, la
dilatation du liquide de refroidissement pousse l’air
APPAREIL D’ESSAI DE LA au-delà du bouchon du radiateur dans le vase
PRESSION DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT (VUE d’expansion, d’où il s’échappe dans l’atmosphère.
TYPE)
Lorsque le moteur refroidit, le liquide de refroidisse-
ment passe du vase dans le radiateur pour remplacer
l’air disparu.
radiateur
• Une fuite du joint du bouchon de pression vers
le goulot de remplissage du radiateur.
DEPOSE
(1) Déposer les vis de montage de la calandre et
déposer la calandre. Se référer au Groupe 23, Caisse.
(2) Placer un récipient de vidange sous le refroidis-
seur de liquide de transmission.
(3) Déposer les deux colliers de durite à l’entrée du
refroidisseur et les tubes de sortie
(4) Déposer les deux boulons de fixation du refroi-
disseur de liquide (Fig. 17) (Fig. 18).
(5) Déposer le refroidisseur de liquide du véhicule.
BOULONS DE
POSE MONTAGE
BOULONS DE
MONTAGE
BOULONS DE
MONTAGE
TUBE VERS LE
RADIATEUR
BOULONS DE MONTAGE DE
POULIE (4)
TROU D’AERATION
SUPERIEUR
JOINT DE LA
POMPE
POMPE A EAU
POULIE DE POMPE
A EAU
ECROUS ENTRE LE
MOYEU DE VENTI- PALES DE
LATEUR ET LA POU- VENTILATEUR
LIE DE LA POMPE
BOULONS
(4)
COURTS (3)
Fig. 22 Ecrous de montage du ventilateur
(8) Déposer la pompe de direction assistée et son
support (Fig. 23), en se référant au Groupe 19, Direc-
tion. BOULON LONG
(9) Déposer de la pompe à eau la durite inférieure
de radiateur. Déposer du raccord de la pompe à eau POMPE A EAU
la durite du chauffage. TROU INFERIEUR D’AERATION
(10) Déposer les quatre boulons de montage de la
pompe (Fig. 24) et déposer la pompe du véhicule.
Mettre le joint usagé au rebut. Noter qu’un des qua-
tre boulons est plus long que les autres. Fig. 24 Dépose/pose de la pompe à eau—vue type
(11) Si la pompe est remplacée, le raccord de (2) Nettoyer toutes les surfaces de contact du joint.
durite du chauffage doit être déposé. Noter l’empla- Si la pompe d’origine est réutilisée, éliminer tous les
cament du raccord avant la dépose. dépôts et autres corps étrangers. Examiner les surfa-
ces de contact du bloc-cylindres et de la pompe à eau
POSE - MOTEUR 2.5L (LHD/RHD) en recherchant de l’érosion ou des dégâts.
(1) Si la pompe est remplacée, poser le raccord de (3) Poser le joint et la pompe à eau. Le bourrelet
durite du chauffage sur la pompe. Utiliser du mastic de silicone sur le joint doit être dirigé vers la pompe
sur la raccord tel que Mopar Thread Sealant with à eau. En outre, le joint est posé à sec. Serrer les
Teflon. Se référer au mode d’emploi de l’emballage. boulons de montage au couple de 30 N·m (20 livres
XJ CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 7 - 29
DEPOSE ET POSE (Suite)
pied). Faire tourner l’arbre à la main pour vérifier sa MOYEU DE POMPE A EAU
liberté de déplacement.
(4) Connecter les durites du radiateur et du chauf-
fage à la pompe à eau.
(5) Poser la pompe de direction assistée et son sup-
port. Se référer au Groupe 19, Direction.
(6) Placer la poulie de pompe à eau sur le moyeu
de la pompe. BOULONS (4)
(7) Poser ensemble le ventilateur et la tuyère et
poser les quatre écrous sur les goujons du moyeu de
la pompe à eau. Serrer les écrous au couple de 27
N·m (20 livres pied).
(8) Poser et serrer les écrous supérieurs de tuyère
de ventilateur.
POULIE DE POMPE
ATTENTION : Lors du placement d’une courroie
d’entraı̂nement non crantée des accessoires, la Fig. 25 Boulons de poulie de pompe à eau
courroie DOIT être acheminée correctement. Sinon,
(7) Déposer la courroie d’entraı̂nement, en se réfé-
une surchauffe du moteur peut être provoquée par
rant à Dépose/pose, Courroies d’entraı̂nement dans
la rotation de la pompe à eau dans le mauvais sens.
cette section.
Se référer à Dépose et pose, dans ce groupe pour
(8) Déposer les quatre écrous entre le ventilateur/
connaı̂tre l’acheminement correct de la courroie.
entraı̂nement visqueux et la poulie, et déposer
Ou, se référer à l’étiquette d’acheminement de la
ensemble de ventilateur et la tuyère.
courroie apposée dans le compartiment moteur.
ATTENTION : Après la dépose de l’ensemble de
(9) Poser et tendre la courroie d’entraı̂nement des
pales de ventilateur /entraı̂nement visqueux, ne pas
accessoires en se référant à Dépose et Pose de la
placer l’entraı̂nement visqueux en position horizon-
courroie d’entraı̂nement des accessoires, dans ce
tale, sous peine de laisser s’écouler le liquide sili-
groupe.
coné dans l’ensemble de roulement et de
(10) Poser la durite supérieure du radiateur.
contaminer le lubrifiant.
(11) Remplir le circuit de refroidissement et véri-
fier son étanchéité en se référant à Remplissage du (9) Déposer les quatre boulons de la poulie de
circuit de refroidissement, dans ce groupe. pompe à eau et déposer la poulie.
(12) Connecter le câble de batterie. (10) Déposer la pompe de direction assistée et son
(13) Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer. support (Fig. 26), en se référant au Groupe 19, Direc-
Vérifier l’étanchéité. tion.
(11) Déposer de la pompe à eau la durite inférieure
DEPOSE - MOTEUR 4.0L (LHD/RHD)
de radiateur. Déposer du raccord de la pompe à eau
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
la durite du chauffage.
(2) Vidanger le circuit de refroidissement.
(12) Déposer les quatre boulons de montage de la
(3) Débrancher le connecteur du ventilateur élec-
pompe (Fig. 27) et déposer la pompe du véhicule.
trique de refroidissement.
Mettre le joint usagé au rebut. Noter qu’un des qua-
(4) Déposer l’ensemble de ventilateur électrique/
tre boulons est plus long que les autres.
tuyère.
(13) Si la pompe est remplacée, le raccord de
(5) Déboulonner la tuyère.
durite du chauffage doit être déposé. Noter la posi-
(6) Desserrer sans déposer pour le moment, les
tion du raccord avant la dépose.
quatre boulons de fixation entre la poulie de la
pompe à eau et le moyeu de la pompe à eau (Fig. 25) POSE - MOTEUR 4.0L (LHD/RHD)
et les quatre écrous entre le ventilateur et la poulie (1) Si la pompe est remplacée, poser le raccord de
folle. durite du chauffage sur la pompe. Utiliser du mastic
sur la raccord tel que Mopar Thread Sealant with
REMARQUE : La courroie d’entraı̂nement des
Teflon. Se référer au mode d’emploi de l’emballage.
accessoires du moteur doit être déposée avant de
(2) Nettoyer toutes les surfaces de contact du joint.
déposer le ventilateur (si posé à la pompe) ou la
Si la pompe d’origine est réutilisée, éliminer tous les
poulie du ventilateur.
dépôts et autres corps étrangers. Examiner les surfa-
ces de contact du bloc-cylindres et de la pompe à eau
en recherchant de l’érosion ou des dégâts.
7 - 30 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
ENSEMBLE DE POMPE
SUPPORT DE
POMPE
Fig. 27 Dépose/pose de la pompe à eau—vue type (9) Poser et serrer les boulons de ventilateur/en-
(3) Poser le joint et la pompe à eau. Le bourrelet traı̂nement visqueux.
de silicone sur le joint doit être dirigé vers la pompe (10) Poser et tendre la courroie d’entraı̂nement des
à eau. En outre, le joint est posé à sec. Serrer les accessoires en se référant à Dépose et Pose de la
boulons de montage au couple de 30 N·m (22 livres
XJ CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 7 - 31
DEPOSE ET POSE (Suite)
courroie d’entraı̂nement des accessoires, dans ce (4) Déposer les boulons de fixation du boı̂tier du
groupe. thermostat, le boı̂tier lui-même, le joint et le ther-
(11) Poser l’ensemble de ventilateur électrique/ mostat (Fig. 28). Jeter le joint.
tuyère.
JOINT THERMOSTAT
(12) Poser et serrer les boulons de la tuyère, et BOULON
LONG
brancher le connecteur du ventilateur électrique de
refroidissement.
(13) Remplir le circuit de refroidissement et véri-
fier son étanchéité en se référant à Remplissage du
circuit de refroidissement, dans ce groupe.
(14) Connecter le câble de batterie.
(15) Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
Vérifier l’étanchéité.
THERMOSTAT
DEPOSE
DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Observer les AVERTISSEMENTS antérieurs.
Déposer le bouchon du radiateur.
(3) Placer un récipient de vidange sous le robinet
de vidange. Ouvrir le robinet de vidange du radia-
teur. Vidanger le radiateur.
(4) Déposer les colliers et durites supérieures et
inférieures du radiateur (Fig. 7) (Fig. 8). Déposer les
durites.
(5) Déposer l’écrou en E de la cheville d’alignement
du support inférieur du radiateur (Fig. 30).
(6) Débrancher du radiateur la durite du vase
d’expansion.
(7) Déposer les boulons de fixation de la tuyère du
GORGE ventilateur du radiateur (Fig. 30). Repousser la
tuyère contre l’avant du moteur.
Fig. 29 Evidement de thermostat (8) Débrancher les canalisations de refroidisseur
de liquide de transmission automatique (option) et
RADIATEUR les boucher. Se référer au Groupe 21, Transmission.
(9) Déposer les deux boulons de montage supé-
AVERTISSEMENT : NE PAS DEPOSER LES BOU-
rieurs de radiateur (Fig. 30).
CHONS DE VIDANGE DU BLOC-CYLINDRES, LE
(10) Avec climatisation
BOUCHON DU RADIATEUR NI DESSERRER LE
(a) Déposer les vis de montage de la calandre du
ROBINET DE VIDANGE DU RADIATEUR LORSQUE
radiateur et déposer la calandre. Se référer au
LE SYSTEME EST CHAUD ET SOUS PRESSION : LE
Groupe 23, Caisse.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PEUT PROVO-
(b) Déposer le boulon de montage entre le
QUER DE GRAVES BRULURES.
condenseur de climatisation de radiateur. Se servir
NE PAS JETER de liquide de refroidissement réu- d’une clé à fourche pour déposer les boulons de la
tilisable. Si la solution est propre, récupérer le base (Fig. 31).
liquide de refroidissement dans un récipient propre (11) Lever le radiateur en ligne droite et l’extraire
en vue de sa réutilisation. du véhicule. Ne pas endommager les ailettes du
radiateur. Lors de la dépose du radiateur, noter la
AVERTISSEMENT : DES COLLIERS DE SERRAGE A position des joints de caoutchouc placés sur le haut,
TENSION CONSTANTE SONT UTILISES SUR LA le bas et les côtés du radiateur (Fig. 30). Ces joints
PLUPART DES DURITES DU CIRCUIT DE REFROI- doivent être reposés à leur emplacement d’origine
DISSEMENT. POUR DEPOSER OU POSER CE TYPE sous peine de surchauffe.
DE COLLIER, UTILISER UNIQUEMENT DES OUTILS
CONÇUS POUR LA REPARATION DE CE TYPE DE POSE
COLLIERS, TELS QUE L’OUTIL MILLER 6094 (Fig. (1) Poser le radiateur derrière le condenseur de cli-
7). L’OUTIL DE SERRAGE SNAP-ON (NUMERO HPC- matisation avec la cheville d’alignement du bas intro-
20) PEUT ETRE UTILISE POUR LES COLLIERS DE duite dans le support inférieur de fixation du
GRANDE DIMENSION. TOUJOURS PORTER UNE radiateur. (Fig. 30).
PROTECTION OCULAIRE LORS DES INTERVEN- (2) Poser l’agrafe en E sur la cheville d’alignement
TIONS SUR LES COLLIERS A TENSION CONS- (Fig. 30).
TANTE. (3) Serrer les quatre boulons de montage entre le
condenseur et le radiateur au couple de 6,2 N·m (55
livres pouce).
ATTENTION : Un chiffre ou une lettre est gravé(e) (4) Si elle avait été déposée, poser la calandre du
dans la languette des colliers à tension constante radiateur.
(Fig. 8). En cas de remplacement, utiliser unique- (5) Serrer les boulons de montage du haut du
radiateur au couple de 6 N·m (55 livres pouce).
XJ CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 7 - 33
DEPOSE ET POSE (Suite)
BOULONS SUPERIEURS DE
BOULONS SUPERIEURS DE MONTAGE (2)
TRAVERSE(2)
JOINT SUPERIEUR
DE CAOUTCHOUC
TUYERE DE
VENTILATEUR
RADIATEUR
JOINT DE CAOUTCHOUC
ECROUS (2)
DU COTE DROIT
JOINT INFERIEUR
DE CAOUTCHOUC
SUPPORT DE
RADIATEUR
BOULONS SUPERIEURS DE
TRAVERSE (4) TUYERE DE VENTILATEUR
MECANIQUE
VENTILATEUR ELECTRIQUE
DE REFROIDISSEMENT
AGRAFES DU FAISCEAU
ONGLETS D’ALI- DE CABLAGE
GNEMENT
TRAVERSE SUPERIEURE
DE RADIATEUR
ECROUS
D’ISOLATEUR
BOULONS DE MONTAGE DU
VENTILATEUR DE REFROI-
DISSEMENT (2)
FENTES D’ALIGNEMENT (4)
ISOLATEURS DE
CAOUTCHOUC (2)
PASSE-CABLES DE
CAOUTCHOUC (2)
ONGLETS D’ALIGNEMENT
CHEVILLES D’ALIGNEMENT
TRAVERSE
DU RADIATEUR (2) RADIATEUR
INFERIEURE
SUPPORT DE MONTAGE
ENTRE LE CONDENSATEUR COTE DROIT
ET LE RADIATEUR
RADIATEUR
CONDENSEUR DE
CLIMATISATION PASSE-CABLE
Fig. 34 Supports de montage entre le condenseur et Fig. 35 Pose du radiateur du moteur 4.0L 6
le radiateur—Moteur 4.0L 6 cylindres cylindres
(4) Poser les écrous entre la traverse supérieure l’isolateur et la radiateur avaient été déposés, les ser-
du radiateur et l’isolateur. Serrer les écrous au cou- rer au couple de 5 N·m (47 livres pouce).
ple de 10 N·m (86 livres pouce). Si les écrous entre
7 - 36 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(5) Poser la gâche de serrure du capot, en se réfé- VENTILATEUR ELECTRIQUE BOULON DE
MONTAGE
rant au repère tracé précédemment. DE REFROIDISSEMENT
CLIMATI-
SATION
+
DIRECTION
ASSISTEE
POULIE
CHAUFFAGE FOLLE
DU BLOC +
VILEBREQUIN
+
CLIMATISATION
DIRECTION +
ASSISTEE DIRECTION
POULIE + ASSISTEE
FOLLE +
+
POMPE A EAU
ALTERNA-
TEUR ET VENTILA- POULIE VENTILA-
+
TEUR FOLLE TEUR POMPE A
+ EAU ET POULIE
+ + VENTILA- FOLLE
TEUR +
+
ALT-
ERNA-
TEUR
+
VILEBREQUIN
+ VILEBREQUIN
+
Fig. 40 Modèles avec moteur 2,5L— sans Fig. 42 Modèles avec moteur 4,0L— avec
climatisation climatisation— conduite à gauche
POULIE
FOLLE DIRECTION DIRECTION
+ ASSISTEE ASSISTEE
+ POULIE +
ALTER-
NATEUR FOLLE
+
+
POULIE
FOLLE
VENTILA- POMPE A + POMPE A EAU
TEUR EAU ET POULIE VENTILATEUR
VENTILA- +
+ FOLLE +
TEUR +
+
ALT-
ERNA-
TEUR
+
CLIMATISA-
TION
VILEBREQUIN VILEBREQUIN +
+ +
Fig. 41 Modèles avec moteur 4,0L— sans Fig. 43 Modèles avec moteur 4,0L— avec
climatisation— Conduite à gauche climatisation— conduite à droite
ATTENTION : Une courroie d’entraı̂nement des (4) Ensuite, serrer le boulon de la poulie folle au
accessoires DOIT être acheminée correctement. couple de 47 N·m (35 ft. lbs.)
Sinon, la rotation de la pompe à eau dans la mau- (5) Enfin, vérifier à nouveau la tension de la cour-
vaise direction peut provoquer une surchauffe du roie et la régler selon les besoins.
moteur. Se référer à (Fig. 39), (Fig. 40), (Fig. 41),
(Fig. 42) pour connaı̂tre l’acheminement correct de REMPLACEMENT OU REGLAGE DE LA
la courroie. COURROIE— MODELES A CONDUITE A
DROITE - 4.0L
(2) Poser la nouvelle courroie. (1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(3) Utiliser un appareil adéquat pour serrer le bou- (2) Desserrer le boulon et l’écrou inférieurs de
lon de réglage correctement. Se référer à Tension de montage de l’alternateur.
courroie, à la fin de cette section pour connaı̂tre la (3) Desserrer l’écrou supérieur de montage de
tension correcte de la courroie. l’alternateur.
XJ CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 7 - 39
DEPOSE ET POSE (Suite)
BOULON DE REGLAGE DE
LA TENSION
DIRECTION
ASSISTEE
ALTER-
POULIE +
NATEUR FOLLE
+
+
POULIE
FOLLE
+ POMPE A EAU
+ VENTILATEUR
+
POULIE
FOLLE
VILEBREQUIN +
+
ECROU SUPERIEUR
D’ALTERNATEUR
Fig. 44 Modèles avec moteur 4,0L— sans Fig. 46 Support de réglage de la tension de la
climatisation— conduite à droite courroie d’alternateur
(2) Poser la nouvelle courroie.
(3) Utiliser un appareil adéquat pour serrer le bou-
BOULON DE REGLAGE lon de réglage correctement. Se référer à Tension de
courroie, à la fin de cette section pour connaı̂tre la
tension correcte de la courroie.
(4) Serrer les boulons supérieurs et inférieurs de
montage de l’alternateur.
(5) Ensuite, vérifier à nouveau la tension de la
courroie et la régler selon les besoins.
VENTILATEURS DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT
DEPOSE
ENSEMBLE
DE POU-
Dans le cas de certains moteurs, l’ensemble de ven-
LIE FOLLE tilateur mécanique/entraı̂nement visqueux est monté
directement sur le moyeu de la pompe à eau (Fig.
47). Il peut être également monté sur un moyeu/pa-
lier fixé à un support d’aluminium, à l’avant droit du
Fig. 45 Support de pompe de direction assistée et moteur (Fig. 48).
poulie folle (1) Desserrer sans déposer pour le moment, les
(4) Desserrer le boulon de réglage du support quatre écrous de fixation du moyeu du ventilateur
supérieur de l’alternateur (Fig. 46) pour pouvoir (Fig. 47) (Fig. 48).
déposer la courroie des poulies. (2) Déposer la courroie d’entraı̂nement des acces-
(5) Déposer la courroie. soires. Se référer à Interventions sur la courroie,
dans la section Courroie d’entraı̂nement des accessoi-
POSE res, de ce groupe.
(1) Vérifier l’état de toutes les poulies. (3) Sur certains modèles, il peut s’avérer néces-
saire de poser la tuyère du ventilateur pour déposer
ATTENTION : Lors de la pose de la courroie l’entraı̂nement visqueux. La tuyère de ventilateur et
d’entraı̂nement des accessoires, elle DOIT être les pales de ventilateur/entraı̂nement visqueux doi-
acheminée correctement sous peine de surchauffer vent être déposés ensemble du véhicule.
le moteur si la pompe à eau tourne à contresens. (4) Déposer les quatre écrous de fixation du moyeu
Se référer à (Fig. 43), (Fig. 44) pour l’acheminement du ventilateur (Fig. 47) (Fig. 48)et déposer l’ensemble
correct de la courroie. de ventilateur/entraı̂nement visqueux du véhicule.
7 - 40 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
BOULONS ENTRE LES
ENTRAINEMENT PALES DE VENTILATEUR ET
GOUJONS ENTRE LE MOYEU POSE
DU VENTILATEUR ET LA POU-
VISQUEUX DU L’ENTRAINEMENT VIS- LIE DE LA POMPE (4) (1) Poser l’ensemble de pales du ventilateur sur
VENTILATEUR QUEUX (4)
l’entraı̂nement visqueux. Serrer les boulons au couple
de 27 N·m (20 livres pied).
(2) Placer le flasque de montage de l’ensemble de
pales/entraı̂nement visqueux sur le moyeu. Poser 4
écrous et les serrer au couple de 24 N·m (18 livres
pied). Commencer par serrer 2 écrous opposés puis
serrer les 2 autres.
NETTOYAGE ET VERIFICATION
BOUCHON A PRESSION DU RADIATEUR
VERIFICATION
SUPPORT
Vérifier le joint du bouchon. Remplacer le bouchon
si le joint est ramolli, tordu ou usé. Vérifier la zone
entourant le goulot de remplissage du radiateur en
recherchant des dépôts blancs qui indiqueraient une
fuite du bouchon.
ECROUS DE
POULIE
NETTOYAGE DU RADIATEUR
Fig. 48 Ventilateur de refroidissement monté sur le Les ailettes du radiateur et du climatiseur doivent
support être nettoyées en cas d’accumulation d’insectes, de
feuilles, etc. Ce nettoyage est nécessaire pour un bon
(5) Après avoir déposé l’ensemble de pales et
transfert de chaleur. Le moteur étant froid, appliquer
d’entraı̂nement, ne pas placer l’entraı̂nement vis-
de l’eau froide et de l’air au dos du radiateur (côté
queux en position horizontale. Dans cette position, le
moteur) pour rincer le radiateur et/ou le condenseur
liquide siliconé de l’entraı̂nement pourrait s’écouler
de climatisation, afin d’éliminer les débris.
dans l’ensemble de paliers et contaminer le lubri-
fiant.
XJ CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 7 - 41
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)
NETTOYAGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT (4) Vérifier l’absence de fissures, de coudes, de
Vidanger le circuit de refroidissement et le remplir rivets desserrés ou de soudures brisées à un point
d’eau. Faire tourner le moteur bouchon du radiateur quelconque du ventilateur. Remplacer ce dernier en
en place jusqu’à ce que la durite supérieure du radia- cas de dégâts.
teur soit chaude. Couper le moteur et vidanger l’eau
du système. Si l’eau est sale, remplir le système ATTENTION : Si l’ensemble de pales du ventilateur
d’eau, faire tourner le moteur et vidanger. Répéter est remplacé suite à des dégâts mécaniques, la
ces opérations jusqu’à ce que l’eau vidangée soit pro- pompe à eau et l’entraı̂nement visqueux du radia-
pre. teur doivent être examinés. Ces pièces pourraient
avoir été endommagées par des vibrations excessi-
VERIFICATION DES PALES DU VENTILATEUR ves.
Les pales du ventilateur ne se réparent pas. Rem-
placer un ventilateur endommagé. Vérifier les pales
DURITES DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
de la manière suivante :
(1) Déposer ensemble du moteur les pales de ven- VERIFICATION
tilateur et l’entraı̂nement visqueux en se référant à Vérifier les durites à intervalle régulier. Remplacer
la Méthode de dépose précédente. les durites qui présentent des fissures, semblent cas-
(2) Déposer l’ensemble des pales de ventilateur de santes quand elles sont pressées, ou gonflent trop
l’entraı̂nement visqueux (4 boulons). quand le système est sous pression. L’utilisation de
(3) Placer l’ensemble de pales du ventilateur sur durites de remplacement moulées est recommandé.
une surface plane, son bord de fuite vers le bas. Lors- Lors de la vérification des durites, vérifier la position
que le bout des pales touche la surface plane, rem- et l’état du ressort de la durite inférieure du radia-
placer le radiateur si le jeu entre la pale opposée et teur.
la surface est supérieure à 2 mm. Le mouvement de
bascule des pales opposées ne doit pas dépasser 2,0
mm. Essayer toutes les pales de cette manière.
SPECIFICATIONS
CAPACITE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
CAPACITE DE ENSEMBLE DE CLI- VENTILATEUR MECANIQUE
MODELE MOTEUR REFROIDISSE- REFROIDISSE- RADIATEUR MATI- (ENTRAINEMENT VIS- VENTILATEUR ELECTRIQUE
AUXILIAIRE*
MENT MENT SATION QUEUX)
2,5L 4,0L QTS. LITRES STD. SP. RAN- AIL- DIA NOM- PAS DIA. NOM- PAS
GEES ETTES (POU- BRE DE (POUCE) BRE DE
DE PAR CES) DE PALE DE PALE
TUBES POUCE PALES (POU- PALES (POUCES)
CES)
*MODELE AVEC MOTEUR 4,0L ET REFROIDISSEMENT POUR SERVICE SEVERE ET/OU CLIMATISATION
7 - 42 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT XJ
SPECIFICATIONS (Suite)
TENSION DE COURROIE DESIGNATION COUPLE
La tension de courroie doit être réglée. Se référer Isolateur/traverse
au Tableau suivant. Ecrous . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N·m (86 livres pouce)
Isolateur/radiateur
*800-900 N (180-200 pieds de force)
(avec courroie neuve**) Ecrous . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 N·m (47 livres pouce)
Radiateur (Moteur 4.0L)
*623-712 N (140-160 pieds de force) Boulons de montage . . . . . . . . . 8 N·m (6 livres pied)
(avec courroie usagée**) Radiateur (Moteur 2.5L)
Boulons de montage . . . . . . . 6 N·m (55 livres pouce)
**La courroie est considérée comme neuve si elle a été Boı̂tier du thermostat
utilisée quinze minutes au moins. Boulons . . . . . . . . . . . . . . . . 20 N·m (15 livres pied)
Ensemble visqueux d’entraı̂nement du
*Spécifications à utiliser avec un calibre de tension de ventilateur/pompe à eau
courroie. Se référer au Mode d’emploi de l’appareil utilisé. Ecrous . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 livres pied)
Pompe à eau
COUPLES DE SERRAGE Boulons . . . . . . . . . . . . . . . . 30 N·m (22 livres pied)
DESIGNATION COUPLE
OUTILS SPECIAUX
Refroidisseur auxiliaire de liquide de
transmission automatique
REFROIDISSEMENT
Vis de montage . . . . . . . . . . 2 N·m (18 livres pouce)
Ventilateur électrique auxiliaire de
refroidissement
Vis de montage . . . . . . . . . . 4 N·m (36 livres pouce)
Chauffage du bloc
Vis de montage . . . . . . . . . . 4 N·m (20 livres pouce)
Condenseur/radiateur
Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 N·m (55 livres pouce)
Ensemble de pales de ventilateur/
entraı̂nement visqueux du ventilateur
Boulons . . . . . . . . . . . . . . . . 24 N·m (18 livres pied)
Pince à collier de durite—6094
Tuyère du ventilateur (Moteur 2.5L)
Boulons de montage . . . . . . . 2 N·m (20 livres pouce)
Tuyère de ventilateur (Moteur 4.0L)
Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 N·m (20 livres pouce)
Pivot d’alternateur
Boulon . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 N·m (28 livres pied)
Réglage arrière d’alternateur
Boulon . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 livres pied)
BATTERIE
TABLE DES MATIERES
page page
Diagnostic de la batterie
Symptôme Causes possibles Remèdes
La batterie semble faible ou morte 1. Taille ou puissance nominale 1. Se référer aux spécifications de ce
lors des tentatives de démarrage. incorrecte de la batterie. groupe. Au besoin, remplacer la
batterie si elle est incorrecte.
2. Dégâts physiques à la batterie. 2. Examiner la batterie en recherchant
des cosses desserrées ou un boı̂tier
fissuré qui fuit. Remplacer la batterie au
besoin.
3. Cosses desserrées ou corrodées. 3. Se référer à Essai de baisse de
tension, dans ce groupe. Nettoyer et
serrer les cosses selon les besoins.
4. Batterie déchargée. 4. Se référer à Indicateur d’essai, Essai
au pèse-acide, ou à Essai de tension
en circuit ouvert, dans ce groupe pour
déterminer l’état de charge de la
batterie. Charger la batterie au besoin.
5. Se référer à Essai d’alimentation
5. Circuit électrique défectueux. directe de batterie, dans ce groupe.
Réparer le circuit électrique en cas de
besoin.
6. Se référer à Essai de charge, dans
6. Batterie défectueuse. ce groupe, pour déterminer l’état de la
batterie. Remplacer la batterie en cas
de besoin.
7. Se référer au Groupe 8B,
7. Circuit de démarrage défectueux. Démarrage. Réparer le circuit de
démarrage en cas de besoin.
8. Se référer au Groupe 8C, Charge.
8. Circuit de charge défectueux. Réparer le circuit de charge en cas de
besoin.
La batterie ne conserve pas la 1. Taille ou puissance nominale 1. Se référer aux spécifications de ce
charge. incorrecte de la batterie. groupe. Remplacer la batterie si elle est
incorrecte.
2. Cosses desserrées ou corrodées. 2. Se référer à Essai de baisse de
tension, dans ce groupe. Nettoyer et
serrer les cosses selon les besoins.
3. Courroie d’alternateur desserrée ou 3. Se référer au Groupe 7,
usée. Refroidissement. Remplacer ou régler
la courroie d’entraı̂nement de
l’alternateur selon les besoins.
4. Circuit électrique défectueux. 4. Se référer à Essai d’alimentation
directe de batterie, dans ce groupe.
Réparer le circuit électrique en cas de
besoin.
5. Batterie défectueuse. 5. Se référer à Essai de charge, dans
ce groupe, pour déterminer l’état de la
batterie. Remplacer la batterie en cas
de besoin.
6. Circuit de démarrage défectueux. 6. Vérifier si le circuit de démarrage est
dans les normes. Se référer au Groupe
8B, Démarrage. Réparer le circuit de
démarrage en cas de besoin.
7. Se référer au Groupe 8C, Charge.
7. Circuit de charge défectueux. Réparer le circuit de charge en cas de
besoin.
8. Examiner le véhicule en recherchant
8. Consommation électrique dépassant des équipements électriques posés
la capacité du circuit de charge. après la livraison, susceptibles de
consommations excessives.
9. Informer le propriétaire du véhicule
9. Trajets à petite vitesse ou de la situation.
fonctionnement prolongé au ralenti
avec systèmes gros consommateurs
d’électricité en fonction.
La batterie refuse la charge. 1. Batterie défectueuse. 1. Se référer à Charge de la batterie,
dans ce groupe. Remplacer la batterie
en cas de besoin.
8A - 6 BATTERIE XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
AVERTISSEMENT : • Noir ou foncé - indique 0 à 75% de charge. La
• SI LA BATTERIE PRESENTE DES SIGNES DE batterie est insuffisamment chargée et doit être
GEL, DE FUITES, DE BORNES DESSERREES OU chargée jusqu’à ce que le point vert soit visible dans
DE BAS NIVEAU D’ELECTROLYTE, NE PAS EFFEC- le voyant (12,4V ou plus), avant que la batterie ne
TUER D’ESSAI DE CHARGE, SOUS PEINE DE puisse être essayée ou remise en service. Se référer à
BLESSURES ET DE DEGATS AU VEHICULE. Causes anormales de décharge de batterie, dans ce
• DE L’HYDROGENE EXPLOSIF SE FORME AU- groupe, pour connaı̂tre les causes possibles de
DESSUS DE LA BATTERIE. NE PAS FUMER, NE décharge.
PAS UTILISER UNE FLAMME, NE PAS PROVOQUER • Clair ou brillant - indique un bas niveau
DES ETINCELLES A PROXIMITE DE LA BATTERIE, d’électrolyte : le niveau de la batterie est inférieur à
SOUS PEINE DE BLESSURES ET DE DEGATS AU l’indicateur d’essai. Une batterie sans entretien dont
VEHICULE. les bouchons ne sont pas amovibles doit être rem-
• LA BATTERIE CONTIENT DE L’ACIDE SULFU- placée si le niveau d’électrolyte est bas. De l’eau peut
RIQUE (TOXIQUE ET CAUSTIQUE) QUI PEUT CAU- être ajoutée à une batterie exigeant peu d’entretien,
SER DES BRULURES GRAVES. EVITER LE dont les bouchons sont amovibles. Se référer à
CONTACT AVEC LA PEAU, LES YEUX ET LES Charge de la batterie, dans ce groupe, pour de plus
VETEMENTS. EN CAS D’EXPOSITION, RINCER amples informations. Un bas niveau d’électrolyte
AVEC DE L’EAU ET APPELER IMMEDIATEMENT UN peut être dû à une surcharge. Se référer au Groupe
MEDECIN. CONSERVER LA BATTERIE HORS DE LA 8C, Système de charge, pour diagnostiquer une sur-
PORTEE DES ENFANTS. charge.
• SI LA BATTERIE EST EQUIPEE DE BOU-
CHONS D’ELEMENT AMOVIBLES, CHAQUE BOU- INDICATEUR D’ESSAI PAR
CHON DOIT ETRE EN PLACE ET SERRE AVANT DE ETAT DE CHARGE
AVERTISSEMENT :
• SI LA BATTERIE PRESENTE DES SIGNES DE FLOTTEUR
AVERTISSEMENT :
• SI LA BATTERIE PRESENTE DES SIGNES DE
GEL, DE FUITES, DE BORNES DESSERREES OU
DE BAS NIVEAU D’ELECTROLYTE, NE PAS EFFEC-
TUER D’ESSAI DE CHARGE, SOUS PEINE DE Fig. 5 Essai de tension en circuit ouvert-vue type
BLESSURES ET DE DEGATS AU VEHICULE.
Se référer au tableau de tension en circuit ouvert.
• DE L’HYDROGENE EXPLOSIF SE FORME AU-
Cette tension indiquera l’état de charge, mais non la
DESSUS DE LA BATTERIE. NE PAS FUMER, NE
capacité de démarrage. Si une batterie présente une
PAS UTILISER UNE FLAMME, NE PAS PROVOQUER
indication de tension en circuit ouvert de 12,4V ou
DES ETINCELLES A PROXIMITE DE LA BATTERIE,
plus, elle peut faire l’objet de l’essai de charge. Se
SOUS PEINE DE BLESSURES ET DE DEGATS AU
référer à Essai de charge, dans ce groupe, pour de
VEHICULE.
plus amples informations.
• LA BATTERIE CONTIENT DE L’ACIDE SULFU-
RIQUE (TOXIQUE ET CAUSTIQUE). EVITER LE Tension en circuit ouvert
CONTACT AVEC LA PEAU, LES YEUX ET LES
VETEMENTS. EN CAS D’EXPOSITION, RINCER Volts en circuit ouvert Pourcentage de charge
AVEC DE L’EAU ET APPELER IMMEDIATEMENT UN 11,7V ou moins 0%
MEDECIN. CONSERVER LA BATTERIE HORS DE LA 12,0V 25%
PORTEE DES ENFANTS.
• SI LA BATTERIE EST EQUIPEE DE BOU- 12,2 volts 50%
CHONS D’ELEMENTS AMOVIBLES, CHAQUE BOU- 12,4 volts 75%
CHON DOIT ETRE EN PLACE ET SERRE AVANT DE 12,6V ou plus 100%
REMETTRE LA BATTERIE EN SERVICE, SOUS
PEINE DE BLESSURES ET DE DEGATS. ESSAI DE CHARGE
Un essai de charge de batterie vérifie la capacité
Avant cet essai, charger complètement la batterie
de démarrage de la batterie. L’essai est basé sur
comme décrit sous Charge de batterie dans ce
l’ampérage de démarrage à froid (CCA) de la bat-
groupe.
terie. Se référer aux Classifications et aux spécifica-
tions à la fin de ce groupe.
XJ BATTERIE 8A - 9
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
AVERTISSEMENT : PINCE
• SI LA BATTERIE PRESENTE DES SIGNES DE PINCE
D’AMPERE-
NEGATIVE
AVERTISSEMENT :
• SI LA BATTERIE PRESENTE DES SIGNES DE
GEL, DE FUITE, DE BORNES DESSERREES OU
D’UN NIVEAU EXCESSIVEMENT BAS DE L’ELEC-
TROLYTE, RENONCER A L’ESSAI, SOUS PEINE DE BATTERIE
BRULURE OU D’EXPLOSION
• DE L’HYDROGENE EXPLOSIF SE FORME AU-
DESSUS DE LA BATTERIE. NE PAS FUMER, NE
Fig. 10 Essai de résistance de la connexion du
PAS UTILISER UNE FLAMME, NE PAS PROVOQUER
négatif de batterie-vue type
DES ETINCELLES A PROXIMITE DE LA BATTERIE,
SOUS PEINE DE BLESSURES ET DE DEGATS AU (2) Connecter le fil positif du voltmètre à la borne
VEHICULE. positive de la batterie et le fil négatif à la pince du
• LA BATTERIE CONTIENT DE L’ACIDE SULFU- câble de batterie (Fig. 11). Faire tourner le commuta-
RIQUE (TOXIQUE ET CAUSTIQUE). EVITER LE teur en position de démarrage et l’y maintenir.
CONTACT AVEC LA PEAU, LES YEUX ET LES Observer le voltmètre. Si une tension est détectée,
VETEMENTS. EN CAS D’EXPOSITION, RINCER corriger le mauvais contact entre la pince de câble et
AVEC DE L’EAU ET APPELER IMMEDIATEMENT UN la borne.
MEDECIN. CONSERVER LA BATTERIE HORS DE LA
PORTEE DES ENFANTS.
• SI LA BATTERIE EST EQUIPEE DE BOU- VOLTMETRE
AVERTISSEMENT :
• SI LA BATTERIE PRESENTE DES SIGNES DE
GEL, DE FUITES, DE BORNES DESSERREES OU
DE BAS NIVEAU D’ELECTROLYTE, NE PAS EFFEC-
TUER D’ESSAI DE CHARGE, SOUS PEINE DE
BLESSURES ET DE DEGATS AU VEHICULE.
• DE L’HYDROGENE EXPLOSIF SE FORME AU-
DESSUS DE LA BATTERIE. NE PAS FUMER, NE
DEMAR- PAS UTILISER UNE FLAMME, NE PAS PROVOQUER
REUR
VOLTMETRE DES ETINCELLES A PROXIMITE DE LA BATTERIE,
SOUS PEINE DE BLESSURES ET DE DEGATS AU
Fig. 12 Essai de résistance du câble positif de VEHICULE.
batterie-vue type • LA BATTERIE CONTIENT DE L’ACIDE SULFU-
(4) Connecter le voltmètre pour la mesure entre le RIQUE (TOXIQUE ET CAUSTIQUE). EVITER LE
négatif de batterie et une bonne masse propre sur le CONTACT AVEC LA PEAU, LES YEUX ET LES
bloc moteur (Fig. 13). Faire tourner le commutateur VETEMENTS. EN CAS D’EXPOSITION, RINCER
d’allumage en position de démarrage et l’y maintenir. AVEC DE L’EAU ET APPELER IMMEDIATEMENT UN
Observer le voltmètre. Si la tension indiquée dépasse MEDECIN. CONSERVER LA BATTERIE HORS DE LA
0,2V, corriger le mauvais contact au point de fixation PORTEE DES ENFANTS.
du câble de masse. Si l’indication de batterie est tou- • SI LA BATTERIE EST EQUIPEE DE BOU-
jours supérieure à 0,2V après la correction du faux CHONS D’ELEMENT AMOVIBLES, CHAQUE BOU-
contact, remplacer le câble négatif. CHON DOIT ETRE EN PLACE ET SERRE AVANT DE
REMETTRE LA BATTERIE EN SERVICE, SOUS
VOLTMETRE PEINE DE BLESSURES ET DE DEGATS.
ATTENTION :
• Toujours déconnecter et isoler le câble négatif
de la batterie du véhicule avant de charger la bat-
terie, et ne pas dépasser 16V lors de la charge de la
batterie, pour éviter d’endommager les équipements
électriques.
• Si la batterie est chargée correctement, l’élec-
trolyte doit bouillonner pendant l’opération. Si, au
MASSE
cours de la charge, le bouillonnement est excessif
DU ou si l’électrolyte s’échappe par les trous de mise à
MOTEUR BATTERIE
l’air libre, réduire immédiatement le taux de charge
Fig. 13 Essai de résistance du circuit de masse-vue sous peine de charge excessive de la batterie ou
type éteindre le chargeur et évaluer l’état de la batterie.
Une surcharge peut endommager la batterie.
• La batterie ne peut être chaude au toucher. Si
c’est le cas, mettre le chargeur hors fonction et
laisser la batterie refroidir avant de poursuivre. La
batterie risquerait d’être endommagée.
XJ BATTERIE 8A - 13
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
Certains chargeurs de batterie sont équipés d’un cir- terie des dégâts consécutifs à une connexion incor-
cuit de détection de la polarité. Ce circuit protège le recte. Si l’état de charge de la batterie est trop faible
chargeur et/ou la batterie des dégâts consécutifs à une pour le circuit de détection de polarité, le chargeur
connexion incorrecte. Si l’état de charge de la batterie ne fonctionnera pas. Ceci signale que la batterie
est trop faible pour le circuit de détection de polarité, n’acceptera pas le courant de charge. Se référer au
le chargeur ne fonctionnera pas. Ceci signale que la mode d’emploi du chargeur de batterie pour contour-
batterie n’acceptera pas le courant de charge. Se réfé- ner le circuit de détection de polarité.
rer au mode d’emploi du chargeur de batterie pour (3) La tension et l’intensité du courant de charge
contourner le circuit de détection de polarité. délivré varient selon le type de chargeur. En ce qui
Une fois la batterie chargée à 12,4 V ou plus, effec- concerne la durée requise pour qu’une batterie
tuer un essai de charge afin de déterminer la capa- accepte un courant de charge mesurable à différentes
cité de démarrage. Si la batterie réussit l’essai de tensions, se référer au tableau des vitesses de charge.
charge, la remettre en service. Dans le cas contraire, La batterie devra être remplacée si le courant de
elle devra être remplacée. charge n’est toujours pas mesurable à la fin des
Terminer le travail en nettoyant et en inspectant durées de charge indiquées. Si un courant de charge
les fixations, le berceau, les bornes, les cosses et le est mesurable pendant la durée de charge, la batterie
dessus de la batterie. Se référer aux méthodes de devra être considérée comme bonne et la charge
dépose et de pose de la batterie, dans ce groupe, pour pourra se poursuivre normalement.
de plus amples informations.
Durée de charge
RECHARGE D’UNE BATTERIE
Tension Durée
COMPLETEMENT DECHARGEE
La méthode suivante doit être appliquée pour la 16,0V maximum Jusqu’à 4 heures
recharge d’une batterie complètement déchargée, afin de 14,0 à 15,9V Jusqu’à 8 heures
ne pas remplacer inutilement une batterie encore utili- 13,9V ou moins Jusqu’à 16 heures
sable.
(1) A l’aide d’un voltmètre, mesurer la tension DUREE DE CHARGE EXIGEE
entre les bornes de la batterie à 1/10 de V près Le temps nécessaire pour charger la batterie varie
(0,10V) (Fig. 14). Si cette tension est inférieure à 10V, en fonction des facteurs suivants :
le courant de charge qu’acceptera la batterie sera fai- • Capacité de la batterie - Une grosse batterie
ble au stade initial de la recharge. Il faudra un cer- de forte capacité mais complètement déchargée exige
tain temps avant que la batterie n’accepte un courant une durée de recharge égale au double de la durée de
dépassant quelques milliampères. Il est même proba- charge d’une petite batterie.
ble qu’un courant d’une intensité aussi faible ne • Température - Il faut plus de temps pour
puisse être indiqué par l’ampèremètre du chargeur. charger une batterie qui se trouve à -18°C (0°F)
qu’une batterie à 27°C (80°F). Lorsqu’un chargeur
rapide est chargé à une batterie froide, le courant
accepté par la batterie est très faible puis augmente
au fur et à mesure de son réchauffement.
• Capacité du chargeur - Un chargeur qui ne
délivre qu’une intensité de courant de 5A met plus de
temps pour charger une batterie qu’un chargeur
capable de fournir des intensités de 20A ou plus.
• Etat de la charge - La recharge d’une batterie
complètement déchargée dure plus longtemps que
celle d’une batterie partiellement déchargée. L’élec-
trolyte d’une batterie complètement déchargée se
réduit pratiquement à de l’eau pure. Le courant de
charge effectif (ampérage) accepté par cette batterie
au début de la charge est très faible, puis augmente
Fig. 14 Connexion d’un voltmètre précis au 1/10V lentement avec la concentration d’acide de la solution
près-vue type électrolytique.
(2) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
Connecter les fils du chargeur. Certains chargeurs de
batterie sont équipés d’un circuit de détection de la
polarité. Ce circuit protège le chargeur et/ou la bat-
8A - 14 BATTERIE XJ
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS DEPASSER 20A
CABLE DE
LORS DE LA CHARGE D’UNE BATTERIE FROIDE BATTERIE
(-1°C/30°F). UN ARC ELECTRIQUE POURRAIT BROSSAGE
FAIRE EXPLOSER LA BATTERIE AVEC LE RISQUE DE COSSES
ECROU
BATTERIE
TRAVERSE DE
RADIATEUR RETENUE A
EMBOITER
BERCEAU BOULON EN T
BATTERIE
AVANT
PANNEAU INTERIEUR
DE PASSAGE DE
ROUE Fig. 19 Nettoyage de la batterie-vue type
GOUJON
(10) Eliminer la corrosion des bornes de batterie
au moyen d’une brosse métallique ou au moyen d’un
produit de nettoyage, et une solution de nettoyage
Fig. 17 Fixation de la batterie
d’eau chaude et bicarbonate (Fig. 20).
COUTEAU
A MASTI-
QUER
BROSSAGE DE
BORNE
CABLE DE
BATTERIE
INDICA-
TEUR
D’ESSAI
BATTERIE
(14) Poser et serrer la cosse du câble positif de bat- Fig. 21 Câbles de batterie
terie. Ensuite, poser et serrer la cosse du câble néga-
tif. Les deux boulons de cosses doivent être serrés au
couple de 8,5 N·m (75 livres pouce).
(15) Appliquer une mince couche de pétrolatum ou
de graisse pour châssis aux cosses des câbles et aux
bornes de batterie.
SPECIFICATIONS
BATTERIE
Classification et valeur nominale des batteries
Classifica- Ampérage Ampérage
Capacité de Ampères-
No. de référence tion BCI de de démar- d’essai de
réserve Heure
taille rage à froid charge
56041105 58 500 85 minutes 42 250
XJ SYSTEMES DE DEMARRAGE 8B - 1
SYSTEMES DE DEMARRAGE
TABLE DES MATIERES
page page
BATTERIE
VOLTMETRE
DEMAR-
REUR
BATTERIE VOLTMETRE
VOLTMETRE
MASSE
DU
MOTEUR BATTERIE
BATTERIE
Fig. 5 Essai de résistance du circuit de masse-vue
type
(5) Connecter le fil positif du voltmètre au loge-
Fig. 3 Essai de résistance de la connexion ment du démarreur et le négatif à la borne négative
positive-vue type de la batterie (Fig. 6). Mettre le commutateur d’allu-
mage (la clé de contact) en position de Démarrage et
(3) Raccorder un voltmètre entre la borne positive
l’y maintenir. Observer le voltmètre. Si la tension est
de la batterie et le goujon de borne de batterie du
supérieure à 0,2V, corriger un circuit de masse défec-
solénoı̈de du démarreur (Fig. 4). Mettre le commuta-
tueux entre le démarreur et le moteur.
teur d’allumage (la clé de contact) en position de
Si les essais de résistance n’ont pas fait découvrir
Démarrage et l’y maintenir. Observer le voltmètre. Si
de problèmes de circuit d’alimentation, déposer le
la tension est supérieure à 0,2V, le contact avec le
démarreur et aller au paragraphe Essai du solénoı̈de.
câble de masse est défectueux et devra être corrigé.
Répéter l’essai. Si la tension est toujours supérieure
ESSAI DU CIRCUIT DE COMMANDE
à 0,2 V, remplacer le câble positif de la batterie.
Pour la description du circuit et les schémas de
(4) Connecter le voltmètre pour effectuer la
câblage, se référer au Groupe 8W-21 - Système de
mesure entre la borne négative de la batterie et une
démarrage, dans le Groupe 8W, Schémas de câblage.
bonne masse propre du bloc moteur (Fig. 5). Mettre
Le circuit de commande du démarreur se compose
le commutateur d’allumage en position de Démarrage
des éléments suivants :
et l’y maintenir. Observer le voltmètre. Si l’indication
• Batterie
XJ SYSTEMES DE DEMARRAGE 8B - 7
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
OHMMETRE
VOLTMETRE
ESSAI DU RELAIS
Fig. 6 Essai de la masse du démarreur-vue type Le relais du démarreur se trouve dans le centre de
• Relais du démarreur distribution électrique (PDC), dans le compartiment
• Solénoı̈de du démarreur moteur. Se référer à l’étiquette du PDC pour l’identi-
• Commutateur d’allumage fication et l’emplacement du relais du démarreur.
• Contacteur de sécurité de démarrage (avec Déposer le relais du démarreur du PDC comme
transmission automatique) décrit dans ce groupe pour effecteur les essais sui-
• Contacteur de position de la pédale d’embrayage vants :
(transmission manuelle) (1) Un relais en position hors tension doit présen-
• Faisceau de fil et connexions. ter une continuité entre les bornes 87A et 30, et pas
Les méthodes d’essai de ces organes seront décrites de continuité entres les bornes 87 et 30. Si en ordre,
plus loin et doivent être adoptées dans l’ordre sui- aller à l’étape 2. Sinon, remplacer le relais défec-
vant : tueux.
(2) La résistance entre les bornes 85 et 86 (élec-
ESSAI DU SOLENOIDE troaimant) doit être de 75 ohms à 5 ohms près. Si en
Déposer le démarreur comme décrit dans ce ordre, aller à l’étape 3. Sinon, remplacer le relais
groupe. Ensuite agir comme suit : défectueux.
(1) Déconnecter le fil de la borne de la bobine (3) Connecter une batterie aux bornes 85 et 86. Il
d’inducteur de solénoı̈de. doit exister une continuité entre les bornes 30 et 87,
(2) Vérifier la continuité entre la borne du solé- et pas de continuité entre les bornes 87A et 30. Si en
noı̈de et celle de la borne d’excitation (Fig. 7). Une ordre, aller à l’Essai du circuit du relais. Sinon, rem-
continuité doit exister. Si en ordre, aller à l’étape 3. placer le relais défectueux.
Sinon remplacer l’ensemble du démarreur défec-
tueux. ESSAI DU CIRCUIT DU RELAIS
(1) La borne d’alimentation commune (30) est
SOLENOIDE BORNE DE OHMMETRE connectée à la tension de batterie et doit être sous
SOLENOIDE
tension en permanence. Si en ordre, aller à l’étape 2.
BORNE DE BOBINE
Sinon, réparer le circuit ouvert vers le fusible dans le
D’EXCITATION centre de distribution électrique selon les besoins.
(2) La borne de relais normalement fermé (87A)
est connectée à la borne 30 en position hors tension,
mais n’est pas utilisée dans cette application. Aller à
l’étape 3.
Fig. 7 Essai de continuité entre la borne de (3) La borne de relais normalement ouvert (87) est
solénoı̈de et la borne de la bobine d’excitation connectée à la borne de batterie 30 en position sous
tension. Cette borne fournit la tension de batterie
(3) Vérifier la continuité entre la borne du solé-
aux bobines d’inducteur de solénoı̈de de démarreur. Il
noı̈de et le boı̂tier du solénoı̈de (Fig. 8). Une conti-
doit exister une continuité entre la cavité de borne de
nuité doit exister. Si en ordre, aller à l’étape 4. Sinon
relais 87 et la borne de solénoı̈de du démarreur en
remplacer l’ensemble du démarreur défectueux.
permanence. Si en ordre, aller à l’étape 4. Sinon,
(4) Connecter le fil de la bobine d’inducteur à la
réparer le circuit ouvert vers le solénoı̈de selon les
borne de la bobine d’inducteur.
besoins.
8B - 8 SYSTEMES DE DEMARRAGE XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
transmission manuelle, la borne est mise à la masse
en permanence. Vérifier la continuité à la masse à la
cavité de la borne de relais 85. Si pas en ordre avec
une transmission automatique, rechercher un circuit
ouvert ou un court-circuit vers le contacteur de sécu-
rité de démarrage et réparer le circuit selon les
besoins. Si le circuit vers le contacteur de sécurité de
démarrage est en ordre, se référer à Essai du contac-
teur de sécurité de démarrage, dans ce groupe. Si pas
en ordre avec une transmission manuelle, réparer le
circuit à la masse selon les besoins.
REMARQUE : Gémissements suraigus pendant le démarrage est considéré normal pour ce démarreur.
Fig. 9 Diagnostic du bruit du démarreur
ATTENTION : Débrancher le câble négatif de la bat-
AVANT
terie pour éviter un démarrage accidentel du
moteur.
VIS
AVANT
AVANT
DEMARREUR
VIS
CALE
DEMARREUR
ECROUS
CONNECTEUR ECROUS
CONNECTEURS
VIS Fig. 12 Dépose/pose du démarreur - Moteur 4.0L
• Vis de montage inférieure (avant) - 41 N·m (30
Fig. 11 Dépose/pose du démarreur - Moteur 2.5L livres pied)
(4) Déposer les 2 vis de montage du démarreur, le • Ecrou de solénoı̈de de fil de batterie : 10 N·m (90
démarreur lui-même et les cales. livres pouce)
• Ecrou de borne de solénoı̈de : 6 N·m (55 livres
REMARQUE : L’épaisseur de la cale est de 0,381 pouce).
mm (0,015 pouce). Se référer au Diagnostic du bruit
du démarreur (moteur 2.5L), dans ce groupe, pour RELAIS DU DEMARREUR
de plus amples informations. (1) Déconnecter et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(5) Inverser les opérations de dépose lors de la (2) Déposer le couvercle du centre de distribution
pose. Serrer les fixations du démarreur comme suit : électrique (PDC) (Fig. 13).
• Vis de montage du démarreur : 45 N·m (33 livres (3) Se référer à l’étiquette du PDC pour l’identifi-
pied) cation et l’emplacement du relais du démarreur.
• Ecrou de solénoı̈de de fil de batterie : 10 N·m (90 (4) Déposer le relais du démarreur en le débran-
livres pouce) chant du PDC.
• Ecrou de borne de solénoı̈de : 6 N·m (55 livres (5) Poser le relais du démarreur en alignant les
pouce) bornes du relais sur les cavités du PDC et brancher
le relais.
MOTEUR 4.0L (6) Poser le couvercle du PDC.
(1) Déconnecter et isoler le câble négatif de la bat- (7) Connecter le câble négatif de la batterie.
terie. (8) Vérifier le fonctionnement du relais.
(2) Lever et soutenir le véhicule.
(3) Déconnecter les fils de batterie et de solénoı̈de
du démarreur (Fig. 12).
(4) Déposer la vis de montage inférieure du démar-
reur.
(5) Déposer la vis supérieure du montage du
démarreur et déposer le moteur du démarreur.
(6) Inverser les opérations de dépose lors de la
pose. Serrer les fixations du démarreur comme suit :
• Vis de montage supérieure (arrière) du démar-
reur - 55 N·m (40 livres pied)
XJ SYSTEMES DE DEMARRAGE 8B - 11
AILE
DROITE
BATTERIE
CENTRE DE DISTRIBU-
TION ELECTRIQUE (PDC)
SYSTEME DE DEMARRAGE
Démarreur et Solénoı̈de
Fabriquant Mitsubishi
Moteur 2.5L, 4.0L
Puissance nominale 1,2 Kilowatts - 2.5L
1,4 Kilowatts - 4.0L
Tension 12 V
Nombre d’inducteurs 4
Nombre de pôles 4
Nombre de balais 4
Type d’entraı̂nement Réduction de train planétaire
Tension d’essai de fonctionnement 11,2 V
libre
Ampérage maximum d’essai de 90 A
fonctionnement libre
Régime minimum d’essai de 2.600 tr/m - 2.5L
fonctionnement libre 2.500 tr/m - 4.0L
Tension maximale de fermeture de 7,8 V
solénoı̈de
*Essai d’ampérage de démarrage 130 A - 2.5L
160 A - 4.0L
*Essai à la température de fonctionnement. Si le moteur est froid, si le moteur est serré (neuf) ou si l’huile est
lourde, l’ampérage augmentera.
XJ SYSTEME DE CHARGE 8C - 1
SYSTEME DE CHARGE
TABLE DES MATIERES
page page
VERIFICATION
Pour un essai complet du circuit de charge, se réfé-
rer au manuel de diagnostic du module de commande
du groupe motopropulseur concerné et au mode
d’emploi du DRB. Vérifier les points suivants avant
de brancher le DRB.
(1) Inspecter l’état de la batterie. Se référer au
Groupe 8A, Batterie.
(2) Vérifier l’état des cosses de câbles et des bornes
de batterie, les connexions au bloc moteur, le solé-
noı̈de et le relais du démarreur. Les connexions doi-
vent être propres et serrées. Effectuer les réparations BORNES
D’INDUCTEUR
nécessaires.
(3) Vérifier tous les fusibles dans le module du
bloc-fusibles et le centre de distribution électrique
(PDC) pour s’assurer de leur fixation dans les cavi-
tés. Les fusibles doivent être posés correctement et
bien fixés. Effectuer les réparations et remplace- Fig. 1 Bornes de l’alternateur (vue type de faisceau
ments nécessaires. de câblage)
(4) Vérifier le serrage des boulons de montage de
l’alternateur. Remplacer ou serrer les boulons en cas mètre, le point de résistance élevée (chute de tension)
de besoin. Se référer à la section Dépose/pose de peut être facilement découvert.
l’alternateur, dans ce groupe, pour des couples de ser-
PREPARATION
rage.
(1) Avant de commencer l’essai de démarrage, véri-
(5) Vérifier l’état et la tension de la courroie
fier l’état et la charge de la batterie. Se référer au
d’entraı̂nement de l’alternateur. Serrer ou remplacer
Groupe 8A, Batterie, pour de plus amples informa-
la courroie selon les besoins. Se référer à Spécifica-
tions.
tions de tension dans le Groupe 7, Refroidissement.
(2) Vérifier l’état des câbles de batterie à la bat-
(6) Examiner le tendeur automatique de courroie
terie. Nettoyer selon les besoins.
(en option). Se référer à Spécifications de tension
(3) Démarrer le moteur et le laisser atteindre sa
dans le Groupe 7, Refroidissement.
température normale de fonctionnement.
(7) Examiner les connexions à l’inducteur d’alter-
(4) Arrêter le moteur.
nateur, la sortie de batterie et les bornes de masse.
(5) Connecter un compte-tours.
Vérifier également la connexion de masse au moteur.
(6) Serrer complètement le frein de stationnement.
Les connexions doivent être propres et serrées. Répa-
rer selon les besoins. ESSAI
(1) Démarrer le moteur.
ESSAIS DE RESISTANCE DU SYSTEME DE (2) Placer la soufflerie du chauffage en position
CHARGE grande vitesse.
Ces essais indiquent l’importance de la baisse de (3) Mettre les projecteurs en fonction, en position
tension à travers le fil de sortie de l’alternateur, feux de route.
entre la borne (B+) de sortie de l’alternateur et le (4) Mettre en fonction les lampes de l’habitacle.
positif de la batterie. Ils indiquent également la (5) Démarrer le moteur. Elever le régime du
baisse de tension entre la borne de masse (-) de moteur jusqu’à 2 400 tr/m et maintenir ce régime.
l’alternateur et le négatif de la batterie. Un faisceau (6) Essai du circuit (+) :
de câblage type d’alternateur est illustré à (Fig. 1). (a) Avec le fil négatif du voltmètre, sonder direc-
L’acheminement de câblage illustré à (Fig. 1) peut tement le positif de la batterie.
varier légèrement avec le modèle et le moteur. Se (b) Avec le fil positif du voltmètre, sonder le gou-
référer au Groupe 8W, Schémas de câblage. jon de la borne de sortie B+ sur l’alternateur (et
Un voltmètre en courant continu 0-18V doit être non l’écrou de montage de borne). La tension ne
utilisé pour ces essais. En déplaçant les fils du volt- peut dépasser 0,6V. Si la tension dépasse 0,6V, avec
8C - 4 SYSTEME DE CHARGE XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
le fil d’essai, sonder l’écrou du goujon de montage (4) Effectuer l’Essai de résistance de fils de sortie
de borne et ensuite le connecteur de câblage. Si la déjà décrit (essai de baisse de tension). Ceci vérifiera
tension est à présent inférieure à 0,6V, rechercher la propreté et le serrage des connexions électriques
de la saleté, une connexion desserrée ou médiocre à alternateur/batterie.
ce point. En outre, vérifier l’état du connecteur (5) La courroie d’entraı̂nement de l’alternateur doit
entre le fil de sortie de l’alternateur et la batterie être tendue correctement. Se référer au Groupe 7,
(le cas échéant). Se référer au Groupe 8, Câblage, Refroidissement.
pour l’emplacement du connecteur. Un essai de (6) Un multimètre avec commande de charge de la
baisse de tension peut être effectué à chaque batterie (rhéostat à pile de carbone) et une pince à
connexion (+) de ce circuit pour localiser la résis- prise inductrice (sonde ampèremètre) doivent être
tance excessive. utilisés pour cet essai. Se référer au mode d’emploi
(7) Essai du circuit (-) : de l’appareil. En utilisant un appareil d’essai équipé
(a) Avec le fil négatif du voltmètre, sonder direc- d’une pince inductrice, il est superflu de déposer le
tement le négatif de la batterie. câblage à l’alternateur.
(b) Avec le fil positif du voltmètre, sonder le gou- (7) Démarrer le moteur et le laisser atteindre sa
jon de la borne de masse du boı̂tier d’alternateur température de fonctionnement.
(et non l’écrou de montage de la borne). La tension (8) Arrêter le moteur.
ne peut dépasser 0,3V. Si la tension dépasse 0,3V, (9) Mettre hors fonction tous les accessoires élec-
avec le fil d’essai, sonder l’écrou du goujon de mon- triques et tout l’éclairage du véhicule.
tage de borne et ensuite le connecteur de câblage. (10) Connecter les fils du multimètre à la batterie.
Si la tension est à présent inférieure à 0,3V, La commande du rhéostat à pile de carbone doit être
rechercher de la saleté, une connexion desserrée ou dans la position OPEN (ouvert) ou OFF (hors fonc-
médiocre à ce point. Un essai de baisse de tension tion) avant la connexion des fils. Se référer à Essai
peut être effectué à chaque connexion (-) de ce cir- de charge du Groupe 8A, Batterie, pour de plus
cuit pour localiser la résistance excessive. Cet essai amples informations. Se référer également au mode
peut également être effectué entre le boı̂tier de d’emploi de l’équipement d’essai.
l’alternateur et le moteur. Si la tension d’essai (11) Connecter la pince inductrice (sonde ampère-
dépasse 0,3V, rechercher de la corrosion aux points mètre). Se référer au mode d’emploi de l’équipement
de montage de l’alternateur ou un montage des- d’essai.
serré d’alternateur. (12) Si le multimètre n’est pas équipé d’un compte-
tours, connecter un compte-tours séparé au moteur.
ESSAI DE DEBIT DE COURANT
L’essai de débit de courant de l’alternateur vérifie ESSAI 1
son aptitude à délivrer le courant à l’ampérage mini- (1) Effectuer la préparation décrite plus haut.
mal. Pour les spécifications d’ampérage, se référer (2) Serrer complètement le frein de stationnement.
aux spécifications de la fin de groupe. (3) Démarrer le moteur.
La première partie de cet essai (essai 1) détermi- (4) Elever le régime du moteur à 2 500 tr/m.
nera la sortie d’ampérage combiné tant du circuit de (5) Maintenir le régime à 2 500 tr/m, et régler len-
l’alternateur que du circuit (EVR) de régulateur élec- tement la commande à rhéostat (charge) sur l’appa-
tronique de la tension. La deuxième partie de cet reil d’essai pour obtenir l’indication d’ampérage la
essai (essai 2) détermine l’ampérage de l’alternateur plus élevée. Ne pas laisser la tension tomber en des-
seul et non l’analyse du circuit EVR. Le circuit EVR sous de 12V. Noter l’indication. Cet essai de charge
se trouve dans le module de commande du groupe doit être effectué dans les 15 secondes sous
motopropulseur (PCM). Pour essayer le circuit du peine d’endommager l’équipement d’essai. Sur
régulateur de tension, se référer au manuel d’atelier certains équipements, cette charge sera appliquée
du groupe motopropulseur concerné. automatiquement. Se référer au mode d’emploi de
l’équipement d’essai.
PREPARATION (6) L’indication de l’ampèremètre doit satisfaire
(1) Vérifier si des codes de défaut sont mémorisés. aux spécifications d’ampérage minimum d’essai
Pour ce faire, se référer aux Autodiagnostics dans ce conformément au tableau des alternateurs. Ce
groupe. Pour les réparations, se référer au manuel de tableau fait partie des spécifications de la fin de ce
diagnostic du groupe motopropulseur concerné. groupe. Une étiquette portant un numéro de réfé-
(2) Avant l’essai, vérifier l’état et la charge de la rence de pièce est fixée au boı̂tier de l’alternateur.
batterie. Se référer au Groupe 8A, Batterie, pour de Sur certains moteurs, cette étiquette peut se trouver
plus amples informations. sur le fond du boı̂tier. Comparer ce numéro de réfé-
(3) Vérifier l’état des câbles de batterie à la bat- rence avec les numéros du tableau des alternateurs.
terie. Nettoyer selon les besoins.
XJ SYSTEME DE CHARGE 8C - 5
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
(7) Faire tourner la commande de charge en posi- (6) L’indication de l’ampèremètre doit satisfaire
tion HORS FONCTION. aux spécifications d’ampérage minimum d’essai
(8) Continuer à maintenir un régime moteur de comme indiqué au tableau des puissances d’alterna-
2 500 tr/m. Si le circuit EVR est en ordre, l’ampérage teur. Ce tableau se trouve à la fin de ce groupe. Une
doit tomber en dessous de 15–20A. Tous les accessoi- étiquette portant un numéro de référence de pièce est
res électriques et l’éclairage du véhicule étant hors fixée au boı̂tier de l’alternateur. Sur certains
fonction, ceci peut prendre plusieurs minutes de fonc- moteurs, cette étiquette peut se trouver sur le fond
tionnement du moteur. Si l’ampérage ne diminue pas, du boı̂tier. Comparer ce numéro de référence avec les
se référer au manuel de diagnostic du groupe moto- numéros du tableau des alternateurs.
propulseur concerné pour l’essai. (7) Déposer le multimètre.
(9) Déposer le multimètre. (8) Déposer le fil de pontage.
Si un ampérage minimum ne peut être obtenu, (9) Utiliser un appareil de diagnostic DRB pour
effectuer l’essai 2. Cet essai déterminera si l’alterna- effacer le code de défaut. Se référer à l’écran du DRB
teur est défectueux ou si c’est le circuit EVR qui est pour les méthodes à adopter.
défectueux.
RESULTATS
ESSAI 2 • Si l’indication d’ampérage satisfait aux spécifica-
(1) Effectuer la préparation décrite plus haut. tions dans l’essai 2, l’alternateur est en ordre.
(2) Serrer complètement le frein de stationnement. • Si l’indication d’ampérage est inférieure à celle
(3) Connecter une extrémité d’un fil de pontage à spécifiée dans l’essai 2, et si les essais de résistance
une bonne masse. Connecter l’autre extrémité du fil de fil (baisse de tension) sont en ordre, l’alternateur
de pontage à la borne (-) du circuit de commande doit être remplacé. Se référer à Dépose/pose dans ce
d’inducteur. Les deux bornes d’inducteur (+et-) se groupe.
trouvent au dos de l’alternateur (Fig. 1). Pour locali- • Si les résultats de l’essai 2 sont en ordre, mais si
ser et identifier la borne (-) et le circuit, se référer au les résultats de l’essai 1 ne le sont pas, le problème
Groupe 8W, Schémas de câblage. Ou démarrer le concerne le circuit EVR. Se référer au manuel de
moteur et mesurer la tension aux deux bornes diagnostic du groupe motopropulseur concerné.
d’inducteur. La borne (+) indiquera la tension de bat-
terie (12,5–14,5V). La borne (-) indiquera 3–5V de CAPTEUR DE TEMPERATURE DE BATTERIE
moins que la tension de batterie. Pour effectuer un essai complet de ce capteur et de
son circuit, se référer au manuel de diagnostic du
ATTENTION : Ne pas connecter le fil de pontage à groupe motopropulseur concerné. Pour l’essai du cap-
la borne d’inducteur (+) de sortie d’inducteur teur seul, se référer à ce qui suit :
d’alternateur sous peine d’endommager les organes (1) Le capteur se trouve sous la batterie et est fixé
du circuit électrique. au berceau de la batterie (Fig. 2). Un faisceau de
torons de deux fils est fixé directement au capteur.
La connexion du fil de pontage éliminera le circuit Le côté opposé de ce faisceau relie le capteur au fais-
de régulateur de tension de l’essai. Il générera égale- ceau de câblage du moteur.
ment un code de défaut (DTC). (2) Déconnecter le faisceau du toron à deux fils du
(4) Démarrer le moteur. Immédiatement après le faisceau du moteur.
démarrage, ramener le régime du moteur au régime (3) Fixer les fils d’un ohmmètre aux bornes de fil
de ralenti, sous peine d’endommager les accessoires du faisceau de torons.
électriques du fait d’une tension excessive. (4) A une température ambiante de 25°C (75–80°F)
(5) Régler le rhéostat avec pile de carbone (charge) une indication d’ohmmètre de 9.000 (9K) à 11.000
et le régime du moteur graduellement jusqu’à un (11K) ohms doit être observée.
régime de 1 250 tr/m, et une indication de voltmètre (5) Si l’indication est supérieure ou inférieure à la
de 15V. Noter immédiatement l’indication de l’ampè- norme, remplacer le capteur.
remètre. Ne pas appliquer de charge au système pen- (6) Se référer à Dépose/pose pour les méthodes à
dant plus de 15 secondes sous peine d’endommager adopter.
l’équipement d’essai.
ESSAI DU SYSTEME D’AUTODIAGNOSTIC DU
ATTENTION : Lors du réglage de la charge du
rhéostat, ne pas laisser la tension dépasser 16V CIRCUIT DE CHARGE
sous peine d’endommager la batterie et les organes Le module de commande du groupe motopro-
du circuit électrique. pulseur surveille les circuits importants d’entrée et
de sortie du système de charge et s’assure de leur
fonctionnement. Un code de défaut est assigné à cha-
8C - 6 SYSTEME DE CHARGE XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
ALTERNATEUR
BOULON
SUPERIEUR
ENTRETOISE
BOULON INFERIEUR
BERCEAU DE
BATTERIE
BOULON
DEPOSE ET POSE SUPERIEUR
ALTERNATEUR
DEPOSE
ENTRETOISE
POSE
(1) Engager le faisceau du toron à travers le trou
du sommet du berceau de batterie et enfoncer le cap-
teur par le haut du berceau de la batterie.
(2) Connecter le faisceau de torons.
(3) Poser la batterie en se référant au Groupe 8A,
Batterie.
BERCEAU DE
BATTERIE
SPECIFICATIONS
PUISSANCE DES ALTERNATEURS
AMPERAGE
NUMERO DE AMPERAGE
TYPE MOTEURS MINIMUM
PIECE NOMINAL SAE
D’ESSAI
DENSO 56005685AB 119 2.5L/4.0L 90
SYSTEME D’ALLUMAGE
TABLE DES MATIERES
page page
CABLES DE BOUGIE
Les câbles de bougie sont parfois appelés câbles
d’allumage secondaire. Ces câbles transfèrent le cou- PASSE-CABLE EN
CAOUT CHOUC
rant électrique des bobines d’allumage et/ou de l’allu-
CAPTEUR DE POSITION
meur à la bougie de chaque cylindre. Ces câbles ne DU VILEBREQUIN
sont pas métalliques et possèdent une résistance. Ils BOULONS DE MONTAGE
DIAGNOSTIC ET ESSAI
Fig. 7 Vérification des étincelles (vue type)
ESSAI DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE AVERTISSEMENT : ETRE PRUDENT QUAND LE
(ASD) MOTEUR TOURNE. NE PAS APPROCHER LES
Pour effectuer un essai complet de ce relais et de MAINS DES POULIES, COURROIES OU VENTILA-
son circuit, se référer au mode d’emploi de l’appareil TEUR. NE PAS PORTER DE VETEMENTS LACHES.
de diagnostic DRB. Se référer également au manuel
de diagnostic du groupe motopropulseur concerné. (2) Faire tourner le moteur au moyen du démar-
Pour l’essai du relais seul, se référer à Fonctionne- reur et observer l’arc qui se produit à la borne du
ment et essai des relais, dans le Groupe 14, Alimen- câble. Si l’arc n’est pas continu, vérifier le câble
tation. secondaire de bobine. Se référer dans ce groupe à
Câbles de bougie. Vérifier également la tête et le
VERIFICATION DES ETINCELLES A LA BOBINE rotor de l’allumeur pour détecter d’éventuelles fissu-
res ou indices de brûlure. Réparer selon les besoins.
ATTENTION : Lors de la déconnexion d’un câble En cas d’arc continu, connecter le câble de bobine
haute tension d’une bougie ou de la tête d’allumeur, d’allumage à la tête d’allumeur.
tendre légèrement le capuchon de caoutchouc (1/2 (3) Déposer un câble de bougie.
tour) pour le dégager (Fig. 6). Saisir le capuchon (et (4) A l’aide d’une pince isolée, maintenir la borne
non le câble) et le tirer résolument. du câble à une distance approximative de 12 mm (0,5
EXTRACTEUR DE
pouce) de la culasse ou du bloc moteur tout en fai-
CAPUCHON DE sant tourner le moteur au moyen du démarreur.
BOUGIE
Observer l’arc qui se forme à la borne du câble de
bougie. Si l’arc est continu, il est probable que le sys-
CABLE ET tème secondaire d’allumage fonctionne correctement.
CAPUCHON DE
BOUGIE (Si le câble de bobine d’allumage est déposé
pour cet essai au lieu du câble de bougie,
l’intensité de l’étincelle sera plus grande). Si
l’arc est continu mais si le moteur ne démarre pas,
brancher le DRB. Se référer au manuel de diagnostic
du module de commande du groupe motopropulseur
du moteur concerné.
TORDRE ET TIRER
PCM
TETE D’ALLU-
MEUR
BOUTON DE
PINCE CROCODILE ROTOR USE OU
ENDOMMAGE
TENSION
INSUFFISANTE SIGNAL DE
DU RESSORT SYNCHRONISA-
TION DE
L’ALTERNATEUR ANNEAU
D’IMPULSION
ENSEMBLE
D’ALLUMEUR
FISSURES
ELECTRODE
DE MASSE
DEPOTS
ISOLANT
EFFRITE
ELECTRODE
CENTRALE
L’ELECTRODE
ELEC-
CENTRALE A
TRODE
FONDU
CEN-
TRALE
ORDRE D’ALLUMAGE :
1 3 4 2
DANS LE SENS DES
AIGUILLES D’UNE
MONTRE
CABLE ET
CAPUCHON DE
BOUGIE
Fig. 25 Ordre d’allumage du moteur — moteur 4.0L
6 cylindres
l’engagement du câble de bougie dans la tourelle de
la tête d’allumeur.
BOUGIES
TORDRE ET TIRER
DEPOSE
BOUGIE (1) Toujours déposer un câble de bougie en le sai-
sissant par le capuchon (Fig. 23). Faire tourner le
Fig. 23 Dépose de câble capuchon d’un demi-tour et le tirer en ligne droite.
Ne jamais tirer directement sur le câble sous peine
Poser les câbles dans l’ordre d’allumage du moteur de dégât interne.
(Fig. 24) ou (Fig. 25). (2) Avant de déposer la bougie, injecter de l’air
Lors du remplacement des bougies et des câbles, comprimé autour du trou de bougie et dans les envi-
les acheminer correctement et les fixer aux endroits rons immédiats. Ceci évitera la pénétration de corps
prévus. Un acheminement incorrect des câbles peut étrangers dans la chambre de combustion.
entraı̂ner la reproduction du bruit d’allumage par la (3) Déposer la bougie au moyen d’une douille
radio, un allumage croisé des bougies ou un court-cir- équipée d’un prisonnier de caoutchouc ou de mousse.
cuit des câbles à la masse.
Lors de la pose de câbles neufs, s’assurer de la
qualité du contact. Un déclic doit être perçu lors de
XJ SYSTEME D’ALLUMAGE 8D - 13
DEPOSE ET POSE (Suite)
(4) Vérifier l’état de la bougie en se référant à Bou- Lors du remplacement des bougies et des câbles,
gies, dans la section des diagnostics et interventions les acheminer correctement et les fixer aux endroits
de ce groupe. prévus. Un acheminement incorrect des câbles peut
entraı̂ner la reproduction du bruit d’allumage par la
NETTOYAGE radio, un allumage croisé des bougies ou un court-cir-
Les bougies peuvent être nettoyées au moyen d’un cuit des câbles à la masse.
équipement en vente dans le commerce. Après le net- (1) Engager la bougie dans la culasse à la main
toyage, limer le méplat de l’électrode centrale au pour éviter de fausser les filetages.
moyen d’une lime fine ou de bijoutier avant le (2) Serrer les bougies au couple de 35 à 41 N·m
réglage de l’écartement. (26–30 livres pied).
(3) Poser les câbles sur les bougies.
ATTENTION : Ne jamais utiliser de brosse électri-
que pour nettoyer les bougies. Des dépôts métalli- BOBINE D’ALLUMAGE
ques peuvent subsister sur l’isolant de bougie et La bobine est noyée dans de la résine époxy. En cas
entraı̂ner des ratés d’allumage. de remplacement, poser une bobine du même type.
DEPOSE
REGLAGE DE L’ECARTEMENT
Sur le moteur 2.5L 4 cylindres, la bobine d’allu-
Vérifier l’écartement des bougies au moyen d’un
mage est montée sur un support sur le côté du
calibre d’écartement. Si l’écartement est incorrect, le
moteur (à l’arrière de l’allumeur) (Fig. 27).
régler en courbant l’électrode de masse (Fig. 26). Ne
Sur le moteur 4.0L 6 cylindres, la bobine d’allu-
jamais tenter de régler l’écartement en cour-
mage est montée sur un support sur le côté du
bant l’électrode centrale.
moteur (à l’avant de l’allumeur) (Fig. 28).
0,040 0,035
0,030 BOBINE D’ALLUMAGE
CALIBRE
CONNECTEUR DU
FAISCEAU
CABLE SECON-
DAIRE
BOUGIE
BOULONS DE MONTAGE
GOUJONS DE
MONTAGE (2)
PASSE-CABLE EN
CAOUTCHOUC
CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN ECROUS DE MON-
TAGE (2)
DEPOSE
TORON DE RAC-
CORDEMENT Il est superflu de déposer l’allumeur pour déposer
le capteur de position de l’arbre à cames.
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer la tête de l’allumeur (deux vis).
(3) Débrancher du faisceau de câblage principal du
moteur le faisceau de câblage du capteur de position
de l’arbre à cames.
CAPTEUR DE
POSITION DE
L’ARBRE A
CAMES
PASSE-CABLE EN
SIGNAL DE
CAOUTCHOUC
SYNCHRONISA-
TION D’ALLU-
MEUR ANNEAU
CAPTEUR DE POSITION DE D’IMPULSION
VILEBREQUIN
BOULONS DE MON-
TAGE (2)
ALLUMEUR
ANNEAU
Tous les allumeurs contiennent une bague d’étan- D’IMPULSION
chéité interne qui empêche l’huile de pénétrer dans
le boı̂tier de l’allumeur. Cette bague n’est pas répara-
ble. BOULON DE
FIXATION
Les allumeurs de remplacement provenant de
l’usine sont équipés d’une goupille d’alignement de
plastique déjà en place. La goupille est placée dans BRID DE FIXA-
FOUR-
TION
un trou d’accès, à la base du boı̂tier de l’allumeur ARBRE CHETTE
AVEC
(Fig. 33). Elle est utilisée pour bloquer momentané- JOINT PLAT
FENT
ment le rotor à la position du cylindre numéro 1 pen-
RONDELLE
dant la pose. La goupille doit être déposée après la
pose de l’allumeur.
RONDELLE
PIGNON
D’ATTAQUE
POSITION 10 HEURES
FENTE DE LA
POMPE A HUILE
REPERE DE DISTRIBUTION
D’AMORTISSEUR DE VIBRATION POSITION 11 HEURES
DU VILEBREQUIN
FENTE DE BASE
D’ALLUMEUR
FENTE DE
BASE
BASE D’ALLU-
MEUR
TROU DE MONTAGE DU
BOULON DE SERRAGE
(SUR LE MOTEUR)
BASE D’ALLUMEUR
ONGLET
DE
VERROUIL-
LAGE
LANGUETTE DE DEVER-
ROUILLAGE
TOURNEVIS
COU-
VERCLE Fig. 44 Onglet de verrouillage du commutateur
INFERIEUR d’allumage
COMMUTATEUR
D’ALLUMAGE
TROU
D’ACCES
CHASSE-
VIS DE COU- GOUPILLE
VERCLE (3)
TOURNER LE COMMUTA-
TEUR EN POSITION EN
FONCTION
COMMUTATEUR
CONNECTEURS
ELECTRIQUES
D’ALLUMAGE SPECIFICATIONS
ETIQUETTE ANTIPOLLUTION (VECI)
Fig. 46 Dépose/pose du commutateur d’allumage En cas de différence quelconque entre les spécifica-
tions de l’étiquette antipollution du véhicule (VECI)
POSE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE et les spécifications suivantes, c’est l’étiquette qui
(1) Avant de poser le commutateur, faire tourner prime. Cette étiquette se trouve dans le comparti-
son encoche en position EN FONCTION (Fig. 45). ment moteur.
(2) Brancher les deux connecteurs électriques à
l’arrière du commutateur. Les onglets de verrouillage CALAGE DE L’ALLUMAGE
doivent être complètement engagés dans les connec- Le calage de l’allumage n’est réglable sur aucun
teurs de câblage. moteur. Se référer à Calage de l’allumage dans les
(3) Placer le commutateur sur la colonne et poser méthodes de diagnostics et d’interventions de ce
la vis inviolable. Serrer la vis au couple de 3 N·m (26 groupe, pour de plus amples informations.
livres pouce).
(4) Poser le couvercle inférieur de colonne.
AVANT
ORDRE D’ALLUMAGE :
1 5 3 6 2 4
DANS LE SENS DES
AIGUILLES D’UNE
MONTRE
page page
2 SEC. 2 SEC. 2 SEC. 2 SEC. 2 SEC. 2 SEC. 2 SEC. 2 SEC. 2 SEC. 2 SEC.
EN FONCTION
COUSSIN ANTI-CHOCS HORS FONCTION
EN FONCTION
CEINTURE DE SECURITE HORS FONCTION
EN FONCTION
PASSAGE AU RAPPORT SUPERIEUR HORS FONCTION
EN FONCTION
TEMOIN DE PANNE (MIL) HORS FONCTION
EN FONCTION
REGULATION DE VITESSE EN FONCTION HORS FONCTION
EN FONCTION
BAS NIVEAU DE LAVE-GLACE HORS FONCTION
EN FONCTION
AVERTISSEMENT DE BATTERIE HORS FONCTION
AVERTISSEMENT DE TEMPERATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
EN FONCTION
HORS FONCTION
COMPTEUR DE VITESSE
(MILLES/HEURE)
(KILOMETRES/HEURE)
CARBURANT
COMPTEUR KILOMETRIQUE
DEBUT DE DIAGNOSTIC
FIN DE DIAGNOSTIC
REMARQUE : 1,5 SECONDES APRES LA FIN DE L’ESSAI, TOUTES LES AIGUILLES DOIVENT RETOURNER EN POSITION DE REPOS ET LE COMPTEUR KILOMETRIQUE DOIT
ETRE MIS HORS FONCTION.
2 SEC. 2 SEC. 2 SEC. 2 SEC. 2 SEC. 2 SEC. 2 SEC. 2 SEC. 2 SEC. 2 SEC.
AVERTISSEMENT EN FONCTION
HORS FONCTION
DE BAS NIVEAU DE CARBURANT
EN FONCTION
COUSSIN ANTI-CHOCS HORS FONCTION
EN FONCTION
CEINTURE DE SECURITE HORS FONCTION
EN FONCTION
PASSAGE AU RAPPORT SUPERIEUR HORS FONCTION
EN FONCTION
TEMOIN DE PANNE (MIL) HORS FONCTION
EN FONCTION
VERIFICATION DES INDICATEURS HORS FONCTION
EN FONCTION
REGULATION DE VITESSE EN FONCTION HORS FONCTION
EN FONCTION
BAS NIVEAU DE LAVE-GLACE HORS FONCTION
COMPTEUR DE VITESSE
(MILLES/HEURE - POLICE UNIQUEMENT)
(KILOMETRES/HEURE)
COMPTE-TOURS
CARBURANT
TEMPERATURE
HUILE
VOLTS
COMPTEUR KILOMETRIQUE
REMARQUE : 1,5 SECONDES APRES LA FIN DE L’ESSAI, TOUTES LES AIGUILLES DOIVENT RETOURNER EN POSITION DE REPOS ET LE COMPTEUR KILOMETRIQUE DOIT
ETRE MIS HORS FONCTION.
PANNEAU D’INSTRUMENTS
PANNEAU DE PROTEC-
TION DES GENOUX
VIS
ENCOCHE
ONGLET
PANNEAU DE PROTECTION
DES GENOUX
VIS
PANNEAU DE GARNISSAGE
LATERAL D’AUVENT DU
COTE DROIT
réceptacles.
(7) Inverser les opérations de dépose, lors de la
pose. Les deux retenues à emboı̂tement des récepta-
cles du dos de l’encadrement doivent être complète- ECROU A EMBOITE-
ment engagées. Serrer les vis au couple de 2,2 N·m MENT GARNISSAGE
DU SEUIL
(20 livres pouce).
AVANT PANNEAU D’ACCES AUX
RELAIS D’ALLUME-CIGARETTES FUSIBLES
CONNECTEURS DE FAIS-
PANNEAU D’INS- CEAU DE FIL A MISE EN
TRUMENTS PLACE AUTOMATIQUE
BLOC D’INSTRUMENTS
VIS
ECROU
COUVERCLE ARRIERE DU
BLOC D’INSTRUMENTS CAPOT ET MASQUE DU
BLOC D’INSTRUMENTS
BOUTON DE REINITIALISA-
TION DU COMPTEUR DE
TRAJET
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AU DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AU
GROUPE 8M, SYSTEMES DE PROTECTION PAS- GROUPE 8M, SYSTEMES DE PROTECTION PAS-
SIVE, AVANT DE TENTER UN DIAGNOSTIC OU UNE SIVE, AVANT DE TENTER UN DIAGNOSTIC OU UNE
INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE
DIRECTION OU UN ORGANE DU PANNEAU D’INS- DIRECTION OU UN ORGANE DU PANNEAU D’INS-
TRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS NECES- TRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS NECES-
SAIRES SOUS PEINE DE DEPLOIEMENT SAIRES SOUS PEINE DE DEPLOIEMENT
ACCIDENTEL DE COUSSIN ANTI-CHOCS ET DE ACCIDENTEL DE COUSSIN ANTI-CHOCS ET DE
BLESSURE. BLESSURE.
(1) Déconnecter et isoler le câble négatif de bat- (1) Déconnecter et isoler le câble négatif de bat-
terie. terie.
(2) Déposer le bloc d’instruments comme décrit (2) Déposer le bloc d’instruments comme décrit
dans ce groupe. dans ce groupe.
(3) Déposer la lentille du bloc d’instruments (3) Sur le pourtour du bloc d’instruments, dégager
comme décrit dans ce groupe. les agrafes qui fixent le couvercle arrière au loge-
(4) Sur le pourtour du bloc d’instruments, enfoncer ment du bloc d’instruments, et écarter prudemment
les agrafes qui fixent le capot et le masque au loge- le couvercle arrière du bloc d’instruments (Fig. 13).
ment du bloc d’instruments, et écarter prudemment (4) Inverser les opérations de dépose, lors de la
capot et masque du bloc (Fig. 13). pose.
(5) Inverser les opérations de dépose, lors de la
pose.
8E - 30 SYSTEMES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
AMPOULE DU BLOC D’INSTRUMENTS (1) Déconnecter et isoler le câble négatif de bat-
terie.
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES (2) Déposer l’encadrement du bloc d’instruments
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AU comme décrit dans ce groupe.
GROUPE 8M, SYSTEMES DE PROTECTION PAS- (3) Utiliser une baguette de garnissage ou un
SIVE, AVANT DE TENTER UN DIAGNOSTIC OU UNE autre outil à lame plate adéquat pour forcer prudem-
INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE ment le bord arrière (le plus proche de l’habitacle) du
DIRECTION OU UN ORGANE DU PANNEAU D’INS- couvercle supérieur du panneau d’instruments vers le
TRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS NECES- haut et à l’écart du haut du panneau, afin de libérer
SAIRES SOUS PEINE DE DEPLOIEMENT les 7 retenues d’agrafe arrière (Fig. 15).
ACCIDENTEL DE COUSSIN ANTI-CHOCS ET DE
BLESSURE.
COUVERCLE SUPERIEUR BORD AVANT BORD ARRIERE
(1) Déposer le bloc d’instruments comme décrit
dans ce groupe.
(2) Déposer l’ampoule et la douille de la carte de
circuit imprimé, à l’arrière du logement du bloc d’ins- PANNEAU D’INS-
truments, en tournant dans le sens inverse des TRUMENTS
AVANT
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AU DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AU
GROUPE 8M, SYSTEMES DE PROTECTION PAS- GROUPE 8M, SYSTEMES DE PROTECTION PAS-
SIVE, AVANT DE TENTER UN DIAGNOSTIC OU UNE SIVE, AVANT DE TENTER UN DIAGNOSTIC OU UNE
INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE
DIRECTION OU UN ORGANE DU PANNEAU D’INS- DIRECTION OU UN ORGANE DU PANNEAU D’INS-
TRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS NECES- TRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS NECES-
SAIRES SOUS PEINE DE DEPLOIEMENT SAIRES SOUS PEINE DE DEPLOIEMENT
ACCIDENTEL DE COUSSIN ANTI-CHOCS ET DE ACCIDENTEL DE COUSSIN ANTI-CHOCS ET DE
BLESSURE. BLESSURE.
XJ SYSTEMES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS 8E - 31
DEPOSE ET POSE (Suite)
(1) Déconnecter et isoler le câble négatif de bat- BOITE A GANTS
terie.
(2) Ouvrir la boı̂te à gants.
(3) Localiser les deux butées de caoutchouc du
bord supérieur de l’ouverture de la boı̂te à gants (Fig.
16). LOQUET
RENFORT SUPERIEUR DE
L’OUVERTURE DE LA BOITE VERTENELLE DU LOQUET VIS
A GANTS DE LA BOITE A GANTS
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES (1) Déconnecter et isoler le câble négatif de bat-
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AU terie.
GROUPE 8M, SYSTEMES DE PROTECTION PAS- (2) Déposer la boı̂te à gants du panneau d’instru-
SIVE, AVANT DE TENTER UN DIAGNOSTIC OU UNE ments comme décrit dans ce groupe.
INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE (3) Déposer les 7 vis qui fixent le volet intérieur au
DIRECTION OU UN ORGANE DU PANNEAU D’INS- volet extérieur de la boı̂te à gants (Fig. 19).
TRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS NECES- (4) Séparer le volet extérieur du volet intérieur.
SAIRES SOUS PEINE DE DEPLOIEMENT (5) Inverser les opérations de dépose, lors de la
ACCIDENTEL DE COUSSIN ANTI-CHOCS ET DE pose. Serrer les vis de montage au couple de 2,2 N·m
BLESSURE. (20 livres pouce).
LOQUET
CASIER
VIS
TROU DE LIBERATION
VIS
PANNEAU D’INSTRUMENTS
GARNISSAGE LATERAL
D’AUVENT DU COTE DROIT
ECROU VIS
SUPPORT
GOUJONS
TUNNEL DE
TRANSMISSION ECROU A EMBOITE-
MENT GARNIS-
SAGE DU
SEUIL
PANNEAU D’ACCES AUX
Fig. 23 Dépose/pose du support central AVANT FUSIBLES
VIS ECROU
SYSTEMES AUDIO
TABLE DES MATIERES
page page
GENERALITES HAUT-PARLEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 1 INTERFERENCES RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 2 SYSTEME AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ANTIPARASITAGE DE LA RADIO . . . . . . ...... 2 DEPOSE ET POSE
FUSIBLE D’ALIMENTATION DIRECTE DE AMPLIFICATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 1 ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
HAUT-PARLEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 1 BARRE SONORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 1 HAUT-PARLEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DIAGNOSTIC ET ESSAI RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... 5
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AU DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AU
GROUPE 8M - SYSTEMES DE PROTECTION PAS- GROUPE 8M - SYSTEMES DE PROTECTION PAS-
SIVE, LORS DU DIAGNOSTIC OU DES INTERVEN- SIVE, LORS DU DIAGNOSTIC OU DES INTERVEN-
TIONS SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE TIONS SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE
DIRECTION OU LES ORGANES DU PANNEAU DIRECTION OU LES ORGANES DU PANNEAU
D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
NECESSAIRES SOUS PEINE DE DEPLOIEMENT NECESSAIRES SOUS PEINE DE DEPLOIEMENT
ACCIDENTEL DU COUSSIN ANTI-CHOCS ET DE ACCIDENTEL DU COUSSIN ANTI-CHOCS ET DE
BLESSURES. BLESSURES.
(1) Vérifier les fusibles dans la boı̂te de jonction et (1) Mettre le contact et mettre la radio en fonction.
le centre de distribution électrique (PDC). Si en ordre Régler les commandes de balance gauche/droite et
aller à l’étape 2. Sinon, réparer le court-circuit ou avant/arrière pour vérifier le fonctionnement de cha-
l’organe en cause selon les besoins et remplacer les que haut-parleur individuel. Noter l’emplacement des
fusibles fondus. haut-parleurs qui fonctionnent mal. Aller à l’étape 2.
(2) Vérifier la tension de batterie au fusible dans le (2) Mettre la radio hors fonction. Couper le
PDC. Si en ordre, aller à l’étape 3. Sinon, réparer le contact. Déconnecter et isoler le câble négatif de la
circuit ouvert selon les besoins. batterie. Déposer la radio comme décrit dans ce
(3) Mettre le contact. Vérifier la présence de ten- groupe. En cas de haut-parleurs Infinity, débrancher
sion de batterie au fusible dans la boı̂te de jonction. également les connecteurs à l’amplificateur. Vérifier
Si en ordre, aller à l’étape 4. Sinon, réparer le circuit les deux cavités de circuit d’alimentation de haut-
ouvert vers le commutateur d’allumage selon les parleur (+) et de retour (-) au connecteur de la radio
besoins. pour vérifier la continuité à la masse. Il ne peut exis-
(4) Couper le contact. Déconnecter et isoler le ter de continuité. Si en ordre, aller à l’étape 3. Sinon,
câble négatif de la batterie. Déposer la radio, mais réparer le(s) court(s)-circuit(s) de haut-parleur selon
sans débrancher les connecteurs de la radio. Vérifier les besoins.
la continuité entre le châssis de la radio et une bonne (3) En cas d’ensemble de haut-parleurs Infinity,
masse. Une continuité doit exister. Si en ordre, aller aller à l’étape 6. En cas d’ensemble de haut-parleurs
à l’étape 5. Sinon, réparer le circuit ouvert de masse standard, vérifier la résistance entre les cavités d’ali-
du châssis de la radio selon les besoins. mentation de haut-parleur (+) et de retour (-) pour
(5) Connecter le câble négatif de la batterie. chaque emplacement de haut-parleur. L’ohmmètre
Mettre le contact. Vérifier la tension de batterie à la doit indiquer entre 2 et 12 ohms (résistance de haut-
cavité du circuit de sortie du commutateur d’allu- parleur). Si en ordre, aller à l’étape 4. Sinon, aller à
mage protégée par fusible, du connecteur gris de la l’étape 5.
radio, du côté gauche. Si en ordre, aller à l’étape 6. (4) Poser une radio en bon état. Connecter le câble
Sinon, réparer le circuit ouvert selon les besoins. négatif de la batterie. Mettre le contact. Mettre la
(6) Couper le contact. Vérifier la présence de ten- radio En fonction et vérifier le fonctionnement des
sion de batterie à la cavité du circuit B (+) protégée haut-parleurs. Si en ordre, remplacer la radio défec-
par fusible, du connecteur gris de la radio, du côté tueuse. Sinon, arrêter la radio, couper le contact et
gauche. Si en ordre, remplacer la radio défectueuse. déconnecter et isoler le câble négatif de la batterie,
Sinon, réparer le circuit ouvert vers le fusible IOD déposer la radio d’essai et aller à l’étape 5.
selon les besoins. (5) Débrancher le connecteur de câblage du haut-
parleur. Vérifier la continuité entre les cavités du cir-
cuit d’alimentation de haut-parleur (+) à la radio et
aux connecteurs de haut-parleur. Répéter l’essai
XJ SYSTEMES AUDIO 8F - 5
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
entre les cavités de circuit de retour de haut-parleur (14) Débrancher le connecteur de câblage de haut-
(-) à la radio et au connecteur de haut-parleur. Une parleur au haut-parleur en panne. Vérifier la conti-
continuité doit exister dans chaque cas. Si en ordre, nuité entre la cavité du circuit d’alimentation de
remplacer le haut-parleur défectueux. Sinon, réparer haut-parleur (+) du connecteur de haut-parleur et la
le circuit ouvert selon les besoins. cavité du circuit d’alimentation amplifiée (+) du
(6) Pour chaque emplacement de haut-parleur en connecteur d’amplificateur. Répéter l’essai pour le cir-
panne, vérifier la continuité entre les cavités du cir- cuit de retour (-). Une continuité doit exister dans
cuit d’alimentation de haut-parleurs (+) du connec- chaque cas. Si en ordre, remplacer le haut-parleur
teur de la radio et le connecteur de l’amplificateur. défectueux. Sinon, réparer le circuit ouvert selon les
Répéter l’essai entre les cavités du circuit de retour besoins.
de haut-parleurs (-) du connecteur de la radio et le
connecteur de l’amplificateur. Dans chaque cas, une ANTENNE
continuité doit exister. Si c’est le cas, aller à l’étape 7.
Sinon, réparer le circuit ouvert selon les besoins. AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
(7) Vérifier la continuité entre les deux cavités du DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AU
circuit de masse du connecteur de l’amplificateur et GROUPE 8M - SYSTEMES DE PROTECTION PAS-
une bonne masse. Une continuité doit exister. Si c’est SIVE, LORS DU DIAGNOSTIC OU DES INTERVEN-
le cas, aller à l’étape 8. Sinon, réparer le(s) circuit(s) TIONS SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE
ouvert(s) selon les besoins. DIRECTION OU LES ORGANES DU PANNEAU
(8) Vérifier le fusible d’amplificateur dans la boı̂te D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
de jonction. Si en ordre, aller à l’étape 9. Sinon, rem- NECESSAIRES SOUS PEINE DE DEPLOIEMENT
placer le fusible défectueux. ACCIDENTEL DU COUSSIN ANTI-CHOCS ET DE
(9) Vérifier la présence de tension de batterie au BLESSURES.
fusible de l’amplificateur dans la boı̂te de jonction. Si
en ordre aller à l’étape 10. Sinon, réparer le circuit Les quatre essais suivants sont utilisés pour diag-
ouvert vers le PDC selon les besoins. nostiquer l’antenne au moyen d’un ohmmètre :
(10) Poser la radio. Connecter le câble négatif de la • Essai 1 : entre le mât et la masse
batterie. Vérifier la présence de la tension de batterie • Essai 2 : entre la pointe du mât et la pointe du
aux deux cavités du circuit B(+) protégé par fusible conducteur
du connecteur d’amplificateur. Si en ordre, aller à • Essai 3 : entre la masse de la caisse et la
l’étape 11. Sinon, réparer le circuit ouvert vers le masse de la batterie
fusible dans la boı̂te de jonction selon les besoins. • Essai 4 : entre la masse de la caisse et le blin-
(11) Mettre le commutateur d’allumage et le com- dage coaxial.
mutateur de la radio en position En fonction. Vérifier Les connexions de fil d’essai de l’ohmmètre pour
la tension de batterie à la cavité du circuit de sortie chacun des essais sont illustrées (Fig. 1).
12V de la radio, du connecteur d’amplificateur. Si en
REMARQUE : Ce modèle possède un câble
ordre, aller à l’étape 12. Sinon, réparer le circuit
d’antenne en deux pièces. Les essais 2 et 4 doivent
ouvert vers la radio selon les besoins.
être effectués en deux étapes pour isoler un pro-
(12) Mettre le commutateur de la radio et le com-
blème de câble coaxial : depuis la connexion de
mutateur d’allumage en position Hors fonction.
câble coaxial sous le côté droit du panneau d’ins-
Déconnecter et isoler le câble négatif de batterie.
truments, près du panneau latéral d’auvent du côté
Pour chaque emplacement de haut-parleur en panne,
droit, à la base de l’antenne - et depuis la
vérifier les deux cavités de circuit d’alimentation
connexion du câble coaxial à la connexion du châs-
amplifiée (+) et de retour amplifié (-), des connec-
sis de la radio.
teurs d’amplificateur en recherchant une continuité à
la masse. Il ne peut exister de continuité ni dans un
cas ni dans l’autre. Si en ordre, aller à l’étape 13. ESSAI 1
Sinon, réparer le court-circuit selon les besoins. L’essai 1 détermine si le mât d’antenne est isolé de
(13) Vérifier la résistance entre les cavités du cir- la base. Agir comme suit :
cuit d’alimentation amplifiée (+) et du circuit de (1) Déconnecter le fil d’antenne du châssis de la
retour amplifié (-), des connecteurs d’amplificateur, radio et l’isoler.
pour chaque position de haut-parleur en panne. (2) Connecter un fil de l’ohmmètre à la pointe du
L’ohmmètre doit indiquer entre 2 et 12 ohms (résis- mât de l’antenne et l’autre fil à la base de l’antenne.
tance de haut-parleur). Si en ordre, remplacer Vérifier la continuité.
l’amplificateur défectueux. Sinon, aller à l’étape 14.
8F - 6 SYSTEMES AUDIO XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
ESSAI 4
L’essai 4 vérifie l’état de la masse entre la base de
l’antenne et la caisse du véhicule. Agir comme suit :
(1) Connecter un fil d’essai de l’ohmmètre à l’aile
et l’autre fil au sertissage du blindage du câble
coaxial d’antenne.
(2) La résistance doit être inférieure à un ohm.
(3) Si la résistance est supérieure à un ohm, net-
toyer et/ou serrer la base de l’antenne sur la fixation
de montage de l’aile.
INTERFERENCES RADIO
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AU
GROUPE 8M - SYSTEMES DE PROTECTION PAS-
SIVE, LORS DU DIAGNOSTIC OU DES INTERVEN-
TIONS SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE
DIRECTION OU LES ORGANES DU PANNEAU
D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
NECESSAIRES SOUS PEINE DE DEPLOIEMENT
Fig. 1 Essais d’antenne ACCIDENTEL DU COUSSIN ANTI-CHOCS ET DE
(3) Il ne doit pas exister de continuité. En cas de BLESSURES.
continuité, remplacer l’ensemble défectueux ou
endommagé de base et de câble d’antenne. Vérifier les connexions de masse aux points sui-
vants :
ESSAI 2 • Moteur de soufflerie
L’essai 2 recherche un circuit ouvert d’antenne. • Pompe électrique à carburant
Agir comme suit : • Alternateur
(1) Déconnecter le fil du câble d’antenne du châs- • Module d’allumage
sis de la radio. • Moteur d’essuie-glace
(2) Connecter un fil d’essai de l’ohmmètre à la • Masse du fil coaxial d’antenne
pointe du mât d’antenne. Connecter l’autre fil à la • Masse de radio
pointe du fil du câble d’antenne (la partie introduite • Tresse de masse entre la caisse et le moteur
dans la radio). (le cas énchéant).
(3) Une continuité doit exister (l’ohmmètre ne doit Nettoyer, serrer ou réparer les connexions selon les
enregistrer qu’une fraction d’ohm). Une résistance besoins.
élevée ou infinie indique des dégâts à l’ensemble de Vérifier également les organes du système d’allu-
la base et du câble. Remplacer la base et le câble mage secondaire, comme décrit au Groupe D, Alluma-
défectueux selon les besoins. ge :
• Acheminement et état des fils de bougie
ESSAI 3 • Tête et rotor d’allumeur
L’essai 3 vérifie l’état de la connexion de masse à • Bobine d’allumage
la caisse du véhicule. Cet essai doit être effectué avec • Bougies.
le câble positif de batterie déposé de la batterie. Modifier l’acheminement des fils de bougie ou rem-
Déconnecter les 2 câbles en commençant par le néga- placer les organes selon les besoins.
tif. Reconnecter le câble négatif et effectuer l’essai
suivant :
(1) Connecter un fil d’essai de l’ohmmètre à l’aile
du véhicule et l’autre fil à la borne négative de la
batterie.
(2) La résistance doit être inférieure à un ohm.
(3) Si la résistance dépasse un ohm, vérifier la
tresse blindée de masse connectée au moteur et à la
caisse du véhicule, pour vérifier si la tresse n’est pas
desserrée, corrodée ou endommagée. Réparer selon
les besoins.
XJ SYSTEMES AUDIO 8F - 7
RADIO AVANT
PANNEAU D’INSTRUMENTS
FIL DE
MASSE
CABLAGE DU PANNEAU
D’INSTRUMENTS
AVANT
VIS
MANIVELLE DE
LEVE-GLACE
PLANCHER
ARRIERE FIXATION A
EMBOITEMENT ENTRETOISE
OUTIL DE DEPOSE
DE MANIVELLE
FIXATION A
EMBOITE-
MENT
BARRE SONORE
(1) Déposer la barre sonore comme décrit dans ce
groupe.
(2) A l’intérieur de la barre, redresser les onglets
qui fixent la grille de haut-parleur à la barre sonore
(Fig. 11).
BARRE SONORE
ECROU
VIS
CONNECTEUR
porte avant
(12) Déposer le haut-parleur de la porte.
(13) Inverser les opérations de dépose, lors de la
pose.
HAUT
(1) Déposer le panneau de garnissage de porte
avant comme décrit plus haut.
(2) Déposer une vis qui fixe le garnissage triangu-
HAUT-
laire de porte au panneau intérieur de porte (Fig. PARLEUR
10).
RETENUE
Fig. 11 Dépose/pose de haut-parleur de barre
sonore - vue type
(3) A l’extérieur de la barre sonore, déposer la
grille.
(4) Forer prudemment les rivets fixant le haut-
parleur à la barre sonore.
(5) Déposer le haut-parleur de la barre sonore.
(6) Inverser les opérations de dépose lors de la
pose. Utiliser des rivets neufs pour fixer le haut-
FAISCEAU SUPERIEUR DE parleur.
FIL DE HAUT-PARLEUR
ECROUS A
EMBOITE-
MENT BARRE SONORE
AVANT
LENTILLE
ANTENNE
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AU
GROUPE 8M - SYSTEMES DE PROTECTION PAS- ECROU CRENELE
SIVE, LORS DU DIAGNOSTIC OU DES INTERVEN-
TIONS SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE
DIRECTION OU LES ORGANES DU PANNEAU
D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS ADAPTATEUR
NECESSAIRES SOUS PEINE DE DEPLOIEMENT
ACCIDENTEL DU COUSSIN ANTI-CHOCS ET DE
BLESSURES. Fig. 14 Dépose/pose de mât d’antenne - vue type
XJ SYSTEMES AUDIO 8F - 11
DEPOSE ET POSE (Suite)
(5) Déposer l’écrou de capuchon d’antenne en utili-
sant une clé d’écrou d’antenne (outil spécial C-4816)
(Fig. 15).
ECROU MAT
ADAPTATEUR
ECROU CRENELE
OUTIL
PASSE-CABLE
AVANT
ADAPTATEUR D’ANTENNE
CORPS ET CABLE
Fig. 15 Dépose/pose d’écrou crénelé et d’adaptateur D’ANTENNE
- vue type
(6) Abaisser le corps d’antenne et l’ensemble de
câble à travers l’aile, suffisamment pour accéder au Fig. 16 Montage d’antenne
corps d’antenne, à l’arrière du passage de roue avant
droit, entre le panneau extérieur latéral d’auvent du
côté droit et l’aile (Fig. 16).
(7) Dégager le passe-câble du câble coaxial, du
trou du panneau extérieur d’auvent du côté droit.
(8) Extraire le câble à travers le panneau extérieur
d’auvent du côté droit.
(9) Déposer le corps et le câble d’antenne du véhi-
cule.
(10) Inverser les opérations de dépose, lors de la
pose. Serrer l’écrou crénelé au couple de 8 N·m (70
livres pouce) et le mât d’antenne au couple de 3,3
N·m (30 livres pouce).
XJ AVERTISSEURS SONORES 8G - 1
AVERTISSEURS SONORES
TABLE DES MATIERES
page page
AVERTISSEURS SONORES
Pour les descriptions et schémas du circuit, se réfé-
rer à 8W-41, Avertisseur sonore/allume-cigarette,
dans le Groupe 8W, Schémas de câblage.
VIS
(1) Mesurer la résistance entre le support de mon-
tage de l’avertisseur et une bonne masse. La résis-
tance doit être nulle. Si c’est le cas, aller à 2. Sinon,
réparer la connexion de masse de l’avertisseur, selon
les besoins. ECROU A EMBOI-
GARNISSAGE
(2) Débrancher le faisceau du connecteur de TER
DE SEUIL
câblage d’avertisseur. Enfoncer le commutateur. Une
tension de batterie doit être présente au connecteur AVANT PANNEAU D’ACCES AUX
d’avertisseur. Si c’est le cas, remplacer l’avertisseur FUSIBLES
défectueux. Sinon, réparer le circuit ouvert vers le Fig. 1 Dépose/pose du garnissage d’auvent du côté
relais d’avertisseur, selon les besoins. droit
(4) Déposer la vis placée au-dessus de l’ouverture
d’accès aux fusibles qui fixe le garnissage d’auvent
du côté droit au panneau intérieur d’auvent du côté
droit.
8G - 4 AVERTISSEURS SONORES XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(5) Déposer la vis qui fixe le garnissage de seuil de (4) Déposer le vis du support de montage d’avertis-
porte du côté droit et le garnissage d’auvent du côté seur sonore et abaisser l’avertisseur et l’unité du sup-
droit au seuil de la porte du côté droit. port de montage jusqu’à l’accés au connecteur du
(6) Déposer du véhicule le panneau de garnissage faisceau de câblage (Fig. 2).
d’auvent du coté droit.
(7) Débranchez le relais d’avertisseur de la boı̂te
de jonction.
(8) Poser le relais d’avertisseur en alignant les bor-
nes de relais sur les cavités de la boı̂te de jonction et
en poussant fermement le relais en place.
(9) Connecter le câble négatif de la batterie.
(10) Vérifier le fonctionnement du relais.
(11) Poser le garnissage d’auvent du côté droit et BOULON DE
le panneau d’accès aux fusibles. MONTAGE
page page
BROCHE 1 BROCHE 4
SERVO DE REGULATION DE VITESSE
DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Déconnecter la durite à dépression au servo.
(3) Débrancher le connecteur électrique au servo.
CONNECTEUR VU DE
(4) Bloquer le papillon en position de pleins gaz.
L’EXTREMITE DE LA BORNE (5) Déposer les 2 écrous sur le manchon du câble
du servo.
(6) Tirer le servo à l’écart du support de montage
pour exposer l’agrafe de retenue du câble (Fig. 3) et
BROCHE 4 BROCHE 1 déposer l’agrafe.
BROCHE 3 BROCHE 2
(7) Extraire le servo du câble et le déposer du
véhicule.
SERVO
CABLE ET MANCHON DE
COMMUTATEUR
SERVO
DE REGULATION
DE VITESSE
AGRAFE DE RETENUE DE
CABLE
RESERVOIR A DEPRESSION
DEPOSE
Le réservoir à dépression se trouve derrière le cou-
vercle latéral du pare-chocs avant, du côté droit en
cas de conduite à gauche (Fig. 7), et du côté gauche
en cas de conduite à droite.
(1) Déposer le couvercle de pare-chocs avant. Se
référer à Couvercle latéral de pare-chocs avant, dans
CABLE DE le Groupe 23, Caisse.
REGULA-
TION DE (2) Déposer la durite à dépression au réservoir
VITESSE
(Fig. 8).
Fig. 5 Dépose/pose du câble du servo sur le levier (3) Déposer les 2 vis du réservoir.
coudé (4) Déposer le réservoir de la barre du pare-chocs.
COUVERCLE
CABLE DE REGULA-
LATERAL DU
TION DE VITESSE
PARE-CHOCS
CABLE D’ACCELE-
RATEUR
PINCER LES
ONGLETS
GUIDE
DE
CABLE
PLATEAU DE
VERROUIL-
LAGE
CABLE DE
TRANSMISSION
RESERVOIR A DEPRESSION
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS DE COUPLES DE SERRAGE
Désignation Couple
Ecrous du support de montage au servo . . . 8,5 N·m
(75 livres pouce)
Boulons du support de montage au servo . . . . 2 N·m
(20 livres pouce)
VIS DU RESERVOIR
Vis de commutateur de régulation de vitesse . 1,5 N·m
(14 livres pouce)
RESERVOIR A
DEPRESSION
Boulons de montage du réservoir à dépression . 8 N·m
(72 livres pouce)
page page
POSITIONS DE COM-
SUPPORT DE MONTAGE DE
MUTATEUR DIAGNOSTIC
CONTI- BOITE DE JONCTION DE
FEUX DIAGNOSTIC
NUITE CENTRALE ET CONNEC-
DE FEUX DE ENTRE TEUR
DIREC- DETRESSE
TION
POINT HORS F et H
MORT FONCTION AVANT
F et K
A et E
OUVERTURE DE LA
COTE HORS F et H COLONNE DE DIRECTION
DU COTE GAUCHE
GAUCHE FONCTION
C et K LAMPE DE COURTOISIE DU
C et I PANNEAU D’INSTRUMENTS
A et E
COTE HORS F et K
DROIT FONCTION
H — ARRIERE DROIT
C et H I — AVANT GAUCHE CONNECTEUR DE LIAISON
J — AVANT DROIT DE DONNEES
C et J
K — ARRIERE GAUCHE
A et E
Fig. 3 Dépose/pose de la centrale clignotante
POINT EN B et E
MORT FONCTION (5) Poser la centrale en alignant ses bornes sur les
C et H cavités du connecteur du faisceau de fil et pousser
C et K fermement la centrale en place.
C et I (6) Reposer la retenue qui fixe la centrale et le
C et J connecteur au support de montage en diagonale du
panneau d’instruments.
Fig. 2 Continuité du commutateur multifonction (7) Reposer le panneau de protection des genoux et
le couvercle de l’ouverture de la colonne, comme
DEPOSE ET POSE
décrit au Groupe 8E - Panneau d’instruments.
(8) Connecter le câble négatif de batterie.
CENTRALE CLIGNOTANTE COMBINEE
(9) Vérifier le fonctionnement de la centrale cligno-
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES tante.
D’UN COUSSIN ANTI-CHOCS, SE REFERER AU
GROUPE 8M, SYSTEMES DE PROTECTION PAS- COMMUTATEUR MULTIFONCTION
SIVE, AVANT DE TENTER UN DIAGNOSTIC OU UNE
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE
D’UN COUSSIN ANTI-CHOCS, SE REFERER AU
DIRECTION, OU SUR LE PANNEAU D’INS-
GROUPE 8M, SYSTEMES DE PROTECTION PAS-
TRUMENTS, SOUS PEINE DE DEPLOIEMENT ACCI-
SIVE, AVANT DE TENTER UN DIAGNOSTIC OU UNE
DENTEL DU COUSSIN ANTI-CHOCS ET DE
INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE
BLESSURES.
DIRECTION, OU SUR LE PANNEAU D’INS-
(1) Déconnecter et isoler le câble négatif de la bat- TRUMENTS, SOUS PEINE DE DEPLOIEMENT ACCI-
terie. DENTEL DU COUSSIN ANTI-CHOCS ET DE
(2) Déposer le couvercle de l’ouverture de la BLESSURES.
colonne de direction et le panneau de protection des
(1) Déconnecter et isoler le câble négatif de la bat-
genoux comme décrit au Groupe 8E - Panneau d’ins-
terie.
truments.
(2) Déposer le couvercle de l’ouverture de la
(3) A travers le côté gauche de l’ouverture de la
colonne de direction comme décrit au Groupe 8E,
colonne de direction, déposer la centrale et son
Panneau d’instruments.
connecteur du support de montage du panneau d’ins-
(3) Déplacer le levier d’inclinaison (le cas échéant)
truments placé en diagonale en forçant prudemment
en position complètement redressé.
sur la retenue du connecteur depuis le trou de mon-
(4) Mettre le contact.
tage du support (Fig. 3).
(5) Introduire un petit tournevis ou un chasse-gou-
(4) Tirer la centrale et la débrancher de son
pille dans le trou d’accès du couvercle inférieur de
connecteur par l’ouverture de la colonne.
XJ FEUX DE DIRECTION ET DE DETRESSE 8J - 5
DEPOSE ET POSE (Suite)
colonne de direction et enfoncer l’onglet de retenue LEVIER DU
COMMUTA- VIS DE MONTAGE
du barillet de la serrure d’allumage (Fig. 4). TEUR
D’ESSUIE-
GLACE
COUVERCE ECRAN ET
INFERIEUR SUPPORT
BOUTON DU
COMMUTA-
TEUR DES
FEUX DE
DETRESSE
TROU
D’ACCES
LEVIER MULTIFONCTION
ECRAN ET SUPPORT
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE
TABLE DES MATIERES
page page
ARRIERE
Le moteur d’essuie-glace arrière est monté avec un
support sur le panneau intérieur du hayon, sous la
glace arrière et derrière le garnissage du hayon.
L’arbre de sortie du moteur passe à travers le pan- Fig. 1 Commutateur d’essuie-glace/lave-glace avant
neau extérieur du hayon, où un joint, un encadre-
ARRIERE
ment et un écrou assujettissent hermétiquement
Le commutateur d’essuie-glace arrière à double
l’unité sur le panneau extérieur du hayon. Le bras
fonction se trouve près du bas de l’encadrement cen-
d’essuie-glace arrière est monté directement sur
tral du panneau d’instruments, sous les commandes
l’arbre de sortie du moteur :
de chauffage/climatisation. Il commande balayage et
L’unité de moteur d’essuie-glace arrière fournit
lavage.
trois modes de fonctionnement.
Le commutateur à bascule possède une position
• Balayage sans interruption qui fonctionne quand
d’essuie-glace et un contact momentané en position
le commutateur d’essuie-glace arrière est actionné.
de lave-glace. Il comprend une lampe dont l’ampoule
• Balayage sans interruption qui fonctionne quand
est réparable. Pousser jusqu’au déclic pour l’essuie-
le lave-glace arrière est actionné.
glace et pousser à nouveau jusqu’à la position
• Mode d’arrêt qui fait tourner le moteur jusqu’à
momentanée pour le lave-glace. Les moteurs d’essuie-
ce que le balai d’essuie-glace ait atteint la position
glace et de lave-glace arrière fonctionnent en perma-
d’arrêt, après que le commutateur d’essuie-glace
nence aussi longtemps que le commutateur est
arrière ou le commutateur d’allumage a été mis en
maintenu en position de lave-glace.
position Hors fonction.
Le commutateur d’essuie-glace arrière ne peut être
Le moteur d’essuie-glace arrière ne peut être
réparé et doit être remplacé en cas de panne.
réparé. En cas de panne, l’ensemble du moteur
d’essuie-glace doit être remplacé.
RESERVOIR DE LAVE-GLACE
Un seul réservoir de liquide de lave-glace sert pour
COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE ET DE
le lave-glace avant standard et le lave-glace arrière
LAVE-GLACE en option. Il est fixé entre les panneaux d’aile inté-
rieur et extérieur avant gauche, au-dessus et en
AVANT
avant du passage de roue avant gauche.
Les commutateurs d’essuie-glace et lave-glace
Chaque unité de pompe et de moteur de lave-glace
avant sont montés à droite de la colonne de direction
possède un téton fileté posé à travers un passe-câble
(Fig. 1). La tige de commande est déplacée vers le
de caoutchouc placé dans un trou du fond du réser-
haut ou le bas pour sélectionner le mode d’essuie-
voir. Les pompes sont retenues par une fixation entre
glace et tiré vers le volant pour actionner le lave-
le téton et la bague de passe-câble ajustée en place.
glace. La rotation de l’extrémité de la commande
Le réservoir de liquide de lave-glace possède un
permet de sélectionner un fonctionnement intermit-
goulot de remplissage séparé. Ce goulot est emboı̂té
tent et la durée des pauses entre balayages. Fonc-
dans le réservoir depuis le côté compartiment moteur
tions du commutateur :
de l’écran d’aile intérieure du côté gauche. Le réser-
• Essuie-glace avant
voir peut être équipé d’un capteur de niveau de
• Commande et logique, relais de temporisation
liquide de lave-glace.
d’essuie-glace intermittent
Le réservoir, le goulot de remplissage, le bouchon
• Relais d’essuie-glace intermittent
et le capteur sont disponibles en cas de réparation.
• Lave-glace.
Le commutateur n’est pas réparable et l’ensemble
doit être remplacé en cas de panne ou de dégâts.
8K - 4 ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE XJ
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
POMPE DE LAVE-GLACE Placé au point le plus élevé d’acheminement de la
Les pompes et moteurs de lave-glace sont montés durite d’alimentation, sous la moulure de garnissage
près du fond du réservoir de lave-glace. Un téton supérieure de pavillon de l’ouverture du hayon, un
fileté passe à travers un passe-câble de caoutchouc clapet à double effet empêche le retour du liquide de
placé dans un trou du fond du réservoir. Les pompes lave-glace. Depuis le clapet, une autre durite est
sont retenues par une fixation entre le téton et la acheminée à travers un passe-câble vers le hayon, où
bague de passe-câble ajustée en place. elle est raccordée à un téton qui dépasse de l’inté-
Un moteur scellé et lubrifié en permanence est rieur de l’encadrement de l’arbre d’essuie-glace
accouplé à une pompe à rotor. Le liquide de lave- arrière.
glace passe du réservoir à la pompe par gravité. La Le liquide traverse le téton vers l’extérieur du
pompe pressurise ensuite le liquide et le chasse à hayon. Une durite est acheminée à travers un guide
travers la tuyauterie vers le gicleur, quand le moteur transparent emboı̂té à l’intérieur du bras d’esuie-
est actionné. glace arrière. La durite est ensuite fixée au gicleur
Sur les véhicules avec essuie-glace/lave-glace d’essuie-glace arrière qui s’emboı̂te sur le bras
arrière en option, la pompe et le moteur de lave-glace d’essuie-glace.
avant sont toujours montés dans le trou inférieur du Le gicleur arrière n’est pas réglable. Ni le gicleur,
réservoir. Ni la pompe ni le moteur ne peuvent être ni l’encadrement, ni le clapet, ni les raccords de
réparés. En cas de panne, l’unité de pompe/moteur de durite ne sont réparables. Les remplacer en cas de
lave-glace doit être remplacée. panne.
ONGLET DE
DEVERROUILLAGE
VERROU
BRAS
MOTEUR D’ESSUIE-GLACE
AVANT ECRAN
ARRIERE
Fig. 9 Dépose/pose du couvercle/panneau de grille (1) Déconnecter et isoler le câble négatif de la bat-
de la gaine d’auvent terie.
(2) Depuis l’extérieur du hayon, déposer le bras
d’essuie-glace comme décrit dans ce groupe.
XJ ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE 8K - 11
DEPOSE ET POSE (Suite)
(3) Déposer l’écrou de retenue de l’arbre de sortie ECROU A EMBOITER HAYON
du moteur (Fig. 11).
PANNEAU DE
GARNISSAGE
HAYON
BRAS
ECROU
DURITE
BALAI
AGRAFE
ENCADREMENT
ECROU
POIGNEE D’ASSISTANCE
CAPUCHON
ECRAN ET SUP-
COUVERCLE PORT
INFERIEUR
BOUTON DES
FEUX DE
DETRESSE
TROU D’ACCES
LEVIER MULTIFONCTION
LEVIER MULTIFONCTION
CHASSE-GOU-
VIS (3) PILLE
ECRAN ET SUPPORT
LAVE-GLACES
RESERVOIR DE LAVE-GLACE
(1) Déconnecter et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Le goulot de remplissage du réservoir de lave-
glace est maintenu dans le réservoir par un joint à
ajustement serré. Déposer le goulot dans un mouve-
ment de traction et de torsion (Fig. 18).
RESERVOIR
ENCADREMENT DU COM-
MUTATEUR D’ACCESSOIRES
GOULOT ET BOUCHON
AVANT
Fig. 19 Dépose/pose du réservoir de lave-glace
(1) Déposer les bras d’essuie-glace comme décrit
(9) Déplacer légèrement le réservoir vers l’arrière dans ce groupe.
du véhicule pour dégager les deux crochets des enco- (2) Déposer les 8 vis qui fixent le couvercle/grille
ches de l’intérieur de l’aile. de la gaine d’auvent et l’écran au panneau supérieur
(10) Abaisser l’avant du réservoir et faire glisser d’auvent (Fig. 20).
l’unité vers l’avant pour la déposer.
VIS
(11) Inverser les opérations de dépose, lors de la
pose. Serrer les vis de montage du réservoir au cou- PANNEAU DE GRILLE
POMPE DE LAVE-GLACE
(1) Déconnecter et isoler le câble négatif de bat-
terie.
(2) Lever et soutenir le véhicule.
ECRAN
(3) Déposer l’écran pare-boue intérieur du passage
de roue avant gauche. Se référer au Groupe 23 - DURITE DE
LAVE-GLACE
Caisse.
(4) Déposer la (les) durite(s) d’alimentation de GICLEUR TE
VERS LE VERS LE
RESERVOIR GICLEUR
DEBIT
DURITE D’ALIMENTATION
DU HAYON
Fig. 22 Clapet à double effet de lave-glace arrière
(8) Inverser les opérations de dépose lors de la
Fig. 21 Dépose/pose du gicleur d’essuie-glace pose.
arrière
XJ LAMPES 8L - 1
LAMPES
TABLE DES MATIERES
page page
INDEX
page page
INDEX
page page
AXE DU VEHICULE
AVANT DE PROJECTEUR
ZONE DE FORTE
INTENSITE
DU SOL VERS LE
DU CENTRE DU VEHICULE AU
CENTRE DE LEN-
CENTRE DE LA LENTILLE DES
TILLE DE FEU ANTI-
FEUX ANTIBROUILLARD
BROUILLARD
100 mm (4 pouces)
AXE DU VEHI-
CULE
INDEX
page page
FEU ANTI-
BROUILLARD
ECROU
PROJECTEUR
AGRAFE
DOUILLE
ENCADREMENT D’AMPOULE
AMPOULE
PARE-
CHOCS
RESSORT
FEU DE STATION-
NEMENT/DIRECTION COUVERCLE
D’ACCES
DEPOSE
(1) Déposer l’encadrement de projecteur.
(2) Déposer les vis fixant le feu de stationnement/
direction au panneau d’ouverture de la calandre.
(3) Faire tourner la douille d’ampoule d’un tiers de
tour et la déposer du feu (Fig. 3).
(4) Déposer l’ampoule de la douille.
AMPOULE
DE FEU DE
STATION-
NEMENT
LENTILLE
LAME PLATE
DEPOSE
(1) Débrancher le connecteur du faisceau de fils de Fig. 7 Ampoule de lampe de lecture
la lampe du compartiment moteur.
(2) Faire tourner l’ampoule dans le sens inverse POSE
des aiguilles d’une montre. La déposer de la douille. (1) Introduire l’ampoule dans les bornes de la
lampe de lecture.
POSE (2) Replacer la lentille en la maintenant à niveau
(1) Introduire l’ampoule neuve dans la douille à la et en la poussant dans le logement.
base de la lampe. La faire tourner dans le sens des (3) Emboı̂ter la lentille dans le logement.
aiguilles d’une montre.
(2) Brancher le connecteur du faisceau de fil à la AMPOULE DE LAMPE DE COURTOISIE DU
lampe. PARE-SOLEIL
AMPOULE DU PLAFONNIER DEPOSE
(1) Utiliser un outil à lame plate pour forcer pru-
DEPOSE demment chaque coin de lentille vers l’extérieur de la
(1) Déposer la lentille du plafonnier en pinçant sur lampe.
les côtés. Ceci séparera les onglets de retenue de len- (2) Séparer la lentille de la lampe.
tille des épaulements du logement de la lampe. (3) Saisir l’ampoule et tirer vers l’extérieur.
(2) Tirer la lentille vers le bas pour la déposer du
logement de lampe. POSE
(3) Saisir l’ampoule et l’extraire de la lampe. (1) Placer l’ampoule dans la douille et l’enfoncer.
(2) Placer la lentille sur la lampe et l’emboı̂ter.
8L - 12 LAMPES XJ
INDEX
page page
DEPOSE ET POSE le haut pour l’engager avec les vis de rélage de pro-
jecteur.
PROJECTEURS (2) Poser le ressort fixant le logement de projec-
teur au panneau d’ouverture de calandre.
DEPOSE (3) Brancher le connecteur du faisceau de fil.
(1) Déposer les vis fixant l’encadrement au pan- (4) Placer l’ampoule dans le logement.
neau d’ouverture de calandre. (5) Placer l’anneau de retenue sur l’ampoule de
(2) Déposer les vis fixant l’anneau de retenue au projecteur et poser les vis.
logement de projecteur. (6) Poser l’encadrement de projecteur.
(3) Débrancher le connecteur du faisceau de fil
d’ampoule. FEU ANTIBROUILLARD
(4) Séparer l’ampoule du véhicule.
(5) Déposer le ressort fixant le logement de projec- DEPOSE
teur au panneau d’ouverture de calandre (Fig. 1). (1) Débrancher le connecteur du faisceau de fil de
(6) Faire coulisser le logement de projecteur vers feu antibrouillard.
le bas pour le dégager des vis de réglage de projec- (2) Déposer les vis fixant le feu au support (Fig. 2).
teur. (3) Séparer le feu du véhicule.
FEU ANTIBROUILLARD
REGLAGE DE PROJECTEUR
ECROU
PROJECTEUR
ENCADREMENT
PARE-
CHOCS
RESSORT
FEU DE STATION-
NEMENT/DIRECTION PARE-CHOC
ECROU
Fig. 4 Feu de gabarit
(2) Déposer les boulons qui fixent le logement de
feu arrière au panneau de custode (Fig. 5).
(3) Saisir le feu et tirer pour le dégager du passe-
câble placé à la base du feu.
(4) Faire tourner la douille d’ampoule d’un tiers de
tour et déposer la douille d’ampoule du logement de
lampe.
PARE-CHOCS FEU DE STATION-
NEMENT/DIRECTION
ENCADREMENT FEU ARRIERE
FEU DE GABARIT
PARE-CHOCS
PASSE-CABLE ARRIERE
DEPOSE
(1) Déposer les vis fixant la lentille de feu de gaba-
rit au panneau d’ouverture de calandre (Fig. 4). Fig. 5 Feu arrière
(2) Déposer l’ampoule et la douille au dos du loge-
ment de lampe. POSE
(1) Poser l’ampoule et la douille dans le logement
POSE de lampe.
(1) Poser l’ampoule et la douille au dos du loge- (2) Placer le logement de lampe dans le panneau
ment du feu de gabarit. de custode et pousser pour engager le passe-câble.
(2) Poser le feu dans le panneau d’ouverture de (3) Poser les vis du logement de lampe. Serrer les
calandre. vis convenablement.
(4) Poser les boulons fixant le logement de feu
FEU DE RECUL/DIRECTION ARRIERE/ROUGE arrière au panneau de custode.
ARRIERE (5) Fermer le hayon.
DEPOSE
(1) Ouvrir le hayon.
8L - 14 LAMPES XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
FEU STOP CENTRAL MONTE EN HAUTEUR (3) Déposer la vis qui fixe le réflecteur de la lampe
(CHMSL) et l’élément de support (Fig. 7).
(4) Déposer la lampe du panneau intérieur du
DEPOSE capot.
(1) Déposer les vis fixant le CHMSL au hayon
(Fig. 6).
(2) Débrancher le connecteur du faisceau de fil.
(3) Séparer le CHMSL du véhicule.
LAMPE DU COM-
ECROU EN U PARTIMENT
CONNECTEUR MOTEUR ET
DE FIL CONTACTEUR
TROU DE FIL
VIS
PANNEAU INTERIEUR
DU CAPOT
CONVERTISSEUR DU
FAISCEAU DE FIL
PASSE-CABLE
HAYON
LENTILLE POSE
(1) Placer la lampe de pare-soleil sur le pare-soleil
Fig. 8 Plafonnier et brancher le connecteur de fil de lampe.
(2) Placer la lampe de pare-soleil dans le pare-so-
LAMPE DE LECTURE leil et la presser en place.
La lampe de lecture peut être remplacée en dépo-
sant la console suspendue. Se référer au Groupe 8C,
8L - 16 LAMPES XJ
SYSTEMES DE LAMPE
INDEX
page page
SUPPORT
MODULE D’EXTINCTION MODULE D’ECLAIRAGE
DIFFEREE DES PRO- DIURNE
JECTEURS
INDEX
page page
page page
METHODES D’INTERVENTION
SYSTEME DE COUSSIN ANTI-CHOCS
NON DEPLOYE
A aucun moment, aucune source d’électricité ne
peut avoisiner le gonfleur au dos du module du cous-
sin anti-chocs. Lors du transport d’un module qui n’a
pas été déployé, le couvercle de garnissage (côté cous-
sin du module) doit être dirigé à l’écart du corps pour Fig. 2 Porter une protection oculaire et des gants
minimiser les blessures en cas de déploiement acci- de caoutchouc
dentel. Si le module est placé sur un établi ou une
XJ SYSTEMES DE PROTECTION PASSIVE 8M - 5
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
AVERTISSEMENT : EN CAS D’IRRITATION DE LA DEUX MINUTES LA DECHARGE DU CONDENSA-
PEAU PENDANT LE NETTOYAGE, RINCER LA ZONE TEUR DU SYSTEME AVANT DE POURSUIVRE
AFFECTEE A L’EAU COURANTE. EN OUTRE, EN L’INTERVENTION. C’EST LE SEUL MOYEN SUR DE
CAS D’IRRITATION DU NEZ OU DE LA GORGE, DESARMER LE SYSTEME DE COUSSIN ANTI-
QUITTER LE VEHICULE POUR RESPIRER L’AIR CHOCS ET D’EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDEN-
FRAIS JUSQU’A LA FIN DE L’IRRITATION. SI L’IRRI- TEL AINSI QUE DES BLESSURES.
TATION SE PROLONGE, CONSULTER UN MEDECIN. • LORS DE LA DEPOSE D’UN MODULE DE
Commencer par déposer les modules de coussin COUSSIN ANTI-CHOCS DEPLOYE, PORTER DES
anti-chocs du véhicule comme décrit dans ce groupe. GANTS DE CAOUTCHOUC, UNE PROTECTION
Se servir d’un aspirateur pour éliminer les résidus OCULAIRE ET UNE CHEMISE A MANCHES LON-
poudreux de l’habitacle. Travailler à partir de l’exté- GUES. DES DEPOTS PEUVENT SE TROUVER SUR
rieur du véhicule avant de pénétrer dans l’habitacle, LE MODULE DE COUSSIN ANTI-CHOCS ET LES
afin d’éviter de s’agenouiller ou de s’asseoir dans une AUTRES SURFACES DE L’HABITACLE. A FORTE
zone non nettoyée. DOSE, CES DEPOTS PEUVENT IRRITER LA PEAU
Ne pas oublier d’aspirer les sorties du chauffage et ET LES YEUX.
de la climatisation (Fig. 3). Faire fonctionner la souf-
flerie du chauffage et de la climatisation à la vitesse
la plus lente et aspirer la poudre rejetée. Au besoin, COTE CONDUCTEUR
aspirer l’habitacle une seconde fois pour récupérer (1) Déconnecter et isoler le câble négatif de la bat-
toute la poudre. terie. Si le système de coussin anti-chocs n’est pas
déployé, attendre deux minutes la décharge du
condensateur du système avant de poursuivre l’inter-
vention.
(2) Sous le volant, déposer les deux vis qui fixent
le module de coussin anti-chocs du côté conducteur
au volant (Fig. 4).
AVANT
MODULE DE COUSSIN
ANTI-CHOCS CONDUCTEUR
FIL DU COMMUTATEUR
DEVIDOIR DE CABLE D’AVERTISSEUR SONORE
ECROU
VIS
page page
BORNES DU RELAIS
POSITION DU
CONTINUITE ENTRE UTILISATION DES BORNES
COMMUTATEUR
HORS FONCTION LAMPES NUMERO IDENTIFICATION
EN FONCTION MOMENTANEE 1 ET 2 30 ALIMENTATION COMMUNE
LAMPE D’ECLAIRAGE 1 ET 4 85 MASSE DE BOBINE
LAMPE INDICATRICE 1 ET 3 86 BATTERIE DE BOBINE
87 NORMALEMENT OUVERT
Fig. 2 Continuité du commutateur de désembuage 87A NORMALEMENT FERME
RELAIS DU DESEMBUEUR
Relais du désembueur
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES ESSAI DU CIRCUIT DU RELAIS
D’UN COUSSIN ANTI-CHOCS, SE REFERER AU (1) La cavité 30 de la borne d’alimentation com-
GROUPE 8M, SYSTEMES DE PROTECTION PAS- mune du relais est connectée à la tension de batterie
XJ SYSTEMES CHAUFFES ELECTRIQUEMENT 8N - 5
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
et doit être sous tension en permanence. Si c’est le INTERVENTION SUR LE VOLANT OU LA COLONNE
cas, aller à l’étape 2. Sinon, réparer le circuit ouvert DE DIRECTION, OU SUR LE PANNEAU D’INS-
vers le fusible PDC selon les besoins. TRUMENTS, SOUS PEINE DE DEPLOIEMENT ACCI-
(2) La borne 87A du relais normalement fermé est DENTEL DU COUSSIN ANTI-CHOCS ET DE
connectée à la borne 30 en position hors tension, BLESSURES.
mais n’est pas utilisée pour cette application. Aller à
l’étape 3. (1) Déconnecter et isoler le câble négatif de la bat-
(3) La borne 87 du relais normalement ouvert est terie. Déposer le relais de désembuage de la boı̂te de
connectée à la borne 30 d’alimentation commune en jonction et débrancher le connecteur de câblage du
position sous tension. Cette borne fournit la tension commutateur de désembuage.
de batterie au fusible dans la boı̂te de jonction qui (2) Déposer le bloc d’instruments du panneau
alimente la grille de chauffage de lunette arrière et d’instruments. Se référer au Groupe 8E - Panneau
celle des rétroviseurs, et la diode du commutateur de d’instruments.
désembueur. Une continuité doit exister en perma- (3) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
nence entre la cavité de la borne 87 du relais et les de détection du commutateur de désembuage de la
cavités du circuit de sortie du relais de dégivrage lunette arrière, du connecteur du faisceau de fil du
arrière des grilles de désembuage de lunette arrière côté droit du bloc d’instruments et une bonne masse.
et de rétroviseur chauffé, et la diode du commuta- Une continuité ne peut exister. Si en ordre, aller à
teur. Si c’est le cas, aller à l’étape 4. Sinon, réparer le l’étape 4. Sinon, réparer le court-circuit selon les
circuit ouvert selon les besoins. besoins.
(4) La borne 85 de masse de bobine est connectée à (4) Vérifier la continuité entre les cavités du cir-
l’électro-aimant dans le relais. Cette borne reçoit la cuit de détection du commutateur de désembuage de
masse des circuits logiques et de temporisation de la lunette arrière, du connecteur du faisceau de fil du
lunette arrière pour mettre sous tension le relais de côté droit du bloc d’instruments, et le connecteur du
dégivrage. Une continuité doit exister vers la masse faisceau de fil du commutateur de désembuage
à la cavité de la borne 85 du relais quand le commu- arrière. Une continuité doit exister. Si en ordre, aller
tateur de dégivrage est mis en fonction. Cependant, à l’étape 5. Sinon, réparer le circuit ouvert selon les
quand le relais est déposé, le témoin du commutateur besoins.
ne s’allume pas quand le dégivrage est en fonction. (5) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
Enfoncer le commutateur à deux reprises au moins de commande du commutateur de désembuage de la
pour mettre le dégivrage en fonction à coup sûr pour lunette arrière, du connecteur du côté droit du bloc
cet essai. Si en ordre, aller à l’étape 5. Sinon, réparer d’instruments et une bonne masse. Une continuité ne
le circuit ouvert vers le bloc d’instruments selon les peut exister. Si en ordre, aller à l’étape 6. Sinon,
besoins. réparer le court-circuit selon les besoins.
(5) La borne 86 de batterie de bobine est connectée (6) Vérifier la continuité entre les cavités du cir-
à l’électroaimant dans le relais. Elle est connectée à cuit de commande du relais de désembuage de la
la tension de sortie protégée par fusible du commu- lunette arrière, du connecteur du côté droit du bloc
tateur d’allumage et doit être sous tension quand le d’instruments, et le réceptacle du relais de désem-
commutateur d’allumage est en fonction. Vérifier la buage arrière (cavité 85 du relais ISO) dans la boı̂te
présence de la tension de batterie à la cavité pour la de jonction. Une continuité doit exister. Si c’est cas,
borne 86 du relais avec le commutateur d’allumage remplacer le bloc d’instruments défectueux. Sinon,
en fonction. Si en ordre, se référer au diagnostic du réparer le circuit ouvert selon les besoins.
bloc d’instruments, dans ce groupe. Sinon, réparer le
circuit ouvert vers le fusible dans la boı̂te de jonction,
METHODES D’INTERVENTION
selon les besoins.
COMMUTATEUR DU DESEMBUEUR
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
D’UN COUSSIN ANTI-CHOCS, SE REFERER AU
GROUPE 8M, SYSTEMES DE PROTECTION PAS-
SIVE, AVANT DE TENTER UN DIAGNOSTIC OU UNE
INTERVENTION SUR LE VOLANT OU LA COLONNE
DE DIRECTION, OU SUR LE PANNEAU D’INS-
TRUMENTS, SOUS PEINE DE DEPLOIEMENT ACCI-
DENTEL DU COUSSIN ANTI-CHOCS ET DE
RUBAN DE MASQUAGE BLESSURES.
Fig. 3 Réparation de ligne de grille—vue type (1) Déconnecter et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Adopter le mode d’emploi de la trousse de répa- (2) Utiliser une baguette de garnissage ou un
ration pour la préparation de la zone endommagée. autre outil à lame plate pour écarter du panneau
(3) Déposer le séparateur d’emballage et mélanger d’instruments son encadrement central, afin de déga-
les deux composants de la résine conductrice complè- ger les 6 retenues de circlip (Fig. 4).
tement dans l’emballage. Plier l’emballage en deux et (3) Déposer l’encadrement central du véhicule.
découper le coin central pour répartir la résine. (4) Déposer les trois vis qui fixent l’encadrement
(4) Pour la ligne de grille, masquer la zone à répa- du commutateur des accessoires au panneau d’instru-
rer avec du ruban de masquage ou un gabarit. ments (Fig. 5).
(5) Appliquer la résine à travers la fente du ruban (5) Dégager suffisamment l’encadrement du com-
de masquage ou du gabarit. Faire se chevaucher les mutateur des accessoires du panneau d’instruments
deux extrémités de la rupture sur 19 mm (0,75 pour débrancher les connecteurs de câblage.
pouce) au moins. (6) Déposer l’encadrement du commutateur des
(6) Pour le remplacement d’une borne ou d’un accessoires du panneau d’instruments.
toron de raccordement, masquer les zones adjacentes (7) Forcer prudemment les circlips du haut et du
afin que la résine puisse s’étaler sur la ligne aussi bas de la cavité du commutateur de désembuage
bien que sur la barre collectrice. Appliquer une cou- arrière, au dos de l’encadrement du commutateur des
che mince de résine sur la zone où la borne était accessoires au moyen d’un tournevis à lame mince et
fixée et sur la ligne de grille adjacente. déposer le commutateur de l’encadrement.
(7) Appliquer une couche mince de résine conduc-
trice à la borne ou au côté fil dénudé du toron et la
XJ SYSTEMES CHAUFFES ELECTRIQUEMENT 8N - 7
DEPOSE ET POSE (Suite)
PANNEAU D’INSTRUMENTS (1) Déconnecter et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Déposer le panneau d’accès aux fusibles en le
déboı̂tant du panneau de garnissage latéral d’auvent
du côté droit.
(3) Déposer l’écrou fixant le garnissage latéral
d’auvent du côté droit au goujon de la boı̂te de jonc-
tion (Fig. 6).
PANNEAU DE GARNISSAGE
LATERAL D’AUVENT
Fig. 4 Dépose/pose d’encadrement central
ENCADREMENT DU COM-
MUTATEUR DES ACCESSOI-
RES
VIS
ECROU A EMBOITER
GARNISSAGE
VIS DU SEUIL
AVANT PANNEAU
D’ACCES AUX
FUSIBLES
SERRURES ELECTRIQUES
TABLE DES MATIERES
page page
METHODES D’INTERVENTION
REMPLACEMENT DES PILES DE LA
TELECOMMANDE
Pour remplacer les piles, séparer les deux moitiés
du boı̂tier de la télécommande en appuyant prudem- FIXATION A
EMBOITER
ment au moyen d’une baguette de garnissage ou d’un
autre outil à large lame plate, à la couture centrale.
Le boı̂tier s’ouvre et se ferme avec un déclic. Fig. 3 Dépose/pose du panneau de garnissage de
Remplacer les piles par des piles neuves Duracell porte avant
DL2016 ou leur équivalent. Respecter la polarité. Ali-
gner les deux moitiés du boı̂tier et les pincer ferme- (3) Utiliser un outil à large lame plate tel qu’une
ment ensemble jusqu’au déclic. baguette de garnissage pour écarter le panneau de
garnissage de la porte sur le pourtour du panneau
PROGRAMMATION DE L’EMETTEUR pour dégager ses retenues.
Pour programmer les codes d’accès d’émetteur RKE
REMARQUE : Pour faciliter la dépose du panneau
dans le système, utiliser l’appareil de diagnostic
de garnissage, commencer à la base du panneau.
DRB. Se référer au manuel de diagnostic de la caisse
concernée pour de plus amples informations. (4) Lever le panneau et l’écarter de la porte pour
dégager le haut du panneau du joint d’étanchéité
PROGRAMMATION DU RECEPTEUR intérieur horizontal.
La commande à distance des serrures (le cas (5) Ecarter suffisamment le panneau de garnissage
échéant) de ce véhicule comprend une fonction de de porte pour accéder aux tringles de loquet et de
sonnerie d’avertisseur programmable par le client. La serrure, près du dos des commandes intérieures à
sonnerie est demandée par le récepteur RKE sur un distance de porte.
circuit câblé vers le relais d’avertisseur sonore cha- (6) Déboı̂ter les agrafes de retenue de plastique,
que fois qu’un message valide de verrouillage est des tringles (côté commande), et déposer l’extrémité
reçu d’un émetteur radio RKE programmé. des tringles des commandes à distance.
La sonnerie accuse réception de la demande de ver- (7) Débrancher du module de porte les connecteurs
rouillage. Les clients qui le désirent peuvent désacti- de faisceau de fil.
ver cette sonnerie.
Agir comme suit :
XJ SERRURES ELECTRIQUES 8P - 7
DEPOSE ET POSE (Suite)
(8) Déposer du véhicule le panneau de garnissage ECROU A EMBOITER HAYON
de porte avant.
PANNEAU DE GAR-
(9) Déposer les trois vis fixant le module de porte NISSAGE
au panneau de garnissage de porte (Fig. 4).
COMMANDES INTERIEURES
A DISTANCE DE LOQUET ET RECEPTACLE DE
SERRURE DE PORTE CONNECTEUR 1
MODULE
DE PORTE
VIS
POIGNEE D’ASSISTANCE
BOUCHON
PANNEAU DE RECEPTACLE DE CONNEC-
GARNISSAGE DE TEUR 2
PORTE
Fig. 5 Dépose/pose du panneau de garnissage du
Fig. 4 Dépose/pose de module de porte hayon
(10) Déposer du panneau de garnissage le module bords inférieurs du panneau de garnissage, du pour-
de porte. tour du panneau intérieur, pour dégager les retenues.
(11) Inverser les opérations de dépose, lors de la
REMARQUE : Pour faciliter la dépose du panneau
pose. Serrer les vis de montage au couple de 2,2 N·m
de garnissage, commencer à la base du panneau.
(20 livres pouce).
(7) Déposer du véhicule le panneau de garnissage
MOTEUR DE SERRURE du hayon.
(8) Par le trou d’accès du panneau intérieur du
PORTE AVANT
hayon, débrancher la tringle de l’agrafe, sur le
Le moteur de serrure de porte avant est intégré à
moteur de serrure (Fig. 6).
l’unité de loquet de porte avant. Il se remplace en
(9) Déposer les deux vis qui fixent le moteur au
bloc avec l’unité de loquet en cas de défaut ou de
panneau intérieur du hayon.
dégât. Se référer au Groupe 23 - Caisse, pour les
méthodes d’intervention sur le loquet de porte avant. AGRAFES
PORTE ARRIERE
Le moteur de serrure de porte arrière est intégré à
l’unité de loquet de porte arrière. Il se remplace en
bloc avec l’unité de loquet en cas de défaut ou de
dégât. Se référer au Groupe 23 - Caisse, pour les
méthodes d’intervention sur le loquet de porte
arrière.
HAYON CONNECTEURS
(1) Déconnecter et isoler le câble négatif de bat-
terie.
(2) Ouvrir le hayon.
LEVIER
(3) Utiliser un outil à large lame plate tel qu’une TRINGLE DE SER-
baguette de garnissage pour extraire les deux capu- RURE
MOTEUR
chons de vis de la poignée d’assistance du hayon.
(4) Déposer les deux vis qui fixent la poignée au VIS PANNEAU INTERIEUR DU
panneau intérieur du hayon (Fig. 5). HAYON
(5) Déposer les 8 vis qui fixent le panneau de gar- Fig. 6 Dépose/pose du moteur de serrure du hayon
nissage du hayon au panneau intérieur du hayon,
des deux côtés, et au-dessus de la glace du hayon. (10) Tirer suffisamment sur le moteur de serrure
(6) Utiliser un outil à large lame plate tel qu’une par le trou d’accès du panneau pour atteindre le
baguette de garnissage pour écarter prudemment les connecteur du faisceau de fil.
(11) Débrancher du moteur le connecteur du fais-
ceau de fil.
8P - 8 SERRURES ELECTRIQUES XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(12) Déposer du hayon le moteur de serrure.
GARNISSAGE DU PAVILLON
(13) Inverser les opérations de dépose, lors de la SUPPORT
pose. Serrer les vis de montage du moteur de serrure ARRIERE
GARNISSAGE DU PAVILLON
CONSOLE SUSPENDUE
ONGLET DE MONTAGE
AVANT
RENFORT
SIEGES MOTORISES
TABLE DES MATIERES
page page
AVANT/ARRIERE
HORS FONCTION
LEVER
VERTICAL LEVER
VERTICAL BAISSER
HORIZONTAL AVANCER
HORIZONTAL RECULER
BAISSER
SIEGE DU CONDUCTEUR
VIS
CONNECTEUR DU
CONTACTEUR DE
CEINTURE DE SECU-
CONNECTEUR DU RITE
FAISCEAU DE FIL DE
Fig. 2 Dépose/pose du commutateur de siège LA CAISSE
motorisé
(7) Déposer le commutateur de l’écran latéral de Fig. 3 Connecteur du contacteur de ceinture de
siège. sécurité du conducteur
(8) Inverser les opérations de dépose, lors de la (4) Déposer les deux vis qui fixent l’avant du cadre
pose. Serrer les vis de montage au couple de 2,2 N·m du dispositif de réglage de siège au renfort de mon-
(20 livres pouce). tage de siège de la cuvette du plancher (Fig. 4).
(5) Déposer la vis qui fixe le côté arrière gauche du
MECANISME DE REGLAGE/MOTEURS DE SIEGE cadre au plancher.
MOTORISE (6) Déposer l’écrou qui fixe le côté arrière droit au
(1) Si possible, lever et avancer le siège complète- goujon du plancher.
ment. (7) Débrancher du connecteur du faisceau de fil de
(2) Déconnecter et isoler le câble négatif de batte- la caisse le connecteur du faisceau de fil du siège.
rie. (8) Déposer du véhicule l’ensemble de siège
(3) Débrancher le connecteur du faisceau de fil du conducteur et de dispositif de réglage.
contacteur de ceinture de sécurité, de la moitié bou- (9) Débrancher le connecteur de chaque moteur.
8R - 4 SIEGES MOTORISES XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
ECROU
SIEGE DU
CONDUCTEUR
MECANISME DE REGLAGE/
MOTEURS DE SIEGE
CADRE DE
COUSSIN
VIS
VIS CADRE DE
COUSSIN
GOUJON
LEVE-GLACES ELECTRIQUES
TABLE DES MATIERES
page page
GENERALITES DISJONCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . ......... 1 LEVE-GLACES ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . 2
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT MODULE DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
COMMUTATEUR DE LEVE-GLACE MOTEUR DE LEVE-GLACE ELECTRIQUE . . . . . 4
ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DEPOSE ET POSE
DISJONCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 COMMUTATEUR DE LEVE-GLACE
MODULE DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 5
MOTEUR DE LEVE-GLACE . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MODULE DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 4
DIAGNOSTIC ET ESSAI MOTEUR DE LEVE-GLACE ELECTRIQUE ..... 5
COMMUTATEUR DE LEVE-GLACE
ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . ......... 3
DISJONCTEUR HORS FONCTION (NORMAL) 1&8, 2&8, 3&8, 4&8, 5&8, 6&8, 10&8,
12&8
Pour les descriptions et schémas du circuit, se réfé- ARRIERE DROIT, BAISSER 1&9
rer à 8W-60 - Lève-glaces électriques, dans le Groupe ARRIERE DROIT, LEVER 2&9
8W - Schémas de câblage.
AVANT DROIT, LEVER 3&9
(1) Localiser le disjoncteur correct dans la boı̂te de
ARRIERE GAUCHE, LEVER 4&9
jonction. Tirer légèrement sur le disjoncteur en
ARRIERE GAUCHE, LEVER 5&9
s’assurant du contact des bornes dans les cavités.
AVANT DROIT, BAISSER 6&9
(2) Connecter le fil négatif d’un voltmètre en cou-
rant continu 12V à une bonne masse. ARRIERE GAUCHE, BAISSER 10&9
(3) Avec le fil positif du voltmètre, sonder les deux AVANT GAUCHE, BAISSER 12&9
bornes du disjoncteur pour obtenir une tension de VERROUILLAGE DE VITRE CONNECTEUR 1 (C1), CONNECTEUR 2 (C2)
batterie. POSITION DE COMMUTATEUR CONTINUITE ENTRE
Si une seule borne présente la tension de batterie,
VERROUILLAGE HORS FONCTION C1 BROCHE 8 & C2 BROCHE 9
le disjoncteur est défectueux et doit être remplacé. Si (LEVER)
aucune borne ne présente la tension de batterie, VERROUILLAGE EN FONCTION PAS DE CONTINUITE ENTRE C1
(BAISSER) BROCHE 8 & C2 BROCHE 9
réparer le circuit ouvert provenant du centre de dis-
tribution électrique (PDC), selon les besoins.
PORTE
PANNEAU DE GARNISSAGE
ECROU EN U
ECROU EN U
PORTE ARRIERE
PANNEAU DE GARNISSAGE
RECEPTACLE DE COMMU-
TATEUR
RETROVISEURS MOTORISES
TABLE DES MATIERES
page page
COMMUTATEUR AUTONOME
DE LEVE-GLACE ELECTRI-
QUE
CONNECTEUR 1 (C-1)
PORTE
PANNEAU DE GAR-
NISSAGE
Fig. 6 Dépose/pose de module de porte
ECROU EN U
(11) Inverser les opérations de dépose lors de la
pose. Serrer les vis de montage au couple de 2,2 N·m
(20 livres pouce).
RETROVISEUR MOTORISE
(1) Déconnecter et isoler le câble négatif de bat-
terie.
(2) Selon l’équipement du véhicule, déposer la
manivelle de lève-glace au moyen d’un outil adéquat
(Fig. 7).
RETENUE
MANIVELLE DE
LEVE-GLACE
FIXATION A EMBOITER
ENTRETOISE
FAISCEAU DE FIL DE HAUT-
PARLEUR SUPERIEUR
Fig. 8 Dépose/pose de panneau de garnissage de VIS
RETROVISEUR EXTERIEUR
FAISCEAU
DE FIL
JOINT
PASSE-
FIXATION A CABLE
EMBOITER
PORTE
SONNERIE/VIBREUR D’AVERTISSEMENT
TABLE DES MATIERES
page page
CONSOLE SUSPENDUE
TABLE DES MATIERES
page page
GARNISSAGE DU PAVILLON
SUPPORT
ARRIERE
VIS
ONGLET DE
1 CM (1/2 POUCE) MONTAGE
VIS ARRIERE
CONSOLE SUSPENDUE
AVANT
POINT DE
DEPART
Fig. 3 Dépose/pose de la console suspendue
BORD DU PARE-BRISE
COTE COTE (3) Pour dégager la console suspendue du support
GAUCHE
DROIT arrière de montage, utiliser les doigts pour tirer pru-
demment les côtés du logement de la console vers
l’extérieur, près du support arrière de montage.
Fig. 2 Schéma de dégaussage du pavillon (4) Avancer la console pour dégager l’onglet arrière
(7) Brancher l’outil de dégaussage. Maintenir de montage du pavillon.
l’outil à 61 cm (2 pieds) au moins de l’unité de bous- (5) Abaisser suffisamment la console pour accéder
sole. aux deux connecteurs de fil.
(8) Approcher lentement du centre du panneau du (6) Débrancher un connecteur de faisceau de fil
pavillon au niveau du pare-brise, l’outil étant bran- près du module de touches, vers l’avant de la console.
ché.
XJ CONSOLE SUSPENDUE 8V - 7
DEPOSE ET POSE (Suite)
(7) Débrancher un connecteur de faisceau de fil du (3) Déposer les quatre vis qui fixent le module de
récepteur (RKE) près du centre de la console. touches sur le logement de console (Fig. 5).
(8) Déposer la console suspendue.
(9) Inverser les opérations de dépose, lors de la MODULE DE
pose. Serrer les vis de montage de la console au cou- TOUCHES
MODULE DE
CASIER
FAISCEAU DE
FIL
VIS
VIS DE MON-
TAGE AVERTIS-
SEUR
SONORE CAPTEUR
AGRAFES
TRAVERSE DE SOUTIEN DU
RADIATEUR
SCHEMAS DE CABLAGE
TABLE DES MATIERES
page page
8W-01 GENERALITES
INDEX
page page
H Ouvert
I Inutilisé
J Ouvert
K Module de commande du groupe
Fig. 4 Identification des connecteurs
motopropulseur
L Feux Les connecteurs équipés de deux ou plusieurs bor-
M Eclairage intérieur nes sont repris dans la section 8W-80. Cette section
N Module ESA identifie les connecteurs en ligne par un numéro et
O Inutilisé les connecteurs des organes par un nom. Si un
P Assistance en option (Alimentation de organe possède deux ou plusieurs connecteurs, ces
batterie) derniers seront identifiés par C1, C2, C3...etc. Ces
Q Assistances en option (Alimentation sections fournissent également une numérotation des
de batterie) bornes, l’identification des circuits, les teintes de fil
R Système de protection passive et les fonctions.
Sauf mention contraire, les connecteurs sont vus
S Suspension/Direction
du côté bornes. Pour connaı̂tre l’emplacement d’un
T Transmission/Boı̂te-pont/Boı̂te de
connecteur du véhicule, se référer à la section 8W-90.
transfert
Cette section utilise le numéro d’identification du
U Ouvert
connecteur des schémas de câblage à titre de réfé-
V Essuie-glace/lave-glace, régulation
rence de numéro de figure.
automatique de la vitesse
W Ouvert BRANCHEMENTS
X Systèmes audio L’abréviation T/O est utilisée dans la section
Y Ouvert Emplacement des organes pour indiquer un point de
Z Masses branchement de faisceau de câblage à un organe.
NEGATIF MOTEUR
RESISTANCE JONCTION
BOBINE TEMPORISATION
MANOCONTACT INDICATEUR
DIODE OU REDRESSEUR
OUTIL SPECIAL
6801
EXTREMITE DE
SONDE
EXEMPLE 1
EXEMPLE 2
Fig. 10 Essai de baisse de tension
(3) Analyser les symptômes. Utiliser les schémas
de câblage pour déterminer la fonction des circuits,
l’emplacement le plus probable du problème et les
points à diagnostiquer.
(4) Identifier la zone du problème.
(5) Réparer la panne.
EXEMPLE 3
(6) Vérifier le fonctionnement. Pour cette étape,
vérifier le fonctionnement correct de tous les élé-
ments du circuit réparé. Se référer aux schémas de
câblage.
OUTIL SPECIAL
6742
ONGLET UNIQUE DE FIXA-
TION
Fig. 17 Onglet d’élément de verrouillage de Fig. 19 Dépose de borne au moyen de l’outil spécial
connecteur (6) Découper de façon échelonnée les fils corres-
(8) Au besoin, introduire l’élément de blocage du pondants sur le connecteur de réparation, dans
connecteur dans le connecteur réparé. l’ordre opposé de celui du côté faisceau de réparation.
(9) Brancher le connecteur à la partie correspon- Ajouter une longueur supplémentaire pour les
dante. connexions soudées. La longueur doit être celle de
(10) Connecter la batterie et essayer tous les sys- l’original (Fig. 20).
tèmes concernés. COUPURES ECHELONNEES
REPARATION DES FILS
LATERAUX
CONNEC-
TEUR
FILS DE FAISCEAU
DANS LA
TROUSSE 6680
Fig. 20 Découpe échelonnée des fils
Fig. 18 Dépose de borne (7) Déposer 2,5 cm (1 pouce) d’isolant de chaque
REMPLACEMENT DE L’ENSEMBLE DE fil.
(8) Placer un morceau de gaine thermo-rétractable
CONNECTEUR ET DE BORNE sur un côté du fil. La gaine doit être assez longue
(1) Débrancher la batterie.
pour couvrir et sceller la zone de réparation entière.
(2) Déconnecter le connecteur à réparer de la
(9) Ecarter les torsades du fil sur chacun des fils
moitié correspondante.
exposés.
(3) Découper le connecteur de fil existant directe-
(10) Pousser les deux extrémités du fil l’une vers
ment derrière l’isolant. Déposer 15 cm (6 pouces) de
l’autre jusqu’à ce que les torsades de fil soient pro-
ruban du faisceau.
ches de l’isolant.
(4) Découper tous les fils sur le côté du faisceau en
(11) Tordre les fils ensemble.
échelonnant les coupures d’un cm (1/2 pouce) (Fig.
(12) Souder la connexion au moyen de soudure à
20).
base de résine uniquement. Ne pas utiliser de sou-
(5) Déposer 2,5 cm (1 pouce) d’isolant de chaque fil
dure à noyau acide.
du côté faisceau.
(13) Centrer la gaine sur le joint et le chauffer au
moyen d’un fer à souder à haute température. Chauf-
8W - 01 - 10 8W - 01 GENERALITES XJ
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
fer le joint jusqu’à ce que la gaine soit étroitement
scellée et que l’isolant sorte des deux extrémités de la
gaine. CONNEC-
TEUR
(14) Répéter les étapes 8 à 13 pour chaque fil.
(15) Replacer le ruban adhésif sur le faisceau de
câblage en commençant à 38 mm (1-1/2 pouce) der-
rière le connecteur et 51 mm (2 pouces) au-delà de la
réparation.
(16) Reconnecter le connecteur réparé.
(17) Connecter la batterie et vérifier les systèmes
concernés.
REMPLACEMENT DE BORNE
(1) Débrancher la batterie.
DANS LA
(2) Déconnecter le connecteur réparé de la partie TROUSSE 6680
correspondante. Déposer l’élément de blocage de
connecteur, si nécessaire (Fig. 21). Fig. 22 Dépose de borne
(3) Déposer l’élément de blocage de connecteur, si
nécessaire (Fig. 21). DANS LA
TROUSSE 6680
CONNECTEUR
CONNEC-
TEUR
ONGLET D’ELEMENT DE
VERROUILLAGE DE Fig. 23 Dépose de borne au moyen de l’outil spécial
CONNECTEUR
(11) Pousser les deux extrémités du fil l’une vers
Fig. 21 Onglet d’élément de verrouillage de l’autre jusqu’à ce que les torsades de fil soient pro-
connecteur (vue type) ches de l’isolant.
(4) Placer le doigt de blocage du connecteur à (12) Tordre les fils ensemble.
l’écart de la borne en utilisant la trousse 6680. Tirer (13) Souder la connexion au moyen de soudure à
sur le fil pour déposer la borne du connecteur (Fig. base de résine uniquement. Ne pas utiliser de sou-
22) (Fig. 23). dure à noyau acide.
(5) Couper le fil à 15 cm (6 pouces) de l’arrière du (14) Centrer la gaine sur le joint et le chauffer au
connecteur. moyen d’un fer à souder à haute température. Chauf-
(6) Déposer 2,5 cm (1 pouce) d’isolant du fil du côté fer le joint jusqu’à ce que la gaine soit étroitement
du faisceau. scellée et que l’isolant sorte des deux extrémités de la
(7) Choisir le fil de l’ensemble de borne de répara- gaine.
tion qui correspond le mieux au fil de couleur réparé. (15) Introduire le fil réparé dans le connecteur.
(8) Découper le fil de réparation à la longueur cor- (16) Poser l’élément de blocage du connecteur, s’il
recte et déposer 2,5 cm (1 pouce) d’isolant. y a lieu, et reconnecter le connecteur à la partie cor-
(9) Placer un morceau de gaine thermo-rétractable respondante.
sur un côté du fil. La gaine doit être assez longue (17) Replacer le ruban adhésif sur le faisceau de
pour couvrir et sceller toute la zone de réparation. câblage en commençant à 38 mm (1-1/2 pouce) der-
(10) Ecarter les torsades du fil sur chacun des fils rière le connecteur et 51 mm (2 pouces) au-delà de la
exposés. réparation.
(18) Connecter la batterie et vérifier les systèmes
concernés.
XJ 8W - 01 GENERALITES 8W - 01 - 11
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
REMPLACEMENT DE DIODE OUTILS SPECIAUX
(1) Débrancher la batterie.
(2) Localiser la diode dans le faisceau et déposer le CABLAGE/BORNE
recouvrement protecteur.
(3) Avant de déposer la diode du faisceau, observer
le sens du débit de courant (Fig. 24).
DEBIT DE COU-
RANT
REPRESENTATION
D’UNE DIODE DANS
LES SCHEMAS
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
GENERALITES
INTRODUCTION
Cette section fournit une liste alphabétique de tous
les organes repris dans le Groupe 8W. Pour de plus
amples informations sur le fonctionnement du sys-
tème, se référer à la section adéquate des schémas de
câblage.
XJ 8W - 10 DISTRIBUTION ELECTRIQUE 8W - 10 - 1
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RELAIS DE LA POMPE A
CARBURANT
RELAIS DU DEMAR-
REUR
RELAIS DE
L’EMBRAYAGE DU
COMPRESSEUR DE
CLIMATISATION
FUSIBLES
BATTERIE
XJ 8W - 10 DISTRIBUTION ELECTRIQUE (ESSENCE) 8W - 10 - 3
FUSIBLES
40A
40A
40A
40A
40A
30A
20A
30A
40A
20A
15A
20A
25A
15A
20A
15A
15A
15A
15A
20A
10A
8W - 10 - 4 8W - 10 DISTRIBUTION ELECTRIQUE (ESSENCE) XJ
MASSE
MASSE
RELAIS DU DEMARREUR
FIL FUSIBLE
BATTERIE
(8W-20–2)
(8W-20–3)
DEMARREUR ALTERNATEUR
(8W-21–2) (8W-20–2)
(8W-21–3) (8W-20–3)
CENTRE DE
DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
RELAIS DU VEN-
TILATEUR DE
REFROIDISSE-
MENT
(8W-42–7)
VERS VERS
VERS VERS
BOITE DE UNITE HVAC
COMMUTA- COMMUTATEUR
D’ALLUMAGE JONCTION
TEUR D’ALLU-
MAGE
CENTRE DE DISTRI-
BUTION ELECTRI-
QUE
DEPUIS LE FUSIBLE 10
(PDC)
(8W-10–6)
RELAIS DE COU-
PURE AUTO-
MATIQUE
(8W-30–2)
FUSIBLE 13 FUSIBLE 17
40A 20A
(8W-10–13) (8W-10–16)
MANOCONTACT DU
BATT A0 (8W-10-6) TEMOIN DE FREIN
(8W-40–12)
CENTRE DE
DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–6)
FUSIBLE 2 FUSIBLE 3
40A 40A
CONDUITE A CONDUITE
GAUCHE A DROITE
VENANT DE
S210 CONTAC-
(8W-10–9) TEUR DE
FREIN DE
STATION-
NEMENT
(8W-40–12)
COMMUTATEUR
CONTACTEUR D’ALLUMAGE
DE CLE 1 DEMARRAGE
DANS LE 2 MARCHE
CONTACT 0 HORS FONCTION
3 VERROUILLAGE
4 ACC
CONDUITE CONDUITE
A DROITE A GAUCHE
DEMARRAGE-MARCHE DEMARRAGE
A21 A41
(8W-10-9) (8W-10-10)
BOITE DE JONC-
TION
(8W-12–2)
RELAIS
FUSIBLE 17 FUSIBLE 18 DISJONCTEUR 28 DISJONCTEUR 30 D’ALLUME-CI-
15A RESERVE 30A 20A GARETTES
(8W-12–17) (8W-12–17) (8W-12–23) (8W-12–25) (8W-41–2)
(8W-12–18) (8W-12–18) (8W-12–24) (8W-41–3)
XJ 8W - 10 DISTRIBUTION ELECTRIQUE (ESSENCE) 8W - 10 - 9
CONDUITE CONDUITE A
A DROITE GAUCHE CONDUITE A DROITE
CONDUITE A GAUCHE
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
BATT A2
COMMUTATEUR
D’ALLUMAGE
1 DEMARRAGE
2 MARCHE
0 HORS FONC-
TION
3 VERROUIL-
LAGE
4 ACC
(8W-10–8)
BOITE DE
JONCTION
(8W-12–2)
RELAIS DE FUSIBLE 24
DESEMBUAGE RESERVE
DE LA LUNETTE (8W-12–20)
ARRIERE (8W-12–21)
(8W-48–2)
(8W-48–3)
XJ 8W - 10 DISTRIBUTION ELECTRIQUE (ESSENCE) 8W - 10 - 11
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–6)
RELAIS DU VENTILATEUR
DE REFROIDISSEMENT
(8W-42–7)
CONDUITE A CONDUITE A
GAUCHE DROITE
VENTILATEUR DE REFROI-
DISSEMENT DU RADIATEUR
(8W-42–7)
UNITE HVAC
(8W-42–2)
(8W-42–3)
BOITE DE JONC-
TION
(8W-12–2)
FUSIBLE 1 FUSIBLE 20
25A 10A
(8W-12–5) (8W-12–19)
CONDUITE A CONDUITE A
GAUCHE DROITE
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBU-
TION ELECTRIQUE
(8W-10–6)
FUSIBLE 7 FUSIBLE 9
30A 20A
RELAIS DE L’EMBRAYAGE
DU COMPRESSEUR DE CLI- FUSIBLE 26
MATISATION 10A
(8W-42–7)
CONDUITE A CONDUITE A
GAUCHE DROITE
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBU-
TION ELECTRIQUE
(8W-10–6)
RELAIS DU
DEMARREUR
(8W-21–2)
(8W-21–3)
CONTROLEUR ABS
(MOTEUR 4.0L)
(8W-35–2)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
RELAIS DE
DESEMBUAGE
DE LA LUNETTE
ARRIERE
(8W-48–2)
(8W-48–3)
FUSIBLE 13 FUSIBLE 14
RESERVE 10A
(8W-12–15) (8W-12–15)
(8W-12–16) (8W-12–16)
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–7)
FUSIBLE 16
15A
VERS
S347
(8W-10–15)
COMMUTATEUR DE SER-
RURE ELETRIQUE/LEVE-
GLACE MOTORISE AVANT
DU COTE GAUCHE
(8W-62–2) LAMPE DE COURTOISIE DU LAMPE DE RADIO
COTE GAUCHE COURTOISIE DU (8W-47–2)
(8W-44–5) COTE DROIT
(8W-44–5)
XJ 8W - 10 DISTRIBUTION ELECTRIQUE (ESSENCE) 8W - 10 - 15
VENANT DE
BOITE DE JONCTION
(8W-10–14)
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–7)
FUSIBLE 17
20A
COMMUTATEUR DES
PROJECTEURS
(8W-50–2)
(8W-50–3)
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
(8W-30–15)
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–6)
FUSIBLE 18
25A
RELAIS DE COUPURE
AUTOMATIQUE
(8W-30–2)
FUSIBLE 20 FUSIBLE 23
20A 15A
VERS
S113
(8W-10–18)
VENANT DE
S109
(8W-10–17)
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–7)
FUSIBLE 19 FUSIBLE 21
15A 15A
RELAIS DE LA POMPE A
CARBURANT
(8W-30–3)
(8W-30–4)
CONDUITE A
CONDUITE A DROITE
GAUCHE
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBU-
TION ELECTRIQUE
(8W-10–7)
FUSIBLE 22 FUSIBLE 24 FUSIBLE 25
15A 15A RELAIS DES FEUX ANTI- 20A
BROUILLARD
(8W-50–7)
CONDUITE
A GAUCHE CONDUITE A DROITE
COMMUTATEUR DES FEUX
ANTIBROUILLARD AVANT
(8W-50–7)
CONDUITE CONDUITE A
A GAUCHE CONTROLEUR ABS
DROITE
(MOTEUR 4.0L) FEU ANTI- AMPLI
FEU ANTI-
(8W-35–2) BROUILLARD (8W-47–5)
BROUILLARD DU
DU COTE COTE DROIT
GAUCHE (8W-50–7)
(8W-50–7)
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
RELAIS DE CHAUF-
FAGE DE CARBURANT
RELAIS DU DEMARREUR
RELAIS D’ALIMEN-
TATION DIESEL
RELAIS DE L’EMBRAYAGE
DU COMPRESSEUR DE CLI-
MATISATION
FUSIBLES
BATTERIE
8W - 10 - 22 8W - 10 DISTRIBUTION ELECTRIQUE (DIESEL) XJ
FUSIBLES
30A
(CONDUITE A GAUCHE)
30A
50A
40A
15A
15A
20A
20A
20A
15A
10A
20A
10A
XJ 8W - 10 DISTRIBUTION ELECTRIQUE (DIESEL) 8W - 10 - 23
MASSE
MASSE
MASSE
MASSE
RELAIS DU DEMARREUR
MASSE
FIL FUSIBLE
BATTERIE
(8W-20–4)
DEMARREUR ALTERNATEUR
(8W-21–4) (8W-20–4)
CENTRE DE DISTRIBU-
TION ELECTRIQUE
FUSIBLE 3 FUSIBLE 5
50A 40A RELAIS DE CHAUF-
(8W-10–27) (8W-10–28) FAGE DE CARBU-
RANT
(8W-30–19)
CENTRE DE DISTRI-
BUTION ELECTRI-
QUE
DEPUIS
LE FUSIBLE 12 (PDC)
(8W-10–25)
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–25)
MODULE DE
POMPE A CARBU-
RANT
(8W-30–21)
(8W-30–22)
ALTERNATEUR
(8W-20–4)
VERS
FUSIBLE 21 (PDC)
(8W-10–35)
MANOCONTACT DU
BATT A0 TEMOIN DE FREIN
(8W-40–13)
CENTRE DE DISTRIBU-
TION ELECTRIQUE
(8W-10–25)
FUSIBLE 5 FUSIBLE 10
40A 40A
CONDUITE CONDUITE A
A GAUCHE DROITE
VENANT DE
S210
(8W-10–29)
CONTACTEUR
DE FREIN DE
STATIONNEMENT
(8W-40–13)
CONTAC- COMMUTATEUR
TEUR DE D’ALLUMAGE
CLE DANS 1 DEMAR-
LE RAGE
CONTACT 2 MARCHE
0 HORS
FONCTION
3 VERROUIL-
LAGE
4 ACC
CONDUITE CONDUITE A
A GAUCHE DROITE
MARCHE A22
VERS
S200
(8W-10–29)
DEMARRAGE-MARCHE DEMARRAGE
A21 A41
BOITE DE
JONCTION
(8W-12–2)
RELAIS D’ALLU-
FUSIBLE 17 FUSIBLE 18 DISJONCTEUR DISJONCTEUR 30 ME-CIGARETTES
15A RESERVE 28 20A (8W-41–2)
(8W-12–17) (8W-12–17) 30A (8W-12–25) (8W-41–3)
(8W-12–18) (8W-12–18) (8W-12–23)
(8W-12–24)
XJ 8W - 10 DISTRIBUTION ELECTRIQUE (DIESEL) 8W - 10 - 29
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
BATT A2
COMMUTATEUR
D’ALLUMAGE
1 DEMARRAGE
2 MARCHE
0 HORS FONC-
TION
3 VERROUILLAGE
4 ACC
(8W-10–28)
BOITE DE JONC-
TION
(8W-12–2)
RELAIS DE FUSIBLE 24
DESEMBUAGE DE RESERVE
LA LUNETTE (8W-12–20)
ARRIERE (8W-12–21)
(8W-48–2)
(8W-48–3)
XJ 8W - 10 DISTRIBUTION ELECTRIQUE (DIESEL) 8W - 10 - 31
BATT A0
CENTRE DE DISTRI-
BUTION ELECTRIQUE
(8W-10–25)
DEMARREUR
(8W-21–4)
FUSIBLE 13 FUSIBLE 14
RESERVE 10A
(8W-12–15) (8W-12–15)
(8W-12–16) (8W-12–16)
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–25)
(8W-10–26)
FUSIBLE 9
50A FUSIBLE 11 FUSIBLE 12 FUSIBLE 14
40A 40A 20A
CONDUITE A CONDUITE A
GAUCHE DROITE
BOITE DE JONC-
TION
(8W-12–2)
FUSIBLE 1 FUSIBLE 20
25A 10A
(8W-12–5) (8W-12–19)
CONDUITE A
CONDUITE A
DROITE
GAUCHE
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–26)
FUSIBLE 16
15A
LAMPE/COMMU-
TATEUR DE
L’ESPACE DE
CHARGEMENT
(8W-44–6)
COMMUTATEUR DE SER-
RURE ELETRIQUE/LEVE-
GLACE MOTORISE AVANT
DU COTE GAUCHE
(8W-62–2)
BATT A0
CENTRE DE DISTRI-
BUTION ELECTRI-
QUE
(8W-10–26)
FUSIBLE 19 FUSIBLE 20
15A 20A
RELAIS DE L’EMBRAYAGE
DU COMPRESSEUR DE CLI- FUSIBLE 27
MATISATION 10A
(8W-42–8)
CONDUITE
A GAUCHE CONDUITE A DROITE
MODULE DE
CONSOLE
SUSPENDUE
(8W-39–4)
FEU ROUGE
ARRIERE/STOP
DU COTE DROIT
(8W-51–3)
MODULE DE COMMANDE
DU GROUPE MOTOPRO-
PULSEUR
(8W-30–26)
VENANT DE
S137
(8W-10–27)
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBU-
TION ELECTRIQUE
(8W-10–26)
FUSIBLE 21 FUSIBLE 22
20A 20A
MODULE DE POMPE A
CARBURANT
(8W-30–21)
(8W-30–22)
MODULATEUR ELECTRONI-
QUE A DEPRESSION
(8W-30–19)
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–26)
FUSIBLE 23 FUSIBLE 25
15A 15A
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–26)
FUSIBLE 26
20A
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
(8W-30–29)
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RELAIS DE RESERVE
RELAIS D’ALLUME-
CIGARETTES
RELAIS D’AVERTIS-
SEUR SONORE
RELAIS DE DESEM-
BUAGE DE LA
LUNETTE ARRIERE
FUSIBLES
25A
25A
10A
10A
10A
5A
10A
10A
20A
10A
10A
25A
10A
15A
10A
10A
15A
20A
10A
15A
10A
10A
DISJONCTEURS
30A
30A
20A
8W - 12 - 4 8W - 12 BOITE DE JONCTION XJ
RELAIS D’ALLUME-CIGARETTES
MASSE
RELAIS D’AVERTISSEUR
SONORE
RELAIS DE DESEMBUAGE
DE LA LUNETTE ARRIERE
RELAIS DE RESERVE
BATT A7 BATT A7
BOITE DE JONC-
TION
(8W-12–2)
FUSIBLE 1 FUSIBLE 2
25A 25A
RELAIS D’ALLUME-
CIGARETTES
(8W-41–2)
(8W-41–3)
INVERSEUR ROUTE/CROI-
SEMENT
(8W-50–2)
(8W-50–3)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 3 FUSIBLE 16
10A 10A
INVERSEUR ROUTE/CROI-
SEMENT
(8W-50–2)
(8W-50–3)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 4 FUSIBLE 5
10A 10A
INUTILISE
COMMUTATEUR DES
PROJECTEURS
(8W-50–2)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 6
5A
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 6
5A
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 7
10A
DIESEL ESSENCE
CONNECTEUR DE LA
FOURCHE FOURCHE D’ATTELAGE
D’ATTELAGE (8W-54–2)
AUTRES
DEMARRAGE-
MARCHE A21
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
DEMARRAGE-
MARCHE A21
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
DEMARRAGE-
MARCHE A21
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 11
20A
DEMARRAGE-MARCHE
A21
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 11
20A
SOLENOIDE D’EVA-
PORATION/PURGE
MODULE DE COMMANDE
CYCLIQUE
DU GROUPE MOTOPRO-
(8W-30–12)
PULSEUR
(8W-30–2)
XJ 8W - 12 BOITE DE JONCTION (CONDUITE A GAUCHE) 8W - 12 - 15
BOITE DE
JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 12
10A
RELAIS DE DESEMBUAGE
DE LA LUNETTE ARRIERE
FUSIBLE 14 FUSIBLE 13
10A RESERVE
RETROVISEUR MOTO-
RISE DU COTE DROIT
(8W-48–2)
BLOC D’INS-
TRUMENTS COMMUTATEUR DE DESEM-
(8W-40–15) BUAGE DE LA LUNETTE
ARRIERE
(8W-48–2)
BOITE DE
JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 12
10A
RELAIS DE DESEMBUAGE
DE LA LUNETTE ARRIERE
FUSIBLE 14 FUSIBLE 13
10A RESERVE
ESSENCE DIESEL
BATT A7 DEMAR-
MARCHE-ACC A31
RAGE A41
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 18
FUSIBLE 17
FUSIBLE 15 RESERVE FUSIBLE 19
15A
25A 10A
RADIO
(8W-47–2)
COMMUTATEUR DE SER-
RURE ELETRIQUE/LEVE-
GLACE MOTORISE AVANT
DU COTE GAUCHE/MODULE
(8W-61–3)
ESSENCE DIESEL
BATT A7
BOITE DE JONC-
TION
(8W-12–2)
FUSIBLE 20 FUSIBLE 21
10A 15A
RELAIS D’AVERTIS-
SEUR SONORE
CONDUITE A CONDUITE A
CONDUITE A DROITE GAUCHE DROITE CONDUITE A GAUCHE
DIESEL ESSENCE
DEVIDOIR DE CABLE
MARCHE A22
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
DIESEL ESSENCE
COMMUTATEUR D’ESSUIE-
GLACE/LAVE-GLACE
ARRIERE
RELAIS DE CONTRO- CONTROLEUR ABS
(8W-53–3)
LEUR ABS (DANS LE (8W-35–3)
PDC)
(8W-35–3)
MARCHE A22
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
DIESEL ESSENCE
COMMUTATEUR D’ESSUIE-
GLACE/LAVE-GLACE
ARRIERE
(8W-53–3)
CONDUITE A
GAUCHE CONDUITE A DROITE
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 23
10A
DIESEL ESSENCE
FEU DE POSITION DU
COTE DROIT FEU ROUGE ARRIERE/STOP
(8W-50–5) DU COTE DROIT
(8W-50–6) (8W-51–2)
(8W-51–3)
XJ 8W - 12 BOITE DE JONCTION (CONDUITE A GAUCHE) 8W - 12 - 23
BOITE DE
84 JONCTION
(8W-12–2)
BOITE DE JONC-
TION
(8W-12–2)
DISJONCTEUR 29 DISJONCTEUR 30
30A 20A
MOTEUR D’ESSUIE-
GLACE AVANT
(8W-53–2)
CONDUITE A
GAUCHE CONDUITE A DROITE
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
IMMOBILISEUR AUTRES
VERS
S304
(8W-12–27)
BOUSSOLE AUTRES
VENANT DE
BOITE DE JONCTION
(8W-12–26)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
INUTILISE INUTILISE
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
RETROVISEUR MOTORISE
DU COTE DROIT
(8W-62–3)
8W - 12 - 32 8W - 12 BOITE DE JONCTION XJ
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–7)
FUSIBLE 16
15A
(8W-10–14)
(8W-10–33)
DIESEL ESSENCE
ESSENCE DIESEL
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
LAMPE DU COM-
PARTIMENT
MOTEUR
(8W-44–4)
MODULE DE COM-
MANDE DE LA
VERS TRANSMISSION
S347 (MOTEUR 4.0L
(8W-10–15) TRANSM. AUTO)
(8W-10–33) (8W-31–2)
CONDUITE A
CONDUITE A GAUCHE DROITE CONDUITE A DROITE CONDUITE A GAUCHE
COMMUTATEUR DE LAMPE/COMMUTATEUR DE
SERRURE ELETRI- L’ESPACE DE CHARGE-
QUE/LEVE-GLACE MENT
(8W-44–6) VERS
MOTORISE AVANT S214
DU COTE GAUCHE (8W-10–14)
(8W-62–2) (8W-10–33)
XJ 8W - 12 BOITE DE JONCTION 8W - 12 - 33
BOITE DE JONC-
TION
RELAIS D’ALLUME-CIGARET-
(8W-12–2)
TES
(8W-41–2)
(8W-41–3)
MODULE DE CONSOLE
SUSPENDUE
(8W-39–2)
(8W-39–3)
(8W-39–4) CONDUITE A GAUCHE CONDUITE A DROITE
(8W-39–5) IMMOBILISEUR AUTRES
BOUSSOLE AUTRES
BOUSSOLE LAMPE/COMMUTATEUR DE
(8W-49–2) PLAFONNIER
(8W-44–5)
XJ 8W - 15 DISTRIBUTION DE MASSE 8W - 15 - 1
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MODULE DE COMMANDE
DU GROUPE MOTOPRO- CONTROLEUR ABS
PULSEUR (8W-35–2)
(8W-30–2)
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
(8W-30–15)
MODULE DE COMMANDE
DE LA TRANSMISSION
(TRANSM. AUTO)
(8W-31–2)
BATTERIE
(8W-20–2)
(8W-20–3)
ALTERNATEUR
(8W-20–2)
(8W-20–3)
4.0L 2.5L
2.5L 4.0L
CONDUITE A CONDUITE A
DROITE GAUCHE
XJ 8W - 15 DISTRIBUTION DE MASSE (DIESEL) 8W - 15 - 3
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
(8W-30–29)
BATTERIE
(8W-20–4)
8W - 15 - 4 8W - 15 DISTRIBUTION DE MASSE XJ
FEU DE DIREC-
FEU DE POSITION FEU ANTIBROUILLARD DU
TION DU COTE
DU COTE DROIT COTE DROIT
DROIT
(8W-50–5) (8W-50–7)
(8W-50–5)
(8W-50–6) (8W-50–8)
(8W-50–6)
MOTEUR DE REGLAGE DU
PROJECTEUR DU COTE
GAUCHE
(8W-50–9)
ESSENCE DIESEL
XJ 8W - 15 DISTRIBUTION DE MASSE (ESSENCE) 8W - 15 - 5
VERS
G106
(8W-15–4)
8W - 15 - 6 8W - 15 DISTRIBUTION DE MASSE (DIESEL) XJ
VERS
G106
(8W-15–4)
XJ 8W - 15 DISTRIBUTION DE MASSE 8W - 15 - 7
MODULE DE CONSOLE
SUSPENDUE
(8W-39–2) CONDUITE A
(8W-39–3) CONDUITE A GAUCHE DROITE
(8W-39–4)
(8W-39–5)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
RELAIS D’ALLUME-CIGARETTES
(8W-41–2)
(8W-41–3)
IMMOBILISEUR AUTRES
VERS
S208
(8W-15–8)
BOUSSOLE AUTRES
BOUSSOLE LAMPE/COMMUTATEUR DE
(8W-49–2) PLAFONNIER
(8W-44–5)
8W - 15 - 8 8W - 15 DISTRIBUTION DE MASSE XJ
CONDUITE A CONDUITE A
GAUCHE DROITE
PRISE DE COURANT
(8W-41–2)
COMMUTATEUR DE
(8W-41–3)
REGLAGE DES PRO-
JECTEURS
(8W-50–9)
XJ 8W - 15 DISTRIBUTION DE MASSE 8W - 15 - 9
BOUSSOLE AUTRES
BOUSSOLE
(8W-49–2)
IMMOBILISEUR AUTRES
VERS
G108
(8W-15–10)
8W - 15 - 10 8W - 15 DISTRIBUTION DE MASSE XJ
COMMUTATEUR
DES PROJECTEURS
(8W-50–2)
(8W-50–3)
UNITE HVAC
(8W-42–2)
(8W-42–3)
(8W-42–4)
(8W-42–5)
(8W-42–6)
BLOC D’INSTRUMENTS
(8W-40–2)
COMMANDE DE RADIO
CLIMATISATION/ (8W-47–2)
CHAUFFAGE
(8W-42–2)
(8W-42–3)
(8W-42–4)
(8W-42–5)
(8W-42–6)
VENANT DE
C301
(8W-15–9)
XJ 8W - 15 DISTRIBUTION DE MASSE (CONDUITE A GAUCHE) 8W - 15 - 11
COMMUTATEUR RETROVISEUR
DE SERRURE MOTORISE DU
ELETRIQUE/LEVE- COTE GAUCHE
CONNECTEUR DE LA GLACE MOTO- (8W-48–2)
FOURCHE D’ATTELAGE RISE AVANT DU
(8W-54–2) COTE GAUCHE
(8W-60–2)
(8W-62–2)
FOURCHE D’ATTE-
AUTRES LAGE
COMMUTA- RETROVISEUR
ECLAIRAGE DU COMMUTA- TEUR DE MOTORISE DU
TEUR DE TRACTION INTE- SERRURE COTE GAUCHE
GRALE ELETRIQUE/ (8W-48–3)
(8W-44–3) LEVE-GLACE
CONNECTEUR DE LA MOTORISE
FOURCHE D’ATTELAGE AVANT DU
(8W-54–2) COTE
GAUCHE/MO-
DULE
ECLAIRAGE PRNDL (8W-60–4)
(TRANSM. AUTO) (8W-61–3)
(8W-44–3)
CONTACTEUR DE
CEINTURE DE
SECURITE
(8W-40–9)
(8W-40–11)
CONTACTEUR DE CONTACTEUR DE
MONTANT DE MONTANT DE PORTE
PORTE ARRIERE AVANT GAUCHE
GAUCHE (8W-39–7)
(8W-39–7)
MODULE DE
POMPE A CARBU-
RANT
(8W-30–4)
(8W-30–22)
FEU ROUGE ARRIERE/STOP FEU DE DIRECTION DU FEU DE RECUL DU COTE FEU ANTI-
DU COTE DROIT COTE DROIT DROIT BROUILLARD DU
(8W-51–3) (8W-51–4) (8W-51–5) COTE DROIT
(8W-50–7)
(8W-50–8)
INUTILISE
XJ 8W - 15 DISTRIBUTION DE MASSE) 8W - 15 - 15
GRILLE DE DESEMBUAGE
DE LA LUNETTE ARRIERE
(8W-48–2)
(8W-48–3)
XJ 8W - 20 SYSTEME DE CHARGE 8W - 20 - 1
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
FIL FUSIBLE
(8W-10–7)
FUSIBLE 18
25A
(8W-10–17)
RELAIS DE COUPURE
BATTERIE AUTOMATIQUE
(8W-30–2)
ALTERNATEUR
DEMARREUR
(8W-21–2) VERS
(8W-21–3) FUSIBLE 23 (PDC)
(8W-10–17)
4.0L 2.5L
CENTRE DE DISTRI-
BUTION ELECTRI-
QUE
(8W-10–7)
FUSIBLE 20
20A
4.0L 2.5L (8W-10–17)
MODULE DE COMMANDE
SORTIE DU RELAIS SOURCE ENTRAINEUR
DU GROUPE MOTOPRO-
DE COUPURE AUTO- D’INDUCTEUR D’INDUCTEUR
PULSEUR
MATIQUE D’ALTERNA- D’ALTERNA-
(8W-30–2)
TEUR TEUR
(8W-30–13)
XJ 8W - 20 SYSTEME DE CHARGE (ESSENCE) (CONDUITE A DROITE) 8W - 20 - 3
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE FIL FUSIBLE
(8W-10–7)
FUSIBLE 18
25A
(8W-10–17)
RELAIS DE COUPURE
AUTOMATIQUE
BATTERIE (8W-30–2)
ALTERNATEUR
DEMARREUR
(8W-21–2) VERS
(8W-21–3) FUSIBLE 23 (PDC)
(8W-10–17)
CENTRE DE
DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–7)
FUSIBLE 20
20A
(8W-10–17)
4.0L 2.5L
MODULE DE COMMANDE
SOURCE ENTRAINEUR DU GROUPE MOTOPRO-
SORTIE DU RELAIS DE
D’INDUCTEUR D’INDUC- PULSEUR
COUPURE AUTOMATIQUE
D’ALTERNATEUR TEUR (8W-30–2)
D’ALTERNA- (8W-30–13)
TEUR
8W - 20 - 4 8W - 20 SYSTEME DE CHARGE XJ
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DEMAR-
RAGE A41
CONDUITE
A GAUCHE CONDUITE A DROITE
PONTAGE DE CONTAC-
TEUR D’INTERVER-
ROUILLAGE D’EMBRAYAGE
RELAIS DU BATTERIE
DEMARREUR (8W-20–2)
(DANS LE PDC) (8W-20–3)
CONTACTEUR DE
P/N GAMME DE LA
TRANSMISSION
(8W-31–3)
DEMARREUR
1 TIREE
2 MAINTIEN
MODULE DE COM-
DETECTION
MANDE DU GROUPE
DU CONTAC-
MOTOPROPULSEUR
TEUR DE
(8W-30–11)
POSITION DE
STATION-
NEMENT/
POINT MORT
(P/N)
XJ 8W - 21 SYSTEME DE DEMARRAGE (ESSENCE) (TRANSMISSION MANUELLE) 8W - 21 - 3
DEMARRAGE
A41
CONTACTEUR D’INTERVER-
ROUILLAGE D’EMBRAYAGE
BATTERIE
(8W-20–2)
(8W-20–3)
RELAIS DU
DEMARREUR
(DANS LE PDC)
4.0L 2.5L
DEMARREUR
1 TIREE
2 MAINTIEN
8W - 21 - 4 8W - 21 SYSTEME DE DEMARRAGE (DIESEL) XJ
DEMARRAGE
A41
CONTACTEUR D’INTERVER-
ROUILLAGE D’EMBRAYAGE
BATTERIE
(8W-20–4)
RELAIS DU
DEMARREUR
(DANS LE PDC)
DEMARREUR
1 TIREE
2 MAINTIEN
XJ 8W - 21 SYSTEME DE DEMARRAGE 8W - 21 - 5
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DEMARRAGE- BATT A0
MARCHE A21
BOITE DE JONCTION CENTRE DE DISTRIBUTION
(8W-12–2) ELECTRIQUE
(8W-10–7)
RELAIS DE LA POMPE A
CARBURANT
(8W-30–3)
(8W-30–4)
RELAIS DE COUPURE
AUTOMATIQUE (DANS LE
PDC)
CENTRE DE DISTRI-
BUTION ELECTRIQUE
(8W-10–7)
FUSIBLE 20
20A
TRANSM.
(8W-10–17)
AUTO TRANSM. MAN.
VERS
FUSIBLE 23 (PDC)
(8W-10–17)
MASSE MASSE
XJ 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (ESSENCE) (CONDUITE A GAUGHE) 8W - 30 - 3
DEMARRAGE-MARCHE BATT A0
A21
FUSIBLE 11 FUSIBLE 21
20A 15A
(8W-12–14) (8W-10–19)
RELAIS DE LA POMPE
A CARBURANT (DANS
LE PDC)
MODULE DE POMPE A
CARBURANT
COMMANDE DE SIGNAL DE CAP- MASSE DE CAPTEUR B(+) PROTEGE PAR MODULE DE COMMANDE
RELAIS DE LA TEUR DE NIVEAU FUSIBLE DU GROUPE MOTOPRO-
POMPE A CARBU- DE CARBURANT PULSEUR
RANT
8W - 30 - 4 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (ESSENCE) (CONDUITE A DROITE) XJ
DEMARRAGE-MARCHE BATT A0
A21
FUSIBLE 11 FUSIBLE 21
20A 15A
(8W-12–14) (8W-10–19)
RELAIS DE LA POMPE
A CARBURANT (DANS
LE PDC)
MODULE DE POMPE A
CARBURANT
COMMANDE DE SIGNAL DE CAPTEUR MASSE DE CAPTEUR B(+) PROTEGE PAR MODULE DE COMMANDE
RELAIS DE LA DE NIVEAU DE CAR- FUSIBLE DU GROUPE MOTOPRO-
POMPE A CARBU- BURANT PULSEUR
RANT
XJ 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (ESSENCE) 8W - 30 - 5
BATT A16
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
RELAIS DE COU- (8W-10–6)
PURE AUTO- (8W-10–7)
MATIQUE
(8W-30–2)
VERS
CENTRE DE DISTRIBU- FUSIBLE 23 (PDC)
TION ELECTRIQUE (8W-10–17)
(8W-10–7)
FUSIBLE 20
20A
(8W-10–17)
SIGNAL DU
CAPTEUR DE
POSITION DU MASSE DE CAP-
VILEBREQUIN TEUR
CAPTEUR DE POSITION
ALIMENTATION 5V
D’ARBRE A CAMES
SIGNAL DU CAP-
TEUR DE POSI-
MASSE DE CAP- TION D’ARBRE A
TEUR CAMES
BOBINE
D’ALLUMAGE
BATT A16
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
RELAIS DE COUPURE (8W-10–6)
AUTOMATIQUE (8W-10–7)
(8W-30–2) FUSIBLE 20
20A
(8W-10–17)
VERS
FUSIBLE 23 (PDC)
(8W-10–17)
INJECTEUR INJECTEUR
No. 1 INJECTEUR No. 3 No. 5
(4.0L)
MODULE DE COM-
ENTRAINEUR D’INJ. ENTRAINEUR D’INJ. ENTRAINEUR ENTRAINEUR D’INJ. ENTRAINEUR D’INJ. ENTRAINEUR D’INJ. MANDE DU GROUPE
No. 1 No. 2 D’INJ. No. 3 No. 4 No. 5 No. 6 MOTOPROPULSEUR
XJ 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (ESSENCE) 8W - 30 - 7
CAPTEUR DE POSITION DU
PAPILLON
2.5L 4.0L
(TRACTION INTE-
GRALE)
(INUTILISE)
MODULE DE COM-
MANDE DE LA TRANS-
MISSION
(8W-31–3)
MODULE DE COM-
ALIMENTATION 5V SIGNAL DE CAPTEUR DE SIGNAL DE CAPTEUR DE MASSE DE CAP-
SIGNAL DE CAP- MANDE DU GROUPE
TEMPERATURE D’AIR TEMPERATURE DU LIQUIDE TEUR
TEUR DE POSITION MOTOPROPULSEUR
DU PAPILLON ADMIS DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
8W - 30 - 8 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (ESSENCE) XJ
BATT A16
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
RELAIS DE COU- (8W-10–6)
PURE AUTO- (8W-10–7)
MATIQUE FUSIBLE 23
(8W-30–2) 15A
(8W-10–17)
VERS
FUSIBLE 20 (PDC)
(8W-10–17)
CAPTEUR DE PRESSION
ABSOLUE AU COLLECTEUR
CAPTEUR DE VITESSE DU
VEHICULE
MODULE DE COMMANDE
SIGNAL DE MASSE DE ALIMENTATION 5V SIGNAL DE CAP- DU GROUPE MOTOPRO-
ALIMENTATION 5V
CAPTEUR DE CAPTEUR TEUR DE VITESSE PULSEUR
PRESSION DU VEHICULE
ABSOLUE AU
COLLECTEUR
8W - 30 - 10 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (ESSENCE) XJ
DEVIDOIR DE CABLE
CONDUITE A CONDUITE
GAUCHE A DROITE
MODULE DE COM-
DETECTION DE COMMU- SIGNAL DE CAPTEUR DE SIGNAL DE CAPTEUR DE MASSE DE CAP- MANDE DU GROUPE
TATEUR DE REGULA- TEMPERATURE DE BAT- PRESSION D’HUILE TEUR MOTOPROPULSEUR
TION DE VITESSE TERIE
XJ 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (ESSENCE) 8W - 30 - 11
DEMAR-
RAGE F45
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
RELAIS DU (8W-10–6)
DEMARREUR (8W-10–7)
(8W-21–2)
(8W-21–3)
CONTACTEUR DES
FEUX STOP
(8W-33–3)
TRANSM.
TRANSM. MAN.
AUTO
4.0L 2.5L
CONTACTEUR DE
GAMME DE LA TRANS-
P/N MISSION (TRANSM.
AUTO)
(8W-31–3)
SERVO DE REGU-
LATION DE
VITESSE
(8W-33–3)
TRANSM. TRANSM.
AUTO MAN.
DEMARRAGE-
MOTEUR DE COM- MARCHE A21
MANDE D’AIR DE
RALENTI BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
MOTEUR DE MOTEUR DE MOTEUR DE
COMMANDE MOTEUR DE COMMANDE
COMMANDE D’AIR D’AIR DE COMMANDE
D’AIR DE D’AIR DE
RALENTI No. 1 DE RALENTI No. 2 RALENTI No. 3
RALENTI No. 4
FUSIBLE 11
20A
(8W-12–14)
SOLENOIDE D’EVAPORA-
TION/PURGE CYCLIQUE
MODULE DE COMMANDE
ENTRAINEUR ENTRAINEUR ENTRAINEUR ENTRAINEUR COMMANDE DE DU GROUPE MOTOPRO-
DE MOTEUR DE MOTEUR DE MOTEUR DE MOTEUR SOLENOIDE EVAP/ PULSEUR
DE COM- DE COM- DE COM- DE COM- PURGE
MANDE D’AIR MANDE D’AIR MANDE D’AIR MANDE D’AIR
DE RALENTI DE RALENTI DE RALENTI DE RALENTI
No. 1 No. 2 No. 3 No. 4
XJ 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (ESSENCE) 8W - 30 - 13
DEMARRAGE- BATT A0
MARCHE A17
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–6)
(8W-10–7)
RELAIS DE RELAIS DU VENTI-
L’EMBRAYAGE DU LATEUR DE
COMPRESSEUR DE REFROIDISSE-
CLIMATISATION MENT
(8W-42–7) (8W-42–7)
ALTERNATEUR ALTERNATEUR
(8W-20–2) (8W-20–3)
MODULE DE COMMANDE
DU GROUPE MOTOPRO-
PULSEUR
DETECTION DE DETECTION DE
COMMUTATEUR DE MANOCONTACT DE DETECTION DE CONTAC-
RALENTI PROLONGE DIRECTION ASSISTEE TEUR DES FEUX STOP
4.0L 2.5L
CONDUITE A CONDUITE A
ENSEMBLE DROITE
GAUCHE
POUR LA AUTRES
POLICE
(INUTILISE)
(INUTILISE)
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–7)
FUSIBLE 17
20A
(8W-10–16)
COMMUTATEUR
DES PROJEC-
TEURS
(8W-50–2)
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
2.5L 4.0L
CONTROLEUR ABS
TRANSMIS- (8W-35–2)
SION SCI
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
PAIRE TORSA-
DEE
BLOC DE JONCTION
DE DIAGNOSTIC
PAIRE TOR-
SADEE PAIRE TOR-
SADEE
PAIRE TOR-
(IMMOBILI- SADEE
SEUR)
BOUSSOLE
BUS CCD (+) BUS CCD (-) (8W-49–3)
PAIRE TORSA-
DEE
PAIRE TORSA-
DEE
MODULE DE CONSOLE
BUS CCD (+) BUS CCD (-) SUSPENDUE (IMMOBILI-
SEUR)
(8W-39–8)
XJ 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (ESSENCE) (CONDUITE A DROITE) 8W - 30 - 17
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
PAIRE TORSA-
DEE
BLOC DE JONCTION
DE DIAGNOSTIC
PAIRE TOR-
PAIRE TORSA- SADEE
DEE
BLOC D’INSTRUMENTS
BUS CCD (+) BUS CCD (8W-40–3)
(-)
MODULE DE COM-
BUS CCD (+) BUS CCD (-)
MANDE DE COUS-
SIN ANTI-CHOCS
(8W-43–3)
PAIRE
TOR-
(IMMOBILISEUR) SADEE
MODULE DE COM-
BUS CCD (+) BUS CCD (-)
MANDE DU GROUPE
MOTOPROPULSEUR
PAIRE TOR-
SADEE
MODULE DE CONSOLE
BUS CCD (+) BUS CCD (-) SUSPENDUE (IMMOBILI-
SEUR)
(8W-39–8)
8W - 30 - 18 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (DIESEL) XJ
RELAIS D’ALIMENTATION
DIESEL
MODULE DE COM-
ALLUMAGE PROTEGE ALLUMAGE PROTEGE B(+) PROTEGE PAR COMMANDE DE SORTIE DE SORTIE DE SORTIE DE SORTIE DE
PAR FUSIBLE (DEMAR- FUSIBLE RELAIS D’ALIMEN- RELAIS RELAIS RELAIS RELAIS MANDE DU GROUPE
PAR FUSIBLE (DEMAR- D’ALIMEN- D’ALIMEN- D’ALIMEN- MOTOPROPULSEUR
RAGE-MARCHE) TATION DIESEL D’ALIMENTATION
RAGE-MARCHE) DIESEL TATION DIE- TATION DIESEL TATION DIE-
SEL SEL
CENTRE DE DISTRIBU-
TION ELECTRIQUE
(8W-10–25)
RELAIS DE CHAUF- (8W-10–26)
FAGE DE CARBU- FUSIBLE 21
RANT 20A
(8W-10–35)
MODULATEUR ELEC-
CHAUFFAGE DU
SORTIE DE RELAIS TRONIQUE A DEPRES-
CARBURANT
D’ALIMENTATION DIESEL SION
MODULATEUR ELEC-
TRONIQUE A DEPRES-
MASSE SION
MODULE DE COM-
COMMANDE DE
MANDE DU GROUPE
MODULATEUR
MOTOPROPULSEUR
ELECTRONIQUE A
DEPRESSION
8W - 30 - 20 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (DIESEL) XJ
FUSIBLE 3
50A
(8W-10–27)
BOUSSOLE
(8W-49–2)
MODULE
D’ECRAN DES
TEMOIN DE TEMOINS
TEMOIN DE TEMOIN
D’EAU DANS BAS NIVEAU
PRECHAUF-
LE CARBU- DE LIQUIDE
FAGE
RANT DE REFROI-
DISSEMENT ENSEMBLE DE
BOUGIE BOUGIE BOUGIE BOUGIE DE PRE-
BOUGIE DE PRE-
DE PRE- DE PRE- DE PRE- CHAUFFAGE
CHAUF- CHAUF- CHAUF-
CHAUF- FAGE
FAGE FAGE FAGE
No. 2 No. 3 No. 4
No. 1
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–25)
(8W-10–26)
FUSIBLE 4 FUSIBLE 21
30A 20A
(8W-10–27) (8W-10–35)
RELAIS
D’ALIMENTATION
DIESEL
(8W-30–18)
MODULE DE
POMPE A CARBU-
RANT
CAPTEUR DE TEMPE- ACTUATEUR DE SOLENOIDE
SOLENOIDE DE
RATURE DE CARBURANT QUANTITE DE CAR- DE DISTRIBU-
COUPURE DE
BURANT CARBURANT TION DE CAR-
BURANT
MODULE DE COMMANDE
CAPTEUR DE CAPTEUR DE ACTUATEUR DE QUANTITE DE COMMANDE DE
COMMANDE DE DU GROUPE MOTOPRO-
TEMPERATURE MASSE CARBURANT (PAIRE TORSADEE) SOLENOIDE DE
SOLENOIDE DE COU- PULSEUR
DE CARBURANT DISTRIBUTION DE
PURE DE CARBU-
RANT CARBURANT
8W - 30 - 22 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (DIESEL) XJ
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–25)
(8W-10–26)
FUSIBLE 4 FUSIBLE 21
30A 20A
(8W-10–27) (8W-10–35)
RELAIS D’ALIMEN-
TATION DIESEL
(8W-30–18)
CAPTEUR DE
SORTIE DE RELAIS DEBIT D’AIR
D’ALIMENTATION DIESEL
MODULE DE POMPE
A CARBURANT
SIGNAL DE
MANCHON DEBITMETRE MASSE DE CAPTEUR
BOBINE DE MASSE
DE COM- D’AIR
MESURE
MANDE
MODULE DE COMMANDE
SIGNAL DE MAN- SIGNAL DE SIGNAL DE SIGNAL DE CAPTEUR DE MASSE DE DU GROUPE MOTOPRO-
CHON DE COM- BOBINE DE BOBINE DE DEBIT D’AIR CAPTEUR PULSEUR
MANDE DE REFERENCE DE MESURE DE
POMPE A CAR- POMPE A CAR- POMPE A CARBU-
BURANT BURANT RANT
XJ 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (DIESEL) 8W - 30 - 23
PEDALE D’ACCELERATEUR
VTA VTA ALIMENTATION COMMUTATEUR DE SIGNAL DE CAP- MASSE DE CAP- MASSE DE CAPTEUR MODULE DE COM-
5V POSITION DE TEUR DE PEDALE TEUR DE PEDALE MANDE DU GROUPE
RALENTI LENT D’ACCELERATEUR D’ACCELERATEUR MOTOPROPULSEUR
8W - 30 - 24 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (DIESEL) XJ
CAPTEUR DE VITESSE DU
VEHICULE
SIGNAL DE CAP-
ALIMEN- TEUR DE
TATION VITESSE DU MASSE DE
5V VEHICULE CAPTEUR
CAPTEUR DE
CAPTEUR DE TEMPERATURE
CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
TEMPERATURE DU DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-
LIQUIDE DE REFROIDISSE- MENT DU
REFROIDISSE- MENT DU MASSE DE
MOTEUR
MENT DU MOTEUR MOTEUR CAPTEUR
PAIRE TORSADEE
MODULE DE COMMANDE
CAPTEUR DE DEPLACE- CAPTEUR DE DEPLACE- MASSE DE CAPTEUR SIGNAL DE CAP- DU GROUPE MOTOPRO-
MENT D’AIGUILLE B(+) MENT D’AIGUILLE B(-) DE POSITION DE VILE- TEUR DE POSITION PULSEUR
BREQUIN DE VILEBREQUIN
8W - 30 - 26 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (DIESEL) XJ
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–26)
FUSIBLE 19
15A
(8W-10–34)
MODULE DE COMMANDE
DU GROUPE MOTOPRO-
PULSEUR
COMMANDE DE COMMANDE DE
SIGNAL TEMOIN DE TEMOIN DE
SIGNAL PRI- SECONDAIRE REGULATION REGULATION
MAIRE DE DE CONTAC- AUTOMATIQUE AUTOMATIQUE DETECTION DE COM-
CONTACTEUR TEUR DE DE LA VITESSE DE LA VITESSE MUTATEUR DE REGU-
DE FREIN FREIN EN FONCTION EN FONCTION MASSE DE CAPTEUR LATION DE VITESSE
CONDUITE CONDUITE A
A GAUCHE DROITE
DEVIDOIR DE CABLE
(8W-33–4)
COMMUTATEUR DE COMMUTATEUR DE
REGULATION DE REGULATION DE
VITESSE DU COTE VITESSE DU COTE
GAUCHE DROIT
(8W-33–4) (8W-33–4)
XJ 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (DIESEL) 8W - 30 - 27
CONDUITE CONDUITE A
A GAUCHE DROITE
CAPTEUR
D’EAU DANS
LE CARBU-
RANT
CAPTEUR DE
NIVEAU DE CARBU-
RANT
CONDUITE A CONDUITE
GAUCHE A DROITE
CAPTEUR DE CONTACTEUR
PRESSION DE BAS NIVEAU
D’HUILE DE LIQUIDE DE
REFROIDISSE-
MENT
MANOCONTACT
HAUTE PRESSION ALTERNATEUR
DE CLIMATISATION (8W-20–4)
(8W-42–8)
COMMANDE DE CLIMATISA-
TION/CHAUFFAGE
(8W-42–5)
(8W-42–6)
COMMANDE DE RELAIS DE ENTRAINEUR D’INDUCTEUR SIGNAL DE SIGNAL DE SIGNAL DE SIGNAL DU SIGNAL DU MODULE DE COM-
L’EMBRAYAGE DU COM- D’ALTERNATEUR SELECTION DE COMPTE- COMPTE- COMMUTA- COMMUTA- MANDE DU GROUPE
PRESSEUR DE CLIMATISA- CLIMATISATION TOURS TOURS TEUR DE CLI- TEUR DE MOTOPROPULSEUR
TION MATISATION CLIMATISA-
EN/HORS TION
FONCTION EN/HORS
FONCTION
XJ 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (DIESEL) 8W - 30 - 29
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–26)
FUSIBLE 26
20A
(8W-10–37)
COMMUTATEUR
DES PROJECTEURS
(8W-50–2)
RECEPTION SCI TRANSMISSION TRANSMISSION SCI MODULE DE COM- TRANSMIS- CONTROLEUR ABS
SCI MANDE DU GROUPE SION SCI (8W-35–4)
MOTOPROPULSEUR
8W - 30 - 30 8W - 30 SYSTEMES D’ALIMENTATION ET D’ALLUMAGE (DIESEL) (CONDUITE A GAUCHE) XJ
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
PAIRE TORSA-
DEE
BLOC DE JONC-
TION DE DIAG-
NOSTIC
PAIRE TORSA-
DEE
PAIRE TOR-
BLOC D’INS- SADEE
BUS BUS
CCD (-) TRUMENTS
CCD (+)
(8W-40–4)
(IMMOBILISEUR)
(IMMOBILISEUR)
PAIRE TOR-
SADEE
PAIRE TOR-
SADEE
BOUSSOLE
BUS BUS (8W-49–2)
CCD (+) CCD (-)
PAIRE TORSADEE
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
PAIRE TORSA-
DEE
BLOC DE JONCTION
DE DIAGNOSTIC
PAIRE TORSA-
DEE
PAIRE TORSA-
BLOC D’INS- DEE
BUS BUS
TRUMENTS
CCD (+) CCD (-)
(8W-40–4)
MODULE DE COM-
BUS BUS MANDE DE COUS-
CCD (+) CCD (-) SIN ANTI-CHOCS
(8W-43–3)
(IMMOBILISEUR)
(IMMOBILISEUR)
PAIRE TORSA-
DEE
PAIRE TORSA-
BOUSSOLE DEE
BUS BUS
(8W-49–2)
CCD (+) CCD (-)
PAIRE TORSADEE
INDEX
page page
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DEMARRAGE- BATT A0
MARCHE A21
BOITE DE JONCTION CENTRE DE DISTRIBUTION
(8W-12–2) ELECTRIQUE
(8W-10–7)
FUSIBLE 11 FUSIBLE 16
20A 15A
(8W-12–14) (8W-10–14)
CONDUITE A
GAUCHE CONDUITE A DROITE
ALLUMAGE PROTEGE PAR FUSIBLE B(+) PROTEGE PAR FUSIBLE MODULE DE COMMANDE
(DEMARRAGE-MARCHE) DE LA TRANSMISSION
SIGNAL DE
COMMANDE CAPTEUR
COMMANDE
DE SOLE- DE REGIME
DE SOLE- COMMANDE NOIDE DE D’ARBRE
NOIDE 1–2 DE SOLE- VERROUIL- DE SORTIE
MASSE ET 3–4 NOIDE 2–3 LAGE
SOLENOIDES DE COM-
CAPTEUR DE MANDE DE LA TRANS-
SOLENOIDES SOLENOIDE SOLENOIDE REGIME MISSION
1–2 ET 3–4 2–3 DE VER- D’ARBRE DE
ROUILLAGE SORTIE
XJ SYSTEME DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION 8W - 31 - 3
DEMARRAGE-
MARCHE A21
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 11
20A
(8W-12–14)
VENANT DE
RELAIS DU DEMARREUR
(8W-21–2)
(8W-21–3)
CONTACTEUR DE GAMME
DE LA TRANSMISSION
P/N
MODULE DE COMMANDE
DU GROUPE MOTOPRO-
PULSEUR
(8W-30–7)
ALIMENTATION MASSE DE
5V CAPTEUR
4.0L 2.5L
CAPTEUR DE POSITION
DU PAPILLON
8W - 31 - 4 SYSTEME DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION XJ
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
(8W-30–15)
(8W-30–16)
(8W-30–17)
PAIRE TORSADEE
BLOC DE JONCTION DE
DIAGNOSTIC
(8W-30–16)
(8W-30–17)
PAIRE TORSADEE
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DEVIDOIR DE CABLE
MODULE DE COMMANDE
DETECTION DE COMMUTA- MASSE DE DU GROUPE MOTOPRO-
TEUR DE REGULATION DE CAPTEUR PULSEUR
VITESSE
(8W-30–10)
XJ 8W - 33 REGULATION AUTOMATIQUE DE LA VITESSE (ESSENCE) 8W - 33 - 3
SERVO DE REGU-
LATION DE
VITESSE
DEVIDOIR DE CABLE
MODULE DE COMMANDE
DETECTION DE COMMUTA- MASSE DE DU GROUPE MOTOPRO-
TEUR DE REGULATION DE CAPTEUR PULSEUR
VITESSE (8W-30–26)
XJ 8W - 33 REGULATION AUTOMATIQUE DE LA VITESSE (DIESEL) 8W - 33 - 5
BATT A0
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT vitesse sur les circuits V35 et V36. Selon le signal
qu’il reçoit des commutateurs de régulation de
REGULATION AUTOMATIQUE DE LA VITESSE vitesse, le PCM applique ou évacue la dépression
Le système de régulation automatique de la vitesse au/du servo. Le circuit V36 venant de la cavité C4 du
du véhicule est actionné par le module de commande PCM envoie le signal de dépression au servo. Le cir-
du groupe motopropulseur (PCM). Les commutateurs cuit V35 venant de la cavité C5 envoie le signal de
de régulation automatique de la vitesse du véhicule mise à l’air libre.
sont situés dans le volant de direction. Le circuit K29 fournit l’entrée de détection du
Le circuit V32 partant de la cavité C11 du PCM contacteur des feux stop à la cavité C24 du PCM. Le
fournit 12V à la diode LED utilisée pour le témoin de contacteur des feux stop relie le circuit K29 à la
régulation de vitesse et les commutateurs de régula- masse sur le circuit Z1. Quand la pédale de frein est
tion de vitesse. Le circuit V32 est également relié au relâchée, le contacteur des feux stop s’ouvre et décon-
circuit V30 à travers le contacteur des feux stop. Le necte les circuits K29 et Z1 et les circuits V32 et V30.
circuit V30 alimente le servo de régulation de vitesse. Quand le contacteur des feux stop déconnecte les cir-
Le circuit V37 partant de la cavité C32 du PCM est cuits V32 et V30, la tension est coupée au servo de
relié aux commutateurs de régulation de vitesse. Les régulation de vitesse.
commutateurs sont câblés en parallèle et chacun
contient une résistance séparée. Le niveau de tension INFORMATION UTILE
sur le circuit V37 (à la cavité C32 du PCM) dépend Le circuit K167 fournit également une masse à cer-
de la sélection du commutateur de régulation de tains capteurs de régulation du moteur qui fournis-
vitesse. Le circuit K167 venant de la cavité A4 du sent une entrée au PCM.
PCM fournit une masse aux commutateurs de régu-
lation de vitesse. REGULATION DE VITESSE (DIESEL)
• Quand le commutateur EN/HORS FONCTION Le contrôleur MSA actionne le système de régula-
est ouvert, le niveau de tension sur le circuit V37 à tion de vitesse du véhicule. Les commutateurs de
la cavité C32 du PCM a une valeur nominale de 5,0V régulation de vitesse sont situés dans le volant de
(4,8 à 5,0V). direction.
• Quand le commutateur EN/HORS FONCTION Le circuit V32 venant du PCM est connecté au cir-
se ferme, le niveau de tension sur le circuit V37 à la cuit V30 via le contacteur des feux stop. Le circuit
cavité C32 du PCM a une valeur nominale de 1,51V V30 alimente le servo de régulation de vitesse.
(1,31 à 1,61V). Depuis le MSA, le circuit V37 alimente les commu-
• Quand le commutateur REGLAGE/CROISIERE tateurs de régulation de vitesse. Les commutateurs
se ferme, le niveau de tension sur le circuit V37 à la sont câblés en parallèle et chacun contient une résis-
cavité C32 du PCM a une valeur nominale de 3,8V tance séparée. La tension présente sur le circuit V37
(3,6 à 3,9V). du contrôleur MSA dépend du commutateur de régu-
• Quand le commutateur REPRISE/ACCEL se lation de vitesse sélectionné. Depuis le contrôleur
ferme, le niveau de tension sur le circuit V37 à la MSA, le circuit K4 fournit une masse aux commuta-
cavité C32 du PCM a une valeur nominale de 4,4V teurs de régulation de vitesse.
(4,2 à 4,5V).
Le PCM commande les fonctions de mise à l’air
libre et de dépression du servo de régulation de
XJ 8W - 35 FREINS ABS SUR LES QUATRE ROUES 8W - 35 - 1
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–7)
CONTACTEUR
CONTACTEUR DES
FEUX STOP
(8W-33–3)
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
(8W-30–15)
XJ 8W - 35 FREINS ABS SUR LES QUATRE ROUES (ESSENCE) 8W - 35 - 3
FUSIBLE 25 FUSIBLE 9
15A 10A
(8W-12–20) (8W-12–11)
(8W-12–21) (8W-12–12)
VERS BOUSSOLE
BLOC D’INSTRUMENTS (8W-49–2)
(8W-40–8) (8W-49–3)
(8W-40–9)
TEMOIN ABS
RELAIS DE CONTROLEUR
ABS (DANS LE PDC)
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–26)
CONTACTEUR G
CONTACTEUR DES
FEUX STOP
(8W-33–5)
B(+) PROTEGE PAR B(+) PROTEGE PAR FUSI- DETECTION DE CONTAC- SIGNAL CAPTEUR CAPTEUR CONTROLEUR ABS
FUSIBLE BLE TEUR DES FEUX STOP D’ESSAI DE D’ACCEL. D’ACCEL.
CAPTEUR No. 1 No. 2
D’ACCEL.
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
(8W-30–29)
XJ 8W - 35 FREINS ABS SUR LES QUATRE ROUES (DIESEL) 8W - 35 - 5
FUSIBLE 25 FUSIBLE 9
15A 10A
(8W-12–20) (8W-12–11)
(8W-12–21) (8W-12–12)
BLOC D’INSTRUMENTS
(8W-40–10)
(8W-40–11) VERS BOUSSOLE
TEMOIN ABS (8W-49–2)
(8W-49–3)
RELAIS DE
CONTROLEUR ABS
(DANS LE PDC)
CONTROLEUR ABS
CAPTEUR DE CAPTEUR DE CAPTEUR DE CAPTEUR DE CAPTEUR DE CAPTEUR DE CAPTEUR DE CAPTEUR DE
VITESSE DE VITESSE DE VITESSE DE VITESSE DE VITESSE DE VITESSE DE VITESSE DE VITESSE DE
ROUE AVANT ROUE AVANT ROUE ROUE ROUE AVANT ROUE AVANT ROUE ROUE
GAUCHE (+) GAUCHE (-) ARRIERE ARRIERE DROITE (+) DROITE (-) ARRIERE ARRIERE
GAUCHE (+) GAUCHE (-) DROITE (+) DROITE (-)
XJ 8W - 35 FREINS ABS SUR LES QUATRE ROUES 8W - 35 - 7
INDEX
page page
8W-39 ANTIVOL
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–7)
FUSIBLE 16 FUSIBLE 26
15A 10A
(8W-10–14) (8W-10–12)
COMMUTATEUR DE
SERRURE ELETRIQUE/
LEVE-GLACE MOTO-
RISE AVANT DU COTE
DROIT/MODULE
(8W-61–2)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
B(+) PROTEGE PAR FUSIBLE B(+) PROTEGE PAR FUSIBLE DETECTION DETECTION MODULE DE
DE SOLLICI- DE SOLLICI- CONSOLE SUSPEN-
TATION DE TATION DE DUE
VERROUIL- DEVERROUIL-
LAGE DE LAGE DE
PORTE PORTE
(BOUSSOLE)
(8W-15–9)
BLOC D’INSTRUMENTS
BOITE DE JONCTION
(8W-40–16)
(8W-12–2)
TEMOIN ANTI-
VOL
XJ 8W - 39 ANTIVOL (ESSENCE) (CONDUITE A DROITE) 8W - 39 - 3
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–17)
FUSIBLE 16 FUSIBLE 26
15A 10A
(8W-10–14) (8W-10–12)
COMMUTATEUR DE
SERRURE ELETRIQUE/
LEVE-GLACE MOTO-
RISE AVANT DU COTE
GAUCHE/MODULE
(8W-61–3)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
B(+) PROTEGE PAR FUSIBLE B(+) PROTEGE PAR FUSIBLE DETECTION DE DETECTION MODULE DE
SOLLICITATION DE SOLLICI- CONSOLE SUSPEN-
DE VERROUIL- TATION DE DUE
LAGE DE DEVERROUIL-
PORTE LAGE DE
PORTE
(BOUSSOLE)
(8W-15–9)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
BLOC D’INSTRUMENTS
(8W-40–16)
TEMOIN ANTI-
VOL
8W - 39 - 4 8W - 39 ANTIVOL (CONDUITE A GAUCHE) (DIESEL) XJ
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–26)
FUSIBLE 16 FUSIBLE 27
15A 10A
(8W-10–33) (8W-10–34)
COMMUTATEUR DE
SERRURE ELETRIQUE/
LEVE-GLACE MOTO-
RISE AVANT DU COTE
DROIT/MODULE
(8W-61–2)
LAMPE DU COMPARTIMENT
MOTEUR
(8W-44–4)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
MODULE DE CONSOLE
B(+) PROTEGE PAR FUSIBLE B(+) PROTEGE PAR FUSIBLE DETECTION DETECTION DE SUSPENDUE
DE SOLLICI- SOLLICITATION
TATION DE DE DEVER-
VERROUIL- ROUILLAGE DE
LAGE DE PORTE
PORTE
(BOUSSOLE)
(8W-15–9)
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–26)
FUSIBLE 16 FUSIBLE 27
15A 10A
(8W-10–33) (8W-10–34)
COMMUTATEUR DE
SERRURE ELETRIQUE/
LEVE-GLACE MOTO-
RISE AVANT DU COTE
GAUCHE/MODULE
(8W-61–3)
LAMPE DU COMPARTIMENT
MOTEUR
(8W-44–4)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
(BOUSSOLE)
(8W-15–9)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
BLOC D’INSTRUMENTS
(8W-40–16)
TEMOIN ANTI-
VOL
8W - 39 - 6 8W - 39 ANTIVOL (CONDUITE A GAUCHE) XJ
COMMUTATEUR
D’ALLUMAGE
(8W-10–8)
(8W-10–28)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
CONTACTEUR CONTACTEUR
DE MONTANT DE MONTANT
DE PORTE DE PORTE
AVANT AVANT
GAUCHE DROITE
XJ 8W - 39 ANTIVOL (CONDUITE A DROITE) 8W - 39 - 7
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
CONTACTEUR
DE MONTANT
DE PORTE CONTACTEUR DE
AVANT MONTANT DE
GAUCHE PORTE AVANT
DROITE
8W - 39 - 8 8W - 39 ANTIVOL XJ
BLOC D’INSTRUMENTS
(8W-40–16)
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES BUS BUS
(8W-30–16) CCD (-) CCD (+)
(8W-30–17)
(8W-30–30)
(8W-30–31)
PAIRE TORSA-
PAIRE TORSA- DEE
DEE
BLOC DE JONCTION DE
DIAGNOSTIC
(8W-30–16)
(8W-30–17)
(8W-30–30)
(8W-30–31)
BATT A7
BOITE DE JONC-
TION
(8W-12–2)
PAIRE TORSADEE PAIRE TORSADEE RELAIS D’AVER-
TISSEUR
SONORE
(8W-41–2)
(8W-41–3)
CONDUITE A
CONDUITE A CONDUITE CONDUITE
A DROITE A GAUCHE DROITE
GAUCHE
PAIRE TORSADEE
CONDUITE
A GAUCHE CONDUITE A DROITE
PAIRE TOR-
ESSENCE DIESEL SADEE
MODULE DE COMMANDE
BUS BUS BUS BUS
DU GROUPE MOTOPRO-
CCD (+) CCD (-) CCD (+) CCD (-)
PULSEUR
(8W-30–16)
(8W-30–17)
(8W-30–30)
(8W-30–31)
XJ 8W - 39 ANTIVOL 8W - 39 - 9
8W-39 ANTIVOL
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DEMARRAGE-
BATT A0
MARCHE A21
CENTRE DE DISTRIBUTION BOITE DE JONC-
ELECTRIQUE TION
(8W-10–7) (8W-12–2)
(8W-10–26)
FUSIBLE 16 FUSIBLE 9
15A 10A
(8W-10–14) (8W-12–11)
(8W-10–33) (8W-12–12)
ESSENCE DIESEL
LAMPE DU COMPARTIMENT
MOTEUR
(8W-44–4)
CONDUITE A GAUCHE CONDUITE A DROITE
TOUTES
OPTIONS BASE
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
CONDUITE A VERS
GAUCHE CONDUITE A DROITE BOUSSOLE
(8W-49–2)
BLOC D’INS-
TRUMENTS
MASSE
XJ 8W - 40 BLOC D’INSTRUMENTS (ESSENCE) 8W - 40 - 3
DEMARRAGE-MARCHE
F87
BLOC D’INS-
TRUMENTS
TEMOIN DE
TEMOIN DE TEMOIN DE PASSAGE AU
BAS NIVEAU DE VERIFICATION RAPPORT
CARBURANT DES INDICA- SUPERIEUR
TEURS (TRANSM.
MAN.)
BLOC DE JONCTION DE
DIAGNOSTIC
(8W-30–16)
(8W-30–17)
(TRANSM. AUTO)
(TRANSM. AUTO)
MODULE DE COM-
BUS CCD (+) BUS CCD (-) SIGNAL DE CAPTEUR DE SIGNAL DE CAP- MANDE DU
NIVEAU DE CARBURANT TEUR DE VITESSE GROUPE MOTO-
DU VEHICULE PROPULSEUR
(8W-30–3)
(8W-30–4)
(8W-30–9)
(8W-30–16)
(8W-30–17)
8W - 40 - 4 8W - 40 BLOC D’INSTRUMENTS (DIESEL) XJ
DEMARRAGE-
MARCHE F87
BLOC D’INS-
TRUMENTS
TEMOIN DE PAS-
TEMOIN DE VERIFI- SAGE AU RAPPORT
TEMOIN DE BAS
CATION DES INDI- SUPERIEUR
NIVEAU DE CARBU-
CATEURS (TRANSM. MAN.)
RANT
COMMANDE DE COMMANDE DE
BUS BUS COMMANDE D’INDICATEUR COMMANDE DE
COMPTEUR DE VOLTMETRE
CCD (+) CCD (-) DE CARBURANT COMPTE-TOURS
VITESSE
BLOC DE JONCTION DE
DIAGNOSTIC
(8W-30–16)
(8W-30–17)
PAIRE TOR-
SADEE
PAIRE TOR-
SADEE
MODULE DE COM-
BUS CCD (+) BUS CCD (-) SIGNAL DE CAPTEUR DE SIGNAL DE SIGNAL DE
MANDE DU GROUPE
NIVEAU DE CARBURANT CAPTEUR DE CAPTEUR DE
MOTOPROPULSEUR
VITESSE DU VITESSE DU
(8W-30–24)
VEHICULE VEHICULE
(8W-30–27)
(8W-30–30)
(8W-30–31)
XJ 8W - 40 BLOC D’INSTRUMENTS (ESSENCE) 8W - 40 - 5
DEMARRAGE-
MARCHE F87
BLOC D’INS-
TRUMENTS
COMMANDE D’INDICATEUR
DE TEMPERATURE DU
BUS BUS LIQUIDE DE REFROIDISSE- COMMANDE D’INDICATEUR
CCD (+) CCD (-) MENT DU MOTEUR DE PRESSION D’HUILE
BLOC DE JONCTION DE
DIAGNOSTIC
(8W-30–16)
(8W-30–17)
CAPTEUR DE
PRESSION
D’HUILE
(8W-30–10)
DEVIDOIR DE CABLE
(TRANSM. AUTO)
(TRANSM. AUTO)
PAIRE TOR-
PAIRE TOR- SADEE
SADEE
BUS CCD (+) BUS CCD (-) SIGNAL DE CAPTEUR DE DETECTION DE MODULE DE COM-
SIGNAL DE
TEMPERATURE DU LIQUIDE COMMUTATEUR MANDE DU
CAPTEUR DE
DE REFROIDISSEMENT DU DE REGULA- GROUPE MOTO-
PRESSION
MOTEUR TION DE PROPULSEUR
D’HUILE
VITESSE (8W-30–7)
(8W-30–10)
(8W-30–16)
(8W-30–17)
8W - 40 - 6 8W - 40 BLOC D’INSTRUMENTS (DIESEL) XJ
DEMARRAGE-MARCHE
F87
BLOC D’INS-
TRUMENTS
COMMANDE D’INDICA-
TEUR DE TEMPE-
RATURE DU LIQUIDE
DE REFROIDISSE- COMMANDE D’INDICATEUR
BUS CCD (+) BUS CCD (-) MENT DU MOTEUR DE PRESSION D’HUILE
BLOC DE JONCTION DE
DIAGNOSTIC CAPTEUR DE PRES-
(8W-30–30) SION D’HUILE
(8W-30–31) (8W-30–27)
DEVIDOIR DE CABLE
PAIRE TORSA-
DEE
PAIRE TORSA-
DEE
MODULE DE COM-
BUS BUS SIGNAL DE CAPTEUR DE SIGNAL DE CAPTEUR DE DETECTION DE COMMUTA- MANDE DU GROUPE
CCD (+) CCD (-) TEMPERATURE DU LIQUIDE PRESSION D’HUILE TEUR DE REGULATION DE MOTOPROPULSEUR
DE REFROIDISSEMENT DU VITESSE (8W-30–24)
MOTEUR (8W-30–26)
(8W-30–27)
(8W-30–30)
(8W-30–31)
XJ 8W - 40 BLOC D’INSTRUMENTS (DIESEL) 8W - 40 - 7
DEMARRAGE-MARCHE
A21
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 9
10A
(8W-12–11)
CONDUITE CONDUITE A
A GAUCHE DROITE
CONTACTEUR DE BAS
MODULE
NIVEAU DE LIQUIDE DE
D’ECRAN DES
REFROIDISSEMENT
TEMOINS
(8W-30–27)
TEMOIN DE PRE- TEMOIN D’EAU TEMOIN DE
CHAUFFAGE DANS LE CARBU- BAS NIVEAU
RANT DE LIQUIDE DE
REFROIDISSE-
MENT
COMMANDE DE COMMANDE DE TEMOIN COMMANDE DE TEMOIN DE SIGNAL DE CAPTEUR DETECTION DE MODULE DE COM-
TEMOIN DE PRE- D’EAU DANS LE CARBU- BAS NIVEAU DE LIQUIDE D’EAU DANS LE CAR- CONTACTEUR DE MANDE DU GROUPE
CHAUFFAGE RANT DE REFROIDISSEMENT BURANT BAS NIVEAU DE MOTOPROPULSEUR
LIQUIDE DE (8W-30–27)
REFROIDISSEMENT
8W - 40 - 8 8W - 40 BLOC D’INSTRUMENTS (ESSENCE) (CONDUITE A GAUCHE) XJ
DEMARRAGE-MARCHE
F87
BLOC D’INS-
TRUMENTS
DETECTION DE
DETECTION DE CONTAC- CONTACTEUR DE BAS
BUS CCD BUS CCD TEUR DE CEINTURE DE NIVEAU DE LIQUIDE DE
(+) (-) SECURITE LAVE-GLACE
PAIRE TOR-
SADEE
PAIRE TOR-
SADEE RELAIS DE CONTROLEUR
ABS (DANS LE PDC)
(8W-35–3)
PAIRE TOR-
SADEE
MODULE DE COM-
BUS CCD BUS CCD MANDE DE COUSSIN
(+) (-) ANTI-CHOCS
(8W-43–2)
XJ 8W - 40 BLOC D’INSTRUMENTS (ESSENCE) (CONDUITE A DROITE) 8W - 40 - 9
DEMARRAGE-MARCHE
F87
BLOC D’INS-
TRUMENTS
DETECTION DE
CONTACTEUR DE BAS
DETECTION DE CONTAC- NIVEAU DE LIQUIDE
BUS CCD (+) BUS CCD (-) TEUR DE CEINTURE DE DE LAVE-GLACE
SECURITE
PAIRE TORSA-
DEE
RELAIS DE CONTROLEUR
ABS (DANS LE PDC)
PAIRE TOR- (8W-35–3)
SADEE
PAIRE TOR-
SADEE
DEMARRAGE-MARCHE
F87
BLOC D’INS-
TRUMENTS
PAIRE TOR-
SADEE
RELAIS DE CONTROLEUR
ABS (DANS LE PDC)
(8W-35–5)
PAIRE TOR-
SADEE
PAIRE TOR-
SADEE
DEMARRAGE-
MARCHE F87
BLOC D’INS-
TRUMENTS
DETECTION DE
DETECTION DE CONTAC- CONTACTEUR DE BAS
TEUR DE CEINTURE DE NIVEAU DE LIQUIDE DE
BUS CCD (+) BUS CCD (-)
SECURITE LAVE-GLACE
PAIRE TOR-
SADEE
PAIRE TOR-
SADEE
PAIRE TOR-
SADEE
MODULE DE COM-
BUS CCD (+) BUS CCD (-)
MANDE DE COUSSIN
ANTI-CHOCS
(8W-43–3)
8W - 40 - 12 8W - 40 BLOC D’INSTRUMENTS (ESSENCE) XJ
DEMARRAGE-MARCHE
F87
BLOC D’INSTRUMENTS
CONDUITE A
DROITE
MOTEUR 2.5L
ESSENCE AUTRES
(INUTILISE)
MANOCONTACT DES
FREINS
TRACTION INTE-
GRALE A TEMPS TRACTION INTE-
PARTIEL/PLEIN GRALE A TEMPS
TEMPS PARTIEL
CONDUITE CONDUITE A
COMMUTA- COMMUTATEUR A GAUCHE DROITE
COMMUTA-
PLEIN TEMPS TEUR DE TEUR DE D’ALLUMAGE
TEMPS PAR- TRACTION TRACTION 1 DEMARRAGE
TIEL INTEGRALE INTEGRALE 2 MARCHE
A TEMPS 0 HORS FONC-
PARTIEL TION
3 VERROUILLAGE
4 ACC
(8W-10–8)
CONTAC-
TEUR DE
FREIN DE
STATION-
NEMENT
XJ 8W - 40 BLOC D’INSTRUMENTS (DIESEL) 8W - 40 - 13
DEMARRAGE-MARCHE
F87
BLOC D’INSTRUMENTS
MANOCONTACT DES
(INUTILISE) FREINS
COMMUTATEUR DE TRAC-
TION INTEGRALE A TEMPS
PARTIEL
CONDUITE CONDUITE
A GAUCHE A DROITE
COMMUTATEUR
D’ALLUMAGE
1 DEMARRAGE
2 MARCHE
0 HORS FONC-
TION
3 VERROUILLAGE
4 ACC
(8W-10–28)
CONTAC-
TEUR DE
FREIN DE
STATION-
NEMENT
8W - 40 - 14 8W - 40 BLOC D’INSTRUMENTS XJ
BATT M1
BLOC D’INSTRUMENTS
B(+) PROTEGE
PAR FUSIBLE
COMMANDE DE
SONNERIE
MARCHE A22
RELAIS DE DESEM-
BUAGE DE LA
LUNETTE ARRIERE
(8W-48–2)
(8W-48–3)
CONDUITE CONDUITE A
A GAUCHE DROITE
DEMARRAGE-MARCHE
F87
BLOC D’INS-
TRUMENTS
COMMUTATEUR DE DESEM-
BUAGE DE LA LUNETTE
ARRIERE
(8W-48–2)
(8W-48–3)
8W - 40 - 16 8W - 40 BLOC D’INSTRUMENTS (DIESEL) XJ
PAIRE TORSADEE
PARE-SOLEIL
IMMOBILI- PARE-SOLEIL IMMOBILI-
ECLAIRE
SEUR ECLAIRE SEUR
CONDUITE CONDUITE
A GAUCHE A DROITE
PAIRE TORSADEE
PAIRE TORSADEE
BLOC DE JONCTION DE
DIAGNOSTIC
(8W-30–16)
(8W-30–17)
(8W-30–30)
(8W-30–31)
PAIRE TORSADEE
DEMARRAGE-MARCHE
F87
BLOC D’INS-
TRUMENTS
MASSE
XJ 8W - 40 BLOC D’INSTRUMENTS (DIESEL) 8W - 40 - 17
BATT F34
CONDUITE A CONDUITE A
GAUCHE DROITE
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 6
5A
(8W-12–8)
(8W-12–9)
CONDUITE A CONDUITE A
GAUCHE DROITE
BATT M1 DEMARRAGE-
MARCHE F87
BLOC D’INS-
TRUMENTS
DETECTION DE COMMUTA-
COMMANDE DE COMPTEUR TEUR DE REMISE A ZERO
KILOMETRIQUE DE TRAJET
INDEX
page page
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
BOITE DE JONC-
TION
(8W-12–2)
RELAIS RELAIS
D’ALLUME- D’AVER-
CIGARETTES TISSEUR
SONORE
AVERTIS- AVERTIS-
SEUR SEUR
SONORE SONORE DU
DU COTE COTE DROIT
GAUCHE
DEVIDOIR DE CABLE
COMMUTATEUR D’AVERTIS-
SEUR SONORE
XJ 8W - 41 AVERTISSEUR SONORE/ALLUME-CIGARETTES/PRISE DE COURANT (CONDUITE A DROITE) 8W - 41 - 3
BOITE DE JONC-
TION
(82–12–2)
RELAIS RELAIS
D’ALLUME- D’AVER-
CIGA- TISSEUR
RETTES SONORE
AVERTIS- AVERTISSEUR
SEUR SONORE DU
SONORE COTE DROIT
DU COTE
GAUCHE
DEVIDOIR DE CABLE
COMMUTATEUR D’AVERTIS-
SEUR SONORE
8W - 41 - 4 8W - 41 AVERTISSEUR SONORE/ALLUME-CIGARETTES XJ
8W-42 CLIMATISATION/CHAUFFAGE
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FUSIBLE 6 FUSIBLE 25
40A 15A
(8W-10–11) (8W-12–20)
COMMANDE DE
CLIMATISATION/
CHAUFFAGE
NORM VENTILATION
MIXTE
UNITE
HVAC
MOTEUR
MANOCONTACT MANOCONTACT RELAIS DU
DE SOUF-
BASSE PRES- HAUTE PRESSION MOTEUR DE
FLERIE
SION DE CLIMA- DE CLIMATISATION SOUFFLERIE
TISATION
MODULE DE COMMANDE
SIGNAL DE SELECTION DETECTION DE COMMUTA- DU GROUPE MOTOPRO-
DE CLIMATISATION TEUR DE CLIMATISATION PULSEUR
(8W-30–13)
XJ 8W-42 CLIMATISATION/CHAUFFAGE (CONDUITE A DROITE) 8W - 42 - 3
COMMANDE DE
CLIMATISA-
TION/CHAUF-
HORS FAGE
DESEMBUAGE
FONCTION
PETITE
LAMPES CHALEUR-DEGIVRAGE
MAX VITESSE
D’ECLAIRAGE GRANDE
CHALEUR VITESSE
NORM VENTILATION
MIXTE
UNITE
HVAC
RELAIS DU MOTEUR
MANOCONTACT MANOCONTACT HAUTE
MOTEUR DE SOUF-
BASSE PRES- PRESSION DE CLIMATI-
DE SOUF- FLERIE
SION DE CLIMA- SATION
TISATION FLERIE
FUSIBLE 6 FUSIBLE 25
40A 15A
(8W-10–11) (8W-12–21)
COMMANDE DE
CLIMATISATION/
CHAUFFAGE
HORS
FONCTION DESEMBUAGE
LAMPES D’ECLAI- PETITE
RAGE MAX CHALEUR-DEGIVRAGE VITESSE
CHALEUR GRANDE
VITESSE
NORM VENTILATION
MIXTE
UNITE
HVAC
RELAIS DU MOTEUR DE
MANOCONTACT MANOCONTACT MOTEUR SOUFFLERIE
BASSE PRES- HAUTE PRESSION DE
SION DE CLIMATI- DE SOUF-
CLIMATISATION FLERIE
SATION
MODULE DE COMMANDE
SIGNAL DE SELECTION DETECTION DE COMMU- DU GROUPE MOTOPRO-
DE CLIMATISATION TATEUR DE CLIMATISA- PULSEUR
TION (8W-30–13)
XJ 8W-42 CLIMATISATION/CHAUFFAGE (CONDUITE A GAUCHE) (DIESEL) 8W - 42 - 5
FUSIBLE 11 FUSIBLE 25
40A 15A
(8W-10–32) (8W-12–20)
COMMANDE DE
CLIMATISATION/
CHAUFFAGE
HORS FONCTION
DESEMBUAGE
LAMPES D’ECLAI- PETITE GRANDE
CHALEUR-DEGIVRAGE VITESSE
RAGE MAX VITESSE
CHALEUR
NORM VENTILATION
MIXTE
UNITE
HVAC
RELAIS DU MOTEUR
MOTEUR DE DE SOUF-
SOUFFLERIE FLERIE
MODULE DE COMMANDE
SIGNAL DE DU GROUPE MOTOPRO-
SELECTION PULSEUR
DE CLIMA- (8W-30–28)
TISATION
8W - 42 - 6 8W - 42 CLIMATISATION/CHAUFFAGE (CONDUITE A DROITE) (DIESEL) XJ
COMMANDE DE
CLIMATISATION/
CHAUFFAGE
HORS FONCTION
DESEMBUAGE
PETITE GRANDE
LAMPES D’ECLAI-
VITESSE VITESSE
RAGE MAX CHALEUR-DEGIVRAGE
CHALEUR
NORM VENTILATION
MIXTE
UNITE
HVAC
RELAIS DU MOTEUR
MOTEUR DE DE SOUF-
SOUFFLERIE FLERIE
MODULE DE COM-
SIGNAL DE MANDE DU GROUPE
SELECTION MOTOPROPULSEUR
DE CLIMA- (8W-30–28)
TISATION
XJ 8W - 42 CLIMATISATION/CHAUFFAGE 8W - 42 - 7
DEMARRAGE-
MARCHE A21
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 11
20A
(8W-12–13)
(8W-12–14)
BATT A0
CENTRE DE DISTRI-
BUTION ELECTRI-
QUE
(8W-10–6)
FUSIBLE 5 FUSIBLE 9
40A 20A
(8W-10–11) (8W-10–12)
RELAIS DU RELAIS DE
VENTILATEUR L’EMBRAYAGE DU
DE REFROIDIS- COMPRESSEUR DE
SEMENT CLIMATISATION
VENTILATEUR DE REFROI-
DISSEMENT DU RADIATEUR
EMBRAYAGE DU COMPRES-
SEUR DE CLIMATISATION
CENTRE DE DISTRI-
BUTION ELECTRIQUE
(8W-10–26)
RELAIS DE
L’EMBRAYAGE DU
FUSIBLE 21 COMPRESSEUR
20A DE CLIMATISA-
(8W-10–35) TION
MANOCONTACT
BASSE PRESSION
DE CLIMATISATION
MANOCON-
TACT HAUTE
PRESSION DE
CLIMATISA-
TION
EMBRAYAGE DU COMPRES-
SEUR DE CLIMATISATION
MODULE DE COMMANDE
BOBINE DE
DU GROUPE MOTOPRO-
RELAIS DE
PULSEUR
CLIMATISA-
(8W-30–28)
TION
XJ 8W - 42 CLIMATISATION/CHAUFFAGE 8W - 42 - 9
8W-42 CLIMATISATION/CHAUFFAGE
INDEX
page page
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FUSIBLE 26 FUSIBLE 27
10A 10A
(8W-12–23) (8W-12–23)
PAIRE TORSA-
DEE
BLOC DE
JONCTION DE
DIAGNOSTIC
(8W-30–16)
(8W-30–30)
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
(8W-30–16)
(8W-30–30)
DEMARRAGE-
MARCHE A22
MARCHE A21
BOITE DE JONC-
TION
(8W-12–2)
FUSIBLE 26 FUSIBLE 27
10A 10A
(8W-12–24) (8W-12–24)
PAIRE TORSADEE
BLOC DE JONC-
TION DE DIAG-
NOSTIC
(8W-30–17)
(8W-30–31)
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
(8W-30–17)
(8W-30–31)
INDEX
page page
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COMMUTATEUR
DES PROJEC-
TEURS
(8W-50–2)
BOITE DE JONC-
TION
(8W-12–2)
FUSIBLE 6
5A ECLAIRAGE PRNDL ECLAIRAGE DU COM-
(TRANSM. AUTO) MUTATEUR DE TRAC-
TION INTEGRALE
COMMUTATEUR
COMMUTATEUR
D’ESSUIE-GLA-
DES FEUX
CE/LAVE-
ANTI-
GLACE
BROUILLARD
ARRIERE
AVANT
(8W-53–3)
(8W-50–7)
(8W-50–8)
BLOC D’INSTRUMENTS
(8W-40–17)
XJ 8W - 44 ECLAIRAGE INTERIEUR (CONDUITE A DROITE) 8W - 44 - 3
COMMUTATEUR
DES PROJEC-
TEURS
(8W-50–3)
BOITE DE
JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 6
5A ECLAIRAGE PRNDL ECLAIRAGE DU COM-
(TRANSM. AUTO) MUTATEUR DE TRAC-
TION INTEGRALE
COMMUTATEUR COMMUTATEUR
D’ESSUIE-GLA- DES FEUX
CE/LAVE- ANTI-
GLACE BROUILLARD
ARRIERE AVANT
(8W-53–3) (8W-50–7)
(8W-50–8)
BLOC D’INSTRUMENTS
(8W-40–17)
8W - 44 - 4 8W - 44 ECLAIRAGE INTERIEUR (CONDUITE A DROITE) XJ
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–7)
(8W-10–26)
FUSIBLE 16
15A
(8W-10–14)
(8W-10–33)
ESSENCE DIESEL
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
ESSENCE DIESEL
LAMPE DU COMPARTIMENT
MOTEUR
CONDUITE A
GAUCHE CONDUITE A DROITE
DIESEL ESSENCE
VERS LAMPE/COMMUTA-
TEUR DE L’ESPACE DE
CHARGEMENT
(8W-44–6)
XJ 8W - 44 ECLAIRAGE INTERIEUR (CONDUITE A DROITE) 8W - 44 - 5
BATT M1
BOITE DE
JONCTION
(8W-12–2)
CONTACTEUR DE LAMPE/COMMUTA-
LAMPE DE LAMPE DE BOITE TEUR DE PLAFON-
LAMPE DE COURTOISIE DU COURTOISIE A GANTS NIER
COTE GAUCHE DU COTE
DROIT
CONDUITE A CONDUITE A
GAUCHE DROITE
IMMOBILISEUR AUTRES
CONTACTEUR COMMUTATEUR
D’ECLAIRAGE DES PROJECTEURS
INTERIEUR (8W-50–2)
EN FONC- (8W-50–3)
TION
BOITE DE JONC-
TION
VENANT DE (8W-12–2)
MODULE DE TEM-
PORISATION DES
PROJECTEURS
(8W-50–2)
(8W-50–3)
VERS S304
(8W-44–6)
8W - 44 - 6 8W - 44 ECLAIRAGE INTERIEUR (CONDUITE A DROITE) XJ
LAMPE/COM-
MUTATEUR
DE L’ESPACE
DE CHARGE-
MENT
CONTACTEUR
DE MONTANT CONTACTEUR DE MON-
DE PORTE TANT DE PORTE
ARRIERE ARRIERE DROITE
GAUCHE
INDEX
page page
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MARCHE-ACC A31
BOITE DE JONC-
TION
(8W-12–2)
FUSIBLE 17 FUSIBLE 6
15A 5A
(8W-12–17) (8W-12–8)
RADIO
ECLAIRAGE PRINCI- ALIMENTATION DE LA ECLAIRAGE DE LA RADIO B(+) PROTEGE PAR FUSI-
PAL DE LA RADIO RADIO BLE
AMPLIFICA-
HAUT- HAUT- HAUT- HAUT- HAUT- HAUT- HAUT- HAUT- ALIMENTA-
TEUR
PARLEUR PARLEUR PARLEUR PARLEUR PARLEUR PARLEUR PARLEUR PARLEUR TION DE
DE LA DE LA DE PORTE DE PORTE DE LA DE LA DE PORTE DE PORTE RELAIS
BARRE BARRE AVANT AVANT BARRE BARRE AVANT AVANT D’AMPLIFI-
SONORE SONORE GAUCHE (+) GAUCHE (-) SONORE SONORE DROITE (+) DROITE (-) CATEUR
DU COTE DU COTE DU COTE DU COTE
GAUCHE (+) GAUCHE (-) DROIT (+) DROIT (-)
XJ 8W - 47 SYSTEME AUDIO (CONDUITE A DROITE) 8W - 47 - 3
BATT A0
BATT F34
MARCHE-ACC A31
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 17 FUSIBLE 6
15A 5A
(8W-12–18) (8W-12–9)
ECLAIRAGE PRINCI- ALIMENTATION DE LA RADIO ECLAIRAGE B (+) PROTEGE PAR FUSIBLE RADIO
PAL DE LA RADIO DE LA RADIO
HAUT- HAUT-
HAUT- HAUT- PARLEUR PARLEUR HAUT- HAUT- ALIMENTA-
PARLEUR PARLEUR DE LA DE LA HAUT- HAUT- PARLEUR PARLEUR TION DE
ARRIERE ARRIERE PORTE DU PORTE DU PARLEUR PARLEUR DE PORTE DE PORTE RELAIS
GAUCHE GAUCHE CONDUC- CONDUC- ARRIERE ARRIERE DE PASSA- DE PASSA- D’AMPLIFI-
TEUR B(+) TEUR B(-) DROIT B(+) DROIT B(-) GER B(+) GER B(-) CATEUR MASSE
B(+) B(-)
BATT A0
CENTRE DE DISTRI-
HAUT-PARLEUR HAUT-PARLEUR DE BUTION ELECTRI-
ARRIERE DROIT PORTE DE PASSAGER QUE
(8W-10–7)
FUSIBLE 25 (8W-10–26)
20A
(8W-10–20)
(8W-10–36)
HAUT-PARLEUR
D’AIGUES DE PORTE
DE PASSAGER
HAUT- HAUT- HAUT-PARLEUR DE PORTE HAUT-PARLEUR DE PORTE ALIMENTA- ALIMENTATION D’AMPLIFI- AMPLIFICA-
PARLEUR PARLEUR DE PASSAGER B(+) DE PASSAGER B(-) TION CATEUR TEUR
DE LA DE LA D’AMPLIFI-
BARRE BARRE CATEUR
SONORE SONORE HAUT-
DU COTE DU COTE PARLEUR
DROIT B(+) DROIT B(-) DE LA HAUT- HAUT-
BARRE PARLEUR PARLEUR
SONORE DE LA DE LA MASSE MASSE
HAUT-PARLEUR DE LA DU COTE PORTE DU PORTE DU D’AMPLIFI- D’AMPLIFI-
BARRE SONORE DU COTE GAUCHE CONDUC- CONDUC- CATEUR CATEUR
GAUCHE B(+) B(-) TEUR B(+) TEUR B(-)
BATT A0
CENTRE DE DISTRI-
HAUT-PARLEUR HAUT-PARLEUR DE PORTE BUTION ELECTRI-
ARRIERE DROIT DE PASSAGER QUE
(8W-10–7)
FUSIBLE 22 (8W-10–26)
20A
(8W-10–20)
(8W-10–36)
HAUT-PARLEUR
D’AIGUES DE PORTE
DE PASSAGER
HAUT- HAUT- HAUT-PARLEUR DE PORTE HAUT-PARLEUR DE PORTE ALIMENTA- ALIMENTATION D’AMPLIFI- AMPLIFICA-
PARLEUR PARLEUR DE DE PASSAGER B(+) DE PASSAGER B(-) TION CATEUR TEUR
DE LA LA BARRE D’AMPLIFICA-
BARRE SONORE DU TEUR
SONORE COTE DROIT
DU COTE B(-)
DROIT B(+) HAUT-
PARLEUR
HAUT-PARLEUR DE LA DE LA
HAUT-PARLEUR DE LA HAUT-PARLEUR DE LA MASSE MASSE
BARRE SONORE DU PORTE DU
BARRE SONORE DU COTE PORTE DU CONDUCTEUR D’AMPLIFI- D’AMPLIFICA-
COTE GAUCHE B(+) CONDUC-
GAUCHE B(-) B(+) CATEUR TEUR
TEUR B(-)
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
BOITE DE
JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 12
10A
(8W-12–15)
RELAIS DE DESEMBUAGE
DE LA LUNETTE ARRIERE
FUSIBLE 14
10A
(8W-12–15)
BLOC D’INSTRUMENTS
TEMPORISATION DE RETRO-
VISEURS CHAUFFES/DESEM- (8W-40–15)
BUAGE DE LA LUNETTE
ARRIERE
RETROVI- GRILLE DE
SEUR MOTO- DESEMBUAGE
RETROVISEURS CHAUFFE/ RISE DU DE LA
DESEMBUAGE DE LA COTE DROIT LUNETTE
LUNETTE ARRIERE EN ARRIERE
FONCTION
BOITE DE
JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 12
10A
(8W-12–16)
RELAIS DE DESEMBUAGE
DE LA LUNETTE ARRIERE
FUSIBLE 14
10A
(8W-12–16)
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DEMARRAGE-
MARCHE A21
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 9
10A
(8W-12–11)
(8W-12–12)
VERS
MODULE DE TEMPORISA-
TION DES PROJECTEURS
(8W-50–2)
(8W-50–3)
BOUSSOLE
ALLUMAGE PROTEGE PAR
FUSIBLE (DEMARRAGE-
MARCHE)
MASSE DE CAP-
SIGNAL DE CAPTEUR DE TEUR DE TEMPE-
TEMPERATURE EXTE- RATURE
MASSE MASSE DE LOGIQUE RIEURE EXTERIEURE
IMMOBILISEUR AUTRES
BOITE DE JONC-
TION
(8W-12–2)
CONDUITE A
GAUCHE CONDUITE A DROITE
CAPTEUR DE TEMPE-
RATURE EXTERIEURE
(4.0L)
XJ 8W - 49 CONSOLE SUSPENDUE 8W - 49 - 3
CONNECTEUR DE LIAISON
BATT A0 DE DONNEES
(8W-30–16)
CENTRE DE DISTRIBUTION (8W-30–17)
ELECTRIQUE (8W-30–30)
(8W-10–7) (8W-30–31)
FUSIBLE 16
(8W-10–26)
15A PAIRE TORSADEE
(8W-10–14)
(8W-10–33)
BLOC DE JONCTION DE
DIAGNOSTIC
(8W-30–16)
(8W-30–17)
(8W-30–30)
(8W-30–31)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
IMMOBILISEUR AUTRES
PAIRE TORSADEE
DETECTION DE PORTE
OUVERTE/ECLAIRAGE
IMMOBILISEUR AUTRES
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
8W - 49 - 4 8W - 49 CONSOLE SUSPENDUE XJ
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DEMARRAGE-
BATT A0 BATT A0 MARCHE A21
CENTRE DE DISTRIBUTION BOITE DE
ELECTRIQUE JONCTION
(8W-10–6) (8W-12–2)
(8W-10–25)
FUSIBLE 7 FUSIBLE 9
FUSIBLE 7
30A 10A
30A
(8W-10–12) (8W-12–11)
(8W-10–31)
TOUTES
OPTIONS BASE
DIESEL ESSENCE
BOUSSOLE
(8W-49–2)
COMMUTATEUR
DES
PROJECTEURS
1 STATIONNEMENT
2 PROJECTEURS
3 EN FONCTION
4 CROISEMENT
5 ROUTE
0 HORS FONC-
TION
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
BLOC D’INS-
TEMOIN FUSIBLE 3 FUSIBLE 16 FUSIBLE 4 FUSIBLE 5
TRUMENTS
DES 10A 10A 10A 10A
(8W-40–16)
FEUX DE (8W-12–6) (8W-12–6) (8W-12–7) (8W-12–7)
ROUTE
XJ 8W - 50 FEUX AVANT (CONDUITE A DROITE) 8W - 50 - 3
DEMARRAGE-
BATT A0 BATT A0 MARCHE A21
CENTRE DE BOITE DE
DISTRIBUTION JONCTION
ELECTRIQUE (8W-12–2)
(8W-10–6)
FUSIBLE 7 FUSIBLE 7 (8W-10–25)
FUSIBLE 9
30A 30A
10A
(8W-10–31) (8W-10–12)
(8W-12–12)
DIESEL ESSENCE
COMMUTATEUR
DES
PROJECTEURS
1 STATIONNEMENT
2 PROJECTEURS
3 EN FONCTION
4 CROISEMENT
5 ROUTE
0 HORS FONC-
TION
RELAIS DES FEUX INVERSEUR MASSE SORTIE DE B(+) PROTEGE ALLUMAGE MODULE DE TEM-
ANTIBROUILLARD ROUTE/CROI- COMMUTATEUR PAR FUSIBLE PROTEGE PORISATION DES
ARRIERE SEMENT DES PAR FUSIBLE PROJECTEURS
(8W-51–6) PROJECTEURS (DEMARRA-
GE-MARCHE)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
INVERSEUR ROUTE/CROI-
SEMENT
(8W-50–2)
BOITE DE
JONCTION
(8W-12–2)
COMMUTATEUR
DE REGLAGE
DES PROJEC-
TEURS
(8W-50–9)
XJ 8W - 50 ECLAIRAGE AVANT - FEUX ANTIBROUILLARD 8W - 50 - 5
COMMUTATEUR
CONDUITE CONDUITE A BATT F34 DES FEUX DE
A GAUCHE DROITE DIRECTION/DE-
COMMUTATEUR TRESSE
DES PROJEC- (DANS LE COM-
TEURS MUTATEUR MUL-
1 STATIONNEMENT TIFONCTION)
2 PROJECTEURS (8W-52–2)
0 HORS FONCTION (8W-52–3)
(8W-50–2)
(8W-50–3)
BOITE DE
JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 7 FUSIBLE 23
10A 10A
(8W-12–10) (8W-12–22)
DIESEL ESSENCE
DIESEL ESSENCE
CONDUITE COMMUTATEUR
CONDUITE BATT F34 DES FEUX DE
A GAUCHE A DROITE DIRECTION/DE-
COMMUTATEUR TRESSE
DES (DANS LE COM-
PROJECTEURS MUTATEUR MULTI-
1 STATIONNEMENT FONCTION)
2 PROJECTEURS (8W-52–2)
0 HORS FONCTION (8W-52–3)
(8W-50–2)
(8W-50–3)
BOITE DE
JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 7 FUSIBLE 23
10A 10A
(8W-12–10) (8W-12–22)
BATT F34
COMMUTATEUR DES
PROJECTEURS
BOITE DE JONCTION 1 STATIONNEMENT
(8W-12–2) 2 PROJECTEURS
0 HORS FONCTION
(8W-50–2)
FUSIBLE 7
(8W-50–3)
10A
(8W-12–10)
CONDUITE CONDUITE A
A GAUCHE DROITE
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–7)
FUSIBLE 24
15A
(8W-10–20)
RELAIS DES
FEUX ANTI-
BROUILLARD
VERS
S103 FEU ANTI- FEU ANTI-
(8W-15–4) BROUILLARD BROUILLARD
DU COTE DU COTE DROIT
GAUCHE COMMUTA-
TEUR DES
FEUX ANTI-
BROUILLARD
AVANT
TEMOIN EN LAMPE D’ECLAI-
FONCTION RAGE
8W - 50 - 8 8W - 50 ECLAIRAGE AVANT - FEUX ANTIBROUILLARD (DIESEL) XJ
BATT F34
BATT A0
CENTRE DE DISTRI-
BUTION ELECTRIQUE
(8W-10–26)
FUSIBLE 24
15A
(8W-10–27)
RELAIS RELAIS DE
DES CONTROLEUR ABS
FEUX (8W-35–5)
ANTI-
BROUIL-
LARD
VERS
S103 FEU ANTI- FEU ANTI-
(8W-15–4) BROUIL- BROUILLARD
LARD DU DU COTE DROIT
COTE COMMUTA-
GAUCHE TEUR DES
FEUX ANTI-
BROUILLARD
AVANT
TEMOIN EN FONC-
LAMPE D’ECLAIRAGE
TION
XJ 8W - 50 ECLAIRAGE AVANT - REGLAGE DES PROJECTEURS 8W - 50 - 9
INVERSEUR ROUTE/CROI-
SEMENT
CONDUITE A (8W-50–2)
GAUCHE CONDUITE A DROITE (8W-50–3)
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 5
10A
(8W-12–7)
DIESEL ESSENCE
PROJECTEUR DU COTE
DROIT
(8W-50–4)
INDEX
page page
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT tion. Les circuits L33 et L34 alimentent les feux de
route. Le circuit Z1 fournit la masse aux projecteurs.
FEUX DE STATIONNEMENT
Le circuit F34 venant du fusible 17 dans le centre COMMUTATEUR DES PROJECTEURS HORS
de distribution électrique (PDC) est connecté au cir- FONCTION OU EN POSITION DE FEUX DE
cuit L7 à travers le commutateur des projecteurs. Le STATIONNEMENT
circuit L7 alimente les circuits L77 et L78 via les Le commutateur des projecteurs contient un dis-
fusibles 7 et 23 dans la boı̂te de jonction. Le circuit joncteur qui connecte le circuit A3 au circuit L20. Le
L78 alimente les feux de stationnement et de gabarit circuit L20 est connecté au commutateur multifonc-
du côté droit et le circuit L77 ceux du côté gauche. tion. Le circuit L20 fournit l’alimentation aux feux de
route sur le circuit L3 quand le conducteur donne de
INFORMATION UTILE brèves impulsions de mise en fonction des projecteurs
• Les circuits L77 et L78 alimentent aussi les feux au moyen de la tige des feux de direction du commu-
rouge arrière. tateur multifonction. Le circuit L3 alimente les feux
• Le circuit L77 alimente le côté bobine du relais de route des projecteurs.
des feux antibrouillard.
• Le circuit L77 fournit le signal de la lampe MASSE DES PROJECTEURS
d’éclairage à la radio. Le circuit Z1 fournit la masse aux projecteurs des
• Le circuit L78 alimente la lampe de la plaque côtés droit et gauche.
minéralogique.
• Le circuit Z1 fournit la masse aux feux de REGLAGE DES PROJECTEURS
stationnement, de gabarit, arrière et à la lampe de Quand le commutateur d’allumage est en position
plaque minéralogique. EN FONCTION, il connecte le circuit A3 venant du
fusible 7 du centre de distribution électrique (PDC)
PROJECTEURS au circuit L12. Le circuit L12 est connecté au circuit
L4 à travers le commutateur multifonction. Le circuit
COMMUTATEUR DES PROJECTEURS EN L4 alimente le commutateur de réglage des projec-
POSITION EN FONCTION teurs. Le circuit Z15 met le commutateur à la masse.
Le commutateur des projecteurs possède trois posi-
tions : EN FONCTION, STATIONNEMENT (feux de MODULE D’EXTINCTION DIFFEREE DES
stationnement) et HORS FONCTION. Quand le com- PROJECTEURS
mutateur des projecteurs occupe la position EN Quand le conducteur COUPE le contact et met le
FONCTION, il connecte le circuit A3 venant du fusi- commutateur des projecteurs HORS FONCTION, le
ble 7 du centre de distribution électrique (PDC) au module d’extinction différée des projecteurs continue
circuit L2. Le circuit L2 est connecté au circuit L4 à à alimenter les projecteurs pendant 45 secondes envi-
travers le circuit de rhéostat du commutateur multi- ron.
fonction. Le circuit L4 est connecté aux circuits L43 Quand le commutateur d’allumage occupe la posi-
et L44 via les fusibles 4 et 5 de la boı̂te de jonction. tion DEMARRAGE ou MARCHE, le circuit A22 ali-
Le circuits L43 et L44 alimentent les feux de croise- mente le circuit F87 à travers le fusible 9 dans la
ment. boı̂te de jonction. Le circuit F87 fournit le signal
Quand l’utilisateur sélectionne les feux de route, le d’ALLUMAGE EN/HORS FONCTION au module
commutateur multifonction connecte le circuit L2 au d’extinction différée des projecteurs. Le circuit Z1
circuit L3. Le circuit L3 est connecté aux circuits L33 fournit la masse au module.
et L34 via les fusibles 3 et 16 dans la boı̂te de jonc-
XJ 8W - 50 FEUX AVANT 8W - 50 - 11
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
Quand le module d’extinction différée des projec- brouillard et du commutateur de feux antibrouillard
teurs est activé, il connecte le circuit A3 provenant sont fermés, le circuit L39 alimente les feux anti-
du fusible 7 dans le centre de distribution électrique brouillard. Le circuit Z1 fournit la masse aux feux
au circuit L2. Le circuit L2 alimente les projecteurs à antibrouillard.
travers le commutateur multifonction. Si les feux de route sont EN FONCTION, le circuit
G34 met sous tension le relais de feux antibrouillard
FEUX ANTIBROUILLARD numéro deux (2). A ce moment, les contacts du relais
s’ouvrent et déconnectent les circuits L34 et L139. A
SANS ECLAIRAGE DIURNE ce moment, le courant n’alimente plus les feux anti-
Les feux antibrouillard sont commandés par le brouillard.
commutateur et le relais des feux antibrouillard. Les Le circuit E2 fournit la tension à la lampe d’éclai-
feux antibrouillard fonctionnent uniquement avec les rage du commutateur de feux antibrouillard.
feux de stationnement ou de croisement (et non en
position feux de route). INFORMATION UTILE
Le circuit F61 provenant du fusible 24 du centre de • Le commutateur des feux antibrouillard contient
distribution électrique (PDC) alimente le côté contact une diode (LED) qui s’éclaire quand les feux anti-
du relais des feux antibrouillard. Le circuit F61 est brouillard fonctionnent.
connecté au circuit L139 via les contacts du relais
des feux antibrouillard. Le circuit L139 est connecté MODULE D’ECLAIRAGE DIURNE (DRL)
au circuit L39 via les contacts du commutateur de Sur les véhicules destinés au Canada, les projec-
feux antibrouillard. Quand les contacts du relais des teurs fonctionnement quand le commutateur d’allu-
feux antibrouillard et du commutateur de feux anti- mage occupe la position de MARCHE.
brouillard sont fermés, le circuit L39 alimente les Quand le commutateur d’allumage occupe la posi-
feux antibrouillard. Le circuit Z1 fournit la masse tion DEMARRAGE ou MARCHE, le circuit A1 prove-
aux feux antibrouillard. nant du fusible 2 du centre de distribution électrique
Le circuit E2 fournit la tension à la lampe d’éclai- (PDC) est relié au circuit A21. Le circuit A21 ali-
rage du commutateur de feux antibrouillard. mente le circuit F12 à travers le fusible 11 de la boı̂te
de jonction. Le circuit F12 est épissé pour alimenter
AVEC ECLAIRAGE DIURNE le module DRL.
Les feux antibrouillard sont commandés par le Le commutateur des projecteurs relie le circuit A3
commutateur des feux antibrouillard et deux relais provenant du fusible 7 du PDC au circuit L20. Les
des feux antibrouillard. Les feux antibrouillard fonc- circuits A3 et L20 sont SOUS TENSION en perma-
tionnent uniquement quand le commutateur d’allu- nence. Le circuit L20 est relié au circuit de l’inver-
mage occupe la position STATIONNEMENT ou EN seur route/croisement dans le commutateur
FONCTION et que l’opérateur a sélectionné les feux multifonction et au module DRL.
de croisement. Quand les projecteurs fonctionnent en Le module DRL reçoit l’entrée du capteur de
position feux de route, les feux antibrouillard ne fonc- vitesse du véhicule du circuit G7. Le circuit G34 pro-
tionnent pas. venant du module DRL alimente la lampe indicatrice
Le circuit F61 provenant du fusible 24 du centre de de feux de route du bloc d’instruments.
distribution électrique (PDC) alimente le côté contact Quand le commutateur de projecteurs est HORS
du relais des feux antibrouillard numéro un (1). FONCTION et le commutateur d’allumage en posi-
Quand le commutateur des projecteurs occupe la tion DEMARRAGE ou MARCHE, le module DRL ali-
position de STATIONNEMENT ou EN FONCTION, mente les projecteurs sur le circuit L3 à intensité
le circuit L77 provenant du commutateur fournit la réduite. Quand les projecteurs sont EN FONCTION,
tension au côté bobine du relais numéro un (1). Le l’inverseur route/croisement du commutateur multi-
circuit Z1 fournit la masse au côté bobine du relais fonction alimente les feux de croisement sur le circuit
numéro un (1). Quand les contacts du relais numéro L4.
un sont fermés, le circuit F61 est connecté au circuit Le circuit L3 alimente les feux de route. Quand
L34. Le circuit L34 est connecté au circuit L139 à l’opérateur fait clignoter les projecteurs au moyen de
travers les contacts du relais des feux antibrouillard la tige du commutateur multifonction, le DRL détecte
numéro deux (2). Quand le commutateur de feux la tension sur le circuit L3.
antibrouillard se ferme, il relie le circuit L139 au cir- Le circuit Z1 fournit une masse au module DRL.
cuit L39. Quand les contacts du relais de feux anti-
XJ 8W - 51 FEUX ROUGE ARRIERE 8W - 51 - 1
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 7 FUSIBLE 23
10A 10A
(8W-12–10) (8W-12–22)
FEU ROUGE
ARRIERE/STOP
LAMPE DE DU COTE DROIT
FEU PLAQUE MINE-
RALOGIQUE FEU STOP
ROUGE
CENTRAL
ARRIERE/
MONTE EN
STOP DU
HAUTEUR
COTE
GAUCHE
CONNECTEUR DE
LA FOURCHE FEU STOP CEN-
D’ATTELAGE TRAL MONTE EN
(8W-54–2) HAUTEUR
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 7 FUSIBLE 23
10A 10A
(8W-12–10) (8W-12–22)
CONDUITE A
GAUCHE CONDUITE A DROITE
FEU ROUGE
ARRIERE/STOP
LAMPE DE DU COTE DROIT
PLAQUE MINE-
FEU ROUGE RALOGIQUE
FEU STOP CEN-
ARRIERE/ TRAL MONTE EN
STOP DU HAUTEUR
COTE
GAUCHE
CONNECTEUR DE LA
FOURCHE D’ATTE-
LAGE FEU STOP CEN-
(8W-54–2) TRAL MONTE EN
HAUTEUR
CONDUITE A CONDUITE A
GAUCHE CONDUITE A DROITE GAUCHE CONDUITE A DROITE
DEMARRAGE-
MARCHE A21
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
CONTACTEUR DE FEU DE
RECUL (TRANSM. MAN.)
CONNECTEUR DE LA
FOURCHE D’ATTELAGE
(8W-54–2)
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–7)
(8W-10–26)
FUSIBLE 17
20A
(8W-10–16)
COMMUTATEUR
DES PROJECTEURS
(8W-50–2)
(8W-50–3)
RELAIS DES
FEUX ANTI-
BROUILLARD
ARRIERE
COMMUTATEUR
DES FEUX ANTI-
BROUILLARD
ARRIERE
LAMPE D’ECLAI- TEMOIN DE
RAGE DESEMBUAGE
ARRIERE EN
FONCTION
XJ 8W - 51 FEUX ROUGE ARRIERE 8W - 51 - 7
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
BOITE DE JONCTION
CENTRE DE DISTRIBU-
(8W-12–2)
TION ELECTRIQUE
(8W-10–7)
FUSIBLE 12
(8W-10–26)
10A FUSIBLE 19
(8W-12–15) 15A
(8W-12–16) (8W-10–19)
(8W-10–34)
CONDUITE A
GAUCHE CONDUITE A DROITE
COMMUTATEUR
DES FEUX DE
DIRECTION/DE-
TRESSE
(DANS LE COM-
MUTATEUR
MULTIFONC-
TION)
BLOC D’INS-
SIGNAL DE BLOC D’INSTRUMENTS SIGNAL DE TRUMENTS
LAMPE INDI- (8W-40–15) LAMPE INDI- (8W-40–15)
CATRICE DES CATRICE DES
FEUX DE FEUX DE
DIRECTION DIRECTION
DU COTE DU COTE
GAUCHE DROIT
DIESEL ESSENCE
CENTRALE CLIGNO-
ALLUMAGE PROTEGE PAR B(+) PROTEGE PAR FUSIBLE TANTE COMBINEE
FUSIBLE (ACC.-MARCHE)
COMMUTA-
TEUR DES
FEUX DE
DIRECTION/
DETRESSE
(DANS LE
COMMUTA-
TEUR MULTI-
FONCTION)
CONDUITE A
GAUCHE CONDUITE A DROITE CONDUITE A GAUCHE CONDUITE A DROITE
8W-53 ESSUIE-GLACE
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MARCHE-ACC A31
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
DISJONCTEUR 30
20A
(8W-12–25)
CONDUITE A
GAUCHE CONDUITE A DROITE
COMMUTATEUR
D’ESSUIE-GLACE/LA-
VE-GLACE AVANT
GRANDE HORS HORS (DANS LE
COMMUTATEUR DE GRANDE
VITESSE
FONCTION FONCTION COMMUTATEUR
LAVE-GLACE VITESSE GRANDE VITESSE
HORS MULTIFONCTION)
FONC-
EN INTER- HORS FONCTION
TION FONCTION PETITE PETITE PETITE
VITESSE MITTENT INTERMIT-
VITESSE VITESSE INTERMIT-
TENT TENT
RELAIS DU
MOTEUR
D’ESSUIE-
GLACE
MAX
MIN
MOTEUR
AUTRES 2.5L, DIESEL
MOTEUR DE POMPE
DE LAVE-GLACE
AVANT
MOTEUR
MOTEUR DE POMPE DE D’ESSUIE-
LAVE-GLACE ARRIERE GLACE
(8W-53–3) AVANT
POSITION
D’ARRET
MARCHE
ABS CONDUITE
AUTRES A GAUCHE
XJ 8W - 53 ESSUIE-GLACE 8W - 53 - 3
MARCHE A22
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 22
20A
(8W-12–20)
(8W-12–21)
CONDUITE CONDUITE
A GAUCHE A DROITE
COMMUTATEUR
D’ESSUIE-GLA-
CE/LAVE-GLACE
ARRIERE
HORS
FONCTION
HORS FONCTION LAVE-GLACE
LAVE- ESSUIE-GLACE ESSUIE-GLACE
GLACE
MOTEUR 2.5L,
AUTRES DIESEL
CONDUITE CONDUITE
A GAUCHE A DROITE CONDUITE
A GAUCHE CONDUITE A DROITE
MOTEUR
D’ESSUIE-GLACE
ARRIERE
MOTEUR DE
MODULE POMPE DE LAVE-
D’ESSUIE- GLACE AVANT
GLACE (8W-53–2)
MOTEUR DE
POMPE DE
LAVE-GLACE
ARRIERE
POSITION MARCHE
D’ARRET
ABS
CONDUITE A
AUTRES GAUCHE
8W - 53 - 4 8W - 53 ESSUIE-GLACE XJ
8W-53 ESSUIE-GLACE
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CONDUITE A CONDUITE A
GAUCHE DROITE BATT F34
COMMUTATEUR DES
PROJECTEURS
1 STATIONNEMENT
2 PROJECTEURS
0 HORS FONCTION
(8W-50–2)
(8W-50–3)
BATT A7
BOITE DE
JONCTION
(8W-12–2)
FUSIBLE 7 FUSIBLE 20
10A 10A
(8W-12–10) (82–12–19)
CONNECTEUR DE
LA FOURCHE
D’ATTELAGE
XJ 8W - 54 ENSEMBLE DE REMORQUAGE 8W - 54 - 3
CONDUITE CONDUITE
A GAUCHE A DROITE
CONNECTEUR DE
LA FOURCHE
D’ATTELAGE
FREIN ELECTRIQUE
8W - 54 - 4 8W - 54 ENSEMBLE DE REMORQUAGE XJ
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MARCHE-ACC A31
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
DISJONCTEUR 28
30A
(8W-12–23)
COMMUTATEUR
DE SERRURE
ELETRIQUE/
LEVE-GLACE
MOTORISE
AVANT DU
COTE GAUCHE
1 LEVER
2 BAISSER
3 VER-
ROUILLER
4 DEVER-
ROUILLER
BOITE DE
JONCTION
(8W-12–2)
COMMUTA-
TEUR DE
SERRURE
ELETRIQUE/
LEVE-GLACE
MOTORISE
AVANT DU
COTE DROIT/
MODULE
1 LEVER
2 BAISSER
3 VER-
ROUILLER
4 DEVER-
ROUILLER
MOTEUR DE
LEVE-GLACE
MOTEUR DE LEVE- COMMUTATEUR COMMUTATEUR DE
AVANT DU
GLACE AVANT DU DE LEVE-GLACE LEVE-GLACE
COTE GAUCHE
COTE DROIT ARRIERE DU ARRIERE DU COTE
COTE GAUCHE DROIT
(8W-60–3) (8W-60–3)
XJ 8W - 60 LEVE-GLACES ELECTRIQUES (CONDUITE A GAUCHE) 8W - 60 - 3
MARCHE-ACC F81
COMMUTATEUR DE
SERRURE ELETRI-
QUE/LEVE-GLACE
MOTORISE AVANT
DU COTE GAUCHE
1 LEVER
2 BAISSER
3 VERROUILLER
4 DEVERROUILLER
MARCHE-ACC A31
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
DISJONCTEUR 28
30A
(8W-12–24)
COMMUTATEUR
DE SERRURE
ELETRIQUE/
LEVE-GLACE
MOTORISE
AVANT DU
COTE DROIT
1 LEVER
2 BAISSER
3 VER-
ROUILLER
4 DEVER-
ROUILLER
COMMUTATEUR DE
SERRURE ELETRI-
QUE/LEVE-GLACE
MOTORISE AVANT
DU COTE GAUCHE/
MODULE
1 LEVER
2 BAISSER
3 VERROUILLER
4 DEVERROUILLER
COMMUTATEUR DE LEVE-
GLACE ARRIERE DU COTE
DROIT
(8W-60–5)
MOTEUR DE
LEVE-GLACE MOTEUR DE LEVE-GLACE COMMUTATEUR DE LEVE-
AVANT DU AVANT DU COTE GAUCHE GLACE ARRIERE DU COTE
COTE DROIT GAUCHE
(8W-60–5)
XJ 8W - 60 LEVE-GLACES ELECTRIQUES (CONDUITE A DROITE) 8W - 60 - 5
MARCHE-ACC F81
COMMUTATEUR DE
SERRURE ELETRI-
QUE/LEVE-GLACE
MOTORISE AVANT
DROIT
1 LEVER
2 BAISSER
3 VERROUILLER
4 DEVERROUILLER
INDEX
page page
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BOITE DE MODULE DE
DETECTION DETECTION
JONCTION CONSOLE
DE SOLLICI- DE SOLLICI-
(8W-12–2) SUSPENDUE
TATION DE TATION DE (8W-39–2)
FUSIBLE 15 DISJONCTEUR 28 DEVERROUIL- VERROUIL-
25A 30A LAGE DE LAGE DE
(8W-12–17) (8W-12–23) PORTE PORTE
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
COMMUTATEUR DE SER-
RURE ELETRIQUE/LEVE-
GLACE MOTORISE AVANT
DU COTE GAUCHE
XJ 8W - 61 SERRURES ELECTRIQUES DE PORTE (CONDUITE A DROITE) 8W - 61 - 3
BOITE DE MODULE DE
JONCTION DETECTION DETECTION CONSOLE
(8W-12–2) DE SOLLICI- DE SOLLICI- SUSPENDUE
TATION DE TATION DE (8W-39–3)
FUSIBLE 15 DISJONCTEUR 28 DEVER- VERROUIL-
25A 30A ROUILLAGE LAGE DE
(8W-12–18) (8W-12–24) DE PORTE PORTE
COMMUTATEUR DE
SERRURE ELETRI-
QUE/LEVE-GLACE
MOTORISE AVANT
DROIT
8W - 61 - 4 8W - 61 SERRURES ELECTRIQUES DE PORTE (CONDUITE A DROITE) XJ
COMMUTATEUR DE SER-
RURE ELETRIQUE/LEVE-
GLACE MOTORISE AVANT
SIGNAL DE DROIT/MODULE
SIGNAL DE
VERROUILLAGE DEVERROUILLAGE
DE PORTE DE PORTE
MOTEUR DE SERRURE DE
PORTE AVANT DROITE
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
COMMUTATEUR DE SER-
RURE ELETRIQUE/LEVE-
SIGNAL DE GLACE MOTORISE AVANT
VERROUIL- DU COTE GAUCHE/MODULE
SIGNAL DE DEVER-
LAGE DE ROUILLAGE DE
PORTE PORTE
MOTEUR DE SER-
RURE DE PORTE
AVANT GAUCHE
BOITE DE
JONCTION
(8W-12–2)
INUTILISE INUTILISE
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–7)
(8W-10–26)
FUSIBLE 16
15A
(8W-10–14)
(8W-10–33)
ESSENCE DIESEL
COMMUTATEUR
DE SERRURE
ELETRIQUE/LE-
VE-GLACE
MOTORISE
AVANT DU COTE
GAUCHE
0 ARRET
1 COTE
GAUCHE
2 COTE DROIT
3 LEVER
4 BAISSER
RETROVISEUR MOTORISE
DU COTE GAUCHE
XJ 8W - 62 RETROVISEURS MOTORISES (CONDUITE A GAUCHE) 8W - 62 - 3
BATT M1
COMMUTATEUR DE
SERRURE ELETRIQUE/
LEVE-GLACE MOTO-
RISE AVANT DU COTE
GAUCHE
0 ARRET
1 COTE GAUCHE
2 COTE DROIT
3 LEVER
4 BAISSER
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
BATT A0
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
(8W-10–7)
(8W-10–26)
FUSIBLE 16
15A
(8W-10–14)
(8W-10–33)
ESSENCE DIESEL
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
LAMPE DU COMPARTIMENT
MOTEUR
(8W-44–4)
COMMUTATEUR
DE SERRURE
ELETRIQUE/LE-
VE-GLACE
MOTORISE
AVANT DU COTE
DROIT
0 ARRET
1 COTE GAUCHE
2 COTE DROIT
3 LEVER
4 BAISSER
RETROVISEUR MOTORISE
DU COTE DROIT
XJ 8W - 62 RETROVISEURS MOTORISES (CONDUITE A DROITE) 8W - 62 - 5
BATT M1
COMMUTATEUR DE
SERRURE ELETRIQUE/
LEVE-GLACE MOTO-
RISE AVANT DU COTE
DROIT
0 ARRET
1 COTE GAUCHE
2 COTE DROIT
3 LEVER
4 BAISSER
RETROVISEUR RETROVISEUR
MOTORISE DU MOTORISE DU
COTE DROIT COTE GAUCHE
(8W-62–4)
8W - 62 - 6 8W - 62 RETROVISEURS MOTORISES XJ
INDEX
page
SCHEMAS ET DIAGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
BATT A7
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
DISJONCTEUR 29
25A
(8W-12–25)
COMMUTATEUR DU SIEGE
MOTORISE DU PASSAGER
(8W-63–3)
COMMUTATEUR DU SIEGE
MOTORISE DU CONDUC-
TEUR
1 LEVER L’AVANT
2 BAISSER L’AVANT
3 LEVER L’ARRIERE
4 BAISSER L’ARRIERE
5 EN AVANT
6 EN ARRIERE
COMMUTATEUR DU
SIEGE MOTORISE DU
PASSAGER
(8W-63–3)
MOTEUR DU SIEGE DU
CONDUCTEUR
MOTEUR MOTEUR MOTEUR AVANT/
AVANT ARRIERE ARRIERE
XJ 8W - 63 SIEGE MOTORISE 8W - 63 - 3
BATT A7
BOITE DE JONCTION
(8W-12–2)
DISJONCTEUR 29
25A
(8W-12–25)
COMMUTATEUR DU SIEGE
MOTORISE DU CONDUC-
TEUR
(8W-63–2)
COMMUTATEUR DU SIEGE
MOTORISE DU PASSAGER
1 LEVER L’AVANT
2 BAISSER L’AVANT
3 LEVER L’ARRIERE
4 BAISSER L’ARRIERE
5 EN AVANT
6 EN ARRIERE
COMMUTATEUR DU
SIEGE MOTORISE DU
CONDUCTEUR
(8W-63–2)
MOTEUR DE SIEGE DU
PASSAGER
8W-70 JONCTIONS
CONDUITE A CONDUITE
GAUCHE A DROITE
MODULE DE COM- CAPTEUR DE TEMPE-
MANDE DE LA DEVIDOIR DE CABLE RATURE DE BATTERIE
TRANSMISSION (8W-30–10)
(TRANSM. AUTO)
(8W-31–3)
CONDUITE A CONDUITE A
GAUCHE DROITE
DEVIDOIR DE CABLE
MODULE DE POMPE A
CARBURANT
(8W-30–21)
(8W-30–22)
CONDUITE CONDUITE A
CAPTEUR DE PRESSION CAPTEUR DE VITESSE DU
A GAUCHE DROITE
D’HUILE VEHICULE
(8W-30–27) (8W-30–24)
CONDUITE A CONDUITE
GAUCHE A DROITE
FOURCHE
D’ATTELAGE AUTRES
COMMUTATEUR D’ESSUIE-
GLACE/LAVE-GLACE
ARRIERE
(8W-53–3)
CONDUITE CONDUITE
A GAUCHE A DROITE
COMMUTATEUR DES
PROJECTEURS
(8W-50–2)
(8W-50–3)
MOTEUR DE POMPE DE MOTEUR
LAVE-GLACE ARRIERE D’ESSUIE-GLACE
(8W-53–3) ARRIERE
(8W-53–3)
CONDUITE CONDUITE
A GAUCHE A DROITE
FUSIBLE 7 FUSIBLE 23
10A 10A
(8W-12–10) (8W-12–22)
XJ 8W - 70 DETAILS DE JONCTION 8W - 70 - 7
CONNECTEUR DE LA
FOURCHE D’ATTELAGE
(8W-54–2)
(8W-54–3)
MODULE DE COMMANDE
DE LA TRANSMISSION
(8W-31–3)
CONTACTEUR DE GAMME
DE LA TRANSMISSION
(8W-31–3)
FOURCHE
D’ATTELAGE AUTRES
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 1
NOIR
NOIR
MASSE
COMMUTATEUR DE TRAC-
TION INTEGRALE
(AVEC 242)
NOIR
EMBRAYAGE DU COMPRES-
SEUR DE CLIMATISATION
MOTEUR HVAC-BAS
MOTEUR HVAC-M1
COMMANDE DE CLIMATISA- MOTEUR HVAC-M2
TION/CHAUFFAGE
(CONDUITE A DROITE) MOTEUR HVAC-HAUT
MASSE
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 5
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
COUSSIN ANTI-CHOCS DU PASSAGER
MASSE*
MASSE**
MODULE DE COMMANDE
DE COUSSIN ANTI-CHOCS
(CONDUITE A GAUCHE)
ALLUMAGE PROTEGE PAR FUSIBLE (DEMARRAGE)
BUS CCD (-)
NOIR
MASSE
MODULE DE COMMANDE
DE COUSSIN ANTI-CHOCS
(CONDUITE A DROITE)
ALLUMAGE PROTEGE PAR FUSIBLE (DEMARRAGE)
TOUTES OPTIONS
BASE
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 7
NOIR
ALTERNATEUR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
CAV CIRCUIT FONCTION
ALIMENTATION DE L’INVERSEUR ROUTE/CROISEMENT
NOIR
CAV CIRCUIT FONCTION
NOIR
NOIR
NOIR
SOLENOIDE D’INTERVER-
ROUILLAGE DE FREIN/
CHANGEMENT DE
RAPPORT
(CONDUITE A DROITE)
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 9
NOIR
NOIR
C100 C100
(CONDUITE A GAUCHE, (CONDUITE A GAUCHE,
MOTEUR 2.5 DIESEL) MOTEUR 2.5 DIESEL)
(SUITE)
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 11
NOIR
NOIR
C100 C100
(CONDUITE A GAUCHE, (CONDUITE A GAUCHE,
MOTEUR 4.0L, TRANSM. MOTEUR 4.0L, TRANSM.
AUTO, AVEC ANTI- AUTO, AVEC ANTI-
BROUILLARD, AMPLI, BROUILLARD, AMPLI,
REGLAGE DE PROJEC- REGLAGE DE PROJEC-
TEUR) TEUR)
(SUITE)
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
NOIR
NOIR
C100 C100
(CONDUITE A GAUCHE, (CONDUITE A GAUCHE,
MOTEUR 4.0L, TRANSM. MOTEUR 4.0L, TRANSM.
MAN., ABS, DRL) MAN., ABS, DRL)
(SUITE)
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 15
NOIR
NOIR
(SUITE)
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 17
NOIR
NOIR
(SUITE)
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 19
NOIR
NOIR
(SUITE)
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 21
NOIR
NOIR
(SUITE)
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 23
GRIS GRIS
BLEU BLEU
(CONDUITE A DROITE)
(CONDUITE A DROITE)
BLANC BLANC
GRIS GRIS
NOIR NOIR
NOIR NOIR
NOIR NOIR
NOIR NOIR
NOIR
NOIR
(DIESEL) (DIESEL)
NOIR NOIR
NOIR NOIR
NOIR NOIR
NOIR NOIR
NOIR NOIR
NOIR NOIR
NOIR NOIR
NOIR NOIR
242 UNIQUEMENT
MOTEUR 4.0L TRANSMISSION AUTOMATIQUE
CONDUITE A GAUCHE
MOTEUR 4.0L TRANSMISSION MANUELLE
MOTEUR 2.5L TRANSMISSION MANUELLE
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 29
NOIR NOIR
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
NOIR NOIR
(DIESEL)
(DIESEL)
242 UNIQUEMENT
MOTEUR 4.0L TRANSMISSION AUTOMATIQUE
CONDUITE A GAUCHE
MOTEUR 4.0L TRANSMISSION MANUELLE
MOTEUR 2.5L TRANSMISSION MANUELLE
8W - 80 - 30 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR XJ
NOIR NOIR
BLANC
NON TEINTE
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
NON TEINTE
NON TEINTE
NON TEINTE
NON TEINTE
(SUITE)
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
8W - 80 - 34 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR XJ
NOIR NOIR
NOIR NOIR
NOIR
NOIR
JAUNE
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
JAUNE
NOIR
NOIR
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
NOIR
NOIR
(TRANSMISSION (TRANSMISSION
MANUELLE) MANUELLE)
NOIR NOIR
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
8W - 80 - 36 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR XJ
NOIR NOIR
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
NON TEINTE
NON TEINTE
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
NOIR
NOIR
NOIR
CAV CIRCUIT NOIR CAV CIRCUIT
NOIR
NOIR
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
BLANC
BLANC
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR NOIR
CAV CIRCUIT
NOIR
GRIS
CAV CIRCUIT
VERT
CAV CIRCUIT
8W - 80 - 40 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR XJ
BLANC BLANC
NOIR
NOIR
SANS ECE
AVEC ECE
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 41
GRIS GRIS
GRIS GRIS
GRIS GRIS
GRIS GRIS
NOIR NOIR
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
NOIR NOIR
CAV CIRCUIT CAV CIRCUIT
8W - 80 - 42 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR XJ
NOIR
ALIMENTATION 5V
RETOUR DE CAPTEUR
CAPTEUR DE POSITION D’ARBRE A CAMES
CAPTEUR DE POSITION
D’ARBRE A CAMES
NOIR
CAV CIRCUIT FONCTION
LAMPE DE COURTOISIE B(+)
MASSE COMMUTEE
MASSE DU HAYON
LAMPE DE L’ESPACE DE
CHARGEMENT (TOUS
AUTRES)
NOIR
CAV CIRCUIT FONCTION
MASSE DU HAYON
LAMPE DE L’ESPACE DE
CHARGEMENT (AVEC
BARRE SONORE)
CONDUITE A GAUCHE
CONDUITE A DROITE
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 43
NOIR
MASSE
NOIR
MASSE
ALLUME-CIGARETTES
NON TEINTE
CAV CIRCUIT FONCTION
COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE
COMMUTATEUR DE REGULATION AUTOMATIQUE DE LA VITESSE/JTEC
NON TEINTE
CAV CIRCUIT FONCTION
COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE
VERT
RELAIS DU DEMARREUR
CONTACTEUR D’INTERVER-
ROUILLAGE D’EMBRAYAGE
(CONDUITE A DROITE
TRANSMISSION MANUELLE)
8W - 80 - 44 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR XJ
VERT
INTERVERROUILLAGE D’EMBRAYAGE
CONTACTEUR D’INTERVER-
ROUILLAGE D’EMBRAYAGE
(CONDUITE A DROITE,
TRANSMISSION MANUELLE)
VERT
NOIR
MASSE
CENTRALE CLIGNOTANTE
COMBINEE (AVEC PARE-
SOLEIL ECLAIRE)
LAMPES DE COURTOISIE
MASSE
MASSE DE LOGIQUE
CCD (-)
BOUSSOLE RETOUR DE CAPTEUR DE TEMP.
MASSE COMMUTEE
NOIR
ECLAIRAGE DE CONSOLE
MASSE
ECLAIRAGE DE CONSOLE
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 45
MASSE
SOLENOIDES ABS
ALLUMAGE MARCHE
MASSE
POMPE ABS
SOLENOIDES ABS
CAPTEUR DE ROUE ARRIERE GAUCHE (+)
CAPTEUR DE ROUE AVANT GAUCHE (-)
FEUX STOP
ALLUMAGE MARCHE
MASSE
POMPE ABS
8W - 80 - 46 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR XJ
NOIR
NOIR
ALIMENTATION 5V
CAPTEUR DE POSITION DE
VILEBREQUIN
NOIR
MASSE DE CAPTEUR
NOIR MASSE
MASSE
RECEPTION SCI
TRANSMISSION SCI
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
BUS CCD (-)
NOIR
LAMPES DE COURTOISIE
MASSE COMMUTEE
PLAFONNIER (AVEC LAMPES DE
MASSE
COURTOISIE, IMMOBILISEUR)
NOIR
MASSE
SONDE D’OXYGENE RETOUR DE CAPTEUR
CHAUFFEE EN AVAL
SIGNAL DE SONDE D’OXYGENE CHAUFFEE EN AVAL
8W - 80 - 48 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR XJ
JAUNE
COUSSIN ANTI-CHOCS DU
CONDUCTEUR
NOIR
CAPTEUR DE TEMPERATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
NOIR
NOIR
SOLENOIDE EVAP/PURGE
NOIR
NOIR
MASSE
MOTEUR DE POMPE DE
LAVE-GLACE AVANT
MASSE
NOIR
ESSENCE
DIESEL
8W - 80 - 50 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR XJ
NOIR
MODULE DE POMPE A
CARBURANT (CONDUITE MASSE
A GAUCHE)
NOIR
NOIR
NOIR
INDUCTEUR D’ALTERNATEUR
SOURCE D’ALTERNATEUR
MASSE D’ALTERNATEUR
CABLE NEGATIF DE BATTERIE B(-)
ALTERNATEUR
GRIS
MASSE
CONTACTEUR DE LAMPE
DE BOITE A GANTS
MOTEUR 2.5L DIESEL
MOTEUR 4.0L
MOTEUR 2.5L DIESEL/
4.0L
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 51
ALIMENTATION PROTEGEE PAR FUSIBLE DU RELAIS ASD AU RELAIS DES BOUGIES DE PRECHAUFFAGE
DETECTION DE COMMANDE DE RELAIS DES BOUGIES DE PRECHAUFFAGE
MASSE
MASSE
MASSE
NOIR
CAV CIRCUIT FONCTION
SIGNAL PROTEGE PAR FUSIBLE DU RHEOSTAT DES LAMPES DU PANNEAU
NOIR
CAV CIRCUIT FONCTION
SIGNAL PROTEGE PAR FUSIBLE DU RHEOSTAT DES LAMPES DU PANNEAU
ALIMENTATION DU MODULE DE TEMPORISATION
ENTRAINEUR DE LAMPE DE COURTOISIE
B(+) PROTEGE PAR FUSIBLE
NOIR
COMMUTATEUR DES
PROJECTEURS — C2
VERT CLAIR
ENTRAINEUR DE MOTEUR DE SOUFFLERIE A PETITE VITESSE
MASSE
NOIR
NOIR
BOBINE D’ALLUMAGE
NOIR MASSE
NOIR
INJECTEUR No. 1
NOIR
INJECTEUR No. 2
NOIR
INJECTEUR No. 3
NOIR
INJECTEUR No. 4
NOIR
INJECTEUR No. 5
NOIR
INJECTEUR No. 6
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 55
GRIS
SORTIE FEU DE STATIONNEMENT DU COTE DROIT (PROTEGEE PAR FUSIBLE) D’INVERSEUR ROUTE/CROISEMENT
NON TEINTE
BOITE DE JONCTION — C3
MASSE
(SUITE)
NON TEINTE
BOITE DE JONCTION-C6
NON TEINTE
BOITE DE JONCTION-C8
VERT
NOIR
NOIR
MASSE COMMUTEE
LAMPE DE COURTOISIE
DU COTE GAUCHE
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 59
NOIR
MASSE
NOIR
MASSE
CONTACTEUR DE MONTANT
DE PORTE AVANT GAUCHE
NOIR
NOIR
NOIR
HAUT-PARLEUR D’AIGUES
DE PORTE AVANT GAUCHE
(CONDUITE A GAUCHE)
NOIR
HAUT-PARLEUR D’AIGUES
DE PORTE AVANT GAUCHE
(CONDUITE A DROITE)
8W - 80 - 60 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR XJ
NOIR
MOTEUR DE SERRURE DE
PORTE AVANT GAUCHE
(CONDUITE A GAUCHE)
NOIR
MOTEUR DE LEVE-GLACE
AVANT DU COTE GAUCHE
(CONDUITE A GAUCHE)
JAUNE
NOIR
NOIR
NOIR
PROJECTEUR DU COTE
GAUCHE
ROUGE
CAV CIRCUIT FONCTION
RETROVISEUR MOTORISE DU COTE GAUCHE (LEVER)
RETROVISEUR MOTORISE DU COTE GAUCHE (BAISSER/COTE DROIT)
RETROVISEUR MOTORISE DU COTE GAUCHE (COTE DROIT)
RETROVISEUR MOTORISE DU COTE GAUCHE (COTE DROIT)
NOIR
MASSE DE LA CAISSE
SIEGE MOTORISE DU
COTE GAUCHE
NOIR
CONTACTEUR DE MONTANT DE
PORTE ARRIERE GAUCHE
NOIR
MOTEUR DE SERRURE DE
PORTE ARRIERE GAUCHE
NOIR
MOTEUR DE LEVE-GLACE
ARRIERE DU COTE GAUCHE
BLEU CIRCUIT
CAV FONCTION
COMMUTATEUR ARRIERE VERS MOTEUR (LEVER)
COMMUTATEUR ARRIERE VERS COMMUTATEUR PRINCIPAL (BAISSER)
COMMUTATEUR ARRIERE VERS COMMUTATEUR PRINCIPAL (LEVER)
COMMUTATEUR ARRIERE VERS MOTEUR (BAISSER)
VERROUILLAGE DE COMMUTATEUR PRINCIPAL
JAUNE
MASSE
NOIR
FEU DE DIRECTION
ARRIERE GAUCHE
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
MASSE
NOIR
NOIR
FEU DE DIRECTION DU
COTE GAUCHE
JAUNE
MASSE
LAMPE DE PLAQUE
MINERALOGIQUE
NOIR
CAV CIRCUIT FONCTION
MASSE
ENTRAINEUR DE LAMPES DE COURTOISIE
CONTACTEUR DE MONTANT
DU HAYON
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 65
NOIR
NOIR
NOIR
MASSE
DETECTION DE CONTACTEUR DE LIQUIDE DE LAVE-GLACE
CONTACTEUR DE BAS
DETECTION DE CONTACTEUR DE LIQUIDE DE LAVE-GLACE
NIVEAU DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
NOIR
CAV CIRCUIT FONCTION
RETOUR DE CAPTEUR
CAPTEUR DE MAP
ALIMENTATION 5V
CAPTEUR DE PRESSION
ABSOLUE AU COLLECTEUR
ESSENCE
DIESEL
8W - 80 - 66 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR XJ
MASSE DE CAPTEUR
(SUITE)
CAV CIRCUIT FONCTION
ALIMENTATION DE COUPURE
ALIMENTATION 5V
TRANSMISSION SCI
NOIR
NOIR
NOIR
CONTACTEUR DE FREIN DE
STATIONNEMENT (CONDUI-
TE A DROITE)
NOIR
NON TEINTE
HAUT-PARLEUR DE PORTE DU COTE GAUCHE (+)
HAUT-PARLEUR DE BARRE SONORE DU COTE DROIT (+)
HAUT-PARLEUR DE BARRE SONORE DU COTE GAUCHE (+)
MASSE D’AMPLI
MASSE D’AMPLI
NOIR
CAV CIRCUIT FONCTION
MASSE
ALIMENTATION DE PRISE DE COURANT
PRISE DE COURANT
BLANC
MANOCONTACT DE DIRECTION
ASSISTEE (MOTEUR 2.5L)
8W - 80 - 70 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR XJ
RETOUR DE CAPTEUR
CONTACTEUR DE SECURITE DE DEMARRAGE*
MASSE
MASSE
DISSEMENT
SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
MASSE D’ALIMENTATION
MASSE D’ALIMENTATION
NOIR
SIGNAL FLT
CAPTEUR D’EAU DANS LE CARBURANT
SIGNAL DU COMPTE-TOURS
TRANSMISSION SCI
BUS CCD(+)
MODULE DE COM-
MANDE DU GROUPE
MOTOPROPULSEUR
(DIESEL) - C1
RECEPTION SCI
BUS CCD(-)
SIGNAL DU CAPTEUR DE VITESSE DU VEHICULE
(SUITE)
MODULE DE COMMANDE
DU GROUPE MOTOPRO-
PULSEUR - C2
MANOCONTACT D’HUILLE
ALIMENTATION 5V
GRIS
MODULE DE COMMANDE DU
GROUPE MOTOPROPULSEUR -
C3 (2.5L, CONDUITE A DROITE,
TRANSMISSION MANUELLE)
COMMANDE DU RELAIS DE LA POMPE A CARBURANT
COMMANDE DU SOLENOIDE EVAP/PURGE
TRANSMISSION SCI
BUS CCD(-)
RECEPTION SCI
BUS CCD(+)
GRIS
MODULE DE COMMANDE
DU GROUPE MOTOPRO-
PULSEUR - C3 (TOUS
AUTRES)
COMMANDE DU RELAIS DE LA POMPE A CARBURANT
TRANSMISSION SCI
BUS CCD (-I
RECEPTION SCI
US CCD(+)
NOIR
ECLAIRAGE DE LA CONSOLE
MASSE DE LA CAISSE
TEMION PRNDL
GRIS CLAIR
NOIR
HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT GAUCHE (-)
HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT DROITE (-)
ECLAIRAGE PRINCIPAL DE RADIO
NOIR
CAV CIRCUIT FONCTION
MASSE
RADIO - C3
8W - 80 - 76 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR XJ
NOIR
CONTACTEUR DE MONTANT
DE PRTE ARRIERE
(CONDUITE A GAUCHE)
NOIR
CONTACTEUR DE MONTANT
DE PRTE ARRIERE
(CONDUITE A DROITE)
NOIR
MASSE
ALIMENTATION DU RELAIS DE FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE
ALIMENTAION DE LA BATTERIE/RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARDARRIERE
NOIR
MASSE
RELAIS DES FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE ALLUMES
ALIMENTATIONDES COMMUTATEURS DES FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE
NOIR
NOIR
NOIR
CAV CIRCUIT FONCTION
ALIMENTATION DU DESEMBUEUR DE LA LUNETTE ARRIERE
DESEMBUEUR DE LA
LUNETTE ARRIERE - C1
NOIR
CAV CIRCUIT FONCTION
MASSE DU DESEMBUEUR DE LA LUNETTE ARRIERE
DESEMBUEUR DE LA
LUNETTE ARRIERE - C2
NOIR
CAV CIRCUIT FONCTIN
MASSE
SIGNAL DE LAVE-GLACE ARRIERE/MODULE
ECLAIRAGE DU COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE ARRIERE
ALIMENTATION D’ESSUIE-GLACE ARRIERE
COMMUTATEUR D’ESSUIE- B(+) PROTEGE PAR FUSIBILE
GLACE ARRIERE
B(+) PROTEGE PAR FUSIBLE
NOIR
NOIR
LAMPE DE COURTOISIE DU
COTE DROIT
NOIR
FEU ANTIBROUILLARD DU
COTE DROIT
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 79
NOIR
CONNECTEUR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
JAUNE
NOIR
NOIR
NOIR
MASSE
PROJECTEUR DROIT
ROUGE
CAV CIRCUIT FONCTION
NOIR
SIEGE DROIT
MASSE DE LA CAISSE
SIEGE MOTORISE
DROIT (AVEC ECE)
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 83
NOIR
CONTACTEUR DE MONTANT
DE PORTE ARRIERE
DROITE
NOIR
NOIR
BLEU
JAUNE
FEU DE GABARIT
ARRIERE DROIT
8W - 80 - 84 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR XJ
NOIR
FEU DE DIRECTION
ARRIERE DROIT
ROUGE
ROUCH
NOIR
NOIR
NOIR
MASSE
NOIR
NOIR
FEU DE DIRECTION
DROIT
NOIR
NOIR
DEMARREUR
8W - 80 - 86 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR XJ
GRIS
CAV CIRCUIT FONCTION
NOIR
RETOUR DE CAPTEUR
SIGNAL DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON
CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON (4.0L ALIMENTATION 5V
TRACTION A DEUX ROUES MOTRICES)
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 87
NOIR
RETOUR DU CAPTEUR
SIGNAL DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON
CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON ALIMENTATION 5V
(TOUS AUTRES)
NOIR
ELCAIRAGE DE LA CONSOLE
MASSE DE LA CAISSE
COMMUTATEUR DE COMMANDE
DE TRACTION
NOIR
FREIN ELECTRIQUE
NOIR
CAV CIRCUIT FONCTION
NOIR
NOIR
CAPTEUR DE GAMME D3
RETOUR DU CAPTEUR
MODULE DE COMMANDE DE
LA TRANSMISSION CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON/TCU
FEUX DE RECUL
CAPTEUR DE GAMME L
CAPTEUR DE GAMME D
CONTACTEUR DES FEUX STOP-NORMALEMENT FERME
MASSE
LAMPE DU COMPARTMENT MOTEUR ET ALIMENTATION DIRECTE DE BATTERIE
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE/DEMARRAGE)
NOIR
MASSE
SOLENOIDE A DE LA TRANSMISSION
SIGNAL DE VITESSE D’ARBRE SECONDAIRE
SOLENOIDE C DE LA TRANSMISSION (VERROUILLAGE)
SOLENOIDES DE COMMANDE SOLENOIDE B DE LA TRANSMISSION
DE LA TRANSMISSION
NOIR
CAV CIRCUIT FONCTION
CAPTEUR DE GAMME L
CAPTEUR DE GAMME D3
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE/DEMARRAGE)
CAPTEUR DE GAMME D
FEUX DE RECUL
RELAIS DU DEMARREUR
CAPTEURS DE LA GAMME
MASSE
DE TRANSMISSION
XJ 8W - 80 BRANCHEMENTS DE CONNECTEUR 8W - 80 - 89
NOIR
MASSE
B(+) PROTEGE PAR FUSIBLE
GRIS
NOIR
NOIR
NOIR
ALIMENTATION 5V
RETOUR DU CAPTEUR
CAPTEUR DE VITESSE DU VEHICULE
CAPTEUR DE VITESSE DU VEHICULE
(CONDUITE A GAUCHE)
NOIR
ALIMENTATION 5V
RETOUR DU CAPTEUR
CAPTEUR DE VITESSE DU VEHICULE
CAPTEUR DE VITESSE DU VEHICULE
(CONDUITE A DROITE
NOIR
GRIS
CAV CIRCUIT FONCTION
MASSE
DETECTION DE STATIONNEMENT
SIGNAL DE LAVE-GLACE
BAS
ALIMENTATION D’ESSUIE-GLACE
COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE/LAVE- HAUT
GLACE (CONDUIIE A GAUCHE)
GRIS
MASSE
DETECTION DE STATIONNEMENT
SIGNAL DE LAVE-GLACE
BAS
COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE/
LAVE’GLACE (CONDUITE A DROITE) ALIMENTATION D’ESSUIE-GLACE
HAUT
XJ 8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 90 - 1
AVANT
(NOIR) PROJECTEUR
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
MODULE DE COMMANDE
DU GROUPE MOTOPRO-
PULSEUR
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
SOLENOID EVAP/PURGE
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
MANOCONTACT BASSE
PRESSION DE CLIMATISA-
TION
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
AVERTISSEUR SONORE
CENTRE DE DISTRIBUTION
8W - 90 - 12
ELECTRIQUE
AVANT
VERS LE SERVO DE REGU-
LATION AUTOMATIQUE DE
LA VITESSE
SERVO DE REGULATION
AUTOMATIQUE DE LA
VITESSE
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
SOLENOIDE EVAP/PURGE
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
CAPTEUR DE TEMPERA-
AVERTISSEUR SONORE TURE EXTERIEURE
LAMPE DU COMPARTIMENT
MANOCONTACT DE PRES- MOTEUR
SION DES FREINS
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
AVERTISSEUR
SONORE
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
CAPTEUR DE TEMPERA-
TURE EXTERIEURE
AVANT
C1 (NOIR)
C2 (BLANC)
C3 (GRIS)
CAPTEUR DE NIVEAU DE
LAVE-GLACE
POMPE DE LAVE-GLACE
ESSUIE-GLACE AVANT
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
MANOCONTACT HAUTE
PRESSION DE CLIMATISA-
TION
MODULE D’ECLAIRAGE
DIURNE MOTEUR DE SOUFFLERIE
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
MOTEUR D’ESSUIE-GLACE
AVANT
AVANT
SERVO DE REGULATION DE
VITESSE
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
C1 (NOIR)
C2 (BLANC)
C3 (GRIS) AVANT
MODULE DE COMMANDE
DU GROUPE MOTOPRO-
PULSEUR CAPTEUR DE NIVEAU DE
LAVE-GLACE
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
POMPE DE LAVE-GLACE
MODULE DE COMMANDE
DU GROUPE MOTOPRO-
PULSEUR
MANOCONTACT DE FREIN
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
AVERTISSEUR SONORE
CONTROLEUR ABS
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
CONTROLEUR ABS
SOLENOIDE EVAP/PURGE
AVANT
CAPTEUR DE VITESSE DE
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
MANOCONTACT BASSE
PRESSION DE CLIMATISA-
TION
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE DU COTE DROIT
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
CENTRE DE DISTRIBUTION
ELECTRIQUE
TRANSMISSION
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
TRANSMISSION
CAPTEUR DE TEMPERA-
TURE EXTERIEURE
AVANT
CONTACTEUR DES
FEUX STOP
AVANT
CONTACTEUR ABS
CONTROLEUR DE TRANS-
MISSION
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
AVANT
CONTACTEUR D’INTERVER-
ROUILLAGE D’EMBRAYAGE
AVANT
EMETTEUR DE TEMPERA-
TURE DU LIQUIDE DE
COMPRESSEUR DE CLIMA-
REFROIDISSEMENT
TISATION
(NOIR) ALTER-
NATEUR
EMETTEUR DE PRESSION
(NOIR) CAPTEUR DE TEM- AVANT D’HUILE
PERATURE DU LIQUIDE DE AVANT
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
(NOIR) CAPTEUR
DE POSITION DU
(NOIR) BOBINE
PAPILLON
D’ALLUMAGE
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
(NOIR) CAPTEUR DE
PRESSION ABSOLUE
AU COLLECTEUR
(NOIR) CAP-
TEUR DE POSI-
TION D’ARBRE
SONDE D’OXYGENE A CAMES
CHAUFFEE EN AMONT
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
SONDE D’OXYGENE
CHAUFFEE EN AMONT DEMARREUR
DEMARREUR
(NOIR) MOTEUR DE COM-
MANDE D’AIR DE RALENTI
AVANT
VUE EN DIRECTION DE LA
FLECHE X
AVANT
AVANT
(NOIR) CAPTEUR DE TEM-
PERATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
(NOIR) BOBINE
D’ALLUMAGE
(NOIR) CAPTEUR
DE POSITION DU
PAPILLON
LECTEUR
(NOIR) CAP-
TEUR DE POSI-
(GRIS) MANOCONTACT DE TION D’ARBRE
DIRECTION ASSISTEE A CAMES
SONDE D’OXYGENE
CHAUFFEE EN AMONT
(NOIR)
C119 DEMARREUR
AVANT
VUE EN DIRECTION DE LA
FLECHE X
(NOIR) INJEC-
TEUR No. 4
(NOIR) INJEC-
TEUR No. 3
(NOIR) INJEC-
TEUR No. 1
AVANT
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
(GRIS) CAP-
TEUR DE TEM-
PERATURE
D’AIR ADMIS
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
(NOIR) CAPTEUR
DE TEMPERATURE (NOIR) CAPTEUR DE PRES-
DU LIQUIDE DE SION ABSOLUE AU COL-
REFROIDISSEMENT LECTEUR (NOIR) EMETTEUR DE
DU MOTEUR (NON TEINTE) CAPTEUR DE PRESSION D’HUILE
(GRIS) SONDE D’OXYGENE POSITION DU PAPILLON
CHAUFFEE EN AMONT (NOIR) DEMARREUR
EMBRAYAGE DE CLIMATISA-
TION
AVANT
CAPTEUR DE POSITION DE
VILEBREQUIN
BERCEAU DE
BATTERIE
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
CAPTEUR DE TEMPERA-
(NOIR) ALTERNATEUR C1 TURE DE BATTERIE
(NOIR) C169
ALTERNATEUR C2
MODULE
DE TEMPO-
RISATION
DES PRO-
JECTEURS
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
(NOIR) CEN-
TRALE CLIGNO-
TANTE
COMBINEE
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
(JAUNE)
(NOIR) CONNECTEUR DE
LIAISON DE DONNEES
(GRIS)
LAMPE DE LA BOITE A
RELAIS DES FEUX ANTI- GANTS
BROUILLARD ARRIERE
BLOC D’INSTRUMENTS C2
MODULE DE
TEMPORISA-
TION DES PRO-
JECTEURS
CENTRALE CLI-
GNOTANTE
COMBINEE
CONNECTEUR
DE LIAISON DE
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
DONNEES
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
BOITE DE JONCTION C4
MASSE DU COMMUTATEUR
DES PROJECTEURS
(NOIR) ALLUME-CIGARET-
(NOIR) COMMUTATEUR DES TES
FEUX ANTIBROUILLARD
(GRIS) COMMUTATEUR DE
DESEMBUAGE DE LA
LUNETTE ARRIERE
COMMUTATEUR D’ESSUIE-
GLACE ARRIERE
(NOIR) RADIO C1
(JAUNE) COUSSIN ANTI-
CHOCS DU PASSAGER
COUSSIN ANTI-CHOCS DU
PASSAGER
ALLUME-CIGARETTES
COMMUTATEUR D’ESSUIE-
GLACE ARRIERE
COMMUTATEUR DE DESEM-
BUAGE DE LA LUNETTE
ARRIERE
MASSE
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
RADIO C3
RADIO C2
COMMANDE DE CLIMATISA-
TION/CHAUFFAGE
UNITE HVAC
(NOIR) CONTACTEUR DE
FREIN DE STATIONNEMENT
(GRIS) C206
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
MODULE DE COMMANDE
DE COUSSIN ANTI-CHOCS (NOIR) CONTACTEUR DE
CEINTURE DE SECURITE
ECLAIRAGE DE CONSOLE
BOITE DE JONCTION
CONTACTEUR DE FREIN DE
STATIONNEMENT
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
CONTACTEUR DE CEIN-
TURE DE SECURITE
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
MODULE DE COMMANDE
DE COUSSIN ANTI-CHOCS
(JAUNE) C205
AVANT
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
(BLANC) C201
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
(GRIS) C200
AUTOMATIQUE DE LA
VITESSE
COMMUTATEUR D’ALLU-
MAGE C1
SOLENOIDE D’INTERVER-
ROUILLAGE DE FREIN/
TRANSMISSION
LAMPE DE COURTOISIE
AVANT
AVANT
VUE EN DIRECTION DE LA
FLECHE Y
(NOIR) C315
(NOIR) C308
8W - 90 - 36
COMMUTATEUR DE LEVE-
GLACE MOTORISE
RETROVISEUR
MOTORISE DU
COTE DROIT
HAUT-PARLEUR D’AIGUES
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
VERROUILLAGE MOTORISE
DE PORTE
VERROUILLAGE MOTORISE
DE PORTE
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
LEVE-GLACE MOTORISE
MOTEUR DE LEVE-GLACE
PORTE ARRIERE
PORTE AVANT
MODULE DE COMMANDE A
DISTANCE DES SERRURES
(NON TEINTE) C9
(BLANC) C2
MIROIR DE COURTOISIE DU
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
COTE DROIT
(NON TEINTE) C4
(NON TEINTE) C5
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
BOITE DE JONCTION
(NON TEINTE) C7
(NON TEINTE) C6
MOTEUR D’ESSUIE-GLACE
ARRIERE
(NOIR) DESEMBUAGE DE
LA LUNETTE ARRIERE C1
(NOIR) CONTACTEUR DE
MONTANT DU HAYON
MOTEUR DE SERRURE DU
HAYON
Fig. 30 Hayon
XJ
C414 (NOIR) COMMUTA- CABLAGE VERS LES PRO-
AVANT
TEUR DE TRACTION INTE- C404 (NOIR) CAPTEUR DE JECTEURS & LE TABLIER
GRALE VITESSE DU VEHICULE
C357 (NOIR) C407 (NOIR) COMMUTA-
TEUR DE TRACTION INTE-
GRALE
AVANT
CABLAGE VERS LE
MOTEUR & LA BATTERIE
CONTACTEUR DE FEU DE
VERS LA SONDE D’OXY- RECUL
GENE CHAUFFEE EN AVAL
MOTEUR 4.0L AVEC 231
BOITE DE TRANSFERT ET
TRANSMISSION MANUELLE
MOTEUR 4.0L AVEC BOITE
DE TRANSFERT 242 (NOIR)
CAPTEUR DE VITESSE DU
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
AVANT
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
CABLAGE VERS LE
MOTEUR & LA BAT-
TERIE
C153 (NOIR)
ARRIERE
(NOIR)
CAPTEUR DE NIVEAU DE
LAVE-GLACE
(NOIR)
AVERTISSEUR
SONORE
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
(NOIR)
MANOCONTACT DE FREIN
(NOIR)
CAPTEUR DE VITESSE DE (NOIR)
(NOIR) C106
ROUE AVANT GAUCHE
CHAUFFAGE DU CARBU-
RANT
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
(NOIR)
CAPTEUR DE REGLAGE DE
PROJECTEUR
(NOIR)
(NOIR) RELAIS DES BOUGIES DE
MANOCONTACT BASSE PRECHAUFFAGE
(NOIR)
PRESSION DE CLIMATISA- CONTROLEUR ABS
TION
(NOIR)
POMPE DE LAVE-GLACE
ARRIERE
(NOIR)
CAPTEUR DE NIVEAU DE
LAVE-GLACE
(NOIR)
(NOIR) AVERTISSEUR
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
(NOIR)
CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE AVANT GAUCHE
(NOIR)
C106
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
(NOIR)
CAPTEUR DE NIVEAU DE
PROJECTEUR
(NOIR)
CAPTEUR DE BAS NIVEAU
MANOCONTACT BASSE DE LIQUIDE DE REFROIDIS-
PRESSION DE CLIMATISA- SEMENT
TION
CONTROLEUR MSA
CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE AVANT DROITE
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
MOTEUR DE SOUFFLERIE
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
(NOIR)
AVERTISSEUR SONORE
(NOIR)
CAPTEUR DE TEMPERA-
TURE EXTERIEURE
LAMPE DU COMPARTIMENT
MOTEUR
(NOIR)
MANOCONTACT DE FREIN
(NOIR)
CAPTEUR DE BAS NIVEAU
DE LIQUIDE DE REFROIDIS-
SEMENT
CONTROLEUR MSA
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
(NOIR)
CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE AVANT DROITE
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
(NOIR)
AVERTISSEUR SONORE
(NOIR)
CAPTEUR DE TEMPERA-
TURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
ALTERNATEUR
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
ALTERNATEUR
BOUGIE DE PRECHAUF-
FAGE
(NOIR)
CAPTEUR DE TEMPERA-
TURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
POMPE D’INJECTION
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
(NOIR)
EMBRAYAGE DU COMPRES-
SEUR DE CLIMATISATION
MANOCONTACT HAUTE
PRESSION DE CLIMATISA-
TION
MANOCONTACT DE PRES-
SION D’HUILE
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
DEMARREUR
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
CAPTEUR DE POSITION DE
VILEBREQUIN
CONTACTEUR DE FEU DE
RECUL
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
8W - 90 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS
COMMUTATEUR DE TRAC-
TION INTEGRALE
S111 Près du faisceau d’injecteur 10, 11, 12 S146 Près du contrôleur MSA 19, 20
(Diesel)
S112 Près du faisceau d’injecteur 10
S147 Arrière gauche du 17, 18
S113 Près du faisceau d’injecteur 10, 11, 12 compartiment moteur
S114 Près du faisceau d’injecteur 10, 11, 12 S148 Arrière gauche du 17, 18
compartiment moteur
S115 Près du capteur MAP 11, 12
S149 Arrière gauche du 17, 18
S116 Près du contacteur de feu de 11, 12 compartiment moteur
recul
S150 Arrière gauche du 17, 18
S118 Près de l’alternateur 10 compartiment moteur
S119 Près de la batterie N/S S151 Ecran latéral d’aile du côté 17, 18
S130 Près du centre de distribution 3, 4, 7, 8, 17, gauche
électrique 18 S152 Ecran latéral d’aile du côté 18
S131 Près du solénoı̈de de purge 3, 4, 7, 8, 18, gauche
19, 20 S156 Arrière du compartiment 17
S132 Près du solénoı̈de de purge 3, 4, 7, 8, 18 moteur
S215 Près de la console centrale 13, 14 S326 Près du haut-parleur de porte N/S
gauche
S216 Près du bloc d’instruments 13, 14
S327 Près du haut-parleur de porte N/S
S217 Panneau d’instruments 13 gauche
inférieur
S328 Près du rétroviseur motorisé N/S
S218 Panneau d’instruments 14 du côté gauche
inférieur
S329 Près du rétroviseur motorisé N/S
S219 Panneau d’instruments 14 du côté gauche
inférieur
S330 Près du haut-parleur de porte N/S
S221 Près du dévidoir de câble N/S avant gauche
S222 Près du dévidoir de câble N/S S331 Près du haut-parleur de porte N/S
avant gauche
S300 Faisceau de caisse du côté 16
gauche S333 Hayon N/S
S301 Près de l’amplificateur 16 S334 Hayon N/S
S302 Près de l’amplificateur 16 S335 Faisceau de remorquage N/S
S303 Près de l’amplificateur 16 S336 Faisceau de remorquage N/S
S304 Près du contacteur du N/S S337 Faisceau de remorquage N/S
montant de porte avant droite
S338 Faisceau de remorquage N/S
S305 Entre le feu arrière droit et le N/S
siège motorisé S339 Faisceau de remorquage N/S
S306 Entre le feu arrière droit et le N/S S340 Faisceau de remorquage N/S
siège motorisé S341 Faisceau de remorquage N/S
S307 Entre le feu arrière droit et le N/S S342 Console suspendue N/S
siège motorisé
S343 Console suspendue N/S
S308 Entre le feu arrière gauche et N/S
la porte arrière gauche S344 Console suspendue N/S
S309 Entre le feu arrière gauche et N/S S345 Console suspendue N/S
la porte arrière gauche
S346 Console suspendue N/S
S310 Près du contacteur de N/S
montant de porte arrière S347 Faisceau de plafonnier et de N/S
droite courtoisie
S311 Près du feu arrière gauche N/S S348 Faisceau de remorquage N/S
S312 Près du siège motorisé N/S
S313 Près de l’éclairage de N/S
console
XJ 8W - 95 EMPLACEMENT DES JONCTIONS 8W - 95 - 3
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
MOTEUR
TABLE DES MATIERES
page page
INDEX
page page
METHODE – 1 (RECOMMANDEE)
Placer des cales d’épaisseur aux paliers adjacents
au palier à vérifier afin de supprimer le jeu entre la Fig. 2 Placement du Plastigage dans la coquille de
coquille du coussinet supérieur et le vilebrequin. Ceci coussinet
peut être réalisé en plaçant une cale de réglage de
0,254 mm (0,010 pouce) au minimum entre la (2) Déposer le chapeau de palier et comparer la
coquille du coussinet et le chapeau de palier adjacent largeur du Plastigage aplati avec l’échelle métrique
et en serrant les boulons au couple de 18 N·m (13 fournie sur l’emballage (Fig. 3). En général, le Plas-
livres pied). tigage est accompagné de deux échelles, l’une en pou-
• TOUS MOTEURS — Lors de la vérification du ces, l’autre en millimètres. Déterminer la bande dont
palier principal No. 1, caler le palier principal No. 2. la largeur est la plus proche. Cette bande indique le
• TOUS MOTEURS — Lors de la vérification du jeu en millièmes de millimètres. Les différences enre-
palier principal No. 2, caler les paliers principaux gistrées entre les extrémités indiquent la conicité.
No. 1 et No. 3. Noter toutes les valeurs mesurées. Consulter la sec-
• TOUS MOTEURS — Lors de la vérification du tion consacrée aux spécifications du moteur.
palier principal No. 3, caler les paliers principaux
No. 2 et No. 4.
• TOUS MOTEURS — Lors de la vérification du
palier principal No. 4, caler les paliers principaux
No. 3 et No. 5.
• MOTEUR 2.5L — Lors de la vérification du
palier principal No. 5, caler le palier principal No. 4.
• MOTEUR 4.0L — Lors de la vérification du
palier principal No. 5, caler les paliers principaux
No. 4 et No. 6.
• MOTEUR 4.0L — Lors de la vérification du
palier principal No. 6, caler les paliers principaux
Fig. 3 Mesure du jeu
No. 5 et No. 7.
• MOTEUR 4.0L — Lors de la vérification du (3) Plastigage est disponible en plusieurs gammes
palier principal No. 7, caler le palier principal No. 6. de jeu. La gamme de 0,025 à 0,076 mm (0,001 à
9-4 MOTEUR XJ
GENERALITES (Suite)
0,003 pouce) est habituellement la plus appropriée MOTEUR DE REPARATION (BLOC COURT)
pour vérifier les spécifications des paliers de moteur. Un moteur de réparation de rechange (bloc court)
peut être posé chaque fois que le bloc-cylindres d’ori-
MESURE DU JEU DES PALIERS DE BIELLE gine est défectueux ou trop endommagé pour être
Il est possible de mesurer le jeu des paliers de réparé. Il se compose du bloc-cylindres, du vilebre-
bielle du moteur au moyen de Plastigage ou d’un pro- quin et des ensembles de pistons et bielles. Au
duit équivalent. La méthode suivante est recom- besoin, l’arbre à cames peut être fourni séparément
mandée lors de l’utilisation de Plastigage : et posé avant de placer le moteur dans le véhicule.
(1) Eliminer le film d’huile de la surface à mesu- La lettre “S” servant à identifier le bloc court est
rer. Plastigage est soluble dans l’huile. estampée sur la même face usinée que celle où se
(2) Placer un morceau de Plastigage à travers trouve le code de la date de construction du moteur
toute la largeur du coussinet de chapeau de palier complet.
(Fig. 2). Placer le Plastigage à environ 6,35 mm (1/4 La pose comprend le transfert sur le moteur de
pouce) du centre et à l’écart du trou de lubrification. remplacement des pièces du moteur d’origine défec-
En outre, les zones suspectes peuvent être vérifiées tueux ou endommagé. Suivre les méthodes appro-
en plaçant le Plastigage dans ces zones. priées pour le nettoyage, l’inspection et le serrage au
(3) Le vilebrequin doit être tourné jusqu’à ce que couple approprié.
la bielle à vérifier commence à se déplacer en direc-
tion du haut du moteur. Ce n’est qu’à ce moment que BLOCAGE HYDROSTATIQUE
le chapeau de bielle peut être monté et serré selon Quand un moteur est soupçonné de blocage hydros-
les spécifications. Serrer l’écrou du chapeau de bielle tatique, quelle qu’en soit la cause, procéder comme
au couple de 45 N·m (33 livres pied). NE PAS faire suit.
tourner le vilebrequin sous peine d’étaler le (1) Relâcher la pression du carburant en se réfé-
Plastigage et de fausser les résultats. rant au Groupe 14, Circuit d’alimentation en carbu-
(4) Déposer le chapeau de palier et comparer la rant.
largeur du Plastigage aplati avec l’échelle métrique (2) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
fournie sur l’emballage (Fig. 3). En général, le Plas- (3) Vérifier l’épurateur d’air, le système d’induction
tigage est accompagné de deux échelles, l’une en pou- et le collecteur d’admission pour s’assurer de ce que
ces, l’autre en millimètres. Déterminer la bande dont le système est sec et exempt de corps étrangers.
la largeur est la plus proche. Cette bande indique le (4) Placer une serviette d’atelier autour des bou-
jeu. Les différences enregistrées entre les extrémités gies pour recueillir tout écoulement de liquide sous
indiquent la conicité. Noter toutes les valeurs mesu- pression provenant de la culasse. Déposer les bougies
rées. Consulter la section consacrée aux spécifica- du moteur.
tions du moteur.
(5) Plastigage est disponible en plusieurs gammes ATTENTION : NE PAS utiliser le démarreur pour
de jeu. La gamme de 0,025 à 0,076 mm (0,001 à faire tourner le vilebrequin sous peine de dégâts
0,003 pouce) est habituellement la plus appropriée importants.
pour vérifier les spécifications des paliers de moteur.
(5) Lorsque toutes les bougies sont déposées, faire
REPARATION DES FILETAGES ENDOMMAGES OU tourner le vilebrequin au moyen d’une barre articulée
USES et de sa douille.
Les filetages endommagés ou usés peuvent être (6) Identifier le liquide dans les cylindres (liquide
réparés. Cette réparation consiste principalement de refroidissement, carburant, huile, etc.).
dans les opérations suivantes : (7) S’assurer que tout le liquide a été éliminé des
• Fraisage des filets usés ou endommagés. cylindres.
• Taraudage du trou au moyen d’un taraud spécial (8) Réparer le moteur et les organes en fonction
Heli-Coil ou équivalent. des besoins pour éviter la répétition du problème.
• Pose d’un prisonnier dans le trou taraudé pour (9) Projeter de l’huile moteur sur les parois des
ramener le trou à sa taille d’origine. cylindres pour les lubrifier et éviter ainsi d’éventuels
dégâts lors du nouveau démarrage.
ATTENTION : Les trous taraudés doivent conserver (10) Poser des bougies neuves et les serrer au cou-
leur axe d’origine. ple de 37 N·m (27 livres pied).
(11) Vidanger l’huile moteur. Déposer et jeter le fil-
Les outils et prisonniers Heli-Coil sont disponibles tre à huile.
auprès des accessoiristes automobiles. (12) Poser le bouchon de vidange et le serrer au
couple de 34 N·m (25 livres pied).
(13) Poser un filtre à huile neuf.
XJ MOTEUR 9-5
GENERALITES (Suite)
(14) Remplir le carter d’huile de la quantité et de
la qualité prescrites en se référant au Groupe 0,
Graissage et entretien.
(15) Connecter le câble négatif à la batterie.
(16) Démarrer le moteur et vérifier l’absence de
fuites.
HUILE MOTEUR
ESTIMATION DES GAMMES DE TEMPERATURES
AVANT LA PROCHAINE VIDANGE D’HUILE
AVERTISSEMENT : L’HUILE MOTEUR, QU’ELLE
SOIT NEUVE OU USAGEE, EST IRRITANTE POUR
Fig. 4 Temperature/viscosité de l’huile moteur
LA PEAU. EVITER LE CONTACT PROLONGE OU
REPETE DE L’HUILE MOTEUR AVEC LA PEAU. IDENTIFICATION DU RECIPIENT
CERTAINS CONTAMINANTS DANS L’HUILE PROVE- Des mentions standard d’identification des huiles
NANT DE LA COMBUSTION INTERNE PEUVENT moteur ont été adoptées pour faciliter le choix de
ETRE DANGEREUX POUR LA SANTE. LA PEAU l’huile moteur appropriée. Ces mentions sont situées
EXPOSEE DOIT ETRE SOIGNEUSEMENT LAVEE sur l’étiquette des bouteilles en plastique d’huile
AVEC DU SAVON ET DE L’EAU. N’UTILISER NI moteur et sur le couvercle des bidons d’huile moteur
ESSENCE, NI CARBURANT DIESEL, NI DILUANT, NI (Fig. 5).
SOLVANT, SOUS PEINE DE PROBLEMES DE
SANTE. NE PAS POLLUER, ELIMINER L’HUILE
MOTEUR USAGEE DE MANIERE APPROPRIEE.
ADD
REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE
SPECIFICATION DU FILTRE
FILTRE A HUILE
ADAPTA-
TEUR
FILTRE A
HUILE AVANT
DIAGNOSTIC DU MOTEUR
INDEX
page page
du reniflard. Recouvrir ou boucher le téton du capu- VERIFICATION POUR DETECTER LES FUITES
chon de reniflard. A LA BAGUE D’ARRET D’HUILE ARRIERE
(2) Déposer la soupape de ventilation du carter Etant donné qu’il est parfois difficile de déterminer
(CCV) de la culasse. Recouvrir ou boucher l’oeillet de la source d’une fuite d’huile dans la zone de la bague
la soupape de ventilation positive. d’étanchéité arrière du moteur, il faut procéder à une
(3) Fixer une durite d’air avec manomètre et régu- vérification plus approfondie. Suivre la procédure sui-
lateur de pression sur le conduit de la tige de jauge. vante, étape par étape pour localiser la source de la
fuite.
ATTENTION : Ne pas soumettre l’ensemble de Si la fuite se produit dans la zone de la bague
moteur à une pression d’essai supérieure à 20,6 d’étanchéité arrière du vilebrequin :
kPa (3 psi). (1) Déconnecter la batterie.
(2) Lever le vehicule.
(4) Appliquer progressivement une pression d’air (3) Déposer le convertisseur de couple ou le couver-
de 6,9 à 17,25 kPa (1 à 2,5 psi) maximum tout en cle du carter d’embrayage et inspecter l’arrière du
appliquant de l’eau savonneuse à l’endroit de la bloc moteur pour trouver des traces d’huile. Utiliser
source suspectée. Régler le régulateur sur la pression une lumière noire pour contrôler la fuite d’huile :
d’essai correcte qui produira les meilleures bulles (a) Des traces de vaporisation circulaire indi-
pour localiser la source de la fuite. Si la fuite d’huile quent généralement une fuite à la bague ou des
est détectée et identifiée, réparer en suivant les dégâts au vilebrequin.
méthodes du manuel d’atelier. (b) Là où le liquide tend à couler verticalement,
(5) Si la fuite se produit dans la zone de la bague les causes possibles sont : bloc poreux, bague
d’étanchéité arrière, se référer à la section Vérifica- d’étanchéité d’allumeur, bouchons de cuvettes d’alé-
tion pour détecter une fuite à la bague d’étanchéité sage d’arbre à cames, bouchons de canalisations
arrière. d’huile, écoulement du filtre à huile et surfaces de
(6) Si aucune fuite n’est détectée, couper l’alimen- contact entre le chapeau de palier principal et le
tation d’air et déposer la durite d’air ainsi que tous bloc-cylindres.
les bouchons et capuchons. Poser la soupape de ven- (4) Si aucune fuite n’est détectée, mettre le carter
tilation du carter (CCV) et le tuyau du bouchon du du vilebrequin sous pression comme indiqué dans la
reniflard. section Vérification, Fuites d’huile moteur en général.
(7) Enlever l’huile de la zone de fuite d’huile sus-
pectée en utilisant un solvant approprié. Conduire le ATTENTION : Ne pas dépasser 20,6 kPa (3 psi).
véhicule à différentes vitesses pendant environ 24
km (15 milles). Inspecter le moteur pour détecter les (5) Si la fuite n’est pas détectée, tourner très len-
traces d’une fuite d’huile au moyen d’une lumière tement le vilebrequin et observer s’il y a une fuite. Si
noire. une fuite est détectée entre le vilebrequin et la bague
d’étanchéité pendant cette intervention, il se peut
XJ MOTEUR 9 - 11
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
que la surface d’étanchéité du vilebrequin soit (6) Pour les bulles qui restent fixes pendant la
endommagée. La surface d’étanchéité sur le vilebre- rotation de l’arbre, aucune vérification complémen-
quin peut présenter des ébréchures ou des éraflures taire n’est possible jusqu’au démontage.
mineures qui peuvent être éliminées par polissage à
l’aide d’une toile émeri. PRESSION D’HUILE MOTEUR
(1) Déposer l’émetteur de pression d’huile.
ATTENTION : Faire preuve d’une extrême prudence (2) Poser les conduites et le manomètre de pres-
lorsqu’un polissage du vilebrequin est nécessaire sion d’huile C-3292. Démarrer le moteur et noter la
pour enlever des ébréchures et des éraflures pression. Se référer à la section Pression d’huile dans
mineures. Le flasque de la bague d’étanchéité du les Spécifications du moteur pour trouver les pres-
vilebrequin est spécialement usiné pour compléter sions correctes.
la fonction de la bague d’étanchéité arrière.
MOTEUR 2.5L
INDEX
page page
RAMPE
D’HUILE
PALIER
D’ARBRE A
CAMES
TOURILLON
DE PALIER
D’ARBRE A
CAMES No. 1
PIGNON D’ARBRE A
CAMES
Système de lubrification
XJ MOTEUR 2.5L 9 - 17
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
PRESSION DE LA POMPE A HUILE
La pression de la pompe à huile doit être au MINI-
MUM de 89,6 kPa (13 psi) à 600 tr/min et la pression
NORMALE de 255-517 kPa (37-75 psi) à 1.600 tr/min
ou plus.
CODE ALPHA-
BETIQUE
CODE DES ELEMENTS SURDIMENSIONNES/SOUS-
DIMENSIONNES
Certains moteurs peuvent être construits avec des
éléments surdimensionnés ou sous-dimensionnés, tels
que :
• Alésages de cylindres surdimensionnés.
• Alésages de paliers d’arbre à cames surdimen-
sionnés.
• Tourillons de paliers principaux de vilebrequin
sous-dimensionnés.
• Tourillons de bielle sous-dimensionnés.
ALLUMEUR
Ces moteurs sont identifiés par un code alphabéti-
que (Fig. 3) estampillé sur le bossage du filtre à BOSSAGE DU
l’huile près de l’allumeur (Fig. 4). FILTRE A HUILE
SOUS-
CODE PIECE Fig. 4 Emplacement du code des éléments
DIMENSIONNE
surdimensionnés/sous-dimensionnés
P Un ou plusieurs 0,254 mm
tourillons de palier (0,010 pouce) Faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le pis-
de bielle ton No. 4 soit au point mort haut (P.M.H) de la
course de compression.
M Tous les tourillons 0,254 mm Faire tourner le vilebrequin vers la gauche (vu de
de palier principal (0,010 pouce) l’avant du moteur) de 90°.
de vilebrequin Poser un comparateur à cadran à l’extrémité de la
PM Tous les tourillons 0,254 mm tige du culbuteur de la soupape d’admission du cylin-
de palier principal (0,010 pouce) dre No. 1. Utiliser un tuyau en caoutchouc pour
de vilebrequin et un maintenir la tige du comparateur sur le culbuteur.
ou plusieurs Régler l’aiguille du comparateur sur zéro.
tourillons de bielle Faire tourner le vilebrequin vers la droite (vu de
CODE PIECE SURDIMENSIONNE l’avant du moteur) jusqu’à ce que l’aiguille du compa-
rateur indique un déplacement vers le haut de 0,305
B Tous les alésages 0,254 mm
mm (0,012 pouce).
de cylindre (0,010 pouce)
La flèche de l’encoche de calage située sur l’amor-
C Tous les alésages 0,254 mm tisseur de vibrations doit se situer en face du repère
d’arbre à cames (0,010 pouce) du P.M.H. sur la graduation de calage d’allumage.
Si l’encoche de calage est écartée de plus de 13 mm
Fig. 3 Codes d’éléments surdimensionnés/sous- (1/2 pouce) du repère du P.M.H. dans l’un ou l’autre
dimensionnés sens, le calage de l’allumage est incorrect.
METHODES D’INTERVENTION La cause peut en être une goupille d’arbre à cames
cassée. L’arbre à cames ne doit pas être remplacé
REGLAGE DES SOUPAPES parce que la goupille est défectueuse. Une goupille
Déconnecter les fils de bougie et déposer les bou- élastique de rechange est disponible.
gies.
Déposer le cache-culbuteurs.
REGLAGE DES PISTONS
Déposer les vis d’assemblage, l’ensemble de pont et
A L’AIDE D’UN INDICATEUR D’ALESAGE
de pivot et les culbuteurs au-dessus du cylindre No.
(1) Pour sélectionner correctement le piston de la
1.
bonne taille, il faut un indicateur d’alésage capable
Desserrer chaque vis en alternance, d’un tour à la
d’afficher des valeurs par PAS de 0,003 mm (0,001
fois, pour éviter d’endommager le pont.
pouce). Si un indicateur d’alésage n’est pas disponi-
9 - 18 MOTEUR 2.5L XJ
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
ble, ne pas utiliser un micromètre de mesure inté-
rieure.
(2) Mesurer le diamètre intérieur de l’alésage de
AVANT
cylindre à un point situé 49,5 mm (1-15/16 pouce)
sous la partie supérieure de l’alésage. Commencer
perpendiculairement (transversalement ou à 90
degrés) à l’axe du vilebrequin au point A et effectuer INDICATEUR D’ALESAGE
SEGMENT DE
Fig. 10 Identification du segment de compression COMPRESSION
EXPANSEUR DE SEG-
supérieur MENT RECOMMANDE
SECOND SEGMENT DE
COMPRESSION
Fig. 13 Pose du segment de compression
• Premier segment de compression : coupe à 180°
CHANFREIN
de la coupe du second segment de compression.
SEGMENT DE
COMPRESSION
SUPERIEUR
UN POINT
SEGMENT DE COM-
PRESSION INFERIEUR
SEGMENT RACLEUR
Fig. 11 Identification du second segment de SUPERIEUR
compression
EXPANSEUR DE SEG-
MENT RACLEUR
SEGMENT DE COM-
PRESSION SUPERIEUR
SEGMENT RACLEUR
INFERIEUR
SECOND SEGMENT DE
COMPRESSION LIGNE IMAGINAIRE
PARALLELE A L’AXE DE
PISTON
LA POSITION DE LA COUPE DE
SEGMENT PEUT VARIER DE 620°
Fig. 12 Emplacement du chanfrein sur le second PAR RAPPORT A LA POSITION
ILLUSTREE
segment de compression
Orientation de jeu à la coupe
• Placer les coupes d’extrémité des segments sur
le piston (Fig. 14). Fig. 14 Position de la coupe de segment
• Entretoise de segment racleur : coupe sur l’axe REGLAGE DES COUSSINETS DE BIELLE
de la jupe de piston.
• Segments racleurs : coupe à 180° de l’axe de VERIFICATION
l’alésage de l’axe de piston.
• Second segment de compression : coupe à 180° PALIERS
de la coupe du segment racleur supérieur. Vérifier si les paliers de bielle ne sont pas rayés et
si les ergots d’alignement ne sont pas pliés (Fig. 15)
XJ MOTEUR 2.5L 9 - 21
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
(Fig. 16). Vérifier si l’usure des paliers est normale et ments de piston, les parois des cylindres, les paliers
que les paliers ne sont pas rayés, striés, fatigués ou de bielle et les tourillons de vilebrequin. Si l’usure ou
piqués (Fig. 17). Remplacer tous les roulements qui les dégâts à l’un de ces éléments indique le probabi-
présentent une usure anormale. lité d’une bielle mal alignée, vérifier et corriger en
Vérifier si les tourillons de bielle ne sont pas rayés conséquence. Remplacer les bielles mal alignées,
ou entaillés et qu’ils ne présentent pas de bavures. pliées ou tordues.
SUPERIEUR BORDS DE CONTACT
JEU ENTRE PALIER ET TOURILLON
(1) Essuyer l’huile du tourillon.
(2) Placer de courts tronçons de durite de caou-
RAYURES DES TOURILLONS tchouc sur les boulons de bielle pendant la pose.
PAR LES BOULONS DE BIELLE
LORS DE LA POSE (3) Lubrifier le coussinet de palier supérieur et le
poser dans la bielle.
(4) Utiliser le compresseur de segment de piston
pour poser les ensembles de piston et de bielle. Les
trous des gicleurs d’huile sur les bielles doivent faire
face à l’arbre à cames et la flèche gravée sur la cou-
USURE—TOUJOURS PLUS
IMPORTANTE SUR LE PALIER
ronne du piston doit être orientée vers l’avant du
SUPERIEUR moteur (Fig. 18). Vérifier si les trous de gicleur
d’huile dans les tiges de culbuteur font face à l’arbre
à cames et que les flèches gravées sur les pistons
INFERIEUR
font face à l’avant du moteur.
Fig. 15 Vérification des paliers de bielle
SURFACE DE CONTACT ANORMALE
CAUSEE PAR DES PATTES DE BLO-
CAGE MAL PLACEES OU PLIEES
DEPOSE ET POSE
SUPPORT MOTEUR AVANT
SUPPORT MOTEUR
Les supports avant soutiennent le moteur de cha-
que côté. Ces supports sont en caoutchouc résilient.
DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Lever le véhicule.
(3) Soutenir le moteur.
(4) Déposer l’écrou du boulon traversant (Fig. 24).
NE PAS déposer le boulon traversant.
(5) Déposer des silentblocs les boulons et écrous de AVANT
fixation (Fig. 24).
(6) Déposer le boulon traversant.
(7) Déposer les silentblocs.
SUPPORT MOTEUR
SUPPORT
MOTEUR
LON-
GERON
AVANT
ENSEMBLE
AVANT DE SILENT-
COTE
DROIT BLOC
ENSEMBLE
DE SILENT-
BLOC
DEPOSE
SUPPORT
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie. D’ADAPTATEUR
(2) Lever le véhicule et soutenir la transmission. DE SUPPORT
DE TRANSMIS-
(3) Déposer les écrous de fixation du silentbloc à la SION
ENSEMBLE DE
TRAVERSE
POSE PONT
CULBUTEURS
(1) Vérifier si le cache-culbuteurs ne présente pas
ENSEMBLE DE
de fissures et si c’est le cas, le remplacer. PIVOT
DEPOSE
RESSORT BAGUE (1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
DE SOU- D’ETAN-
PAPE CHEITE DE
TIGE DE AVERTISSEMENT : NE PAS DEPOSER LES BOU-
SOUPAPE
CHONS DE VIDANGE DU BLOC-CYLINDRES NI
DESSERRER LE ROBINET DE VIDANGE DU RADIA-
TEUR LORSQUE LE SYSTEME EST CHAUD ET
SOUS PRESSION, SOUS PEINE D’ETRE GRAVE-
SOUPAPE
D’ADMIS- MENT BRULE PAR LE LIQUIDE DE REFROIDISSE-
SION
MENT.
TIGES DE
CULBUTEUR CULASSE
CHEVILLE D’ALI-
GNEMENT
CHEVILLE D’ALI-
GNEMENT
CLE
DEFLECTEUR
D’HUILE
BAGUE D’ETANCHEITE DU
OUTIL DE POSE
VILEBREQUIN
DE BAGUE
D’ETANCHEITE
ARBRE A CAMES
DEPOSE
PIGNON DE VILE-
BREQUIN
POSE
(1) Nettoyer le trou de la goupille d’arbre à cames.
(2) Comprimer le centre de la goupille élastique de
rechange dans les mâchoires d’une pince-étau.
(3) Introduire avec précaution la goupille dans le
trou de goupille de l’arbre à cames jusqu’à ce que cel-
le-ci soit bien en place.
(4) Poser le pignon de l’arbre à cames, celui du
Fig. 50 Alignement de la chaı̂ne de distribution vilebrequin et la chaı̂ne de distribution en alignant
(11) Déposer le boulon de fixation du pignon de les repères de calage (Fig. 50).
l’arbre à cames. (5) Pour vérifier si la chaı̂ne de distribution est
(12) Déposer le déflecteur d’huile du vilebrequin. bien posée, faire tourner le vilebrequin afin de placer
(13) Déposer l’ensemble des pignons et de la le repère de calage du pignon de l’arbre à cames sur
chaı̂ne (Fig. 51). la position illustrée à la (Fig. 52). Compter le nombre
de goupilles de chaı̂ne entre les repères de calage sur
ATTENTION : La séquence suivante doit être res- les deux pignons (il en faut 20).
pectée afin d’empêcher l’arbre à cames d’endom- (6) Poser le déflecteur d’huile du vilebrequin.
mager le bouchon arrière de l’arbre à cames (7) Serrer le boulon du pignon de l’arbre à cames
pendant la mise en place de la goupille. au couple de 108 N·m (80 livres pied).
(8) Vérifier le réglage de la distribution.
(14) Vérifier la goupille endommagée de l’arbre à (9) Enduire de mastic pour joints les deux côtés du
cames. joint neuf du couvercle de carter de distribution.
(15) S’il s’agit d’une goupille élastique, déposer la Appliquer un cordon de 3 mm (1/8 pouce) de mastic
goupille cassée en introduisant une vis taraud dans siliconé Mopar ou d’un produit équivalent au joint
la goupille et en extrayant avec précaution la gou- formé au carter d’huile et au couvercle du carter de
pille de l’arbre à cames. distribution.
(16) S’il s’agit d’une goupille de serrage, la percer (10) Placer le couvercle du carter de distribution
exactement au centre. sur le joint du carter d’huile et le bloc-cylindres.
(11) Poser l’outil 6139 de pose de bague d’étan-
ATTENTION : Recouvrir la zone ouverte du carter
chéité et d’alignement de couvercle de carter de dis-
d’huile pour éviter que des fragments de métal ne
tribution dans l’ouverture de vilebrequin du couvercle
tombent dans le carter.
(Fig. 53).
XJ MOTEUR 2.5L 9 - 41
DEPOSE ET POSE (Suite)
PIGNON (15) Poser l’amortisseur de vibrations sur le vile-
D’ARBRE A
CAMES brequin.
(16) Lubrifier et serrer le boulon de l’amortisseur
de vibrations au couple de 108 N·m (80 livres pied).
(17) Véhicules équipés de climatisation :
(a) Poser la poulie folle de la courroie non
crantée d’entraı̂nement du compresseur du système
20 GOUPILLES
de climatisation.
(b) Poser l’alternateur.
REPERES
DE CALAGE (c) Poser le condensateur du système de climati-
sation et l’ensemble de récepteur et de déshydra-
teur.
(18) Poser la courroie non crantée d’entraı̂nement
sur les poulies et la tendre en se référant au Groupe
7, Circuit de refroidissement.
(19) Poser le radiateur. Brancher les durites de
radiateur et les conduites du refroidisseur de liquide
de transmission automatique (le cas échéant). Rem-
plir le circuit de refroidissement.
(20) Poser le ventilateur et la tuyère du ventila-
PIGNON DE VILE-
BREQUIN teur.
(21) Connecter le câble négatif à la batterie.
Fig. 52 Vérification de la pose du vilebrequin et de
l’arbre à cames PALIERS D’ARBRE A CAMES
L’arbre à cames tourne dans quatre paliers de
OUTIL 6139 DE POSE DE BAGUE
D’ETANCHEITE ET D’ALIGNE- régule pressés dans le bloc-cylindres et réalésés
MENT DE COUVERCLE DE CAR-
TER DE DISTRIBUTION ensuite. Les alésages de paliers d’arbre à cames et
les diamètres de paliers ne sont pas de dimensions
identiques afin de faciliter la dépose et la pose de
l’arbre à cames. Cette différence se calcule par pas de
0,254 mm (0,010 pouce) entre le palier avant (plus
grand) et le palier arrière (plus petit). Les paliers
d’arbre à cames sont lubrifiés sous pression.
GOU-
TOURILLON DE BIELLE PILLE
FENDUE OUTIL PREPARE
COUSSINET DE
PALIER
LANGUETTE DE PRESSION
Fig. 54 Dépose des chapeaux des paliers principaux Fig. 55 Dépose des coussinets supérieurs
et des coussinets inférieurs (6) Appliquer un bourrelet de Loctite 518 ou d’un
(7) Déposer le coussinet supérieur EN DESSER- produit équivalent sur le chapeau de palier arrière
RANT (NE PAS DEPOSER) tous les autres chapeaux (Fig. 56). L’épaisseur du bourrelet doit être de 3 mm
de palier et en introduisant un petit outil à goupille (0,125 pouce). NE PAS appliquer le produit sur la
fendue dans le trou de passage d’huile du tourillon de lèvre de la bague.
vilebrequin. Plier la goupille fendue comme indiqué
sur la figure pour préparer l’outil (Fig. 55). L’outil à 19 mm
(0,75
goupille fendue étant en place, faire tourner le vile- pouce)
brequin de telle manière que le coussinet supérieur 6 mm
(0,025
de palier tourne dans le sens de sa patte de blocage. pouce)
Etant donné l’absence de trou dans le tourillon prin-
cipal No. 3, utiliser une languette de pression ou un
outil similaire à face lisse pour déposer le coussinet
de palier (Fig. 55). Après avoir déplacé le coussinet
d’environ 25 mm (1 pouce), celui-ci peut être déposé
en exerçant une pression sous la patte.
LOCTITE 518 (OU PRO-
(8) Déposer un à un les autres coussinets de palier DUIT EQUIVALENT)
en utilisant la même méthode en vue de la vérifica-
tion.
POSE
(1) Lubrifier la surface de chaque coussinet du côté
palier avec de l’huile moteur.
(2) Desserrer tous les chapeaux des paliers princi-
paux. Poser les coussinets supérieurs de palier prin-
cipal.
(3) Poser les coussinets de palier inférieur dans les
chapeaux de palier. Fig. 56 Emplacement du bourrelet de Loctite 518
(4) Poser le(s) chapeau(x) de palier principal et (ou du produit équivalent)
le(s) coussinet(s) inférieur(s).
(5) Nettoyer les surfaces de contact du chapeau de (7) Poser le chapeau de palier principal arrière.
palier principal arrière (No. 5). NE PAS heurter le chapeau plus de deux fois pour
l’engager correctement.
XJ MOTEUR 2.5L 9 - 43
DEPOSE ET POSE (Suite)
(8) Serrer les boulons des chapeaux 1, 3, 4 et 5 au (14) Poser le bouchon de vidange et le serrer au
couple de 54 N·m (40 livres pied). Serrer maintenant couple de 34 N·m (25 livres pied).
ces boulons au couple de 95 N·m (70 livres pied). (15) Abaisser le véhicule.
Enfin, serrer ces boulons au couple de 108 N·m (80 (16) Poser les bougies et les serrer au couple de 37
livres pied). N·m (27 livres pied).
(9) Pousser le vilebrequin d’avant en arrière. Char- (17) Remplir le carter d’huile moteur jusqu’au
ger l’avant ou l’arrière du vilebrequin et serrer le repère sûre.
boulon du chapeau No. 2 au couple de 54 N·m (40 (18) Connecter le câble négatif à la batterie.
livres pied). Le serrer ensuite au couple de 95 N·m
(70 livres pied) et le serrer enfin au couple de 108 CARTER D’HUILE
N·m (80 livres pied).
(10) Faire tourner le vilebrequin après avoir serré DEPOSE
chaque chapeau de palier principal afin que le vile- (1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
brequin puisse tourner librement. (2) Lever le véhicule.
(11) Vérifier le jeu axial du vilebrequin. Ce jeu est (3) Déposer le bouchon de vidange du carter
commandé par le palier de poussée qui est posé à d’huile et vidanger l’huile moteur.
l’emplacement du palier principal No. 2. (4) Déconnecter le tuyau d’échappement au collec-
(a) Fixer un comparateur à cadran à base teur d’échappement du moteur.
magnétique au bloc-cylindres à l’avant ou à (5) Déconnecter la bride de suspension de l’échap-
l’arrière du moteur. pement au convertisseur catalytique et abaisser le
(b) Forcer le vilebrequin vers l’avant et mettre tuyau.
l’aiguille du comparateur à zero. (6) Déposer le démarreur.
(c) Forcer le vilebrequin vers l’avant et vers (7) Déposer le couvercle d’accès au volant moteur/
l’arrière. Noter les indications du comparateur. Le carter du convertisseur de couple de la transmission.
jeu axial est la différence entre les mesures supé- (8) Placer un cric directement sous l’amortisseur
rieure et inférieure (Fig. 57). Le jeu axial correct de vibrations du moteur.
est de 0,038 à 0,165 mm (0,0015-0,0065 pouce). Les (9) Placer un bloc de bois (2 x 2) entre le cric et
spécifications désirées sont 0,051 à 0,064 mm l’amortisseur de vibrations.
(0,002-0,0025 pouce). (10) Déposer les boulons traversants du support
(d) Si le jeu axial est hors des spécifications, moteur.
vérifier les faces de poussée du vilebrequin. En (11) Au moyen du cric, lever le moteur jusqu’à ce
l’absence de traces d’usure, remplacer le palier de qu’un jeu suffisant soit obtenu pour déposer le carter
poussée et mesurer le jeu axial. Si ce jeu est tou- d’huile.
jours hors spécification, remplacer le vilebrequin. (12) Déposer les boulons du carter d’huile. Déposer
prudemment le carter d’huile et le joint.
COMPARATEUR A
CADRAN
POSE
(1) Nettoyer les surfaces du bloc et du joint du car-
ter.
(2) Préparer 4 chevilles d’alignement à partir de
boulons de 0,63 x 3,75 mm (1/4 x 1 1/2 pouce). Cou-
per la tête des boulons et découper une fente au som-
met des chevilles. Ceci facilitera la pose et la dépose
au moyen d’un tournevis (Fig. 58).
BOULON DE 0,63
MM 3 3,75 MM
(1/4 x 1 1/2 POUCE)
VILEBREQUIN
CHEVILLE
DEPOSE
(1) Vidanger l’huile moteur.
(2) Déposer le carter d’huile.
(3) Déposer les boulons de fixation de la pompe au
CARTER D’HUILE BOUCHON DE VIDANGE DU bloc-cylindres. Déposer l’ensemble de pompe avec le
CARTER D’HUILE
joint (Fig. 61).
Fig. 60 Placement des boulons de 8 mm ATTENTION : Si la pompe à huile ne doit pas être
(5/16 pouce) du carter d’huile réparée, NE PAS modifier la position du conduit
(7) Déposer les chevilles. Poser les boulons de 6,35 d’entrée d’huile et de la crépine dans le corps de
mm (1/4 pouce) de carter d’huile restants. Serrer ces pompe. Si le conduit est déplacé à l’intérieur du
boulons au couple de 9,5 N·m (84 livres pouce). corps de pompe, placer une crépine et un conduit
(8) Abaisser le moteur jusqu’à ce qu’il soit bien en neufs afin de préserver l’étanchéité à l’air.
place sur les supports du moteur.
XJ MOTEUR 2.5L 9 - 45
DEPOSE ET POSE (Suite)
ADAPTATEUR CHAPEAU DE
DE FILTRE A BIELLE
HUILE
BLOC
JOINT
POMPE A
HUILE
CONDUIT D’ENTREE
D’HUILE
BIELLE
PISTONS ET BIELLES
DEPOSE BLOC-CYLINDRES
(1) Déposer le cache-culbuteur.
(2) Déposer les culbuteurs, ponts et pivots.
(3) Déposer les tiges de culbuteur.
(4) Déposer la culasse.
(5) Placer les pistons en fin de course à tour de
rôle et utiliser un alésoir afin d’éliminer l’arête de
l’extrémité supérieure des parois de cylindre. Utiliser
un chiffon de protection pour récupérer les déchets.
(6) Lever le véhicule.
(7) Vidanger l’huile du moteur.
(8) Déposer le carter d’huile et le joint.
(9) Déposer les chapeaux de palier de bielle et les
prisonniers. Marquer l’emplacement de l’alésage du
Fig. 63 Dépose de l’ensemble de piston et de bielle
cylindre sur les chapeaux et les tiges. Les bielles et
les chapeaux portent une combinaison de deux lettres POSE
(Fig. 62). (1) Nettoyer soigneusement les alésages de cylin-
(10) Abaisser le véhicule jusqu’à environ 60 cm (2 dres. Appliquer un léger film d’huile moteur propre
pieds) du sol. aux alésages au moyen d’un chiffon non pelucheux.
(2) S’ils avaient été déposés, poser les segments
ATTENTION : Vérifier si les boulons des bielles NE sur les pistons.
RAYENT NI les tourillons de vilebrequin NI les (3) Lubrifier le piston et les segments avec de
parois des cylindres. De petits tronçons de tuyau l’huile moteur propre.
9 - 46 MOTEUR 2.5L XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
ATTENTION : Vérifier si les boulons des bielles NE ATTENTION : NE PAS mélanger les chapeaux de
RAYENT NI les tourillons de vilebrequin NI les palier. Chaque bielle et son chapeau de palier sont
parois des cylindres. De petits tronçons de tuyau frappés du numéro de cylindre correspondant, sur
de caoutchouc glissés sur les boulons des bielles une surface usinée située près du gicleur d’huile
protégeront ceux-ci pendant la dépose. qui fait face à la partie arbre à cames du bloc-cylin-
dres.
(4) Utiliser un appareil tendeur de segment de pis-
ton afin de poser les ensembles de bielles et de pis- (10) Poser les chapeaux de palier de bielle et les
tons par la partie supérieure des alésages de cylindre coussinets à leur emplacement d’origine.
(Fig. 64).
(5) Vérifier si la flèche gravée sur la tête de piston ATTENTION : Vérifier si les trous des gicleurs
est orientée vers l’avant du moteur (Fig. 64). d’huile dans les bielles font face à l’arbre à cames
et que les flèches sur les pistons font face à l’avant
du moteur.
DEMONTAGE ET MONTAGE
NETTOYAGE DES SOUPAPES
Eliminer tous les dépôts de calamine dans les SURFACE DE CONTACT
INCORRECTE DE LA SOU-
chambres de combustion, les orifices de soupape, les PAPE
CALIBRE
9,525 MM (3/8
pouce)
GUIDE DE
TIGE DE
SOUPAPE
COMPARATEUR A
CADRAN
CULASSE
Fig. 69 Mesure du jeu latéral de tige de soupape
ESSAI DE TENSION DU RESSORT DE SOUPAPE
Utiliser un outil universel de mesure de la tension
des ressorts de soupape et une clé dynamométrique
pour essayer chaque ressort de soupape en fonction
Fig. 68 Mesure du diamètre de l’alésage de guide de de la valeur de tension spécifiée (Fig. 70).
soupape
XJ MOTEUR 2.5L 9 - 49
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
Remplacer les ressorts de soupape hors des spécifi- (6) Poser l’ensemble des pignons et de la chaı̂ne.
cations. (7) Poser le déflecteur d’huile du vilebrequin.
(8) Poser le tampon de la chaı̂ne de distribution.
CLE DYNAMOME-
(9) Poser la bague d’étanchéité du couvercle du
TRIQUE carter de distribution.
(10) Poser le couvercle du carter de distribution.
(11) Poser le carter d’huile et son joint.
(12) Poser l’amortisseur de vibrations.
(13) Poser la pompe à eau. Serrer les boulons de
fixation au couple de 31 N·m (270 livres pouce).
OUTIL DE (14) Déposer l’allumeur du bloc-cylindres.
MESURE DE
TENSION DE (15) Lubrifier le joint du filtre à huile à l’aide
RESSORT DE
SOUPAPE
d’huile moteur propre. Serrer le filtre à huile au cou-
ple de 18 N·m (13 livres pied).
(16) Poser le moteur dans le véhicule.
(17) Remplir le moteur d’huile propre.
(18) Remplir le circuit de refroidissement.
VERIFICATION
Utiliser une règle et une jauge d’épaisseur pour
vérifier la planéité des surfaces de contact de la
culasse et du bloc-cylindres.
BLOC-CYLINDRES
TROU DE CANALISA-
NETTOYAGE TION DE GRAISSAGE
Nettoyer à fond le carter d’huile et les surfaces de ARRIERE
OUTILS SPECIAUX
MOTEUR 2.5L
MOTEUR 4.0L
INDEX
page page
SYSTEME DE LUBRIFICATION
ORDRE D’ALLUMAGE Une pompe volumétrique à engrenages est fixée
1 5 3 6 2 4
ROTATION DANS LE sur la face inférieure du bloc en face au palier prin-
SENS DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE
cipal No. 4. La pompe aspire l’huile de la cuvette à
l’arrière du carter d’huile par la crépine et le conduit
d’entrée. L’huile passe entre les pignons d’entraı̂ne-
ment et de renvoi et le corps de la pompe, puis est
chassée dans la sortie vers le bloc. Une rampe d’huile
Fig. 1 Ordre d’allumage du moteur
dans le bloc amène l’huile du côté entrée du filtre à
CODE DE DATE DE CONSTRUCTION huile à passage total. Après avoir traversé l’élément
Le code de date de construction du moteur se du filtre, l’huile passe par la sortie centrale du filtre
trouve sur une surface usinée sur le côté droit du et traverse une rampe d’huile qui fait monter l’huile
bloc-cylindres entre les cylindres No. 2 et No. 3 (Fig. jusque dans la rampe principale qui s’étend sur toute
2). la longueur du bloc.
Les rampes s’étendent du bas de la rampe d’huile
principale vers la coquille supérieure de chaque
palier principal. Le vilebrequin est percé intérieure-
ment pour faire passer l’huile des tourillons du palier
principal (à l’exception du tourillon de palier princi-
CYLINDRE CYLINDRE
No. 3 No. 2 pal No. 4) vers les tourillons de bielle. Chaque cha-
peau de tête de bielle possède un petit orifice de
ANNEE MOIS
graissage. L’huile traverse cet orifice de graissage et
est éjectée lorsque la bielle tourne. Ce jet d’huile
lubrifie les bossages de came, le pignon de commande
JOUR de l’allumeur, les parois des cylindres et les axes de
piston.
Les poussoirs hydrauliques reçoivent l’huile direc-
SURFACE USI-
tement de la rampe de lubrification principale.
NEE L’huile est amenée au palier d’arbre à cames en pas-
sant par les rampes. Le tourillon avant d’arbre à
cames transfère l’huile à la chaı̂ne de distribution en
Fig. 2 Emplacement du code de date de
la faisant passer par le pignon d’arbre à cames.
construction
L’huile revient dans le carter d’huile sous le chapeau
Les caractères du code permettent d’identifier : du palier principal No. 1.
• Premier caractère : l’année (7 = 1997). L’alimentation en huile des culbuteurs et des
• Deuxième et troisième caractères : le mois (de 01 ensembles de pivots pontés est fournie par les pous-
à 12). soirs hydrauliques qui envoient l’huile par les tiges
• Quatrième et cinquième caractères : le type de de culbuteur creuses vers un trou dans le culbuteur
moteur, le circuit d’alimentation en carburant, le correspondant. L’huile provenant du culbuteur lubri-
taux de compression (MX = A 4.0L (242), taux de fie les éléments du jeu de soupapes, puis descend
pour traverser les trous des guides de tige de culbu-
teur et arriver dans la culasse en passant dans la
zone des poussoirs, et retourne dans le carter d’huile.
XJ MOTEUR 4.0L 9 - 57
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
RAMPE
D’HUILE
PALIER
D’ARBRE A
CAMES
TOURILLON
DE PALIER
D’ARBRE A
CAMES No. 1
PIGNON D’ARBRE A
CAMES
Système de lubrification
9 - 58 MOTEUR 4.0L XJ
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
PRESSION DE LA POMPE A HUILE
La pression de la pompe à huile doit être au MINI-
MUM de 89,6 kPa (13 psi) à 600 tr/min et la pression
NORMAL de 517 kPa (75 psi) à 1.600 tr/min ou plus.
SEGMENT DE COMPRES-
SION SUPERIEUR
SEGMENT DE
Fig. 10 Identification du segment de compression COMPRESSION
EXPANSEUR DE SEG-
supérieur MENT RECOMMANDE
SECOND SEGMENT DE
COMPRESSION
Fig. 13 Pose du segment de compression
CHANFREIN SEGMENT DE
COMPRESSION
SUPERIEUR
SEGMENT DE COM-
PRESSION INFERIEUR
UN POINT
SEGMENT RACLEUR
SUPERIEUR
EXPANSEUR DE SEG-
MENT RACLEUR
Fig. 11 Identification du second segment de
compression
SEGMENT RACLEUR
INFERIEUR
SEGMENT DE COM-
PRESSION SUPERIEUR
LIGNE IMAGINAIRE
PARALLELE A L’AXE DE
PISTON
SECOND SEGMENT DE
COMPRESSION
LIGNE IMAGINAIRE TRA-
VERSANT LE CENTRE DE
LA JUPE DE PISTON
Fig. 22 Emplacement des repères peints pour la dimension des tourillons de vilebrequin
déterminera si cette dimension de coussinet, ou une
Coussinet Correct Incorrect
autre combinaison, donnera le jeu spécifié. EXEM-
Supérieur Standard Standard PLE : Si le jeu était de 0,0762 mm (0.003 pouce) à
Inférieur 0,025 mm 0,051 mm l’origine, une paire de coussinets sous-dimensionnés
(0,001 pouce) (0,002 pouce) de 0,0254 mm (0.001 pouce) réduira le jeu de 0,0254
Sous-cote Sous-cote mm (0.001 pouce). Le jeu sera alors de 0,0508 mm
(0.002 pouce) et se situera dans les valeurs spécifiées.
Fig. 23 Paires de coussinets de palier Un coussinet de palier sous-dimensionné de 0,051
mm (0.002 pouce) et un coussinet sous-dimensionné
ECHELLE DE
PLASTIGAGE de 0,0254 mm (0.001 pouce) réduiraient le jeu d’ori-
gine de 0,0127 mm (0.0005 pouce) supplémentaire et
le jeu serait alors de 0,0381 mm (0.0015 pouce).
SILENTBLOC COTE
DROIT
COTE SUPPORT
DROIT MOTEUR
AVANT
AVANT
SILENTBLOC
COTE
GAUCHE ENSEMBLE DE
AVANT SILENTBLOC
ENSEMBLE DE
SILENTBLOC AVANT
SUPPORT MOTEUR
POSE
Fig. 31 Cache-culbuteurs
AVANT
PONT
CULBUTEURS
ENSEMBLE DE
PIVOT
SOUPAPE
Cette intervention ne nécessite pas la dépose de la
culasse. SOUPAPE
D’ADMIS-
SION
DEPOSE
Vérifier les tiges de soupape, spécialement les gor-
ges. Utiliser une pierre douce Arkansas pour éliminer SOUPAPE
D’ECHAP-
les entailles et les bosses. PEMENT
Chaque ressort de soupape est maintenu en place
par une rondelle de retenue et un ensemble de cla-
vettes de soupape coniques. Ces clavettes ne peuvent Fig. 34 Soupape et ses composants
être déposées qu’en comprimant le ressort de sou- POSE
pape.
(1) Déposer le cache-culbuteurs. ATTENTION : Poser les bagues d’étanchéité pru-
(2) Déposer les vis d’assemblage, les ensembles de demment pour ne pas endommager les bords
pont et de pivots et les culbuteurs afin d’accéder à affûtés de la gorge de clavette de ressort de sou-
chaque ressort de soupape à déposer. pape.
(3) Déposer les tiges de culbuteur. Conserver les
tiges, les ponts, les pivots et les culbuteurs dans (1) Pousser légèrement le siège de soupape par-
l’ordre de la dépose. dessus la tige de soupape et le bossage de guide de
(4) Vérifier l’absence de fissures et d’indices de soupape. La bague doit être en place sur le bossage.
fatigue des ressorts et des rondelles de retenue. (2) Poser le ressort de soupape et la rondelle
(5) Déposer la ou les bougie(s) adjacente(s) au(x) d’étanchéité.
cylindre(s) sous les ressorts de soupape à déposer. (3) Comprimer le ressort au moyen de l’outil
(6) Brancher une durite pneumatique à l’adapta- MD-998772A et introduire les clavettes. Relâcher la
teur et appliquer lentement de l’air sous pression. tension du ressort et déposer l’outil. Frapper sur le
Maintenir la pression à un niveau minimum de 621 ressort d’un côté à l’autre pour l’asseoir correctement
kPa (90 psi) dans le cylindre, pour maintenir les sou- sur la culasse.
papes contre leur siège. Véhicules équipés de climati- (4) Faire sortir la pression d’air et déconnecter la
sation : utiliser un adaptateur pneumatique flexible durite pneumatique. Déposer l’adaptateur du trou de
lors de l’intervention sur le cylindre No. 1. bougie et poser la bougie.
(7) Frapper sur la pièce de fixation ou l’extrémité (5) Répéter les opérations décrites ci-dessus pour
au moyen d’un maillet en cuir brut afin de desserrer chaque ressort de soupape restant.
la clavette de la rondelle de retenue. Utiliser le lève- (6) Poser les tiges de culbuteur. La base de chaque
soupape MD-998772A pour comprimer le ressort et tige doit être centrée dans le siège du plongeur du
déposer les clavettes (Fig. 34). poussoir hydraulique.
(8) Déposer le support de soupape et la rondelle de (7) Poser les culbuteurs, les pivots et les ponts à
retenue (Fig. 34). leurs emplacements d’origine respectifs.
(9) Déposer les bagues d’étanchéité de la tige de (8) Serrer les vis d’assemblage de pont alternative-
soupape (Fig. 34). Noter que les bagues de soupape ment, une vis après l’autre, pour éviter d’endomma-
9 - 74 MOTEUR 4.0L XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
ger le pont. Serrer les vis d’assemblage au couple de (13) Déconnecter les câbles d’allumage et déposer
28 N·m (21 livres pied). les bougies.
(9) Poser le cache-culbuteurs. (14) Déposer la bobine d’allumage et l’ensemble de
support.
CULASSE (15) Déposer les boulons de la culasse. Le boulon
Cette intervention peut être effectuée avec ou sans No. 14 ne peut être déposé avant de déplacer la
dépose du moteur. culasse vers l’avant (Fig. 35). Tirer le boulon No. 14
le plus loin possible et le laisser dans cette position
DEPOSE (poser de l’adhésif sur le boulon).
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie. (16) Déposer la culasse et le joint de culasse (Fig.
35).
AVERTISSEMENT : NE PAS DEPOSER LES BOU- (17) Si ceci constitue la première dépose des bou-
CHONS DE VIDANGE DU BLOC-CYLINDRES NI lons, tracer un trait de peinture sur le sommet des
DESSERRER LE ROBINET DE VIDANGE DU RADIA- boulons. Si les boulons possèdent un trait de pein-
TEUR LORSQUE LE SYSTEME EST CHAUD ET ture, ou en cas de doute au sujet d’une dépose anté-
SOUS PRESSION, SOUS PEINE D’ETRE GRAVE- rieure, jeter les boulons.
MENT BRULE PAR LE LIQUIDE DE REFROIDISSE- (18) Bourrer les alésages de cylindre au moyen de
MENT. chiffons d’atelier propres et non pelucheux.
(2) Vider le liquide de refroidissement et déconnec- BOULONS DE
ter les durites du boı̂tier du thermostat. NE PAS CULASSE
DEPOSE
(1) Déposer la culasse du bloc-cylindres.
(2) Utiliser le lève-soupape MD-998772A et com-
primer chaque ressort de soupape.
(3) Déposer les clavettes, les rondelles de retenue,
les ressorts et les bagues d’étanchéité de tige de sou-
pape. Jeter les bagues d’étanchéité.
(4) Utiliser une pierre douce ou une lime de bijou-
tier pour éliminer toutes traces de bavure sur le som-
met de la tige de soupape, spécialement autour de la Fig. 37 Outil de dépose/pose de poussoirs
gorge des clavettes. hydrauliques de soupape
(5) Déposer les soupapes et les poser sur un établi
(1) Plonger chaque poussoir dans du Mopar Engine
dans l’ordre de la dépose.
Oil Supplement ou un produit équivalent.
POSE (2) Utiliser l’outil de dépose/pose de poussoirs pour
(1) Nettoyer à fond les tiges de soupape et les alé- poser chaque poussoir dans son alésage d’origine.
sages des guides de soupape. (3) Poser la culasse (se référer à la rampe du
(2) Lubrifier légèrement les tiges de soupape. culasse dans cette section).
(3) Poser la soupape dans le guide d’origine. (4) Poser les tiges du culbuteur à leur emplace-
(4) Poser les bagues d’étanchéité de tige de sou- ment d’origine.
pape sur les tiges de soupape. Si des tiges de soupape (5) Poser les culbuteurs et les ensembles de pont
surdimensionnées de 0,381 mm (0,015 pouce) sont et de pivot à leurs emplacements d’origine recpectifs.
utilisées, les bagues elles aussi doivent être surdi- Poser sans les serrer les vis d’assemblage à chaque
mensionnées. pont.
(5) Poser le ressort et la rondelle de soupape sur la (6) Serrer alternativement les vis d’assemblage,
culasse et comprimer le ressort au moyen du lève- d’un tour à la fois, pour ne pas endommager les
soupape MD-998772A. ponts. Serrer les vis d’assemblage au couple de 28
(6) Poser les clavettes de soupape et relâcher N·m (21 livres pied).
l’outil. (7) Verser le Mopar Engine Oil Supplement (ou le
(7) Frapper sur le ressort de soupape de part et produit équivalent) restant par-dessus l’ensemble de
d’autre au moyen d’un maillet afin d’asseoir correcte- commandes de soupape. Le produit doit rester dans
ment le ressort sur la culasse. Frapper aussi le haut l’huile moteur pendant au moins 1.600 km (1.000
de la rondelle afin d’asseoir les clavettes. milles). Le supplément d’huile ne doit pas être
(8) Poser la culasse. vidangé avant la prochaine vidange.
(8) Poser le cache-culbuteurs.
POUSSOIRS HYDRAULIQUES
Conserver toutes les pièces dans l’ordre de la AMORTISSEUR DE VIBRATIONS
dépose.
DEPOSE
DEPOSE (1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(1) Déposer la culasse (se référer à la rampe du (2) Déposer la courroie d’entraı̂nement des acces-
culasse dans cette section). soires et la tuyère du ventilateur.
(2) Déposer les tiges de culbuteur. (3) Déposer de l’amortisseur de vibrations le bou-
(3) Déposer les poussoirs à travers les ouvertures lon de fixation et sa rondelle.
de tiges de culbuteur dans le bloc-cylindres au moyen (4) Utiliser l’outil de dépose d’amortisseur de
d’un outil de dépose/pose de poussoirs de soupape vibrations 7697 pour déposer l’amortisseur du vile-
(Fig. 37). brequin (Fig. 38).
POSE POSE
Il n’est pas nécessaire d’huiler les poussoirs. Ils (1) Appliquer du mastic siliconé Mopar dans la rai-
s’huileront d’eux-mêmes dès que le moteur fonction- nure de clavette du vilebrequin et introduire la cla-
nera. vette. La clavette étant en place, aligner la rainure
de clavette du moyeu de l’amortisseur de vibration
XJ MOTEUR 4.0L 9 - 77
DEPOSE ET POSE (Suite)
OUTIL DE DEPOSE
D’AMORTISSEUR DE COUVERCLE DU CARTER
VIBRATIONS DE DISTRIBUTION
POULIE DE L’AMORTISSEUR
DE VIBRATIONS
DEFLECTEUR
D’HUILE
BAGUE D’ETANCHEITE DU
VILEBREQUIN
CLE
Fig. 38 Outil de dépose d’amortisseur de vibration Fig. 39 Pièces de couvercle de carter de distribution
7697 (1) Poser une nouvelle bague d’étanchéité de vile-
sur la clavette du vilebrequin et frapper sur l’amor- brequin dans le couvercle du carter de distribution.
tisseur afin de le fixer sur le vilebrequin. L’extrémité ouverte de la bague doit être orientée
(2) Poser le boulon de fixation et la rondelle de vers l’intérieur du couvercle. Soutenir le couvercle
l’amortisseur de vibrations. dans la zone de la bague pendant la pose de celle-ci.
(3) Serrer le boulon au couple de 108 N·m (80 La chasser à sa place au moyen de l’outil 6139 de
livres pied). pose de bague d’étanchéité.
(4) Poser la courroie d’entraı̂nement des accessoi- (2) Placer le joint sur le bloc-cylindres.
res et régler la tension en se référant au Groupe 7, (3) Placer le couvercle du carter de distribution sur
Circuit de refroidissement. le joint du carter d’huile et le bloc-cylindres. S’assu-
(5) Connecter le câble négatif à la batterie. rer que le ressort et la goupille de butée sont en
place dans le boulon précontraint.
COUVERCLE DU CARTER DE DISTRIBUTION (4) Introduire l’outil de pose de bague d’étanchéité
et d’alignement de couvercle de carter de distribution
DEPOSE 6139 dans l’ouverture de vilebrequin du couvercle
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie. (Fig. 40).
(2) Déposer l’amortisseur de vibrations. OUTIL 6139 D’ALIGNEMENT DE COU-
(3) Déposer l’ensemble de ventilateur et de moyeu VERCLE DU CARTER DE DISTRIBU-
TION ET DE POSE DE BAGUE
et déposer la tuyère du ventilateur. D’ETANCHEITE
(4) Déposer les supports de l’entraı̂nement d’acces-
soire fixés au couvercle du carter de distribution.
(5) Déposer de l’alternateur de la culasse le com-
presseur du système de climatisation (le cas échéant)
et la patte de fixation et les écarter.
(6) Déposer les boulons entre le carter d’huile et le
couvercle du carter de distribution et ceux qui fixent
ce couvercle au bloc-cylindres.
(7) Déposer le couvercle du carter de distribution
et son joint. Vérifier si le ressort et la goupille de
butée ne tombent pas hors du boulon précontraint.
(8) Extraire la bague d’étanchéité du vilebrequin
de l’avant du couvercle de carter de distribution (Fig.
39). Fig. 40 Outil 6139 d’alignement de couvercle du
carter de distribution et de pose de bague
POSE
d’étanchéité
Nettoyer le couvercle du carter de distribution, le
carter d’huile et les surfaces de joint du bloc-cylin- (5) Poser les boulons de fixation du couvercle sur
dres. le bloc-cylindres et les boulons de fixation du carter
d’huile sur le couvercle.
9 - 78 MOTEUR 4.0L XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(6) Serrer les boulons de fixation du couvercle sur REPERES PIGNON DU
VILEBREQUIN
le bloc-cylindres au couple de 7 N·m (60 livres pouce) DE CALAGE
que la tuyère.
(12) Poser la courroie d’entraı̂nement des accessoi-
res et la serrer afin d’obtenir la tension prescrite.
GOU-
(13) Connecter le câble négatif à la batterie. PILLE
DE
BUTEE
CHAINE ET PIGNONS DE DISTRIBUTION
DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer le ventilateur et la tuyère.
(3) Déposer la courroie d’entraı̂nement des acces-
soires.
(4) Déposer l’amortisseur de vibrations du vilebre- BOULON DE
PRECONTRAINTE
quin.
(5) Déposer le couvercle du carter de distribution.
Fig. 42 Boulon de précontrainte de pignon d’arbre à
(6) Faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le
cames
repère de distribution “0” soit le plus proche possible
de (et sur) l’axe du repère de distribution du pignon POSE
de l’arbre à cames (Fig. 41). Monter la chaı̂ne de calage, le pignon du vilebre-
(7) Déposer le déflecteur d’huile du vilebrequin. quin et le pignon de l’arbre à cames en alignant les
(8) Déposer le ressort et la goupille de butée du repères de calage (Fig. 43).
boulon de précontrainte (Fig. 42). Déposer le boulon (1) Appliquer du mastic siliconé Mopar dans la rai-
de précontrainte de retenue du pignon d’arbre à nure de clavette du vilebrequin et introduire la cla-
cames et la rondelle. vette. La clé étant introduite dans le vilebrequin,
(9) Déposer ensemble les pignons d’arbre à cames poser l’ensemble sur le vilebrequin et l’arbre à cames.
et de vilebrequin ainsi que la chaı̂ne de distribution. (2) Poser le boulon de précontrainte et la rondelle
(10) Une chaı̂ne de distribution posée avec les du pignon de l’arbre à cames (Fig. 42). Serrer le bou-
repères de calage sur les pignons d’arbre à cames et lon de précontrainte au couple de 108 N·m (80 livres
de vilebrequin correctement alignés assure un pied).
réglage correct des soupapes. Une chaı̂ne de distribu- (3) Pour vérifier la pose correcte de la chaı̂ne de
tion usée ou allongée nuit au contraire au réglage distribution, faire tourner le vilebrequin pour placer
des soupapes. Remplacer toute chaı̂ne de distribution le repère de calage du pignon de l’arbre à cames sur
qui s’écarterait de plus de 12,7 mm (1/2 pouce). La la position illustré à la (Fig. 43). Compter le nombre
chaı̂ne de distribution correcte possède 48 goupilles ; de goupilles de chaı̂ne entre les repères de calage des
si elle en présente davantage, elle entraı̂ne un relâ- deux pignons (il en faut 15).
chement excessif. (4) Poser le déflecteur d’huile du vilebrequin.
XJ MOTEUR 4.0L 9 - 79
DEPOSE ET POSE (Suite)
PIGNON DE solution est propre, la laisser s’écouler dans un réci-
L’ARBRE A
CAMES pient propre en vue de sa réutilisation.
(3) Déposer le radiateur ou l’ensemble de radiateur
et de condenseur (véhicules équipés de climatisation)
en se référant au Groupe 7, Circuit de refroidisse-
ment.
15 GOUPILLES
(4) Déposer l’ensemble chargé du condenseur du
climatiseur et du réservoir déshydrateur (le cas
échéant) en se référant au Groupe 24, Chauffage et
climatisation.
PIGNON DE VILEBRE- (5) Déposer la tête d’allumeur et repérer la posi-
QUIN
tion du rotor.
(6) Déposer l’allumeur et les câbles d’allumage.
(7) Déposer le cache-culbuteurs.
(8) Déposer les culbuteurs, ponts et pivots.
(9) Déposer les tiges de culbuteur.
(10) Déposer la culasse et le joint plat du moteur.
(11) Déposer les poussoirs hydrauliques de sou-
pape du bloc.
REPERES DE CALAGE
(12) Déposer l’amortisseur de vibrations.
(13) Déposer le couvercle du carter de distribution.
(14) Déposer la chaı̂ne et les pignons de distribu-
Fig. 43 Vérification de la pose de l’ensemble de tion.
pignons et de chaı̂ne—vue type (15) Déposer au besoin le pare-chocs avant et/ou la
(5) Replacer la bague d’étanchéité dans le couver- grille.
cle du carter de distribution. (16) Déposer l’arbre à cames (Fig. 44).
(6) Lubrifier le ressort, la goupille de butée et l’alé-
sage de la goupille au moyen de Mopar Engine Oil
Supplement ou d’un produit équivalent. Poser le res-
sort et la goupille de butée dans la tête du boulon de
précontrainte (Fig. 42).
(7) Poser le couvercle du carter de distribution et
le joint.
(8) La clavette étant dans la rainure de clavette
sur le vilebrequin, poser l’amortisseur de vibrations,
la rondelle et le boulon. Lubrifier et serrer le boulon
au couple de 108 N·m (80 livres pied).
ARBRE A
(9) Poser la courroie des accessoires et la tendre en CAMES
se référant au Groupe 7, Circuit de refroidissement.
(10) Poser l’ensemble de ventilateur et de moyeu. VILEBREQUIN
Poser la tuyère.
(11) Connecter le câble négatif à la batterie.
Fig. 44 Arbre à cames
ARBRE A CAMES POSE
(1) Vérifier l’état d’usure des bossages de came.
DEPOSE (2) Vérifier si les tourillons ne présentent pas une
usure ou une surface irrégulières.
AVERTISSEMENT : LE LIQUIDE DE REFROIDISSE-
(3) Vérifier l’état d’usure des paliers.
MENT D’UN MOTEUR QUI VIENT DE TOURNER EST
(4) Vérifier si le pignon de commande de l’allumeur
CHAUD ET SOUS PRESSION. RELACHER LA PRES-
n’est pas usé.
SION AVANT D’ENLEVER LE ROBINET DE
(5) Si l’arbre à came semble avoir frotté contre le
VIDANGE, LE CAPUCHON ET LES BOUCHONS DE
couvercle du carter de distribution, vérifier les trous
VIDANGE.
du clapet de surpression d’huile dans le tourillon de
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie. came arrière pour s’assurer de ce qu’ils ne sont pas
(2) Vidanger le circuit de refroidissement. NE PAS encombrés par des débris.
jeter un liquide de refroidissement réutilisable. Si la
9 - 80 MOTEUR 4.0L XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(6) Lubrifier l’arbre à cames au moyen de Mopar (20) Poser l’allumeur et les câbles d’allumage en se
Engine Oil Supplement ou d’un produit équivalent. référant à Allumeur dans la section Dépose/pose du
(7) Poser prudemment l’arbre à cames afin d’éviter Groupe 8D, Systèmes d’allumage.
d’en endommager les paliers (Fig. 44). (21) Poser la courroie d’entraı̂nement des accessoi-
(8) Poser la chaı̂ne de distribution, le pignon de res et la tendre en se référant au Groupe 7, Circuit
vilebrequin et le pignon de l’arbre à cames en ali- de refroidissement.
gnant les repères de calage.
(9) Poser le boulon précontraint de retenue du REMARQUE : Pendant la pose, lubrifier les pous-
pignon d’arbre à cames et serrer le boulon au couple soirs hydrauliques et tous les éléments de com-
de 108 N·m (80 livres pied). mande des soupapes avec du Mopar Engine Oil
(10) Lubrifier le ressort, la goupille de butée et Supplement ou un produit équivalent. Ce produit
l’alésage de la goupille au moyen de Mopar Engine doit rester dans le moteur pendant 1.600 km (1.000
Oil Supplement ou d’un produit équivalent. Poser le milles) au moins. Il n’est pas nécessaire de vidan-
ressort et la goupille de butée dans la tête du boulon ger ce produit avant la vidange suivante.
de précontrainte.
(11) Poser le couvercle du carter de distribution (22) Poser l’ensemble du condenseur du climati-
avec une bague d’étanchéité neuve (Fig. 45) en se seur et du réservoir déshydrateur (le cas échéant) en
référant à Pose du couvercle de carter de distribu- se référant au Groupe 24, Chauffage et climatisation.
tion.
ATTENTION : Les deux soupapes de service doi-
(12) Poser l’amortisseur de vibrations (Fig. 45).
vent être ouvertes avant de mettre en marche le
COUVERCLE DU CARTER
système de climatisation.
DE DISTRIBUTION
POULIE DE L’AMORTISSEUR
DE VIBRATION
(23) Poser le radiateur, connecter les durites et
remplir le circuit de refroidissement jusqu’au niveau
prescrit en se référant au Groupe 7, Circuit de refroi-
dissement.
DEFLECTEUR
D’HUILE (24) Vérifier le calage d’allumage et le régler si
nécessaire.
(25) S’ils avaient été déposés, poser la calandre et
le pare-chocs.
(26) Connecter le câble négatif à la batterie.
DEPOSE
Fig. 45 Composants du couvercle du carter de
distribution AVERTISSEMENT : NE PAS DESSERRER LE ROBI-
NET DE VIDANGE DU RADIATEUR LORSQUE LE
(13) Poser les poussoirs hydrauliques de soupape. SYSTEME EST CHAUD ET SOUS PRESSION : LE
(14) Poser le joint-plat de culasse avec les numéros LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PEUT PROVO-
vers le haut. QUER DES BRULURES GRAVES.
(15) Poser les tiges de culbuteur. (Se référer à
Culasse R et I dans celte section pour l’ordre et les (1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
couples de serrage.) (2) Vider le radiateur. NE PAS jeter un liquide de
(16) Poser la culasse et les boulons de culasse (se refroidissement réutilisable. Si la solution est propre,
référer à la rampe de culasse dans cette section pour la laisser s’écouler dans un récipient propre en vue
les spécifications de couples et l’ordre de sérrage). de sa réutilisation.
(17) Poser les culbuteurs, les ponts et les pivots. (3) Déposer le ventilateur et la tuyère.
Serrer les boulons à tête de chaque pont, alternative- (4) Déconnecter le conduit de trop-plein du radia-
ment d’un tour à la fois, pour éviter d’endommager le teur, les durites de radiateur et les conduites du
pont (Se référer aux Culbuteurs et tiges de poussées, refroidisseur de liquide de transmission automatique
dans cette section). (le cas échéant).
(18) Poser le cache-culbuteurs. (5) Déposer le radiateur.
(19) Poser le ressort de la pompe à huile en se (6) Véhicules équipés de climatisation :
référant à Allumeur dans la section Dépose/pose du
Groupe 8D, Systèmes d’allumage.
XJ MOTEUR 4.0L 9 - 81
DEPOSE ET POSE (Suite)
ATTENTION : NE desserrer NI déconnecter aucun la goupille et en extrayant avec précaution la gou-
des raccords du climatiseur. Ecarter l’ensemble du pille de l’arbre à cames.
condenseur et du réservoir-déshydrateur. (17) S’il s’agit d’une goupille de serrage, la percer
exactement au centre.
(a) Déposer la poulie folle de la courroie d’entraı̂-
nement des accessoires du climatiseur. ATTENTION : Recouvrir la zone ouverte du carter
(b) Déconnecter et déposer l’alternateur. d’huile pour éviter que des fragments de métal ne
(c) Déposer les boulons de fixation du conden- tombent dans le carter.
seur du climatiseur et écarter le condenseur ainsi
que le réservoir-déshydrateur. (18) Forer au centre de la goupille avec un foret de
(7) Déposer la courroie d’entraı̂nement des acces- 4 mm (5/32 pouce).
soires. (19) Introduire une vis taraud dans la goupille
(8) Déposer l’amortisseur de vibrations du vilebre- percée et extraire avec précaution la goupille de
quin. l’arbre à cames.
(9) Déposer le couvercle du carter de distribution.
Eliminer le mastic du couvercle. PALIERS D’ARBRE A CAMES
(10) Déposer la goupille de poussée et le ressort du L’arbre à cames tourne dans quatre paliers de
boulon de précontrainte. régules pressés dans le bloc-cylindres et réalésées
(11) Faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le ensuite. Les alésages de paliers d’arbre à cames et
repère de calage du pignon du vilebrequin soit le plus les diamètres de paliers ne sont pas de dimensions
proche de (et sur) l’axe du repère du pignon de identiques afin de faciliter la dépose et la pose de
l’arbre à cames (Fig. 46). l’arbre à cames. Cette différence se calcule par pas de
0,254 mm (0,010 pouce) entre le palier avant (plus
REPERES PIGNON DE
VILEBREQUIN
grand) et le palier arrière (plus petit). Les paliers
DE CALAGE
d’arbre à cames sont lubrifiés sous pression.
POSE
(1) Nettoyer le trou de la goupille d’arbre à cames.
(2) Comprimer le centre de la goupille élastique de
PIGNON D’ARBRE
A CAMES rechange dans les mâchoires d’un étau.
(3) Introduire avec précaution la goupille dans le
Fig. 46 Alignement de la chaı̂ne de distribution—vue trou de goupille de l’arbre à cames, jusqu’à ce que
type celle-ci soit bien en place.
(12) Déposer du pignon de l’arbre à cames le bou- (4) Poser le pignon de l’arbre à cames, celui du
lon de précontrainte et la rondelle. vilebrequin et la chaı̂ne de distribution en alignant
(13) Déposer le déflecteur d’huile du vilebrequin. les repères de calage (Fig. 46).
(14) Déposer l’ensemble des pignons et de la (5) Pour vérifier si la chaı̂ne de distribution est
chaı̂ne. bien posée, faire tourner le vilebrequin afin de placer
le repère de calage du pignon de l’arbre à cames sur
ATTENTION : La séquence suivante doit être res- la position illustrée à la (Fig. 47). Compter le nombre
pectée afin d’empêcher l’arbre à cames d’endom- de goupilles de chaı̂ne entre les repères de calage sur
mager le bouchon arrière de l’arbre à cames les deux pignons (il en faut 15).
pendant la mise en place de la goupille. (6) Poser le déflecteur d’huile du vilebrequin.
(7) Serrer le boulon du pignon de l’arbre à cames
(15) Vérifier la goupille endommagée de l’arbre à au couple de 108 N·m (80 livres pied).
cames. (8) Vérifier le réglage de la distribution.
(16) S’il s’agit d’une goupille élastique, déposer la (9) Lubrifier le ressort, la goupille de butée et l’alé-
goupille cassée en introduisant une vis taraud dans soir de la goupille dans le boulon de précontrainte au
moyen de Mopar Engine Oil Supplement ou d’un pro-
9 - 82 MOTEUR 4.0L XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
PIGNON (13) Poser les boulons entre le couvercle du carter
D’ARBRE A
CAMES de distribution et le bloc-cylindres, et entre carter
d’huile et ce couvercle.
(14) Serrer les boulons de 6,35 mm entre couvercle
et bloc au couple de 7 N·m (60 livres pouce), ceux de
8 mm entre couvercle et bloc au couple de 22 N·m
15 GOUPILLES
(192 livres pouce), ceux de 6,35 mm entre carter et
couvercle au couple de 14 N·m (120 livres pouce) et
ceux de 8 mm entre carter et couvercle au couple de
18 N·m (156 livres pouce).
REPERES
(15) Déposer l’outil d’alignement du couvercle et
DE CALAGE
placer une bague d’étanchéité neuve dans le couver-
cle.
(16) Poser l’amortisseur de vibrations sur le vile-
brequin.
(17) Lubrifier et serrer le boulon de l’amortisseur
de vibrations au couple de 108 N·m (80 livres pied).
(18) Véhicules équipés de climatisation :
(a) Poser la poulie folle de la courroie d’entraı̂ne-
PIGNON DE ment du compresseur du système de climatisation.
VILEBREQUIN (b) Poser l’alternateur.
(c) Poser le condensateur du système de climati-
Fig. 47 Vérification de la pose du vilebrequin et de sation et l’ensemble de récepteur et de déshydra-
l’arbre à cames—vue type teur.
duit équivalent. Poser le ressort et la goupille de (19) Poser la courroie d’entraı̂nement sur les pou-
butée dans la tête du boulon de précontrainte. lies et la tendre en se référant au Groupe 7, Circuit
(10) Enduire de mastic pour joints les deux côtés de refroidissement.
du joint neuf du couvercle de carter de distribution. (20) Poser le radiateur. Brancher les durites de
Appliquer un cordon de 3 mm (1/8 pouce) de mastic radiateur et les conduites du refroidisseur de liquide
siliconé Mopar ou d’un produit équivalent au joint de transmission automatique (le cas échéant). Rem-
formé au carter d’huile et au bloc-cylindres. plir le circuit de refroidissement.
(11) Placer le couvercle de carter de distribution (21) Poser le ventilateur et la tuyère du ventila-
sur le joint du carter d’huile et le bloc-cylindres. teur.
(12) Poser l’outil 6139 de pose de bague d’étan- (22) Connecter le câble négatif à la batterie.
chéité et d’alignement de couvercle de carter de dis-
tribution dans l’ouverture de vilebrequin du couvercle PALIERS PRINCIPAUX DU VILEBREQUIN
(Fig. 48).
DEPOSE
OUTIL DE POSE DE BAGUE (1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
D’ETANCHEITE ET D’ALIGNE-
MENT DU COUVERCLE DU (2) Déposer les bougies.
CARTER DE DISTRIBUTION
(3) Lever le véhicule.
(4) Déposer le carter d’huile et la pompe à huile.
(5) Déposer un par un les chapeaux des paliers
principaux et les coussinets inférieurs (Fig. 49).
(6) Déposer le coussinet inférieur du chapeau de
palier.
(7) Déposer le coussinet supérieur EN DESSER-
RANT (NE PAS DEPOSER) tous les autres chapeaux
de palier et en introduisant un petit outil à goupille
fendue dans le trou de passage d’huile du tourillon de
vilebrequin. Plier la goupille fendue comme indiqué
sur la figure pour préparer l’outil (Fig. 50). L’outil à
goupille fendue étant en place, faire tourner le vile-
brequin de telle manière que le coussinet supérieur
Fig. 48 Outil 6139 de pose de bague d’étanchéité et de palier tourne dans le sens de sa patte de blocage.
d’alignement de couvercle du carter de distribution Etant donné l’absence de trou dans le tourillon prin-
cipal No. 3, utiliser une languette de pression ou un
XJ MOTEUR 4.0L 9 - 83
DEPOSE ET POSE (Suite)
POSE
TOURILLON DE BIELLE (1) Lubrifier la surface de chaque coussinet du côté
palier avec de l’huile moteur.
(2) Dégager tous les chapeaux des paliers princi-
paux. Poser les coussinets supérieurs de palier prin-
cipal.
(3) Poser les coussinets de palier inférieur dans les
chapeaux de palier.
(4) Poser le(s) chapeau(x) de palier principal et
le(s) coussinet(s) inférieur(s).
(5) Serrer les boulons des chapeaux 1, 2, 4, 5, 6 et
7 au couple de 54 N·m (40 livres pied). Serrer main-
tenant ces boulons au couple de 95 N·m (70 livres
pied). Enfin, serrer ces boulons au couple de 108 N·m
(80 livres pied).
(6) Pousser le vilebrequin d’avant en arrière. Char-
ger l’avant ou l’arrière du vilebrequin et serrer le
boulon du chapeau No. 3 au couple de 54 N·m (40
livres pied). Le serrer ensuite au couple de 95 N·m
(70 livres pied) et le serrer enfin au couple de 108
CHAPEAUX DES PALIERS N·m (80 livres pied).
PRINCIPAUX
(7) Faire tourner le vilebrequin après avoir serré
Fig. 49 Dépose des chapeaux des paliers principaux chaque chapeau de palier principal afin que le vile-
et des coussinets inférieurs brequin puisse tourner librement.
outil similaire à face lisse pour déposer le coussinet (8) Vérifier le jeu axial du vilebrequin. Ce jeu est
de palier (Fig. 50). Après avoir déplacé le coussinet commandé par le palier de poussée qui est posé à
d’environ 25 mm (1 pouce), celui-ci peut être déposé l’emplacement du palier principal No. 2.
en exerçant une pression sous la patte. (a) Fixer un comparateur à cadran à base
(8) Déposer un à un les autres coussinets de palier magnétique au bloc-cylindres à l’avant ou à
en utilisant la même méthode décrite ci-dessus. l’arrière du moteur.
(b) Placer la tige du comparateur parallèlement
GOU-
à l’axe du vilebrequin.
PILLE (c) Forcer le vilebrequin vers l’avant et mettre
FENDUE OUTIL PREPARE
l’aiguille du comparateur à zero.
(d) Forcer le vilebrequin vers l’avant et vers
l’arrière. Noter les indications du comparateur. Le
jeu axial est la différence entre les mesures supé-
rieure et inférieure (Fig. 51). Le jeu axial correct
est de 0,038 à 0,165 mm (0,0015-0,0065 pouce). Les
spécifications désirées sont 0,051 à 0,064 mm
(0,002-0,0025 pouce).
COUSSINET DE (e) Si le jeu axial est hors des spécifications,
PALIER
vérifier les faces de poussée du vilebrequin. En
l’absence de traces d’usure, remplacer le palier de
poussée et mesurer le jeu axial. Si ce jeu est tou-
jours hors spécification, remplacer le vilebrequin.
(9) Si le vilebrequin avait été déposé, le poser dans
LANGUETTE DE PRESSION le bloc-cylindres en se référant à Montage du bloc-cy-
lindres.
(10) Poser le carter d’huile.
(11) Poser le bouchon de vidange et le serrer au
couple de 34 N·m (25 livres pied).
(12) Abaisser le véhicule.
Fig. 50 Dépose des coussinets supérieurs (13) Poser les bougies et les serrer au couple de 37
N·m (27 livres pied).
9 - 84 MOTEUR 4.0L XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
CHEVILLE
VILEBREQUIN
FENTE
BOULONS de 8 MM
(9) Déposer les chapeaux de palier de bielle et les
(5/16 POUCE) prisonniers. Marquer l’emplacement de l’alésage du
cylindre sur les chapeaux et les tiges. Les bielles et
les chapeaux portent une combinaison de deux lettres
(Fig. 55).
CHAPEAU DE
BIELLE
BOUCHON DE VIDANGE DU
CARTER D’HUILE
CARTER D’HUILE
CHAPEAU DE
PALIER Fig. 59 Emplacement du Loctite 518 (ou du produit
équivalent)
(120 livres pouce). Serrer les vis 5/16 - 18 au couple
de 18 N·m (156 livres pouce).
(13) Poser le plateau d’entraı̂nement du volant-mo-
teur ou du convertisseur. Serrer les boulons au cou-
ple de 142 N·m (105 livres pied).
POMPE A HUILE
Une pompe à huile à engrenages est fixée sous le
bloc-cylindres du côté opposé au palier principal No.
CHAPEAU DE 4.
PALIER
La pompe comprend un clapet de décharge de pres-
sion non réglable qui limite la pression à 517 kPa (75
Fig. 58 Bague d’étanchéité de palier principal psi). En position de détente, le clapet permet de
arrière détourner l’huile à travers un passage dans le corps
(7) Placer la partie inférieure de la bague dans le de pompe vers le côté admission de la pompe.
creux du chapeau de palier et l’y asseoir fermement. La dépose ou le remplacement de la pompe à huile
S’assurer que la bague s’aligne avec le joint de la n’influencent pas le calage de l’allumage : le pignon
cuvette-carter du bloc-cylindres. de commande de l’allumeur reste en prise avec le
(8) Appliquer du Loctite 518 ou un produit équiva- pignon de l’arbre à cames.
lent sur le chapeau de palier arrière (Fig. 59).
L’épaisseur du bourrelet doit être de 3 mm (0,125 DEPOSE
pouce). NE PAS appliquer le produit sur la lèvre de (1) Vidanger l’huile moteur.
la bague. (2) Déposer le carter d’huile.
(9) Poser le chapeau de palier principal arrière. (3) Déposer les boulons de fixation de la pompe au
NE PAS frapper le chapeau plus de deux fois pour bloc-cylindres. Déposer l’ensemble de pompe avec le
l’engager correctement. joint (Fig. 60).
(10) Serrer tous les boulons de palier principal au
couple de 108 N·m (80 livres pied). ATTENTION : Si la pompe à huile ne doit pas être
(11) Poser le support du palier principal. Serrer les réparée, NE PAS modifier la position du conduit
écrous au couple de 47 N·m (35 livres pied). d’entrée d’huile et de la crépine dans le corps de
(12) Poser le joint du carter d’huile et le carter pompe. Si le conduit est déplacé à l’intérieur du
d’huile. Serrer les vis 1/4 – 20 au couple de 14 N·m corps de pompe, placer une crépine et un conduit
neufs afin de préserver l’étanchéité à l’air.
9 - 88 MOTEUR 4.0L XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
ADAPTATEUR
Serrer l’écrou contre l’outil jusqu’à ce qu’il entre en
DE FILTRE A contact avec le couvercle.
HUILE
OUTIL A VIS DE
TRACTION
BLOC
JOINT
POMPE A
CONDUIT D’ENTREE HUILE
D’HUILE
OUTIL DE POSE
DE BAGUE
D’ETANCHEITE
DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie. DEMONTAGE ET MONTAGE
(2) Déposer la courroie d’entraı̂nement des acces-
soires. NETTOYAGE DES SOUPAPES
(3) Déposer l’amortisseur de vibrations. Eliminer tous les dépôts de calamine dans les
(4) Déposer la tuyère du radiateur. chambres de combustion, les orifices de soupape, les
(5) Déposer prudemment la bague d’étanchéité. tiges de soupape, les guides de soupape et la culasse.
L’alésage de la bague doit être propre. Eliminer la saleté et les résidus de joint de la sur-
face usinée du joint de culasse.
POSE Vérifier l’absence de fissures dans les chambres de
(1) Placer la bague d’étanchéité de remplacement combustion et les orifices de soupape.
sur l’outil 6139 d’alignement de couvercle de carter Vérifier l’absence de fissures sur le siège d’échappe-
de pose de bague d’étanchéité, avec l’extrémité ment.
ouverte de la bague orientée vers l’intérieur. Appli- Vérifier l’absence de fissures dans la surface du
quer un léger film de Perfect Seal ou d’un produit joint à chaque passage de liquide de refroidissement.
équivalent sur le pourtour extérieur de la bague. Vérifier si la tête de soupape n’est pas grillée, fis-
Enduire légèrement le vilebrequin d’huile moteur. surée ou gauchie.
(2) Placer l’outil et la bague par-dessus l’extrémité Vérifier si la tige de soupape n’est pas usée par
du vilebrequin et introduire un outil fileté dans frottement ou pliée.
l’outil de pose de bague d’étanchéité 6139 (Fig. 61).
XJ MOTEUR 4.0L 9 - 89
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
Remplacer les soupapes endommagées.
RODAGE DES SIEGES DE SOUPAPE REMARQUE : Si les guides de soupape sont recti-
(1) Poser une broche de guidage de la dimension fiés, les sièges de soupape doivent être adaptés
requise dans l’alésage du guide de soupape et recti- pour que le siège de soupape soit concentrique par
fier le siège de soupape à l’aide d’une pierre à recti- rapport au guide de soupape.
fier appropriée afin d’obtenir l’angle spécifié.
N’éliminer que la quantité de métal nécessaire à
l’obtention d’une surface lisse. MESURE DU JEU ENTRE TIGE ET GUIDE DE
(2) Utiliser au besoin des pierres coniques pour SOUPAPE
obtenir la largeur de siège de soupape spécifiée. Le jeu entre tige et guide de soupape peut être
(3) Vérifier l’excentricité des sièges : elle ne peut mesuré au moyen d’une des deux méthodes suivan-
dépasser 0,0635 mm (0,0025 pouce) (Fig. 63). tes.
CALIBRE
9,525 MM
(0,375 pouce)
GUIDE DE
TIGE DE
SOUPAPE
COMPARATEUR A
CADRAN
CLE DYNAMOME-
TRIQUE
Fig. 64 Mesure du diamètre de l’alésage de guide de
soupape
(7) Comparer le diamètre mesuré de l’alésage du
guide de soupape avec le diamètre repris dans les
spécifications (7,95-7,97 mm ou 0,313-0,314 pouce). Si
les mesures diffèrent de plus de 0,076 mm (0,003 OUTIL DE
MESURE DE
pouce), réaléser l’alésage du guide de soupape pour TENSION DE
RESSORT DE
lui permettre de recevoir la tige de soupape surdi- SOUPAPE
mensionnée.
METHODE ALTERNATIVE
(1) Utiliser un comparateur à cadran pour mesurer
le mouvement latéral de la tige de soupape (jeu entre
tige et guide de soupape). La soupape doit être placée Fig. 66 Outil de mesure de tension de ressort de
dans son guide et à peine écartée de son siège (Fig. soupape
65).
(2) Le jeu correct est compris entre 0,025 et 0,0762 BLOC-CYLINDRES
mm (0,001 et 0,003 pouce). Si le mouvement mesuré
dépasse la valeur spécifiée, réaléser l’alésage du DEMONTAGE
guide de soupape pour lui permettre de recevoir la Se référer aux sections concernées pour des
tige de soupape surdimensionnée. instructions détaillées.
(1) Vidanger l’huile moteur. Déposer et jeter le fil-
REMARQUE : Les sièges de soupape doivent être tre à huile.
meulés après réalésage des guides de soupape (2) Déposer la pompe à eau du bloc-cylindres.
pour que le siège de soupape soit concentrique par (3) Déposer l’amortisseur de vibrations.
rapport au guide de soupape. (4) Déposer le couvercle du carter de distribution
et le renverser.
(5) Placer un chasse-goupille dans la rainure au
ESSAI DE TENSION DU RESSORT DE dos du couvercle et chasser le joint usagé.
SOUPAPE (6) Déposer du vilebrequin le déflecteur d’huile.
Utiliser un outil universel de mesure de la tension (7) Déposer le boulon de fixation de l’arbre à
des ressorts de soupape et une clé dynamométrique cames et déposer l’ensemble des pignons et de la
pour essayer chaque ressort de soupape en fonction chaı̂ne.
de la valeur de tension spécifiée (Fig. 66). (8) Déposer l’arbre à cames.
XJ MOTEUR 4.0L 9 - 91
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(9) Déposer le carter d’huile et son joint. CACHE-CULBUTEURS
(10) Déposer les bouchons de canalisation de grais-
sage avant et arrière. NETTOYAGE
(11) Déposer la pompe à huile. (1) Eliminer toute trace du mastic d’origine du
(12) Déposer les bielles et les pistons. Déposer les joint du cache-culbuteurs et nettoyer la surface au
ensembles de bielle et de piston par le haut des alé- moyen d’un produit approprié.
sages de cylindre. (2) Eliminer tout résidu au moyen d’un chiffon
(13) Déposer le vilebrequin. propre et sec.
MONTAGE VERIFICATION
Se référer aux sections concernées pour les instruc- Vérifier si le cache-culbuteurs ne présente pas de
tions détaillées. fissures et si c’est le cas, le remplacer.
(1) Poser le vilebrequin. Le mastic gris foncé d’origine NE doit PAS être éli-
(2) Poser les bielles et les pistons par le haut des miné. Si des parties de ce joint manquent ou sont
alésages de cylindre. écrasées, remplacer le cache-culbuteurs. Cependant,
(3) Poser la pompe à huile. de petits dégâts tels que petites fissures, coupures ou
(4) Poser le carter d’huile et son joint. effritements légers peuvent être réparés au moyen
(5) Poser l’arbre à cames. d’un applicateur manuel. Le nouveau mastic doit être
(6) Poser l’ensemble des pignons et de la chaı̂ne. lissé pour maintenir la hauteur du joint. Laisser le
(7) Poser le déflecteur d’huile du vilebrequin. mastic se vulcaniser avant de poser le cache-culbu-
(8) Poser la bague d’étanchéité du couvercle du teurs.
carter de distribution.
(9) Poser le couvercle du carter de distribution. CULBUTEURS ET TIGES DE CULBUTEUR
(10) Poser l’amortisseur de vibrations.
(11) Poser la pompe à eau. Serrer les boulons de NETTOYAGE
fixation au couple de 31 N·m (23 livres pied). Nettoyer tous les éléments dans du solvant de net-
(12) Lubrifier le joint du filtre à huile à l’aide toyage.
d’huile moteur propre. Serrer le filtre à huile au cou- Utiliser de l’air comprimé pour purger les passages
ple de 18 N·m (156 livres pouce). d’huile dans les culbuteurs et les tiges de culbuteur.
(13) Poser le moteur dans le véhicule.
(14) Remplir le moteur d’huile propre en se réfé- VERIFICATION
rant au Groupe 0, Graissage et entretien. Vérifier la surface du pivot de chaque culbuteur.
(15) Remplir le circuit de refroidissement. Remplacer tous pivots usés par frottement, rongés ou
trop usés.
Vérifier la surface de contact de chaque culbuteur
NETTOYAGE ET VERIFICATION avec l’extrémité des tiges de soupape et remplacer les
culbuteurs trop endommagés.
CULASSE Vérifier l’absence d’usure excessive à l’extrémité de
chaque tige de culbuteur et remplacer les tiges trop
NETTOYAGE usées par manque d’huile ; vérifier également le
Nettoyer soigneusement le carter d’huile et les sur- poussoir hydraulique correspondant.
faces de contact de la culasse et du bloc-cylindres. Vérifier si les tiges de culbuteur sont droites en les
Nettoyer les surfaces de contact des collecteurs roulant sur une surface plane ou en essayant de faire
d’admission et d’échappement et du bloc-cylindres. briller de la lumière entre les tiges et la surface
Eliminer les résidus de joint et les dépôts de cala- plane.
mine. Une usure sur toute la longueur de la tige de cul-
Vérifier l’absence de liquide de refroidissement ou buteur est anormale. Dans ce cas vérifier si la
de corps étrangers qui seraient tombés dans l’alésage culasse n’est pas obstruée.
de poussoir.
Eliminer tout dépôt de calamine des chambres de POUSSOIRS HYDRAULIQUES
combustion et de la tête de pistons.
NETTOYAGE
VERIFICATION Nettoyer les éléments de chaque poussoir dans du
Utiliser une règle et une jauge d’épaisseur pour dissolvant de nettoyage afin d’éliminer les dépôts de
vérifier la planéité des surfaces de contact de la vernis, de gomme et de boue.
culasse et du bloc-cylindres.
9 - 92 MOTEUR 4.0L XJ
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)
VERIFICATION AIGUILLE
BRAS LESTE
OUTILS SPECIAUX
MOTEUR 4.0L
page page
GENERALITES
SYSTEME D’ECHAPPEMENT
Le système d’échappement de base se compose du
collecteur d’échappement, du tuyau d’échappement COLLECTEUR
avec sonde d’oxygène, du convertisseur catalytique D’ECHAPPEMENT
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
Le corps du convertisseur catalytique en acier ATTENTION : Débrancher les sondes d’oxygène
inoxydable a été conçu pour durer aussi longtemps lors des interventions sur les organes d’échappe-
que le véhicule. Une chaleur excessive peut provo- ment. L’échappement ne peut être suspendu aux
quer des bombements ou d’autres déformations, mais fils de sonde sous peine d’endommager faisceau
la chaleur excessive ne peut être imputée au conver- et/ou sonde.
tisseur. Du carburant non brûlé pénétrant dans le
convertisseur causera généralement une surchauffe.
DEPOSE
Si un convertisseur est endommagé par la chaleur,
(1) Lever et soutenir le véhicule.
remédier à la cause du dommage lors du remplace-
(2) Saturer les boulons et les écrous avec du lubri-
ment du convertisseur catalytique. Vérifier également
fiant pour soupape de chaleur (Fig. 2). Laisser le
tous les autres éléments du système d’échappement
lubrifiant pénétrer pendant cinq minutes.
afin de s’assurer de l’absence de dommages dus à la
(3) Débrancher le connecteur de la sonde d’oxygè-
chaleur.
nue (Fig. 3).
N’utiliser que de l’essence sans plomb pour éviter
(4) Déconnecter le tuyau d’échappement du collec-
tout dommage au noyau du convertisseur.
teur d’échappement. Jeter le joint (moteurs 4.0L uni-
quement).
DIAGNOSTIC ET ESSAI (5) Soutenir la transmission et déposer la traverse
arrière.
DIAGNOSTIC DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT (6) Déposer les écrous du collier et le collier lui-
même (Fig. 2). Pour déposer le tuyau d’échappement
ATTENTION : Débrancher les sondes d’oxygène du convertisseur catalytique, chauffer le raccord jus-
lors des interventions sur les organes d’échappe- qu’à ce que le métal soit au rouge cerise. Enlever le
ment. L’échappement ne peut être suspendu aux tuyau d’échappement du convertisseur catalytique
fils de sonde sous peine d’endommager le faisceau (Fig. 2). Déposer le tuyau d’échappement.
et/ou la sonde.
COLLECTEUR
SOCLE DE SOUTIEN DE LA
TRANSMISSION
CONVERTISSEUR
CATALYTIQUE
SILENCIEUX
JOINT (4.0L)
ECROU
TUYAU D’ECHAPPEMENT
COLLIER
SOCLE DE SOUTIEN DE
TRANSMISSION SILENCIEUX
COLLIERS
SILENCIEUX
COLLIER AVANT DE
Fig. 4 Connexion entre le tuyau d’échappement et le SUSPENSION DU
TUYAU ARRIERE
convertisseur catalytique
POSE
(1) Connecter le convertisseur catalytique au
tuyau d’échappement et à l’ensemble silencieux/tuyau
arrière. (Fig. 4). Utiliser un collier neuf et serrer les ISOLATEUR
écrous au couple de 61 N·m (45 livres pied).
(2) Poser le silencieux sur le convertisseur cataly-
tique jusqu’à ce que la languette d’alignement soit
insérée dans la fente d’alignement.
(3) Poser un nouveau collier sur la connexion entre
le silencieux et le convertisseur catalytique (Fig. 4).
Serrer l’écrou du collier au couple de 61 N·m (45
TUYAU ARRIERE
livres pied).
(4) Enduire la sonde à oxygène d’une pâte anti-
grippage. Poser la sonde et serrer l’écrou au couple Fig. 5 Collier avant de suspension du tuyau arrière
de 27 N·m (20 livres pied). d’échappement
(5) Abaisser le véhicule. (4) Chauffer la connexion entre le convertisseur
(6) Démarrer le moteur et vérifier l’absence de fui- catalytique et le silencieux à l’aide d’un chalumeau
tes à l’échappement ainsi que l’absence de contact oxyacétylénique jusqu’à ce que le métal soit au rouge
des pièces de l’échappement avec les panneaux de la cerise.
caisse. Corriger l’alignement au besoin. (5) Pendant que le métal est encore chaud, déposer
du convertisseur catalytique l’ensemble du tuyau
SILENCIEUX ET TUYAU D’ECHAPPEMENT ARRIERE arrière d’échappement et du silencieux.
Tous les systèmes d’échappement d’origine sont (6) Faire coulisser l’ensemble de silencieux/tuyau
équipés d’un tuyau arrière d’échappement soudé à un arrière vers l’arrière et hors du support de montage
silencieux. Les silencieux et les tuyaux arrière arrière du tuyau arrière (Fig. 7).
d’échappement de remplacement sont associés par (7) Déposer le silencieux du tuyau arrière :
des colliers ou soudés. • Pour déposer les composants d’origine de tuyau
arrière d’échappement et silencieux, découper le
AVERTISSEMENT : SI DES CHALUMEAUX SONT
tuyau arrière d’échappement à un point proche du
UTILISES POUR INTERVENIR SUR LE SYSTEME
XJ SYSTEME D’ECHAPPEMENT ET COLLECTEUR D’ADMISSION 11 - 5
DEPOSE ET POSE (Suite)
(2) Poser le tuyau arrière dans l’arrière du silen-
CONVERTISSEUR cieux.
CATALYTIQUE (3) Poser l’ensemble de silencieux/tuyau arrière
sur le support de montage du tuyau arrière. Un
espace suffisant doit exister entre le tuyau arrière et
la cuvette du plancher.
(4) Poser le collier de suspension avant du tuyau
arrière sur l’isolateur (Fig. 5).
(5) Aligner le silencieux et serrer les écrous du col-
lier entre le silencieux et le convertisseur catalytique
au couple de 61 N·m (45 livres pied) (Fig. 6).
(6) Aligner le tuyau arrière et poser un collier neuf
COLLIER au raccord entre le silencieux et le tuyau arrière.
(7) Serrer le collier entre le silencieux et le tuyau
SILENCIEUX arrière au couple de 61 N·m (45 livres pied).
(8) Abaisser le véhicule.
Fig. 6 Connexion du convertisseur catalytique au (9) Démarrer le moteur et vérifier l’absence de fui-
silencieux tes à l’échappement et l’absence de contact du sys-
tème d’échappement avec les panneaux de la caisse.
Régler l’alignement au besoin.
RACCORD A POSE
ORIFICE FIXE
AVANT
(1) Nettoyer les surfaces de contact de la culasse et
RACCORD du collecteur si le collecteur d’origine n’est pas rem-
D’ADMISSION
D’AIR
placé.
(2) Si le collecteur doit être remplacé, tous les cap-
teurs, raccords, etc. doivent être transférés sur le col-
lecteur neuf.
(3) Installer un nouveau joint d’ensemble de collec-
teur d’admission et d’échappement sur la culasse,
par-dessus les chevilles d’alignement.
(4) Placer le collecteur d’échappement sur la
culasse. Poser la fixation No. 3 et la serrer à la main
temporairement (Fig. 10).
(5) Poser le collecteur d’admission sur les chevilles
de la culasse.
(6) Poser les rondelles et les fixations No. 1, 2, 4,
5, 8, 9, 10 et 11 (Fig. 10).
(7) Poser les rondelles et les fixations No. 6 et 7
COUVERCLE DE
(Fig. 10).
FILTRE A AIR (8) Serrer les fixations dans l’ordre et aux couples
suivants (Fig. 10).
• Fixations N° 1 à 5—Serrer au couple de 33 N·m
Fig. 9 Durite de ventilation du carter (CCV) —Moteur
(24 livres pied).
4.0L
• Fixations No. 6 et 7—Serrer au couple de 31
(8) Libérer la pression du circuit d’alimentation N·m (23 livres pied).
par la méthode décrite au Groupe 14, Alimentation. • Fixations No. 8 à 11—Serrer au couple de 33
N·m (24 livres pied).
11 - 8 SYSTEME D’ECHAPPEMENT ET COLLECTEUR D’ADMISSION XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(3) Déconnecter le tuyau d’échappement du collec-
teur d’échappement.
(4) Abaisser le véhicule.
(5) Déposer le collecteur d’admission (se référer à
la section précédente).
(6) Déposer les fixations 2 à 5 et déposer le collec-
COLLEC- teur d’admission (Fig. 11).
TEUR
CHEVILLE DE CULASSE
D’ADMIS- CHEVILLE (7) Déposer les fixations 1, 6 et 7 et déposer le col-
SION DE
CULASSE lecteur d’échappement (Fig. 11).
CHEVILLES DE CULASSE
CALE
COUPLE DE SERRAGE DES BOULONS D’EPAIS-
33 N·m (24 livres pied) SEUR
31 N·m (23 livres pied)
COLLECTEUR
33 N·m (24 livres pied)
D’ECHAPPEMENT
CADRE ET PARE-CHOCS
TABLE DES MATIERES
page page
PARE-CHOCS
INDEX
page page
ECROU U
SUPPORT DE MONTAGE
DEFLECTEUR D’AIR
SUPPORT
PARE-CHOCS
RIVET
COUVERCLE LATERAL
CONDUITE A
DEPRESSION
ONGLET DE RETENUE
CALANDRE
PARE-CHOCS
COUVERCLE LATERAL
DE PARE-CHOCS
VIS DU RESERVOIR
RESERVOIR A
Fig. 2 Couvercle latéral de pare-chocs DEPRESSION
DEPOSE POSE
(1) Déposer le boulon fixant le dessous du couver- (1) Placer le support et le crochet de remorquage
cle latéral au pare-chocs (Fig. 5). sur le longeron.
(2) Déposer la vis fixant l’avant du couvercle laté- (2) Poser les boulons qui fixent le support du cro-
ral au dessous du panneau de custode. chet de remorquage au longeron et au renfort. Serrer
(3) Lever légèrement le couvercle latéral et le faire les boulons au couple de 94 N·m (70 livres pied).
glisser vers l’arrière pour le dégager de la retenue.
(4) Séparer le couvercle latéral du véhicule.
POSE
(1) Placer le couvercle latéral sur l’arrière de la
retenue et le bord extérieur du pare-chocs.
(2) Glisser le couvercle latéral en avant sur la
retenue.
(3) Poser la vis fixant l’avant du couvercle latéral
sous le panneau de custode.
13 - 4 CADRE ET PARE-CHOCS XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
SUPPORT
ECROU U
RIVET
ECROU U
RENFORT SUPERIEUR
RETENUE
PARE-CHOCS
RENFORT INFERI-
RIVET BORGNE
EUR
DE PLASTIQUE
ECROU U
COUVERCLE LATERAL
LONGERON RENFORT DE
CADRE
BOULON RIVET
AVANT
CROCHET PATTE DE
BOULON DE BOULON SUPPORT
REMOR-
QUAGE
Fig. 6 Crochet de remorquage arrière
XJ CADRE ET PARE-CHOCS 13 - 5
CADRE
INDEX
page page
DEPOSE ET POSE (2) Poser les écrous pour fixer la plaque de protec-
tion de dessous de caisse à la traverse.
PLAQUE DE PROTECTION DE DESSOUS DE CAISSE (3) Poser les vis pour fixer la plaque de protection
AVANT de dessous de caisse aux profilés latéraux.
AVANT LONGERON
ECROU
DENTE
BOITE DE
PLAQUE DE TRANSFERT
PROTECTION
DE DESSOUS
DE CAISSE
BOUCHON A
EMBOITER
TRAVERSE
ECROU
DENTE
BOULON
PLAQUE DE PRO-
TECTION DE DES-
SOUS DE CAISSE
VIS VIS
Fig. 2 Plaque de protection de la boı̂te de transfert
ECROU
POSE
Fig. 1 Plaque de protection de dessous de caisse (1) Placer et soutenir la plaque de protection de
avant dessous de caisse sur le longeron et sur la traverse
POSE de soutien de la boı̂te de vitesse.
(1) Placer la plaque de protection de dessous de (2) Fixer la plaque de protection de dessous de
caisse sur la traverse avant et sur les profilés laté- caisse au longeron et à la traverse avec les boulons.
raux. Serrer les boulons au couple de 260 N·m (192 livres
pied).
13 - 6 CADRE ET PARE-CHOCS XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
PLAQUE DE PROTECTION DU RESERVOIR A
CARBURANT
DEPOSE AVANT
(1) Placer un soutien sous la plaque de protection
FOURCHE D’ATTELAGE
de dessous de caisse.
(2) Déposer les boulons qui fixent la plaque de pro-
tection de dessous de caisse aux longerons latéraux
du bas de caisse (Fig. 3).
(3) Déposer le soutien et la plaque de protection de
dessous de caisse du véhicule.
TROUS DE RIVETS
CONNECTEUR
RENFORT
RIVET AVEUGLE
RENFORT
PLAQUE DE
PROTECTION DE
RESERVOIR A RIVET BORGNE
CARBURANT
FOURCHE
POSE
(1) Placer et soutenir la plaque de protection de
dessous de caisse sous le réservoir à carburant.
(2) Poser les boulons et fixer la plaque de protec-
Fig. 5 Fourche d’attelage
tion de dessous de caisse au longeron de bas de
caisse. Serrer les boulons au couple de 74 N·m (55 POSE
livres pied). (1) Si déposés, reposer les supports de renfort.
(3) Déposer le soutien de la plaque de protection Glisser les supports à travers les ouvertures du seuil
de dessous de caisse. arrière du véhicule et les fixer au cadre au moyen de
rivets borgnes.
FOURCHE D’ATTELAGE (2) Placer la fourche sur un engin de levage. Lever
la fourche, la placer au bon endroit et la soutenir.
DEPOSE (3) Poser la plaque de protection du réservoir à
(1) En cas de besoin, déposer de la fourche le carburant (le cas échéant).
connecteur du faisceau de câblage de remorquage (4) Poser sans les serrer les boulons qui fixent la
(Fig. 4). fourche et la plaque au cadre et aux supports.
(2) Soutenir la fourche. (5) Serrer tous les boulons/écrous au couple de 74
(3) Déposer les boulons qui fixent la fourche aux N·m (55 livres pied).
longerons et aux supports de renfort (Fig. 5). (6) Déposer le dispositif de levage/soutien.
(4) Déposer la plaque de protection du réservoir à (7) Si déposé, reposer sur la fourche le connecteur
carburant (le cas échéant). du faisceau de câblage de remorquage.
SPECIFICATIONS
DIMENSIONS DU VEHICULE
OUVERTURE DU PARE-BRISE
• A. Diagonale supérieure A
• B. Diagonale inférieure B
• C. Grande diagonale C
XJ CADRE ET PARE-CHOCS 13 - 9
SPECIFICATIONS (Suite)
OUVERTURE DE PORTE AVANT 4–PORTES
• C. Diagonale supérieure C
• E. Grande diagonale E
• F. Diagonale inférieure F
13 - 10 CADRE ET PARE-CHOCS XJ
SPECIFICATIONS (Suite)
OUVERTURE DE PORTE ARRIERE
• A. Médiane A
• B. Petite diagonale B
• C. Grande diagonale
• D. De la monture de charnière de porte arrière à
la monture de vertenelle de porte arrière
XJ CADRE ET PARE-CHOCS 13 - 11
SPECIFICATIONS (Suite)
OUVERTURE DE VITRE DE CUSTODE 2–PORTES
COMPARTIMENT MOTEUR
C/L
XJ CADRE ET PARE-CHOCS 13 - 13
SPECIFICATIONS (Suite)
OUVERTURE DU HAYON
(COTE
GAUCHE
CADRE ET PARE-CHOCS
UNIQUE-
MENT)
(RENFORT)
(COTE
GAUCHE UNI-
QUEMENT)
(REF.) (REF.)
(COTE
GAUCHE UNI-
QUEMENT)
XJ
DESIGNATION COUPLE
Vis de la plaque de protection
de dessous de caisse avant . 42 N·m (31 livres pied)
Ecrou de la plaque de protection
de dessous de caisse avant . 17 N·m (150 livres pouce)
Boulon de la plaque de protection
de la boı̂te de transfert . 260 N·m (192 livres pied)
Boulon de la plaque de protection
du réservoir de carburant
à carburant . . . . . . . . . . . 74 N·m (55 livres pied)
Boulon de renfort de pare-chocs
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 N·m (7 livres pied)
Support de montage au longeron
de butoir . . . . . . . . . . . . . 55 N·m (41 livres pied)
Boulon de support de pare-chocs
avant . . . . . . . . . . . . . . . . 55 N·m (41 livres pied)
Ecrou de crochet de remorquage
avant . . . . . . . . . . . . . . . 100 N·m (74 livres pied)
Ecrou de renforcement de couvercle de
pare-chocs . . . . . . . . . . . . 30 N·m (22 livres pied)
Boulon de plaque de chapeau d’extrémité de
pare-chocs arrière . . . . . . . 55 N·m (41 livres pied)
Boulon de support de pare-chocs
arrière . . . . . . . . . . . . . . . 55 N·m (41 livres pied)
Boulon de crochet de remorquage
arrière . . . . . . . . . . . . . . . 94 N·m (70 livres pied)
Boulon de renfort de remorque . 74 N·m (55 livres pied)
Ecrou de plaque de renfort de
remorque . . . . . . . . . . . . . 52 N·m (40 livres pied))
XJ CIRCUIT D’ALIMENTATION 14 - 1
CIRCUIT D’ALIMENTATION
TABLE DES MATIERES
page page
GENERALITES
INDEX
page page
INDEX
page page
FAISCEAU DE CABLAGE DE
MODULE DE POMPE A CARBURANT RACCORDEMENT
Le module de pompe à carburant se trouve au som-
POMPE ELECTRIQUE A CAR-
met du réservoir à carburant (Fig. 1) ou (Fig. 2). Le BURANT CREPINE
(FILTRE)
module de pompe à carburant comprend les éléments
suivants :
• Un filtre combiné avec un régulateur de pression
• Une crépine séparée de filtration
• Une pompe électrique
• Un contre-écrou fileté retenant le module sur le
réservoir
• Un émetteur d’indicateur de carburant FILTRE/REGULATEUR
EMETTEUR D’INDICATEUR
DE CARBURANT
• Un raccord de tube d’alimentation
L’émetteur de niveau, la crépine et le filtre/régula-
teur se réparent séparément mais une panne de la Fig. 2 Organes du module de pompe à carburant
pompe électrique implique le remplacement du tion due au froid), mais l’essence à l’état liquide reste
module de pompe complet. dans la conduite entre le clapet et les injecteurs. Il
SOUPAPE DE
est normal que la pression tombe à zéro quand
SURETE EN CAS
DE CAPOTAGE
le moteur est arrêté et que le véhicule a
TUBE D’ALIMEN- CONDUITE D’EVENT DE refroidi. Se référer à l’Essai de détection des pertes
TATION BOITIER D’EVAPORATION de pression, dans ce groupe.
COLLIER DE
RETENUE
La tension actionnant la pompe électrique provient
du relais de la pompe.
INJECTEURS A CARBURANT
Six injecteurs à carburant sont utilisés avec le
moteur 4.0L 6 cylindres (Fig. 4). Quatre injecteurs à
carburant sont utilisés avec le moteur 2.5L 4 cylin-
TUBE D’ALIMENTATION
dres. Les injecteurs sont fixés à la rampe à carburant
RETOUR DU (Fig. 5).
CARBURANT
VERS LE
Les gicleurs des injecteurs sont placés dans les
RESERVOIR ouvertures du collecteur d’admission, juste au-dessus
JOINTS TORIQUES
des orifices de soupape d’admission de la culasse. Le
connecteur du faisceau de câblage du moteur pour
ADMISSION DE CARBU- chaque injecteur est muni d’une étiquette qui indique
RANT DEPUIS LA POMPE
le numéro du cylindre (INJ 1, INJ 2, etc.). Ceci per-
Fig. 3 Filtre/régulateur de pression met d’identifier chaque injecteur.
Les injecteurs sont actionnés individuellement
Le carburant est fourni au filtre/régulateur par la dans l’ordre requis par le module de commande du
pompe électrique, à travers un tube d’ouverture placé groupe motopropulseur (PCM). Le PCM règle la
à la base du filtre/régulateur (Fig. 3). durée d’injection en commutant le circuit de masse
Le régulateur agit comme un clapet à double effet vers chaque injecteur EN et HORS FONCTION. Le
pour maintenir une pression quand le moteur est PCM règle la durée d’impulsion sur base des diffé-
arrêté. Ceci facilite le départ du moteur. Un second rentes entrées qu’il reçoit.
clapet est placé du côté de la sortie de la pompe élec- Pendant le démarrage, la tension de batterie est
trique. Se référer à Description et fonctionne- fournie aux injecteurs à travers le relais ASD. Quand
ment de la pompe à carburant, à Recherche des le moteur fonctionne, la tension est fournie par le
fuites de pression de carburant, et à Essais de système de charge. Le PCM détermine la durée
pression de carburant. d’impulsion sur base des différentes entrées.
Si la pression d’alimentation au régulateur de pres-
sion dépasse 49 psi, une membrane interne se ferme RAMPE A CARBURANT
et le carburant excédentaire est renvoyé dans le La rampe à carburant fournit le carburant néces-
réservoir à travers le régulateur de pression. Une saire à chaque injecteur et est montée sur le collec-
conduite séparée de retour de carburant n’est pas uti- teur d’admission (Fig. 4) ou (Fig. 5). Le régulateur de
lisée. pression n’est plus monté sur la rampe d’aucun
14 - 6 CIRCUIT D’ALIMENTATION XJ
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
INJECTEUR A CARBURANT ETIQUETTE DE être remplacé par une unité similaire en cas de rem-
NUMEROTA-
ORIFICE D’ESSAI DE PRES- TION placement, pour conserver l’efficacité du système.
SION A CARBURANT
RACCORDS RAPIDES
Différents types de raccords rapides sont utilisés
pour fixer plusieurs organes du circuit d’alimenta-
tion : à languette simple ou double, ou à bague de
plastique. Certains raccords sont équipés d’agrafes de
BOULONS DE RAMPE A CAR- sûreté. Se référer à la section Dépose/Pose, pour de
BURANT
MONTAGE DE LA
RAMPE A CARBURANT
plus amples informations.
DIAGNOSTIC ET ESSAI
ESSAI DE PRESSION DE LA POMPE A
CARBURANT—TOUS MOTEURS AVEC ORIFICE
D’ESSAI DE PRESSION
SUPPORT DE Utiliser cet essai en conjonction avec l’essai de
CABLAGE
capacité de la pompe à carburant et l’essai de re-
cherche de fuite de pression, décrits ailleurs dans ce
groupe.
Fonctionnement du clapet : La sortie de la
pompe contient un clapet qui interdit le retour du
Fig. 5 Rampe et injecteurs à carburant—moteur carburant dans le réservoir et maintient la pression
2.5L—4 cylindres d’alimentation à moteur chaud quand la pompe est
moteur 2.5L/4.0L. Il se trouve désormais sur le arrêtée. Le clapet maintient aussi la conduite d’ali-
module de pompe à carburant monté sur le réservoir. mentation remplie de carburant quand la pompe est
Se référer à Régulateur de pression de carburant/filtre, arrêtée. Quand le véhicule a refroidi, la pression du
dans ce groupe. carburant tombe à 0 psi (les liquides se contractent
Certains moteurs sont équipés d’un orifice d’essai en refroidissant), mais l’essence à l’état liquide reste
de pression (Fig. 4). Tous les moteurs 2.5L/4.0L ne dans la conduite entre le clapet et les injecteurs. Il
sont pas équipés de cet orifice d’essai. est normal que la pression tombe à zéro quand
La rampe à carburant n’est pas réparable. le moteur est arrêté et que le véhicule a
refroidi. Quand la pompe est actionnée, la pression
BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT du carburant doit immédiatement atteindre les spé-
Le rejet de carburant ou de vapeurs par le goulot cifications.
de remplissage est évité par l’utilisation d’un bou-
REMARQUE : Un orifice d’essai de pression est uti-
chon de remplissage à pression/dépression. Les cla-
lisé sur certains moteurs. Dans ce cas, il se trouve
pets placés à l’intérieur du bouchon ne libèrent la
sur la rampe à carburant. Un bouchon est vissé sur
pression qu’à partir de 6,58 à 8,44 kPa (1,95 à 2,5
l’orifice d’essai.
psi). La dépression, quant à elle, est comprise entre
0,97 et 5,0 kPa (0,14 et 0,72 psi). Ce bouchon doit
XJ CIRCUIT D’ALIMENTATION 14 - 7
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
Tous les circuits d’alimentation sont équipés d’un ESSAI DE PRESSION DE LA POMPE A
filtre/régulateur monté sur le module de réservoir. Le CARBURANT—TOUS MOTEURS SANS ORIFICE
régulateur n’est pas commandé par la dépression du
D’ESSAI DE PRESSION
moteur.
Utiliser cet essai en conjonction avec l’essai de
AVERTISSEMENT : LE CIRCUIT D’ALIMENTATION capacité de la pompe à carburant et l’essai de re-
EST TOUJOURS SOUS PRESSION, MEME QUAND cherche de fuite de pression, décrits ailleurs dans ce
LE MOTEUR EST ARRETE. AVANT DE DEBRAN- groupe.
CHER LA CONDUITE D’ALIMENTATION A LA Fonctionnement du clapet : La sortie de la
RAMPE, CETTE PRESSION DOIT ETRE DETENDUE. pompe contient un clapet qui interdit le retour du
SE REFERER A LA METHODE DE LIBERATION DE carburant dans le réservoir et maintient la pression
LA PRESSION. d’alimentation à moteur chaud quand la pompe est
arrêtée. Le clapet maintient aussi la conduite d’ali-
(1) Déposer le bouchon de protection à l’orifice mentation remplie de carburant quand la pompe est
d’essai de la rampe. Connecter le manomètre à pres- arrêtée. Quand le véhicule a refroidi, la pression du
sion de carburant de 0–414 kPa (provenant de la carburant tombe à 0 psi (les liquides se contractent
trousse 5069) à l’orifice d’essai de la rampe (Fig. 6). en refroidissant), mais l’essence à l’état liquide reste
dans la conduite entre le clapet et les injecteurs. Il
DURITE D’ESSAI DE PRES- MANOMETRE DE PRES- est normal que la pression tombe à zéro quand
SION DE CARBURANT SION DE CARBURANT
le moteur est arrêté et que le véhicule a
refroidi. Quand la pompe est actionnée, la pression
du carburant doit immédiatement atteindre les spé-
cifications.
Tous les circuits d’alimentation sont équipés d’un
filtre/régulateur monté sur le module de réservoir. Le
régulateur n’est pas commandé par la dépression du
moteur.
cifications. OUTIL
SPECIAL
Des périodes de lancement anormalement longues 6923
AGRAFE DE
lors du démarrage d’un moteur très chaud après un VERROUIL-
LAGE
arrêt bref peuvent être dues aux causes suivantes :
• Fuite de pression de carburant par un ou plu-
sieurs injecteur(s) à carburant.
• Fuite de pression de carburant par le clapet
antiretour du module de pompe à carburant. MANOMETRE
D’ESSAI DE
(1) Déconnecter la durite d’alimentation à la PRESSION DE
rampe à carburant en se référant à Tubes, durites, CARBURANT
ADAPTATEUR
CARBURANT
(VERS LE
filtre/régulateur et du tuyau/durite à carbu-
6539 OU 6631 RESERVOIR)
rant : Fixer la section de durite de caoutchouc de
l’adaptateur entre la conduite d’alimentation et l’ori-
Fig. 9 Connexion d’adaptateur—vue type fice d’essai en T sur l’adaptateur. Si la pression se
maintient a 30 psi ou plus, le tube/la conduite fuit. Si
(3) Connecter le manomètre à pression de carbu-
le tube/la conduite ne fuit pas, un clapet peut fuir.
rant de 0–414 kPa (0–60 psi) provenant de la trousse
Remarque : une baisse rapide de pression indique
5069 à l’orifice d’essai de l’adaptateur approprié.
usuellement une panne du clapet du filtre/régulateur.
S’assurer de ce que les raccords des deux outils
Si la baisse est lente, le clapet en panne est usuelle-
sont en bon état et exempts de petites fuites
ment celui de la pompe électrique.
avant d’effectuer l’essai.
La pompe électrique ne se répare pas séparément.
(4) Démarrer le moteur et l’amener à la tempé-
Remplacer l’ensemble du module de pompe. Le filtre/
rature normale de fonctionnement.
régulateur se remplace séparément sur certains
(5) Observer le manomètre. La pression de carbu-
modèles. Se référer à Dépose/pose du filtre/régula-
rant doit être de 339 kPa 6 34 kPa (49,2 psi 6 5
teur.
psi).
(6) Couper le moteur.
14 - 10 CIRCUIT D’ALIMENTATION XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
EMETTEUR DE L’INDICATEUR DE CARBURANT AVERTISSEMENT : ETANT DONNE QUE LE CIR-
L’émetteur (capteur de niveau) contient une résis- CUIT D’ALIMENTATION EST SOUS PRESSION
tance qui varie avec le niveau d’un flotteur. Se réfé- CONSTANTE, LA PRESSION DOIT ETRE RELACHEE
rer au Groupe 8E, Panneau d’instruments et AVANT D’INTERVENIR SUR UN ORGANE QUEL-
indicateurs. Déposer l’émetteur pour l’essayer séparé- CONQUE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION. CECI NE
ment. Il fait partie du module de pompe a carburant. S’APPLIQUE PAS A LA DEPOSE DU CORPS DU
Se référer à Dépose/pose de module de pompe. Mesu- PAPILLON.
rer la résistance à travers les bornes de l’émetteur.
Flotteur haut, la résistance doit être de 20 ohms (1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
environ ; flotteur bas, elle doit être de 220 ohms envi- (2) Déposer le bouchon du tube de remplissage du
ron. réservoir à carburant pour détendre la pression du
réservoir.
ESSAI D’INJECTEUR A CARBURANT (3) Déposer le bouchon protecteur de l’orifice d’essai
Pour effectuer un essai complet des injecteurs et de de pression, sur le dessus de la rampe à carburant.
leurs circuits, se référer à l’outil DRB et au manuel
AVERTISSEMENT : NE PAS LAISSER LE CARBU-
des Procédures de diagnostic du groupe motopro-
RANT S’ECOULER SUR LES COLLECTEURS
pulseur approprié. Pour effectuer l’essai d’injecteur
D’ADMISSION OU D’ECHAPPEMENT. PLACER DES
uniquement, se référer à la méthode suivante :
SERVIETTES D’ATELIER AUTOUR DE L’ORIFICE DE
Déconnecter de l’injecteur à carburant le connec-
PRESSION, POUR ABSORBER LE CARBURANT
teur de faisceau de câblage. Placer un ohmmètre sur
QUAND LA PRESSION EST RELACHEE DE LA
les bornes de l’injecteur. La résistance doit être
RAMPE A CARBURANT.
approximativement de 12 ohms 61,2 ohms à 20°C
(68°F).
BORNE ELEC-
AVERTISSEMENT : PORTER UNE PROTECTION
GUIDE CORPS FIL
DU SIEGE
TRIQUE OCULAIRE LORS DE LA DETENTE DE LA PRES-
OEILLET SION DU CIRCUIT D’ALIMENTATION.
BOBINE
JOINT
(4) Dans la trousse de manomètre à carburant
DISQUE AIGUILLE
A ORI-
CONNECTEUR EN
PLASTIQUE
5069, prendre l’ensemble de manomètre/durite à car-
FICE
ARRIVEE burant. Déposer le manomètre de la durite.
DE CAR-
SORTIE
DE CAR-
BURANT (5) Placer un bout de durite (côté manomètre) dans
BURANT FILTRE un récipient à essence homologué.
RON-
DELLE (6) Placer une serviette d’atelier sous l’orifice
RETENUE
D’APPUI
TUBE
d’essai.
INDUIT RES-
SORT D’ARRIVEE JOINT (7) Pour détendre la pression, visser l’autre bout
de la durite sur l’orifice d’essai de pression.
JOINT BOITIER (8) Après avoir relâché la pression, déposer la
JOINT
JOINT ENTRETOISE durite de l’orifice d’essai.
(9) Poser un bouchon de protection sur l’orifice
Fig. 11 Eléments internes d’injecteur à carburant— d’essai de carburant.
vue type
METHODE DE LIBERATION DE LA PRESSION DU
METHODES D’INTERVENTION CIRCUIT D’ALIMENTATION—SANS ORIFICE
D’ESSAI DE PRESSION
METHODE DE LIBERATION DE LA PRESSION DU Adopter la méthode suivante si la rampe à
CIRCUIT D’ALIMENTATION–AVEC ORIFICE D’ESSAI carburant n’est pas équipée d’un orifice d’essai
DE PRESSION de pression.
(1) Déposer le relais de la pompe à carburant du
REMARQUE : L’orifice d’essai de pression est uti- centre de distribution électrique (PDC). Pour l’empla-
lisé uniquement sur certains moteurs. Si c’est le cement du relais, se référer à l’étiquette du dos du
cas, l’orifice d’essai se trouve sur la rampe à carbu- couvercle du PDC.
rant. Un bouchon d’étanchéité est vissé sur l’orifice (2) Démarrer le moteur et le laisser tourner
d’essai. jusqu’au calage.
(3) Tenter de démarrer le moteur jusqu’à ce qu’il
Le circuit d’alimentation est sous pression cons-
refuse de tourner.
tante (même si le moteur est arrêté).
(4) Couper le contact.
XJ CIRCUIT D’ALIMENTATION 14 - 11
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
ATTENTION : Les étapes 1, 2, 3 et 4 sont Ne jamais tenter de réparer une conduite ou un
nécessaires pour relâcher la pression de la rampe à tube à carburant en plastique. Remplacer selon les
carburant. Ne pas tenter d’utiliser les opérations besoins.
suivantes pour relâcher cette pression : du carbu- Les tubes et durites à carburant ne peuvent tou-
rant en excès serait forcé dans une chambre de cher les autres organes du véhicule susceptibles de
cylindre. causer de l’abrasion ou de l’usure. Les conduites/tubes à
carburant en plastique doivent être acheminés correcte-
(5) Débrancher le connecteur d’un injecteur. ment pour éviter les pincements et les sources de cha-
(6) Fixer une extrémité d’un fil de pontage avec leur.
une pince crocodile (calibre 18 ou inférieur) à une Les conduites/tubes/durites utilisés sur les véhi-
borne d’injecteur. cules à injection sont de construction spéciale. Ceci
(7) Connecter l’autre extrémité du fil de pontage est dû aux pressions élevées et au risque de carbu-
au positif de la batterie. rant contaminé dans ce circuit. Si le remplacement
(8) Connecter une extrémité d’un second fil de pon- de ces conduites/tubes/durites s’avère nécessaire, uti-
tage à l’autre borne d’injecteur. liser uniquement ceux marqués EFM/EFI.
Selon l’équipement : Les colliers à durite utilisés
ATTENTION : Mettre un injecteur sous tension pen- pour assujettir les durites de caoutchouc sur les véhi-
dant plus de 4 secondes endommagerait définitive- cules à injection sont de construction spéciale à bord
ment l’injecteur. Ne pas laisser l’injecteur connecté roulé. Ce type de collier est utilisé pour éviter que le
pendant plus de 4 secondes. bord du collier ne découpe la durite. Seuls les colliers
de ce type peuvent être utilisés dans ce circuit. Tous
(9) Avec l’autre extrémité de ce fil de pontage, tou-
les autres types de collier peuvent couper dans les
cher momentanément la borne négative de batterie,
durites et causer des fuites de carburant sous pres-
sans dépasser 4 secondes.
sion.
(10) Placer un chiffon ou une serviette d’atelier
Utiliser des colliers à durite neufs d’origine. Serrer
sous la conduite à carburant, au raccord rapide de la
les colliers de durite au couple de 1 N·m (15 livres
rampe.
pouce).
(11) Déconnecter le raccord rapide à la rampe. Se
référer à Raccords rapides, dans cette section.
RACCORDS RAPIDES
(12) Reposer le relais de la pompe à carburant
Se référer également à la section Tubes/conduites/
dans le PDC.
durites et colliers.
(13) Un ou plusieurs codes de défaut peuvent avoir
Différents types de raccords rapides sont utilisés
été mémorisés dans le PCM du fait de la dépose du
pour fixer différents organes du circuit d’alimenta-
relais. Le DRB doit être utilisé pour effacer les codes.
tion : à languette simple ou double, à anneau de rete-
Se référer au Groupe 25, Système antipollution. Voir
nue de plastique ou à agrafe de verrouillage.
les Autodiagnostics.
RACCORD A LANGUETTE SIMPLE
TUBES/CONDUITES/DURITES A CARBURANT ET Ce type de raccord est muni d’une languette amo-
COLLIERS vible simple (Fig. 12). Après la dépose de cette lan-
Se référer aussi à Raccords rapides. guette, le raccord rapide peut être séparé de l’organe
du circuit d’alimentation.
AVERTISSEMENT : LE CIRCUIT D’ALIMENTATION
EST TOUJOURS SOUS PRESSION, MEME QUAND ATTENTION : Les organes internes (joints toriques,
LE MOTEUR EST ARRETE. AVANT D’INTERVENIR entretoises) de ce type de raccord rapide ne se
SUR UNE DURITE, UN RACCORD OU UNE réparent pas séparément. Ne pas tenter de réparer
CONDUITE QUELCONQUE DU CIRCUIT D’ALIMEN- des raccords ou des conduites/tubes d’alimentation
TATION, CETTE PRESSION DOIT ETRE DETENDUE. endommagés. Si une réparation s’avère nécessaire,
SE REFERER A LA METHODE DE LIBERATION DE remplacer l’ensemble du tube du circuit d’alimenta-
LA PRESSION DU CIRCUIT D’ALIMENTATION DE CE tion.
GROUPE.
DECONNEXION/CONNEXION
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Libérer la pression de carburant en se référant
à la méthode décrite dans cette section.
ARRET DE
(3) Nettoyer le raccord pour éliminer tous les corps TUBE A CAR-
BURANT
étrangers avant le démontage.
(4) Appuyer sur l’onglet de déverrouillage sur le
côté du raccord pour dégager la languette amovible Fig. 14 Dépose de la languette amovible
(Fig. 13).
(10) Introduire le raccord rapide dans le tube à
ATTENTION : Si l’onglet de déverrouillage n’est pas carburant ou l’organe du circuit d’alimentation jus-
pressé avant de relâcher la languette amovible, qu’à ce que la butée intégrée du tube d’alimentation
cette dernière serait endommagée. ou de l’organe s’appuie contre l’arrière du raccord.
(11) Utiliser une languette amovible neuve. Pous-
(5) Tout en pressant l’onglet de déverrouillage sur ser la languette neuve vers le bas jusqu’à ce qu’elle
le côté du raccord, utiliser un tournevis pour chasser se verrouille en place dans le raccord rapide.
la languette amovible (Fig. 13). (12) Vérifier le verrouillage en tirant fermement
(6) Lever la languette amovible jusqu’à ce qu’elle sur le tube à carburant et le raccord (15 à 30 livres).
se sépare du raccord rapide (Fig. 14). Mettre au (13) Connecter le câble négatif à la batterie.
rebut la languette amovible usagée. (14) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
(7) Débrancher le raccord rapide de l’organe du cir-
cuit d’alimentation sur lequel l’intervention doit RACCORD RAPIDE A LANGUETTE DOUBLE
s’effectuer. Ce type de raccord est équipé de languettes placées
(8) Vérifier le corps du raccord rapide et l’organe des deux côtés du raccord (Fig. 15). Ces languettes
du circuit d’alimentation en recherchant des dégâts. sont fournies en vue du débranchement du raccord
Remplacer selon les besoins. rapide de l’organe à réparer.
(9) Avant de brancher le raccord rapide à l’organe,
vérifier l’état du raccord et de l’organe. Nettoyer les
pièces au moyen d’un chiffon non pelucheux. Lubri-
fier les pièces au moyen d’huile moteur propre.
XJ CIRCUIT D’ALIMENTATION 14 - 13
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
ATTENTION : Quand le raccord rapide est débran-
ché, la pièce de retenue de plastique reste sur
l’organe à réparer. Si la pièce de retenue doit être
déposée, dégager très prudemment cette pièce de
l’organe au moyen de deux petits tournevis. Après
la dépose, examiner l’état de la pièce de retenue qui
ne peut être ni fissurée ni endommagée.
DECONNEXION/CONNEXION POSE
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Libérer la pression de carburant en se référant
à la méthode décrite dans cette section. APPUYER APPUYER
(3) Nettoyer le raccord pour éliminer tous les corps
étrangers avant le démontage.
(4) Pour débrancher le raccord rapide, presser
manuellement les languettes de retenue de plastique RETENUE DE PLASTIQUE
(Fig. 15) contre les côtés du raccord rapide. Il est
superflu d’utiliser un outil pour la dépose et un tel
outil pourrait endommager la pièce de retenue de Fig. 16 Raccord à bague de plastique
plastique. Dégager le raccord de l’organe à réparer.
ATTENTION : Les organes internes (joints toriques,
La pièce de retenue de plastique restera sur l’organe
entretoises) de ce type de raccord rapide ne se
à réparer après le débranchement du raccord. Les
réparent pas séparément. Ne pas tenter de réparer
joints toriques et l’entretoise doivent rester sur le
des raccords ou des conduites/tubes d’alimentation
corps du connecteur du raccord rapide.
endommagés. Si une réparation s’avère nécessaire,
(5) Vérifier l’état du corps du raccord rapide et de
remplacer l’ensemble du tube du circuit d’alimenta-
l’organe. Remplacer selon les besoins.
tion.
14 - 14 CIRCUIT D’ALIMENTATION XJ
METHODES D’INTERVENTION (Suite)
AVERTISSEMENT : LE CIRCUIT D’ALIMENTATION (3) Nettoyer le raccord pour éliminer tout corps
EST SOUS PRESSION CONSTANTE MEME QUAND étranger avant le démontage.
LE MOTEUR EST COUPE. AVANT D’INTERVENIR (4) Appuyer sur l’agrafe de verrouillage au moyen
SUR UNE DURITE, UN RACCORD OU UNE d’un tournevis (Fig. 17).
CONDUITE DU CIRCUIT, LA PRESSION DOIT EN
ATTACHE
ETRE LIBEREE. SE REFERER A LA METHODE DE
LIBERATION DE LA PRESSION DE CARBURANT CONDUITE A
DANS CE GROUPE. CARBURANT
DECONNEXION/CONNEXION
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Libérer la pression de carburant en se référant TOURNEVIS
DEPOSE
(1) Déposer le réservoir en se référant à Dépose/
pose.
(2) Nettoyer la zone qui entoure le filtre/régula-
teur.
(3) Déconnecter la conduite à carburant du filtre/
régulateur. Se référer à Raccords rapides, dans ce
groupe.
(4) Déposer le collier de retenue du sommet du
filtre/régulateur (Fig. 19). Le collier s’emboı̂te sur les JOINT
onglets du module de pompe. Jeter le collier usagé. HAUT DU MODULE
AVANT CONTRE-ECROU
TUBE D’ALIMENTATION
RETOUR DE MODULE DE
CARBURANT POMPE A CAR-
VERS LE BURANT
RESERVOIR
FLECHE D’ALIGNEMENT
JOINTS TORIQUES
FILTRE/REGULATEUR
FAISCEAU DU
TORON DE RACCOR-
ADMISSION DE CARBU- DEMENT
RANT DEPUIS LA POMPE
Fig. 21 Joints toriques de filtre/régulateur Fig. 22 Réservoir et module de pompe vus du haut
(8) Poser un collier de retenue neuf (qui s’emboı̂te
par-dessus le haut du filtre/régulateur et se ver-
rouille sur les bords du module de pompe). OUTIL SPECIAL 6856
DEPOSE
CONNECTEUR
ELECTRIQUE
MODULE DE POMPE
A CARBURANT
EMETTEUR
FILTRE D’ENTREE DE
POMPE A CARBURANT
ECROUS (2)
SANGLES (2)
LANGUETTES
REPERES D’INDEXA-
COLLIERS D’INDEXA- TION DU
TION DE RESERVOIR
DURITE
RACCORD DE
CONDUITE
D’AERATION DU
BOITIER D’EVA-
PORATION
REPERES D’INDEXA-
TION DE COLLIER
DURITE DE REMPLISSAGE
RACCORD DE AVANT DU
CONDUITE RESERVOIR Fig. 34 Repères de durite de remplissage/aération
D’ALIMENTATION
RANT POUR RECUEILLIR TOUT EXCES DE CARBU-
RANT.
Fig. 32 Raccords de l’avant du réservoir
(9) Déconnecter la conduite d’alimentation de la
(7) Déposer les boulons de montage de l’écran ther-
conduite d’extension, près de l’avant du réservoir
mique du tuyau arrière d’échappement et l’écran lui-
(Fig. 32). Se référer à Tubes, conduites, durites dans
même.
ce groupe et à Raccords rapides.
ATTENTION : Pour protéger le réservoir de la cha- (10) Déconnecter la conduite d’aération du boı̂tier
leur de l’échappement, cet écran doit être reposé EVAP, près de l’avant du réservoir (Fig. 32).
après la pose du réservoir. (11) Débrancher le connecteur électrique du
module de pompe à carburant (faisceau de raccorde-
(8) Placer un cric hydraulique sous le réservoir. ment) près de l’avant du réservoir (Fig. 32). Le
connecteur du faisceau est agrafé à la caisse.
AVERTISSEMENT : PLACER UNE SERVIETTE (12) Déposer les deux écrous de sangle du réser-
D’ATELIER AUTOUR DES CONDUITES A CARBU- voir (Fig. 33). Placer les deux sangles de soutien du
réservoir à l’écart du réservoir.
XJ CIRCUIT D’ALIMENTATION 14 - 21
DEPOSE ET POSE (Suite)
(13) Abaisser prudemment le côté droit du réser- BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT
voir en introduisant les deux durites à travers le trou Ne remplacer le bouchon que par une pièce iden-
d’accès de la caisse. Réservoir à carburant plein tique pour garantir le fonctionnement du système.
et non vidé au moyen du DRB : Pour éviter les
pertes de carburant à travers les durites, maintenir ATTENTION : Déboucher le réservoir pour évacuer
le côté gauche du réservoir plus haut que le côté la pression, avant de débrancher un organe quel-
droit pendant l’abaissement. Ne pas laisser les ouver- conque du circuit d’alimentation ou de vidanger le
tures de durite tomber plus bas que le haut du réser- réservoir.
voir.
(14) Continuer à abaisser le réservoir pour le déga-
ger du véhicule. Placer le réservoir sur le sol avec le PEDALE D’ACCELERATEUR
coté gauche (côté durite) plus haut que le côté droit. La pédale d’accélérateur est reliée à la timonerie
(15) Vider le réservoir en déposant la durite de du corps du papillon par le câble du papillon. Le
remplissage au réservoir. La durite de remplissage câble est protégé par une gaine de plastique et est
est la plus grande des deux durites (Fig. 34). Intro- relié à la timonerie du corps du papillon par un cous-
duire la durite de vidange (provenant d’une station sinet sphérique. Il est connecté à la partie supérieure
homologuée de vidange d’essence) dans l’ouverture de du bras de pédale d’accélérateur par une agrafe de
la durite. Evacuer complètement le réservoir. retenue de plastique (Fig. 35). Cette agrafe s’emboı̂te
(16) Si le module de pompe à carburant doit être dans le haut du bras de la pédale d’accélérateur. Des
déposé, se référer à Dépose/pose, dans ce groupe. languettes de retenue (intégrées à la gaine du câble)
(Fig. 35) fixent le câble au tablier.
POSE
(1) Si le module de pompe à carburant est posé, se ONGLETS
référer à Dépose/pose, dans ce groupe. DE RETE-
NUE
(2) Poser les durites de remplissage/aération sur
les raccords du réservoir. Pour éviter les pincements
de durite, faire tourner chaque durite pour aligner le
repère de durite sur celui de la languette du réser- CABLE
AGRAFE
voir (Fig. 34).
(3) Poser les colliers de durite. Placer les colliers
entre les repères sur chaque durite (Fig. 34).
(4) Placer le réservoir sur un cric hydraulique.
(5) Lever le réservoir en place en guidant les duri-
tes à travers le trou d’accès de la caisse. ECROUS DE
MONTAGE
(6) Continuer à lever le réservoir en place.
(7) Fixer les deux sangles et les écrous de montage
du réservoir. Serrer les écrous au couple de 9 N·m
(80 livres pouce) - sans dépasser ce couple.
(8) Poser les deux durites d’alimentation sur le
tube de remplissage. Serrer les deux colliers de rete-
nue.
(9) Placer l’écran de la durite d’alimentation sur la
caisse. Poser et serrer les 4 boulons de montage.
(10) Brancher le connecteur électrique du faisceau Fig. 35 Montage de la pédale d’accélérateur—vue
de raccordement du module de pompe à carburant, type
près de l’avant du réservoir.
(11) Connecter la conduite d’alimentation du Des ressorts doubles de rappel de papillon (fixés à
module de pompe à carburant, près de l’avant du l’axe du papillon) sont utilisés pour fermer le
réservoir. Se référer à Raccords rapides. papillon.
(12) Connecter la durite EVAP près de l’avant du
réservoir. ATTENTION : Ne jamais tenter de déposer ou de
(13) Poser l’écran thermique du tuyau arrière modifier ces ressorts.
d’échappement.
(14) Poser la plaque de protection du réservoir (le
cas échéant).
(15) Abaisser le véhicule et brancher le câble de
batterie.
14 - 22 CIRCUIT D’ALIMENTATION XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
ATTENTION : User de prudence pour ne pas CABLE DE COMMANDE DE
LA VITESSE
endommager ni pincer le fil intérieur du câble (dans
la gaine du câble) en intervenant sur la pédale
d’accélérateur ou le câble du papillon. CABLE D’ACCELERA-
TEUR
LANGUETTES
DEPOSE DE RETENUE
POSE
(1) Placer la pédale d’accélérateur par-dessus les
goujons qui dépassent du plancher. Serrer les écrous
de fixation au couple de 5 N·m (36 livres pouce).
(2) Faire glisser le câble d’accélérateur dans
l’ouverture prévue dans le haut du bras de pédale.
Pousser l’agrafe du câble dans l’ouverture du bras de
pédale jusqu’à son emboı̂tement. Fig. 36 Guide de câblage et onglets—vue type
(3) Avant de démarrer le moteur, actionner la
pédale d’accélérateur pour vérifier l’absence de grip-
page.
DEPOSE
(1) De l’intérieur du véhicule, maintenir la pédale
d’accélérateur en haut de sa course. Déposer l’agrafe
de plastique du câble et le fil central du câble de
papillon de l’extrémité supérieure du bras de pédale
(Fig. 35). L’agrafe de plastique du câble s’emboı̂te
dans le bras de la pédale.
(2) Déposer le fil central du câble au bras de
pédale. CABLE DU PAPILLON
(3) De l’intérieur du véhicule, comprimer les deux
côtés des languettes de retenue du logement du câble Fig. 37 Câble d’accélérateur au corps du papillon—
(Fig. 35) au tablier. Déposer le logement du câble du vue type
tablier et le tirer dans le compartiment moteur.
POSE
(4) Déposer le câble du guide sur le cache-culbu-
(1) Faire glisser le câble du papillon à travers le
teurs (Fig. 36).
support du corps du papillon jusqu’au verrouillage
(5) Déposer le coussinet sphérique du câble de
des languettes de retenue dans le support.
papillon à la tringlerie du corps de papillon en le
(2) Connecter en l’emboı̂tant le coussinet sphérique
déboı̂tant (Fig. 37).
à la rotule du levier du corps du papillon.
(6) Déposer le câble du papillon du support de
(3) Emboı̂ter le câble dans le guide sur le cache-
montage du corps de papillon en comprimant les lan-
culbuteurs.
guettes de retenue (Fig. 36) et en poussant le câble à
(4) Pousser l’autre extrémité du câble à travers
travers le trou du support.
l’ouverture dans le tablier, jusqu’à ce que les languet-
(7) Déposer le câble de papillon du véhicule.
tes se verrouillent dans le panneau.
(5) Depuis l’habitacle, faire glisser le câble d’accé-
lérateur dans l’ouverture du haut du bras de la
pédale. Pousser l’agrafe du câble dans l’ouverture du
bras de pédale jusqu’à ce qu’elle s’emboı̂te.
XJ CIRCUIT D’ALIMENTATION 14 - 23
DEPOSE ET POSE (Suite)
(6) Avant de démarrer le moteur, faire fonctionner CAPACITE DU RESERVOIR A CARBURANT
la pédale d’accélérateur pour vérifier l’absence de
grippage. Modèles Litres U.S.
Gallons
Tous 76 20
SPECIFICATIONS
Ce sont les capacités nominales de remplissage qui
ETIQUETTE VECI sont indiquées. Une variation d’un véhicule à l’autre
En cas de différences entre les spécifications de peut être due aux tolérances de fabrication et à la
l’étiquette antipollution (VECI) du véhicule et les méthode de remplissage.
spécifications suivantes, c’est l’étiquette qui prime.
L’étiquette VECI se trouve dans le compartiment PRESSION DU CIRCUIT D’ALIMENTATION
moteur. 338 kPa 6 14 kPa (49,0 psi 6 2 psi)
COUPLES DE SERRAGE
DESIGNATION COUPLE
Ecrous de montage du support de
pédale d’accélérateur . . . . 5 N·m (36 livres pouce)
Serrage colliers de
carburant . . . . . . . . . . . . . 1 N·m (15 livres pouce)
Boulons de montage de la rampe
à carburant . . . . . . . . . 11 N·m (100 livres pouce)
Ecrous de montage du réservoir
à carburant . . . . . . . . . . . 9 N·m (80 livres pouce)
Serrage ecrou du module
à carburant . . . . . . . . . . . 34 N·m (25 livres pied)
14 - 24 CIRCUIT D’ALIMENTATION XJ
INJECTION
INDEX
page page
CAPTEUR DE
POSITION DE
Fig. 4 Capteur de position du vilebrequin—vue type
L’ARBRE A
CAMES Se référer au Groupe 8D, Système d’allumage, pour
de plus amples informations.
GENERATEUR
Le moteur ne fonctionne pas si le PCM ne reçoit
DE SIGNAL DE pas une entrée du capteur de position du vilebrequin.
SYNCHRONISA-
TION ANNEAU
D’IMPULSION
CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT—ENTREE PCM
Le capteur de température du liquide de refroidis-
sement du moteur est placé dans le boı̂tier du ther-
mostat (Fig. 5) et dépasse dans la chemise d’eau. Le
capteur fournit une tension d’entrée au module de
ALLUMEUR commande du groupe motopropulseur (PCM) en rap-
port avec la température du liquide de refroidisse-
ment. Le PCM utilise cette entrée en association avec
l’entrée des autres capteurs pour déterminer la lar-
Fig. 3 Capteur de position de l’arbre à cames—vue
geur d’impulsion et l’avance à l’allumage. Les varia-
type
tions de température du liquide de refroidissement
CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN— modifient la résistance dans le capteur de tempé-
ENTREE PCM rature du liquide de refroidissement. Ceci entraı̂ne
Ce capteur est un dispositif à effet Hall qui détecte une variation de la tension d’entrée vers le PCM.
les encoches dans le volant-moteur (transmission Quand le moteur est froid, le PCM fonctionne en
manuelle) ou dans le plateau d’entraı̂nement flexible boucle ouverte. Il existe des mélanges air-carburant
(transmission automatique). légèrement plus riches et des régimes de ralenti plus
Ce capteur est utilisé pour indiquer au module de élevés jusqu’à ce que les températures normales de
commande du groupe motopropulseur (PCM) que fonctionnement soient atteintes.
l’étincelle et/ou l’injection de carburant sont requises. Se référer aux modes de fonctionnement en boucle
La sortie de ce capteur, en conjonction avec le signal ouverte/fermée, dans cette section, pour de plus
du capteur de position de l’arbre à cames, est utilisée amples informations.
14 - 32 CIRCUIT D’ALIMENTATION XJ
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT (Suite)
BOITIER DE CAPTEUR DE TEMPERATURE DU d’oxygène et en la convertissant en tension électri-
THERMOSTAT LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
que, les sondes agissent comme un commutateur
riche-pauvre.
Les sondes d’oxygène sont équipées d’un élément
chauffant qui les maintient à la température correcte
de fonctionnement en toutes circonstances. Ceci per-
met au système d’entrer plus rapidement en boucle
fermée et de rester en boucle fermée pendant des
périodes prolongées de fonctionnement au ralenti.
En boucle fermée, le PCM surveille l’entrée de
sonde d’oxygène (en association avec les autres
entrées). Le PCM règle la largeur d’impulsion en
fonction de ces entrées. En boucle ouverte, le PCM
ignore l’entrée de sonde d’oxygène. Il règle la largeur
d’impulsion à une valeur prédéterminée (fixe), basée
CONNEC-
sur l’entrée des autres capteurs.
TEUR ELEC- Le relais de coupure automatique (ASD) fournit la
TRIQUE
tension de batterie aux sondes d’oxygène chauffées
en amont et en aval. Les sondes sont équipées d’un
Fig. 5 Capteur de température du liquide de élément chauffant. L’élément chauffant réduit le
refroidissement du moteur—vue type temps requis pour que les sondes atteignent la
température de fonctionnement.
COMMUTATEUR DE RALENTI PROLONGE—
ENTREE PCM SONDE D’OXYGENE CHAUFFEE EN AMONT
La sonde d’oxygène en amont se trouve dans le
EQUIPEMENT EN OPTION RESERVE A LA tuyau inférieur d’échappement (Fig. 6). Elle fournit
POLICE AVEC MOTEUR 4.0L une tension d’entrée au PCM. L’entrée indique au
Le commutateur de ralenti prolongé est utilisé PCM la teneur en oxygène des gaz d’échappement.
pour élever le régime de ralenti à 1.000 tr/m environ, Le PCM utilise cette information pour affiner le rap-
ceci quand le sélecteur de gamme se trouve en posi- port air/carburant en réglant la largeur d’impulsion
tion de stationnement ou de point mort. Un commu- d’injecteur.
tateur à bascule (commutateur de ralenti prolongé)
est monté au panneau d’instruments. Ce commuta-
teur fournit un circuit de masse au module de com- SONDE D’OXYGENE
mande du groupe motopropulseur (PCM). Le EN AMONT
tisseur catalytique.
Quand le rendement du convertisseur catalytique
tombe en dessous des normes, le PCM mémorise un
code de défaut et éclaire le témoin de panne (MIL).
Pour de plus amples information, se référer au
Groupe 25, Systèmes antipollution.
MASSE DE L’ALIMENTATION
La masse de l’alimentation est utilisée pour com-
mander les circuits de masse des éléments suivants :
• Enroulement d’inducteur d’alternateur
• Injecteurs à carburant
• Bobine d’alimentation
• Certains relais/solénoïdes
CARTER
CAPTEUR DE ARRIERE
VITESSE DU
VEHICULE
DE LA
TRANSMIS-
RELAIS DE DEBRAYAGE DE LA CLIMATISATION—
SION
SORTIE DU PCM
Le relais de climatisation se trouve dans le centre
de distribution électrique (PDC). Le PDC se trouve
dans le compartiment moteur (Fig. 12). Se référer à
l’étiquette du couvercle du PDC pour l’emplacement
du relais.
CONNECTEUR ELECTRIQUE
DU CAPTEUR
CARTER ARRIERE DE LA
BOITE DE TRANSFERT
CAPTEUR DE VITESSE DU
VEHICULE
CONNEC- BOBINE
TEURS A 32 D’ALLUMAGE
VOIES (3)
CONNECTEUR
ELECTRIQUE
CABLE SECON-
DAIRE
PCM
BOULONS DE MONTAGE
BOULONS DE
MONTAGE (2)
CONNECTEUR
ELECTRIQUE
RACCORD DE CAOU-
TCHOUC
INJECTEUR A
CARBURANT
CONNECTEUR
ELECTRIQUE CARTER ARRIERE DE LA
BOITE DE TRANSFERT
CAPTEUR DE VITESSE DU
VEHICULE
CONNECTEUR
ELECTRIQUE
DU CAPTEUR
SONDE D’OXYGENE
EN AVAL
CARTER
Fig. 25 Emplacement des sondes d’oxygène CAPTEUR DE ARRIERE
VITESSE DU DE TRANS-
pincés, un silencieux écrasé ou un convertisseur cata- VEHICULE MISSION
lytique bouché.
(24) En cas de transmission automatique, vérifier
si le faisceau électrique est fermement connecté au
contacteur de sécurité de démarrage. Se référer à la
section Transmission automatique du Groupe 21.
(25) Vérifier si le connecteur du faisceau électrique
est fermement branché au capteur de vitesse du véhi-
cule (Fig. 26) ou (Fig. 27). Fig. 27 Capteur de vitesse du véhicule—traction
(26) Moteur 2.5L 4 cylindres uniquement : Vérifier intégrale
la connexion électrique au manocontact de direction (28) Vérifier la connexion de la conduite d’aération
assistée (Fig. 28). Ce manocontact n’est pas utilisé du boı̂tier d’évaporation à l’avant du réservoir (Fig.
sur les moteurs 4.0L. 29).
(27) Vérifier les connexions au connecteur du (29) Vérifier la connexion de la conduite d’alimen-
module de pompe à carburant à l’avant du réservoir tation à l’avant du réservoir (Fig. 29).
(Fig. 29). (30) Rechercher des fissures ou des fuites aux
durites/conduites à carburant.
14 - 42 CIRCUIT D’ALIMENTATION XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
(2) Mesurer la tension de sortie du capteur MAP Fig. 32 Raccord de caoutchouc en L—entre le
au connecteur du capteur MAP, entre les bornes A et capteur MAP et le corps du papillon
B (Fig. 33). Mettre le contact, moteur arrêté. La ten- du faisceau de fil du PCM. Réparer ou remplacer le
sion de sortie doit être comprise entre 4 et 5V. La faisceau de câblage selon les besoins.
tension doit tomber à 1,5-2,1V si le moteur est très (5) Vérifier le circuit de masse du capteur MAP à
chaud et tourne au ralenti au point mort. la borne A du connecteur du capteur (Fig. 33) et à la
(3) Vérifier la cavité A-27 du moteur de commande borne A4 du connecteur du PCM. Réparer le faisceau
du groupe motopropulseur (PCM) pour la même ten- de câblage selon les besoins.
sion décrite ci-dessus, afin de vérifier l’état du fais- Se référer au Groupe 8W, Schémas de câblage,
ceau de fil. Réparer selon les besoins. pour l’emplacement des cavités.
(4) Mesurer la tension d’alimentation au capteur
MAP entre les bornes A et C (Fig. 33) avec le com- SONDES D’OXYGENE
mutateur d’allumage EN FONCTION. La tension Pour effectuer l’essai complet des sondes d’oxygène
doit être d’environ 5V (60,5V). 5V (60,5V) doit éga- et de leur circuit, se référer au mode d’emploi de
lement être présente à la cavité A-17 du connecteur l’appareil de diagnostic DRB et au manuel de diag-
14 - 44 CIRCUIT D’ALIMENTATION XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
A = MASSE
B = SIGNAL DE TENSION DE SORTIE Pour effectuer un essai complet du capteur de
C = ALIMENTATION 5V
température du liquide de refroidissement et de son
circuit, se référer au mode d’emploi de l’appareil de
diagnostic DRB et au manuel de diagnostic du
CAPTEUR MAP
groupe motopropulseur concerné. Pour l’essai du cap-
teur seul, se référer à ce qui suit :
(1) Débrancher le connecteur de faisceau de fil, du
capteur de température du liquide de refroidissement
(Fig. 35).
CAPTEUR DE TEMPE-
BOITIER DE THER- RATURE DU LIQUIDE DE
MOSTAT REFROIDISSEMENT
SONDE D’OXYGENE
EN AMONT CONNECTEUR
ELECTRIQUE
CAPTEUR DE
POSITION DU
PAPILLON
BOULONS DE
MONTAGE (4)
CAPTEUR DE TEMPE-
RATURE D’AIR DU COLLEC-
TEUR D’ADMISSION
CAPTEUR MAP
CONNECTEUR
RESISTANCE EN OHMS DU CAPTEUR (CAPTEUR ELECTRIQUE
DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT/TEMPERATURE D’AIR DU
COLLECTEUR)
CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR DU
COLLECTEUR D’ADMISSION
Pour effectuer un essai complet du capteur de
température d’air du collecteur d’admission et de son
circuit, se référer au mode d’emploi de l’appareil de
diagnostic DRB et au manuel de diagnostic du
groupe motopropulseur concerné. Pour l’essai du cap-
teur seul, se référer à ce qui suit :
INJECTEUR
(1) Débrancher le connecteur du faisceau de fil, du
capteur de température d’air du collecteur d’admis-
sion (Fig. 36) ou (Fig. 37).
CAPTEUR DE TEMPE-
(2) Mesurer la résistance du capteur au moyen RATURE DU COLLECTEUR
D’ADMISSION
d’un multimètre numérique à haute impédance
d’entrée. La résistance mesurée à travers les bornes
Fig. 37 Capteur de température d’air du collecteur
du capteur doit être conforme aux valeurs du tableau
d’admission—moteur 2.5L
de résistance des capteurs de température de liquide
de refroidissement/température d’air admis. Rempla- MANOCONTACT DE DIRECTION ASSISTEE
cer le capteur s’il sort des normes de résistance du
tableau. Moteur 2.5L 4 cylindres uniquement
(3) Mesurer la résistance du faisceau de fil. Sonder Ce manocontact (Fig. 38) fournit une entrée au
entre le connecteur A-15 du faisceau de fil du PCM et module de commande du motopropulseur (PCM).
la borne du connecteur de capteur. Sonder également L’entrée est fournie pendant les périodes de charge
entre le connecteur A-4 du PCM et la borne du élevée de la pompe et de bas régime moteur, comme
connecteur du capteur. Réparer le faisceau de fil dans le cas des manoeuvres de stationnement. Le
selon les besoins si la résistance dépasse 1 ohm. PCM augmente ensuite le régime de ralenti à travers
le moteur de commande d’air de ralenti (IAC). Ceci
est destiné à éviter le calage du moteur sous une
charge élevée.
Quand la pression de la pompe de direction
dépasse 3.275 kPa 6 690 kPa (475 psi 6 100 psi), le
14 - 46 CIRCUIT D’ALIMENTATION XJ
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
circuit de manocontact qui se trouve normalement ESSAI DU COMMUTATEUR DE RALENTI
fermé s’ouvrira et le PCM élève le régime de ralenti, PROLONGE
pour éviter le calage du moteur.
Quand la pression de la pompe de direction tombe EQUIPEMENT EN OPTION RESERVE A LA
en-dessous approximativement 1.379 kPa (200 psi), le POLICE
manocontact se refermera et la vitesse de ralenti Le commutateur de ralenti prolongé est utilisé
retournera à la position. pour élever le régime de ralenti à 1.000 tr/m environ,
Pour essayer le manocontact : ceci quand le sélecteur de gamme se trouve en posi-
(1) Débrancher le connecteur électrique au mano- tion de stationnement ou de point mort. Un commu-
contact. tateur à bascule (commutateur de ralenti prolongé)
(2) Connecter une paire de fils de pontage aux bor- est monté au panneau d’instruments. Le commuta-
nes du manocontact. Acheminer et fixer les fils de teur est disponible uniquement sur le moteur
pontage à l’écart des pales du ventilateur et de la 4.0L avec équipement en option pour la police.
courroie du ventilateur. Le commutateur commande un circuit de masse
(3) Connecter un ohmmètre aux fils de pontage et allant au module de commande du groupe motopro-
observer la continuité. Le circuit doit être fermé pulseur (PCM). Quand un signal de masse (traver-
quand le moteur est arrêté. En cas de continuité, sant le commutateur) a été reçu à la broche/cavité
remplacer le manocontact. A-12 (circuit K78) du PCM, le régime de ralenti aug-
(4) Démarrer le moteur et observer l’ohmmètre. Au mente.
ralenti, une continuité ne peut s’observer jusqu’à ce (1) Amener le moteur à la température normale de
que le volant de direction ait été tourné jusqu’à la fonctionnement et mettre le commutateur de ralenti
butée du côté gauche ou droit. Ne pas maintenir le prolongé en position EN FONCTION. Le régime de
volant de direction contre l’une des butées pen- ralenti doit s’élever jusqu’à 1.000 tr/min environ
dant plus de quelques secondes, sous peine quand le sélecteur occupe les positions de station-
d’endommager la pompe de direction assistée. nement ou de point mort.
(5) En l’absence de continuité, remplacer le mano- (2) Sinon, débrancher le connecteur électrique à
contact. quatre voies du commutateur.
MANOCONTACT DE LA CONNECTEUR (3) Vérifier le circuit Z1L au sujet de la masse qui
POMPE DE DIRECTION
ASSISTEE
ELECTRIQUE doit être présente en permanence. Sinon, réparer un
circuit ouvert vers la masse. Se référer au Groupe
8W, Schémas de câblage, au sujet du circuit et du
câblage.
(4) Si la masse est présente à Z1L, vérifier la
continuité entre les circuits Z1L et K78. A défaut de
continuité, remplacer le commutateur. Si le commu-
tateur est en ordre, passer à l’étape suivante.
(5) Le connecteur électrique à quatre voies étant
toujours débranché du commutateur, appliquer une
bonne masse au circuit K78. Le régime de ralenti
doit augmenter. Sinon, passer à l’étape suivante.
(6) Mettre à la masse la broche/cavité A-12 direc-
tement au PCM au moyen d’une attache-trombone,
sans endommager le câblage. Si le régime augmente,
il est probable que le PCM fonctionne correctement.
POMPE DE DIRECTION
ASSISTEE Réparer le circuit ouvert K78. Si le régime n’aug-
mente pas malgré l’application de la masse à la bro-
Fig. 38 Manocontact de pompe de direction che/cavité A-12 (circuit K78) directement au PCM,
assistée—moteur 2.5L remplacer le PCM.
CORPS DU PAPILLON
Une vis de réglage (réglée en usine) est utilisée
pour limiter mécaniquement la position de la lame de
papillon du corps du papillon. Ne jamais tenter de
régler le régime de ralenti en utilisant cette vis.
Toutes les fonctions de régime de ralenti sont com-
mandées par le module de commande du groupe
motopropulseur (PCM).
DEPOSE
(1) Déposer le tube de l’épurateur d’air au corps du
papillon.
(2) Débrancher les connecteurs électriques du
corps du papillon au capteur MAP, au moteur IAC et
au TPS (Fig. 40) ou (Fig. 41).
(3) Déposer du bras (levier) du corps du papillon
tous les câbles de commande. Se référer à Pédale
d’accélérateur et Câble de papillon, dans ce groupe,
Fig. 39 Centre de distribution électrique (PDC)
pour de plus amples informations.
DEPOSE (4) Déposer les quatre boulons de montage du
(1) Déposer le couvercle du PDC. corps du papillon.
(2) Déposer le relais du PDC. (5) Déposer le corps du papillon du collecteur
(3) Vérifier l’état des bornes de relais et des bornes d’admission.
de connecteur du PDC en recherchant de la corrosion (6) Mettre au rebut le joint plat placé entre le
et des dégâts. Réparer selon les besoins avant de corps du papillon et le collecteur d’admission.
reposer le relais.
(4) Vérifier la hauteur de broche (qui doit être la POSE
même pour toutes les bornes du connecteur du PDC). (1) Nettoyer les surfaces de contact du corps du
Réparer selon les besoins avant de reposer le relais. papillon et du collecteur d’admission.
(2) Poser un nouveau joint plat entre le corps du
papillon et le collecteur d’admission.
14 - 48 CIRCUIT D’ALIMENTATION XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
DEPOSE
ENTREE DU PASSAGE DE
COMMANDE D’AIR DE MODULE DE COMMANDE
(1) Débrancher le connecteur électrique du TPS.
RALENTI D’AIR DE RALENTI (2) Déposer les vis de montage du TPS (Fig. 42).
(3) Déposer le TPS.
CAPTEUR DE
POSITION DU VIS DE MONTAGE
PAPILLON
BOULONS DE
MONTAGE (4)
CAPTEUR DE TEMEPRA-
TURE D’AIR DU COLLEC-
TEUR D’ADMISSION
CAPTEUR MAP
TPS
CAPTEUR DE
POSITION DU
PAPILLON
ENTREE DU PASSAGE DE
COMMANDE D’AIR DE CAPTEUR
RALENTI MAP
TPS
DEPOSE
(1) Déposer le tube d’épurateur d’air au corps du
papillon.
(2) Débrancher le connecteur électrique du moteur
IAC.
(3) Déposer les deux boulons (vis) de montage (Fig.
44).
(4) Déposer le moteur IAC du corps du papillon
VIS DE MONTAGE (2)
MOTEUR DE COMMANDE RACCORD DE CAOU-
D’AIR DE RALENTI TCHOUC
CONNECTEUR
ELECTRIQUE
AILE AVG
BOULON DE
MONTAGE
PCM
FAISCEAU DE
DEPRESSION
SOLENOIDE DE
PURGE
POSE
(1) Poser le PCM et ses boulons de montage sur le
véhicule.
(2) Serrer les boulons au couple de 4 N·m (35
livres pouce).
(3) Vérifier les connecteurs de broche dans le PCM
et les trois connecteurs à 32 voies en recherchant de
POMPE DE DIRECTION
la corrosion ou des dégâts. Aussi, la hauteur des ASSISTEE
broches dans les connecteurs doit être égale. Réparer
selon les besoins avant la pose des connecteurs. Fig. 49 Manocontact de direction assistée
(4) Poser les 3 connecteurs à 32 voies.
XJ CIRCUIT D’ALIMENTATION 14 - 51
DEPOSE ET POSE (Suite)
DEPOSE DEPOSE
(1) Débrancher le connecteur électrique du mano-
contact de direction assistée. AVERTISSEMENT : LE COLLECTEUR D’ECHAPPE-
(2) Placer un petit récipient ou une serviette d’ate- MENT, LES TUYAUX D’ECHAPPEMENT ET LE
lier sous le manocontact pour recueillir tout écoule- CONVERTISSEUR CATALYTIQUE DEVIENNENT
ment de liquide. TRES CHAUDS PENDANT LE FONCTIONNEMENT
(3) Déposer le manocontact. Utiliser la clé de DU MOTEUR. LAISSER LE MOTEUR REFROIDIR
retour sur la conduite de direction assistée pour AVANT DE DEPOSER UNE SONDE D’OXYGENE.
empêcher que la ligne se plie.
(1) Lever et soutenir le véhicule.
POSE (2) Débrancher le connecteur de fil de la sonde.
(1) Poser le manocontact de direction assistée dans
la conduite de direction assistée. ATTENTION : Lors du débranchement du connec-
(2) Serrer au couple de 14–22 N·m (124–195 livres teur électrique de la sonde, ne pas tirer directement
pouce). sur le fil allant dans la sonde.
(3) Brancher le connecteur électrique sur le mano-
(3) Déposer la sonde d’oxygène. Une clé pour sonde
contact.
d’oxygène Snap-On No. YA 8875 peut s’avérer néces-
(4) Vérifier le niveau du liquide de direction
saire lors de la dépose et la pose.
assistée et le compléter au besoin.
(5) Démarrer le moteur et vérifier à nouveau le POSE
niveau du liquide de direction assistée. Faire Les filetages des sondes d’oxygène neuves sont
l’appoint nécessaire. enduits en usine d’une pâte antigrippage pour facili-
ter leur dépose. NE PAS ajouter de pâte supplé-
CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN mentaire au filetage d’une sonde neuve.
Se référer au Groupe 8D, Système d’allumage, pour (1) Poser la sonde d’oxygène et la serrer au couple
les méthodes de dépose/pose. de 30 N·m (22 livres pied).
(2) Brancher le connecteur de fil de la sonde.
CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES (3) Abaisser le véhicule.
Pour les méthodes de dépose/pose, se référer au
Groupe 8D, Système d’allumage. Se référer à Cap- FILTRE D’EPURATEUR D’AIR
teur de position de l’arbre à cames.
DEPOSE
SONDE D’OXYGENE (1) Déverrouiller le collier du tube d’air (Fig. 51)
La sonde d’oxygène en amont se trouve dans le au couvercle de l’épurateur, en fixant une pince
tuyau inférieur d’échappement, près de la sortie du réglable sur le collier et en tournant comme illustré
convertisseur catalytique. Se référer à (Fig. 50). (Fig. 52).
(2) Déposer le tube d’air.
(3) Dégager trois agrafes retenant le couvercle de
SONDE D’OXYGENE l’épurateur à son logement.
EN AMONT
(4) Déposer le couvercle et le filtre.
(5) Nettoyer l’intérieur du logement avant de rem-
placer le filtre.
POSE
(1) Poser le filtre dans le logement.
(2) Poser le couvercle (trois agrafes). Le couvercle
doit être placé correctement sur le logement.
SONDE D’OXYGENE
EN AVAL (3) Poser le tube d’air et le collier sur le couvercle.
Comprimer étroitement le collier au moyen de la
pince réglable comme illustré (Fig. 53).
COUVERCLE
TUBE D’AIR CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENT : LE LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT CHAUD ET SOUS PRESSION PEUT BLESSER
COLLIERS (2)
PAR BRULURE. LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
ELEMENT (FILTRE)
DOIT ETRE PARTIELLEMENT VIDANGE AVANT DE
DEPOSER LE CAPTEUR DE TEMPERATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT. SE REFERER AU
GROUPE 7, CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT.
AGRAFES (3)
Le capteur de température du liquide de refroidis-
sement est posé dans le boı̂tier du thermostat (Fig.
54).
CAPTEUR DE TEMPE-
BOITIER DU THER- RATURE DU LIQUIDE DE
MOSTAT REFROIDISSEMENT
LOGEMENT
CONNECTEUR
ELECTRIQUE
DEPOSE
POSE
(1) Appliquer du mastic sur les filetages du cap-
teur (les capteurs neufs en sont déjà enduits).
(2) Poser le capteur de température du liquide de
refroidissement dans le boı̂tier du thermostat. Serrer
au couple de 11 N·m (8 livres pied).
(3) Brancher le connecteur de fil.
(4) Remplir le circuit de refroidissement en se réfé-
rant au Groupe 7, Refroidissement.
Fig. 53 Pose de collier
XJ CIRCUIT D’ALIMENTATION 14 - 53
DEPOSE ET POSE (Suite)
CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR DU POSE
COLLECTEUR D’ADMISSION (1) Poser le capteur dans le collecteur d’admission.
Le capteur de température d’air du collecteur Serrer le capteur au couple de 28 N·m (20 livres
d’admission est posé dans la gaine du collecteur pied).
d’admission, près du corps du papillon (Fig. 55) ou (2) Brancher le connecteur électrique au capteur.
(Fig. 56).
CAPTEUR DE VITESSE DU VEHICULE
ENTREE DU PASSAGE DE
Le capteur de vitesse du véhicule se trouve sur
COMMANDE D’AIR DE MODULE DE COMMANDE l’adaptateur du pignon du compteur de vitesse (Fig.
RALENTI D’AIR DE RALENTI
57) ou (Fig. 58). L’adaptateur se trouve sur le carter
arrière de la transmission, du côté conducteur.
CAPTEUR DE
POSITION DU CONNECTEUR
PAPILLON ELECTRIQUE
DU CAPTEUR
BOULONS DE
MONTAGE (4)
CAPTEUR DE TEMPE-
RATURE D’AIR DU COLLEC-
TEUR D’ADMISSION
CAPTEUR MAP
CARTER
CAPTEUR DE ARRIERE
VITESSE DU DE LA
Fig. 55 Emplacement du capteur d’air d’admission— VEHICULE TRANSMIS-
SION
moteur 4.0L
CONNECTEUR
ELECTRIQUE
COUPLE DE SERRAGE
DESIGNATION COUPLE
Boulons de montage du boı̂tier de
l’épurateur d’air . . . . . . . . 8 N·m (71 livres pouce)
Capteur de température du liquide
de refroidissement . . . . . 11 N·m (96 livres pouce)
CARTER ARRIERE DE LA
CAPTEUR DE VITESSE DU
BOITE DE TRANSFERT Boulons entre le moteur IAC et
VEHICULE le corps du papillon . . . . . 7 N·m (60 livres pouce)
Capteur de température d’air du
collecteur d’admission . . . 28 N·m (20 livres pied)
Vis de montage du
capteur MAP . . . . . . . . . . 3 N·m (25 livres pouce)
Fig. 58 Emplacement du capteur de vitesse du Sonde d’oxygène . . . . . . . . . . 30 N·m (22 livres pied)
véhicule—traction intégrale—vue type Vis de montage du PCM . . . 4 N·m (35 livres pouce)
PIGNON DU Manocontact de direction
COMPTEUR DE
VITESSE assistée . . . . . . 14–22 N·m (124–195 livres pouce)
CONNECTEUR
Boulons de montage du
ELECTRIQUE corps du papillon . . . . . 11 N·m (100 livres pouce)
JOINT TORI-
QUE Vis de montage du capteur de position
du papillon . . . . . . . . . . . . 7 N·m (60 livres pouce)
Boulon de montage du capteur de
BOULON DE MONTAGE
DU CAPTEUR
vitesse du véhicule . . . . 2,2 N·m (20 livres pouce)
ADAPTATEUR DU PIGNON
DU COMPTEUR DE
VITESSE
CAPTEUR DE
VITESSE DU VEHI- JOINT TORI-
CULE QUE
OUTILS SPECIAUX
SYSTEME D’ALIMENTATION
DIRECTION
TABLE DES MATIERES
page page
DIRECTION ASSISTEE
INDEX
page page
GENERALITES RESERVOIR
DIRECTION
Le système de direction assistée possède une DURITE DE
pompe hydraulique. La pompe est du type à flux et PRESSION
POMPE DE 4.0L
cylindrée constante, à rotor. La pompe du moteur
BOITIER DE DIRECTION
4.0L possède un réservoir intégré (Fig. 1). Le moteur
2.5L possède un réservoir de pompe séparé placé sur
le panneau de fermeture.
Le boı̂tier de direction utilisé est du type à circula-
tion de billes. L’engrenage agit comme un filetage
mobile entre l’arbre de vis sans fin et le piston à cré-
maillère. Quand le volant est rounè, l’arbre de vis
sans fin est rourné, ce qui déplace le piston à cré- DURITE DE RETOUR
DIAGNOSTIC ET ESSAI
TABLEAUX DE DIAGNOSTIC DE LA DIRECTION ASSISTEE
BRUIT DE DIRECTION
Toutes les directions assistées font du bruit. L’un des bruits les plus habituels consiste dans un bruit strident
qui se manifeste surtout lors des manoeuvres de stationnement. Il s’agit d’un bruit de haute fréquence similaire
à celui d’un robinet fermé lentement, présent dans toutes les vannes à débit rapide à travers un orifice. Il n’existe
aucun lien entre ce bruit et l’efficacité de la direction.
INDEX
page page
REMARQUE : Les pompes de direction assistée Fig. 1 Pompe avec réservoir intégré
possèdent des pressions différentes et ne sont pas de direction assistée se manifeste. Cet essai permet
interchangeables entre elles. de savoir si la pompe et le boı̂tier de direction
assistée fonctionnent correctement. L’essai suivant de
pression et de débit utilise l’appareil d’essai de pres-
DIAGNOSTIC ET ESSAI sion/débit, outil spécial 6815 (Fig. 2) et le nécessaire
d’adaptation 6893.
ESSAI DE PRESSION DE LA POMPE DE DIRECTION
ESSAI DE LA PRESSION DE LA POMPE
ASSISTEE
(1) Vérifier la tension de la courroie et la régler au
La méthode suivante est utilisée pour essayer le
besoin.
fonctionnement de la pompe de direction assistée sur
(2) Débrancher la durite à haute pression du boı̂-
le véhicule. Cet essai indique le débit de la pompe de
tier ou de la pompe. Utiliser un récipient pour
direction assistée ainsi que la pression maximale de
recueillir le liquide qui s’écoule.
détente. Effectuer l’essai chaque fois qu’un problème
XJ DIRECTION 19 - 5
DIAGNOSTIC ET ESSAI (Suite)
REMARQUE : Se référer au tableau de pression de
la pompe.
SUPPORT DE LA POMPE
ENSEMBLE DE POMPE
SUPPORT
POULIE D’ENTRAINEMENT
DE LA POMPE DE DIREC-
TION ASSISTEE
OUTIL SPECIAL C-4063–B
DURITE DE
RETOUR
DURITE DE RETOUR
RESERVOIR DE LA POMPE
DEMONTAGE
DURITE DE RETOUR (1) Déposer la pompe de direction assistée.
(2) Nettoyer l’extérieur de la pompe.
(3) Fixer le corps de la pompe dans un étau à mors
doux.
(4) Appuyer sur l’onglet vers le haut et faire cou-
DURITE DE
RETOUR lisser les agrafes de retenue pour les dégager (Fig. 9).
RESERVOIR
OUTIL SPECIAL
C-4333
POULIE D’ENTRAINE-
MENT DE LA POMPE
DE DIRECTION ASSIS-
TEE
AGRAFES DE RETENUE
OUTILS SPECIAUX
POMPE DE DIRECTION ASSISTEE
Extracteur C-4333
XJ DIRECTION 19 - 11
INDEX
page page
1 — ANNEAU DE RETENUE
2 — BOUCHON
3 — JOINT TORIQUE
4 — ANNEAU DE TEFLON
5 — COUVERCLE LATERAL
6 — CONTRE-ECROU DE REGLAGE
7 — JOINT
8 — BIELLE PENDANTE
9 — VIS SANS FIN
10 — COURSE
11 — BUTEE
12 — CLAPET A DOUBLE EFFET
13 — LOGEMENT
14 — VIS
15 — COLLIER
16 — BILLE, GUIDAGE
17 — BILLES
18 — PISTON, CREMAILLERE
19 — BOUCHON
20 — ROULEMENT A AIGUILLES
21 — RONDELLE D’APPUI
22 — ANNEAU, RETENUE
23 — FUSEE
24 — TIROIR DE COMMANDE
25 — BLOC HYDRAULIQUE
26 — ECROU, RETENUE D’ECRAN D’ACCOUPLEMENT ET VERROU
27 — ENSEMBLE DE SUPPORT DE BUTEE
28 — JOINT DE BIELLE PENDANTE
29 — CACHE-POUSSIERE
30 — ECROU DE REGLAGE
ADAPTATEUR
BOITIER DE DIRECTION
1. FUITE DE COUVERCLE LATERAL — 3. RACCORD DE CONDUITE A PRES-
SERRER LES BOULONS DE COUVER- SION — SERRER L’ECROU DU RAC-
CLE LATERAL AU COUPLE PRESCRIT.
REMPLACER LA BAGUE D’ETANCHEITE
CORD DE DURITE AU COUPLE
PRESCRIT. SI LA FUITE PERSISTE,
Fig. 2 Montage du boı̂tier de direction (conduite à
DE COUVERCLE LATERAL SI LA FUITE REMPLACER LA BAGUE D’ETANCHEITE. gauche)
PERSISTE. 4. BAGUES D’ETANCHEITE DE BIELLE
2. BAGUE D’ETANCHEITE DE BOUCHON
DE REGLAGE — REMPLACER LA
PENDANTE — REMPLACER LES
BAGUES.
(5) Remplir le circuit de direction assistée au
BAGUE. 5. BAGUE D’ETANCHEITE DE COUVER- niveau correct.
CLE SUPERIEUR — REMPLACER LA
BAGUE.
DEMONTAGE ET MONTAGE
DEPOSE ET POSE BOUCHON DE LOGEMENT
DIRECTION ASSISTEE DEMONTAGE
(1) Dégager l’anneau de retenue et l’extraire de la
DEPOSE gorge au moyen d’un poinçon à travers le trou de
(1) Placer les roues avant en position de ligne l’extrémité du logement (Fig. 3).
droite, le volant de direction étant centré. (2) Faire tourner l’arbre lentement dans le SENS
(2) Déconnecter et boucher les durites de liquide INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE pour
du boı̂tier de direction. déposer le bouchon d’extrémité du logement.
(3) Déposer l’arbre d’accouplement de colonne du
boı̂tier de direction. ATTENTION : Ne pas faire tourner l’arbre plus loin
(4) Déposer la bielle pendante du boı̂tier de direc- que nécessaire. En effet, les billes s’échapperaient
tion. du circuit de piston de crémaillère.
(5) Déposer les boulons de retenue du boı̂tier de
direction et déposer le boı̂tier (Fig. 2). (3) Déposer le joint torique du logement (Fig. 4).
POSE MONTAGE
(1) Aligner l’arbre d’accouplement de colonne sur (1) Lubrifier le joint torique au moyen de liquide
le boı̂tier de direction. de direction assistée et le poser dans le logement.
(2) Poser le boı̂tier de direction (et son support) (2) Poser le bouchon ; frapper légèrement au
sur le longeron et serrer les boulons au couple 95 moyen d’un maillet de plastique pour le mettre en
N·m (70 livres pied) place.
(3) Aligner et poser la bielle pendante et serrer (3) Poser l’anneau de retenue avec l’extrémité cou-
l’écrou au couple de 251 N·m (185 livres pied). vrant le trou d’accès du logement (Fig. 5).
(4) Connecter les durites hydrauliques au boı̂tier
de direction et les serrer au couple de 28 N·m (21
livres pied).
19 - 14 DIRECTION XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
JEU D’ANNEAU
TROU D’ACCES DE
POINÇON
ANNEAU DE
ANNEAU DE
RETENUE
RETENUE
ECROU DE REGLAGE DE
PRECONTRAINTE
COUVERCLE LATERAL
JOINT PLAT
BOUCHON D’EXTREMITE DU
LOGEMENT
ANNEAU DE RETENUE
ENSEMBLE DE LOGEMENT
ECROU DE REGLAGE
POINÇON
BOITIER DE
DIRECTION
CONTRE-ECROU
Fig. 9
(5) Déposer l’arbre principal de l’ensemble de tiroir
Fig. 8 Dépose de roulement à aiguilles
en frappant légèrement sur un bloc de bois pour des-
MONTAGE serrer l’arbre. Ensuite, dégager du trou du tiroir la
(1) Poser le roulement de bielle pendante dans le goupille de l’arbre, et séparer l’ensemble de tiroir de
logement au moyen d’un chassoir à roulement et d’un l’arbre (Fig. 12).
manche. (6) Déposer le tiroir de commande du bloc hydrau-
(2) Appliquer de la graisse sur la bague d’étan- lique en tirant et en tournant (Fig. 13).
chéité et la rondelle.
19 - 16 DIRECTION XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
ARBRE PRINCIPAL
ARBRE PRINCIPAL
GOUPILLE
D’ARBRE
ENSEMBLE DE
SUPPORT DE TROU DU TIROIR
LOGEMENT
BUTEE
SUPPORT DE BUTEE
ECROU DE REGLAGE
ARBRE PRINCIPAL
ENSEMBLE DE TIROIR
ROULEMENT DE SUPPORT
GOUPILLE DE BLOC
HYDRAULIQUE
Fig. 17 Ensemble de support de butée
PISTON DE CREMAILLERE ET VIS SANS FIN
DEMONTAGE
(1) Déposer la bielle pendante et le couvercle laté-
ral.
(2) Déposer le bouchon d’extrémité du logement.
(3) Déposer le bouchon de piston de crémaillère
(Fig. 18).
(4) Faire tourner l’arbre dans le SENS INVERSE
DES AIGUILLES D’UNE MONTRE jusqu’à ce que le
Fig. 15 Pose d’arbre principal piston de crémaillère commence à sortir du logement.
(5) Introduire l’arbre C-4175 dans l’alésage du pis-
REMARQUE : Si un organe de l’ensemble de sup-
ton de crémaillère (Fig. 19). Maintenir l’outil étroite-
port de butée est endommagé (Fig. 17), remplacer
ment contre la vis sans fin.
l’ensemble.
(6) Faire tourner l’arbre DANS LE SENS
(8) Poser l’écrou de réglage et le contre-écrou. INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE. Le
(9) Régler la précontrainte de la butée et le couple piston de crémaillère doit être forcé sur l’outil et
résistant axial. maintenir les billes de piston de crémaillère en place.
(7) Déposer ensemble du logement le piston de cré-
maillère et l’outil.
(8) Déposer l’outil du piston de crémaillère.
19 - 18 DIRECTION XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
EXTENSION BOUCHON D’EXTREMITE COLLIER
BILLES
GUIDE DE BILLE
PISTON DE CRE-
MAILLERE
ROCHET
PISTON DE
CREMAILLERE
PISTON DE CREMAILLERE
LE JOINT TORIQUE
DE SURETE DOIT
ECROU DE PISTON
ETRE POSE SOUS
DE CREMAILLERE
L’ANNEAU DU PISTON
(9) Déposer les billes de piston de crémaillère. REMARQUE : Nettoyer et sécher tous les organes ;
(10) Déposer les boulons de collier, le collier et le les lubrifier au moyen de liquide pour direction
guide de bille (Fig. 20). assistée.
(11) Enlever l’anneau en téflon et le joint torique
du piston de crémaillère (Fig. 21). (1) Rechercher des rayures, entailles ou bavures
(12) Déposer l’écrou de blocage du dispositif de sur la surface polie du piston de crémaillère. Une
réglage et son écrou. légère usure est normale sur les surfaces de vis sans
(13) Extraire du logement l’arbre principal avec le fin.
tiroir de commande et le support de butée. (2) Poser le joint torique et l’anneau de téflon sur
(14) Déposer la vis sans fin du logement (Fig. 22). le piston de crémaillère.
(3) Poser la vis sans fin sur le piston de cré-
maillère et aligner la gorge en spirale de vis sans fin
sur le trou de guide de bille de piston de crémaillère
(Fig. 23).
XJ DIRECTION 19 - 19
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
GUIDE
COURSE DE ROULEMENT
LOGEMENT
PETROLATUM
VIS SANS FIN
ROULEMENT
POINÇON
CONTRE-ECROU
FUSEE
REPERE
SECOND
REPERE
CLE A
ERGOTS
Fig. 28 Alignement sur le second repère Fig. 30 Vérification du couple résistant axial
VIS DE REGLAGE
(6) La précontrainte de palier notée doit être de
0,7-1,7 N·m (6-15 livres pouce). Sinon, le boı̂tier doit
être réglé à nouveau.
(7) Dans ce cas, faire tourner la vis de réglage de
la bielle pendante pour obtenir la précontrainte cor-
recte de 0,7-1,7 N·m (6-15 livres pouce).
SPECIFICATIONS
BOITIER DE DIRECTION
CANNELURE
PRINCIPALE Boı̂tier de direction assistée
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circulation de billes
Fig. 29 Boı̂tier de direction centré Rapport de pignon
(5) Placer la clé dynamométrique verticalement Conduite à droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14/1
sur la fusée. Faire tourner la clé de 45 degrés de cha- Conduite à gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,5/1
que côté du centre et noter le couple de rotation le Précontrainte du roulement de la vis sans fin
plus élevé par rapport au centre (Fig. 30). Précontrainte . . 0,45–1,13 N·m (4–10 livres pouce)
Couple résistant axial de bielle pendante
REMARQUE : La fusée doit tourner régulièrement Boı̂tier de direction neuf
sans frottement ni grippage. (moins de 640 km (400 milles)) . . . 0,45–0,90 N·m
(4–8 livres pouce) + Précontrainte de la vis sans fin
19 - 22 DIRECTION XJ
SPECIFICATIONS (Suite)
Boı̂tier de direction usagé OUTILS SPECIAUX
(plus de 640 km (400 milles)) . . . . . . 0,5–0,6 N·m
(4–5 livres pouce) + Précontrainte de la vis sans fin BOITIER DE DIRECTION ASSISTEE
COUPLES DE SERRAGE
DESIGNATION COUPLE
Boîtier de direction assistée
Ecrou de serrage du bouchon de réglage . 108 N·m
(80 livres pied)
Ecrou de serrage de la vis de réglage . . . . 49 N·m
(36 livres pied)
Boulons entre le boı̂tier de direction et
le cadre . . . . . . . . . . . . . . 95 N·m (70 livres pied)
Ecrou de bielle pendante . 251 N·m (185 livres pied) Outil de dépose/pose de bouchon de direction
Bouchon de piston de crémaillère . . . . . . 102 N·m C-4381
(75 livres pied)
Boulons de couvercle latéral . 60 N·m (44 livres pied)
Conduite à pression . . . . . 28 N·m (21 livres pied)
Conduite de retour . . . . . . 28 N·m (21 livres pied)
Boulon de bride de guide de retour . . . . . . 58 N·m
(43 livres pied)
COLONNE DE DIRECTION
INDEX
page page
GENERALITES SPECIFICATIONS
COLONNE DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . 23 COUPLES DE SERRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DEPOSE ET POSE
COLONNE DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . 23
GENERALITES
EXTRACTEUR
COLONNE DE DIRECTION
Les colonnes de direction standard non réglable et
réglable ont été conçues pour être réparées ensemble.
Le barillet de serrure, les commutateurs, le dévidoir
de câble, les couvercles de garnissage et le volant de
direction se réparent séparément.
La colonne est montée sur les goujons du socle de
soutien de colonne et fixée par quatre écrous. La
colonne est connectée au boı̂tier de direction par un
arbre télescopique d’une pièce avec accouplement aux
deux extrémités. Les accouplements fixent l’arbre à
la colonne et au boı̂tier de direction. VOLANT
COUVERCLE INFERIEUR
BOULON D’ACCOUPLEMENT
ECROUS DE MONTAGE
TROU D’ACCES
DE DEVER-
ROUILLAGE
Fig. 4 Montage de colonne de direction inclinable
COUVERCLE SUPERIEUR
FAISCEAU DE
COLONNE
CABLE D’INTERVER-
ROUILLAGE
SPECIFICATIONS
COUPLES DE SERRAGE
DESIGNATION COUPLE
Colonne de direction inclinable
Ecrou du volant . . . . . . . . 54 N·m (40 livres pied)
Ecrous de montage . . . . . . 23 N·m (17 livres pied)
Boulon d’accouplement . . . 49 N·m (36 livres pied)
Colonne de direction fixe
Ecrou du volant . . . . . . . . 54 N·m (40 livres pied)
Ecrous de montage . . . . . . 23 N·m (17 livres pied)
Boulon d’accouplement . . . 49 N·m (36 livres pied)
Ecrou supérieur de support . . . . . . . . . . . . 17 N·m
(150 livres pouce)
19 - 26 DIRECTION XJ
TIMONERIE DE DIRECTION
INDEX
page page
BIELLE
PENDANTE
AVANT
MANCHON DE REGLAGE
BIELLETTE DE
BARRE DE DIRECTION
CONNEXION
AMORTISSEUR DE
DIRECTION
BIELLE PEN-
DANTE
AVANT
MANCHON
DE
REGLAGE
BIELLETTE BARRE DE
DE DIREC- CONNEXION
TION
AMORTISSEUR DE
DIRECTION
BIELLE PENDANTE
ROTULE DE BIEL-
DEPOSE
LETTE DE DIREC- (1) Déposer la goupille fendue et l’écrou de la
TION
barre de connexion à la bielle pendante.
Fig. 3 Outil d’extraction de queue à rotule (2) Déposer la queue à rotule de la barre de
connexion, de la bielle pendante au moyen d’un outil
d’extraction.
(3) Déposer l’écrou et la rondelle de l’arbre du boı̂-
tier de direction. Marquer l’arbre de bielle pendante
19 - 28 DIRECTION XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
COLLIER DE BARRE DE CONNEXION
BIELLETTE DE
DIRECTION
DEPOSE
(1) Déposer les goupilles fendues et les écrous de
la barre de connexion.
(2) Déposer la queue à rotule d’amortisseur de
direction, de la barre de connexion.
(3) Déposer la biellette de direction de la barre de
connexion.
(4) Déposer la barre de connexion du porte-fusée et
de la bielle pendante.
POSE
COLLIERS DE
(1) Poser la barre de connexion sur le porte-fusée
BARRE DE et la bielle pendante.
CONNEXION
(2) Poser l’écrou au porte-fusée et le serrer au cou-
Fig. 4 Colliers de biellette de direction/barre de ple de 47 N·m (35 livres pied). Poser des goupilles
connexion fendues neuves.
(3) Poser l’écrou à la bielle pendante et le serrer
et la bielle pendante en vue de la repose. Déposer la
au couple de 75 N·m (55 livres pied). Poser des gou-
bielle pendante du boı̂tier de direction au moyen de
pilles fendues neuves.
l’outil d’extraction C-4150-A (Fig. 5).
(4) Poser la biellette de direction sur la barre de
connexion et poser l’écrou. Serrer l’écrou au couple de
75 N·m (55 livres pied) et poser des goupilles fendues
neuves.
(5) Poser l’amortisseur de direction sur la barre de
connexion et poser l’écrou. Serrer l’écrou au couple de
75 N·m (55 livres pied) et poser une goupille fendue
neuve.
AMORTISSEUR DE DIRECTION
DEPOSE
BIELLE PENDANTE (1) Déposer le boulon de retenue de l’amortisseur
OUTIL SPECIAL de direction, du support d’essieu.
C-4150-A
(2) Déposer la goupille fendue et l’écrou de la
queue à rotule à la barre de connexion.
(3) Déposer la queue à rotule d’amortisseur de
direction, de la barre de connexion, au moyen de
CLE
l’outil d’extraction C-3894-A.
POSE
(1) Poser l’amortisseur de direction sur le support
d’essieu et la barre de connexion.
Fig. 5 Outil d’extraction de bielle pendante (2) Poser le boulon d’amortisseur de direction dans
POSE le support d’essieu et serrer l’écrou au couple de 75
(1) Aligner et poser la bielle pendante sur l’arbre N·m (55 livres pied).
du boı̂tier de direction. (3) Poser l’écrou de queue à rotule à la barre de
(2) Poser la rondelle et l’écrou sur l’arbre et serrer connexion et serrer l’écrou au couple de 75 N·m (55
l’écrou au couple de 251 N·m (185 livres pied). livres pied). Poser une goupille fendue neuve.
(3) Poser la queue à rotule de barre de connexion
sur la bielle pendante. Poser l’écrou et le serrer au
couple de 74 N·m (55 livres pied). Poser une goupille
fendue neuve.
XJ DIRECTION 19 - 29
DESIGNATION COUPLE
Bielle pendante
Arbre . . . . . . . . . . . . . . . 251 N·m (185 livres pied)
Barre de connexion
Queues à rotule . . . . . . . . 74 N·m (55 livres pied)
Collier . . . . . . . . . . . . . . . . 49 N·m (36 livres pied)
Rotule de biellette de direction
Queues à rotule . . . . . . . . 74 N·m (55 livres pied)
Collier . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 livres pied)
Biellette de direction Outil d’extraction C-3894–A
Queue à rotule . . . . . . . . . 88 N·m (65 livres pied)
Amortisseur de direction
Cadre . . . . . . . . . . . . . . . . 74 N·m (55 livres pied)
Barre de connexion . . . . . . 74 N·m (55 livres pied)
page page
INDEX
page page
EMPLACEMENT DU BOUCHON
DE REMPLISSAGE
DEFLECTEUR
CIRCLIP
PIGNON INTER-
CIRCLIP
MEDIAIRE
CIRCLIP
PIGNON INTER-
MEDIAIRE DE
5EME
ROULEMENT
ENTRETOISE
CIRCLIP
PIGNON CAN-
NELE DE 5EME
BAGUE BILLE DE
SYNCHRO VERROUILLAGE
MOYEU/
CRABOT DE
SYNCHRO
AX4
AX5
REPERES
PASSE-CABLE DE
CAOUTCHOUC
CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN ECROUS DE
MONTAGE (2)
RETENUE
DE LEVIER
FAISCEAU DE DE SELEC-
TORON DE TION
RACCORDEMENT
CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN
BOULONS DE
MONTAGE (2)
EXTRACTEUR
OUTIL DE POSE
CARTER
ARRIERE
DEMONTAGE ET MONTAGE
RETENUE DE LOGEMENT D’ADAPTATEUR/CARTER
ARRIERE ET DE ROULEMENT AVANT
DEMONTAGE
(1) Vidanger au besoin le lubrifiant de la transmis-
sion.
(2) Déposer la butée de débrayage et de levier.
(3) Déposer les boulons du carter d’embrayage et
déposer le carter (Fig. 17). TRANSMISSION
(4) Déposer le capteur de vitesse du véhicule et
l’adaptateur du compteur de vitesse en cas de besoin.
(5) Déposer les boulons fixant la tourelle de sélec- BOULONS ENTRE
CARTER ET
tion au carter de la transmission. TRANSMISSION CARTER
(38 N·m/28 livres pied) D’EMBRAYAGE
(6) Déposer la tourelle de sélection du carter de la
transmission (Fig. 15).
(7) Déposer le joint de tourelle de sélection de la
tourelle ou du carter de la transmission (Fig. 16).
TOURELLE DE
SELECTION
LOGEMENT D’ADAPTATEUR/
CARTER ARRIERE
Fig. 17 Carter d’embrayage
MECHE TORX
TOURELLE
DE
SELECTION
JOINT BOUCHON DE LA
BILLE DE
VERROUILLAGE
BRAS DE
SELECTION
AIMANT
GOUPILLES
BOUCHON D’AXE
DE LEVIER DE
SELECTION
BOULONS DU LOGE-
MENT D’ADAPTATEUR/
CARTER ARRIERE
(COTE GAUCHE)
AXE DE
SELECTEUR
BOULONS DU LOGEMENT
D’ADAPTATEUR/CARTER
ARRIERE (COTE DROIT)
GRAND
AIMANT
BILLE DE CIRCLIP
CIRCLIP
PLATEAU LOGEMENT VERROUILLAGE
INTERMEDIAIRE D’ADAPTATEUR
PIGNON DU COMPTEUR DE
GORGES D’ARBRE VITESSE
DE SORTIE
MAILLET RECOUVERT
DE CAOUTCHOUC
PLATEAU
INTERMEDIAIRE
Fig. 29 Dépose de retenue de roulement avant
Fig. 27 Dépose de logement d’adaptateur/carter
PINCE A
arrière–vue type CIRCLIP
de l’arbre de sortie.
(c) Déposer le circlip de localisation du pignon
d’attaque du compteur de vitesse (Fig. 28).
(19) Déposer les boulons fixant la retenue de rou-
lement avant au carter de la transmission.
(20) Déposer la retenue de roulement du carter de CIRCLIP
la transmission (Fig. 29). DU ROU-
LEMENT
(21) Déposer le circlip du roulement d’arbre D’ARBRE
D’ENTREE
d’entrée (Fig. 30).
(22) Déposer le circlip de roulement arrière d’arbre
intermédiaire. Fig. 30 Dépose du circlip du roulement d’arbre
d’entrée
21 - 12 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(23) Séparer le plateau intermédiaire de la trans- BOURRELET DE MASTIC
(LARGEUR 3 A 8 MM/1/8 A
mission en les frappant au moyen d’un maillet de 3/16 POUCE)
plastique (Fig. 31).
(24) Séparer le plateau intermédiaire du carter de
la transmission (Fig. 32).
PLATEAU INTER- MAILLET DE
MEDIAIRE CAOU-
TCHOUC BOITE DE
VITESSE
BOITE
Fig. 33 Application de mastic sur la boı̂te de vitesse
DE PLATEAU
VITESSE BOITE DE INTERMEDIAIRE
VITESSE
PIGNON DU COMPTEUR DE
GORGES D’ARBRE VITESSE
DE SORTIE
RETENUE DE
ROULEMENT
AVANT
PLATEAU INTERME-
DIAIRE
BRAS DE
SELECTION
LOGEMENT
D’ADAPTATEUR/
CARTER
ARRIERE
GOUPILLES
BRAS DE
SELECTION
BILLE DE VERROUILLAGE
DE SELECTION
MECHE TORX
AIMANT EFFILE
BOUCHON DE BILLE DE
VERROUILLAGE
BILLE DE VERROUILLAGE
DE SELECTION TOURELLE DE
SELECTION
PLATEAU BOULON DE
INTERMEDIAIRE RETENUE DE
LA FOURCHETTE
DE SELECTION
AXE DE
SELECTION
DE 5EME
FOURCHETTE DE
SELECTION
DE 5EME
BOU-
LONS
BAGUE-SYNCHRO DE 5EME
CIRCLIP DE
5EME (A
SELEC-
TIONNER)
BAGUE-SYNCHRO
DE 5EME
ENCOCHE
DE BILLE
DE VER-
ROUILLAGE
BAGUE
DE
BUTEE
DE 5EME
ENSEMBLE DE MANCHON
DE SYNCHRO DE 5EME
PIGNON
INTERME-
DIAIRE DE
5EME
PIGNON LOGEMENT DE
INTER- BILLE DE VER-
MEDIAIRE ROUILLAGE
RETENUE DE ROULE-
MENT ARRIÈRE DE
L’ARBRE DE SORTIE BOULONS DE BRAS
DE SELECTION
DE MARCHE ARRIERE
FOURCHETTE 3–4
Fig. 60 Dépose des boulons de support de bras de
FOURCHETTE 1–2
sélection de marche arrière
CIRCLIP DE
ROULEMENT
ARRIERE
DE L’ARBRE
DE SORTIE
CIRCLIP DE ROULEMENT
ARRIERE DE L’ARBRE
INTERMEDIAIRE
Fig. 59 Dépose des boulons entre fourchette et axe
de sélection
(14) Déposer le circlip fixant le roulement arrière Fig. 61 Dépose du circlip de roulement arrière de
de l’arbre de sortie dans le plateau intermédiaire l’arbre de sortie
(Fig. 61).
(15) Déposer le circlip du roulement arrière du être déposé en déplaçant l’arbre intermédiaire vers
pignon intermédiaire l’arrière et vers le bas (Fig. 62).
(16) Avec l’aide d’un assistant, soutenir l’arbre (17) Déposer l’arbre principal en déplaçant l’arbre
principal et l’arbre intermédiaire. Frapper sur principal vers l’avant jusqu’à ce que son roulement
l’arrière de l’arbre principal et de l’arbre intermé- arrière soit dégagé du plateau intermédiaire ; faire
diaire au moyen d’un maillet de plastique, pour déga- tourner l’arbre principal vers le bas, hors des four-
ger l’arbre intermédiaire de son roulement arrière et chettes de sélection (Fig. 63).
le roulement d’arbre principal du plateau intermé-
diaire. L’arbre intermédiaire se dégagera du roule-
ment d’arbre intermédiaire en premier lieu et pourra
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 19
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
AXE DE FOURCHETTE
AXE DE DE
SELECTION
PLATEAU INTERMEDIAIRE SELECTION SELECTION
ARBRE D’ENTREE 1–2
3–4 1–2
ARBRE DE SORTIE FOUR-
CHETTE DE
SELECTION
3–4
ROULEMENT ARRIERE
ARBRE INTERMEDIAIRE D’ARBRE INTERMEDIAIRE
FOURCHETTES DE SELECTION
FOUR-
CHETTE DE
AXE DE AXE DE
SELECTION
SELECTION 3–4 SELECTION 1–2
1–2
ARBRE PRINCIPAL
BOUCHONS FILETES
AXE DE SELECTION
DE 5EME
BILLE DE VERROUILLAGE
RESSORT
BILLE DE
VERROUILLAGE
DE 5EME
AIMANT EFFILE
AXE DE SELECTION DE
4EME/MARCHE ARRIERE ET
ENSEMBLE DE FOUR-
CHETTE
AXE DE SELECTION DE
4EME/MARCHE
ARRIERE
GOUPILLE D’INTERVER-
ROUILLAGE
GOUPILLE D’INTERVER-
ROUILLAGE
BILLE DE VERROUILLAGE
1–2
BILLE DE VERROUILLAGE
1–2
AXE DE
SELECTION
3–4
AXE DE
SELECTION
3–4
Fig. 74 Dépose de la bille de verrouillage 1–2
MONTAGE
Se référer à (Fig. 75) pour monter et poser les Fig. 76 Pose de la bille de verrouillage 1–2
organes d’axe de sélection. Vérifier si tous les organes
FOURCHETTE 1–2
PLATEAU INTERMEDIAIRE
FOURCHETTE 3–4
AXE DE
SELECTION
1–2
AXE DE SELECTION DE
5EME
BILLE OU GOUPILLE
D’INTERVERROUILLAGE FOURCHETTE DE 5EME
AXE DE SELECTION DE
4EME/MARCHE
ARRIERE
GOUPILLE D’INTERVER-
ROUILLAGE
GOUPILLE D’INTERVER-
ROUILLAGE
BILLE DE CLAPET DE
4EME/MARCHE ARRIERE
SUPPORT DE BRAS DE
MARCHE ARRIERE
PLATEAU INTERME-
DIAIRE
AXE DE SELECTION DE
4EME/MARCHE ARRIERE ET
ENSEMBLE DE FOUR-
AXE DE SELECTION
CHETTE
DE 5EME
FOUR-
CHETTE DE AXE DE
AXE DE
SELECTION
SELECTION 3–4 SELECTION 1–2
1–2
BILLE DE VER-
ROUILLAGE DE
Fig. 85 Pose de la fourchette de sélection 1–2
5EME
(21) Poser l’arbre principal dans le plateau inter-
médiaire en guidant l’arbre de sortie à travers
l’ouverture du plateau intermédiaire pour aligner les
fourchettes sur les manchons de synchro correspon-
dants. Le roulement arrière d’arbre principal doit
être engagé dans le plateau intermédiaire mais seu-
lement partiellement pour le moment.
(22) Un assistant doit soutenir l’arbre principal.
Fig. 83 Pose de la bille d’interverrouillage de 5ème Aligner l’arrière de l’arbre intermédiaire sur la
course intérieure du roulement arrière de l’arbre
(15) Poser les billes de verrouillage d’axe de sélec- intermédiaire.
tion dans le plateau intermédiaire.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 25
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
AIMANT BILLE DE
VERROUIL- BOULON DE
EFFILE LAGE DE RETENUE DE
BAGUE DE
BUTEE LA FOURCHETTE
DE SELECTION
AXE DE
SELECTION
DE 5EME
FOURCHETTE DE
SELECTION
DE 5EME
PIGNON LOGEMENT DE
INTER- BILLE DE VER-
MEDIAIRE ROUILLAGE
Fig. 89 Pose de la bille de verrouillage de la bague
de butée de 5ème
ENCOCHE
DE BILLE
DE VER-
ROUILLAGE
CIRCLIP A SELECTIONNER
REPERE
(41) Utiliser un maillet adéquat et une entretoise D’IDENTIFICATION
EPAISSEUR DE CIRCLIP EN MM (POUCE)
pour enfoncer l’anneau sur l’arbre intermédiaire. 1 2,05 - 2,10 (0,0807 - 0,0827)
(42) Poser un boulon neuf pour maintenir la four- 2 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846)
chette de sélection de 5ème sur l’axe de sélection de 3 2,15 - 2,20 (0,0846 - 0,0866)
5ème (Fig. 91). 4 2,20 - 2,25 (0.0866 - 0,0886)
5 2,25 - 2,30 (0,0886 - 0,0906)
(43) Mesurer le jeu du pignon de 5ème d’arbre
6 2,30 - 2,35 (0,0906 - 0,0925)
intermédiaire.
(44) Sélectionner un circlip pour obtenir un jeu de Fig. 92 Circlip de roulement avant d’arbre
0,10–0,30 mm (0,004–0,010 pouce). intermédiaire
(45) Poser le circlip pour maintenir l’anneau de MONTAGE
blocage de 5ème sur l’arbre intermédiaire. (1) Eliminer les bavures et entailles du moyeu de
(46) Déposer le plateau intermédiaire de l’étau et l’arbre intermédiaire au moyen de toile émeri fine ou
déposer les boulons et rondelles de la pièce intermé- de toile à polir.
diaire. (2) Placer le roulement avant d’arbre intermé-
diaire au bout de l’arbre.
ARBRE INTERMEDIAIRE (3) Utiliser l’outil spécial 8109 et une presse d’ate-
lier pour chasser le roulement sur l’arbre.
DEMONTAGE
(4) Sélectionner le circlip le plus épais qui s’ajuste
(1) Déposer le circlip à sélectionner maintenant le
dans la gorge de circlip de l’arbre intermédiaire (Fig.
roulement avant sur l’arbre intermédiaire (Fig. 92).
92).
(2) Utiliser l’outil P-334, une entretoise adéquate
(5) Poser le circlip pour maintenir le roulement
au centre de l’arbre intermédiaire, et une presse
avant sur l’arbre.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 27
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
ARBRE D’ENTREE
DEMONTAGE
(1) Vérifier si le synchro 3–4 est en position de
point mort.
(2) Séparer l’arbre d’entrée de l’arbre de sortie (Fig.
93). Noter que le roulement-guide de l’arbre de sortie
est un roulement du type à rouleaux non encagés.
ENSEMBLE
D’ARBRE
D’ENTREE
ROULEMENT
AVANT
ARBRE
D’ENTREE
ENSEMBLE D’ARBRE
DE SORTIE
CIRCLIP A
SELECTIONNER
CIRCLIP
DE
ROULE-
MENT
ARBRE
D’ENTREE
1ERE 2EME
ROULEAUX
DE ROULE-
MENT
ARBRE DE SORTIE
CIRCLIP
DEMONTAGE
(1) Déposer de l’arbre de sortie les roulements gui-
des à rouleaux des arbres d’entrée et de sortie.
(2) Mesurer le jeu des pignons d’arbre de sortie
(Fig. 97). Le jeu doit être compris entre 0,10 et 0,25
mm (0,004 et 0,010 pouce).
(3) Déposer le circlip de 5ème d’arbre de sortie au
Fig. 98 Dépose de circlip de 5ème
moyen de deux tournevis (Fig. 98).
(4) Utiliser l’outil P-334 ou des plateaux de presse le synchro 1–2, le pignon de marche arrière, et le
adéquats placés sous le pignon de 1ère pour chasser pignon de 2ème hors de l’arbre de sortie (Fig. 101).
le pignon de 5ème, le roulement arrière, le pignon de (9) Déposer le roulement de 2ème de l’arbre de sor-
1ère et la course intérieure de roulement de 1ère tie ou du pignon de 2ème.
hors de l’arbre de sortie (Fig. 99). (10) Déposer le circlip maintenant le synchro 3–4
(5) Déposer de l’arbre de sortie le roulement de sur l’arbre de sortie (Fig. 102).
5ème. (11) Utiliser l’outil P-334 ou des plateaux de presse
(6) Déposer au moyen d’un aimant effilé la bille de adéquats placés sous le pignon de 3ème pour chasser
verrouillage de la course intérieure de roulement de le synchro 3–4 et le pignon de 3ème hors de l’arbre
1ère (Fig. 100). de sortie (Fig. 103).
(7) Déposer la bague-synchro de 1ère. (12) Déposer le roulement de 3ème de l’arbre de
(8) Utiliser l’outil P-334 ou des plateaux de presse sortie ou du pignon.
adéquats placés sous le pignon de 2ème pour chasser
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 29
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
PRESSE
PRESSE
ARBRE DE
SORTIE
ENSEMBLE DE
PIGNONS 1ERE-5EME
ET ROULEMENT
SYNCHRO 1–2
2EME
Fig. 99 Dépose de pignon de 5ème, roulement de Fig. 101 Dépose du pignon de 2ème, du pignon de
pignon de 1ère et course marche arrière et du synchro 1–2
BILLE DE
VERROUILLAGE CIRCLIP DE SYNCHRO
3–4
AIMANT
EFFILE
SYNCHRO 3–4
CIRCLIP A
SELECTIONNER
MOYEUX
AVANT
ENSEMBLE DE
ENSEMBLE DE
SYNCHRO 3–4
Fig. 106 Vérification du jeu du pignon de 3ème
SYNCHRO 1–2
(12) Poser le pignon de 2ème par-dessus le roule-
ment et le flasque de l’arbre de sortie.
Fig. 104 Identification de synchro (13) Poser la bague-synchro de 2ème sur le pignon
de 2ème.
(8) Sélectionner le circlip le plus épais qui s’adapte
(14) Placer le synchro 1–2 sur les cannelures de
dans la gorge de l’arbre (Fig. 105).
l’arbre de sortie.
(9) Poser le circlip pour maintenir le synchro 3–4
(15) Utiliser le chassoir MD-998805, l’adaptateur
sur l’arbre de sortie.
6747-1A et une presse d’atelier pour chasser le syn-
(10) Vérifier le jeu du pignon de 3ème au moyen de
chro 1–2 sur l’arbre de sortie.
la jauge d’épaisseur (Fig. 106). Le jeu doit être com-
(16) Poser la bague-synchro de 1ère sur le synchro
pris entre 0,10 et 0,25 mm (0,004 et 0,010 pouce).
1–2.
Sinon, se référer à la section Nettoyage et vérifica-
tion, dans ce groupe.
(11) Poser le roulement de 2ème sur l’arbre de sortie.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 31
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(17) Poser la bille de verrouillage de la course inté-
rieure de roulement de 1ère dans l’arbre de sortie BILLE DE VER-
ROULEMENT ROUILLAGE DE ROULEMENT A
(Fig. 107). ARRIERE PIGNON DE 1ERE AIGUILLES
COURSE PIGNON
INTERIEURE DE 1ERE
BILLE DE VER-
ROUILLAGE
ARBRE DE SORTIE
Vérifier l’épaisseur des flasques d’arbre de sortie et
de course de roulement intérieur au moyen d’un
micromètre ou d’un pied à coulisse (Fig. 111).
FLASQUE D’ARBRE
DE SORTIE
ENFONCER
LE CIRCLIP
EN PLACE
COURSE
INTERIEURE
TOURILLON
D’ARBRE
SECON-
DAIRE
PIGNON ET SYNCHRO
Poser le roulement à aiguilles et la course inté- Fig. 114 Vérification de jeu pignon-arbre
rieure dans le pignon de 1ère. Ensuite, vérifier le jeu Vérifier l’usure des bagues-synchros (Fig. 115).
entre le pignon et la course intérieure (Fig. 113). Le Introduire chaque bague dans le pignon correspon-
jeu doit être compris entre 0,009 et 0,032 mm (0,0004 dant. Mesurer le jeu entre bague et pignon au moyen
et 0,0013 pouce). d’une jauge d’épaisseur. Remplacer la bague si le jeu
Poser le roulement à aiguilles et les pignons de dépasse 2,0 mm (0,078 pouce).
2ème, 3ème et pignon intermédiaire de 5ème sur
l’arbre de sortie. Vérifier le jeu de lubrification entre
les pignons et l’arbre au moyen d’un indicateur à
cadran (Fig. 114). Le jeu de lubrification des 3
pignons doit être compris entre 0,009 et 0,032 mm
(0,0004 et 0,0013 pouce).
21 - 34 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)
SPECIFICATIONS
COUPLES DE SERRAGE DE LA BOITE
MANUELLE AX 4/5
DESIGNATION COUPLE
Bouchons d’accès . . . . . . . . . 19 N·m (14 livres pied)
JAUGE Boulons d’adaptateur . . . . . . 37 N·m (27 livres pied)
D’EPAIS-
SEUR
Contacteur des feux de recul . 37 N·m (27 livres pied)
Bouchons de vidange et de remplissage . . . . 37 N·m
(27 livres pied)
Boulons de retenue de roulement avant . . . . 17 N·m
(12 livres pied)
Bouchons de bille d’interverrouillage et de
verrouillage . . . . . . . . . . . . 19 N·m (14 livres pied)
Vis de collier d’arbre de transmission . . . 16–23 N·m
BAGUE-SYNCHRO (140–200 livres pouce)
Boulons support arrière/transmission . . . 33–60 N·m
(24–44 livres pied)
Boulon/écrou de chape de support
arrière . . . . . . . . . . 54–75 N·m (40–55 livres pied)
Fig. 115 Vérification de l’usure de bague-synchro Ecrous support arrière/traverse . . . . . . . 33–49 N·m
(24–36 livres pied)
Vérifier le jeu entre la fourchette et le moyeu de
Goupilles d’étranglement . . . 19 N·m (14 livres pied)
synchro au moyen d’une jauge d’épaisseur (Fig. 116).
Remplacer la fourchette si le jeu dépasse 1,0 mm Boulons de support de bras de sélection
(0,039 pouce). de marche arrière . . . . . . . 18 N·m (13 livres pied)
Vis de réglage de bras de sélection . . . . . . . . 38 N·m
(28 livres pied)
FOUR-
CHETTE
Vis de réglage de fourchette de sélection . . . 20 N·m
(15 livres pied)
Ecrou du pommeau du sélecteur . . . . . . . 20–34 N·m
(15–25 livres pied)
Vis du couvercle du levier de sélection
au plancher . . . . . . . 2–3 N·m (17–30 livres pouce)
Boulons de tourelle de sélection . . . . . . . . . . 18 N·m
(13 livres pied)
JAUGE
Ecrous de montage de la boı̂te
D’EPAIS- de transfert . . . . . . 30–41 N·m (22–30 livres pied)
SEUR
CRABOT DE SYNCHRO
OUTILS SPECIAUX
AX5
INDEX
page page
PLATEAU
INTERMEDIAIRE
CONTACTEUR
DES FEUX DE
RECUL
BOUCHON
DE VIDANGE
EMPLACEMENT
DU CODE
D’IDENTIFICA-
TION
BAGUE PIGNON DE
CRABOT
CIRCLIP (A SYNCHRO 3EME
RESSORT DE PRI- 3–4
SELEC-
SONNIER
TIONNER)
ARBRE DE SORTIE
(TRACTION SUR DEUX
ROUES)
ARBRE DE SORTIE
ROULE-
(TRACTION INTEGRALE)
MENT
ROULE- ARRIERE
PRISON- MENT A
RESSORT NIER (3) PIGNON DE AIGUILLES GOU-
1ERE PILLE
MOYEU DE 1ERE/
MARCHE ARRIERE
PIGNON DE MAR-
CHE ARRIERE ET
CRABOT 1–2
CIRCLIP (A
PIGNON DE
SELEC-
2EME RONDELLE
TIONNER)
DE BUTEE
ENTRE- PIGNON DE
BAGUE- TOISE DE 5EME
SYNCHRO PIGNON DE
CIRCLIP (A 1ERE
SELEC-
PRISON- TIONNER)
NIER (3)
RESSORT
RESSORT DE PRISON-
ROULEMENT A BAGUE-
NIER
AIGUILLES SYNCHRO
PASSE-CABLE DE
CAOUTCHOUC
FAISCEAU DE
TORON DE RAC-
CORDEMENT
Fig. 6 Repérage des chapes d’arbre de transmission
et de pont
(7) Marquer les chapes d’arbre de transmission et
d’essieu avant ainsi que de boı̂te de transfert (le cas
échéant).
(8) Déposer l’(les)arbre(s) de transmission.
(9) Dégrafer les faisceaux de fil de la transmission
et de la boı̂te de transfert (le cas échéant).
(10) Déconnecter la durite d’aération de la boı̂te de
transfert (le cas échéant).
PASSE-CABLE DE
(11) Dégager tout connecteur de fil fixé à la trans- CAOUTCHOUC
mission ou à la boı̂te de transfert (le cas échéant).
(12) Soutenir la boı̂te de transfert (le cas échéant) CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN BOULONS DE
sur un cric pour transmission. MONTAGE (2)
(13) Assujettir la boı̂te de transfert (le cas échéant)
au cric au moyen de chaı̂nes. Fig. 8 Capteur de position du vilebrequin—Moteur
(14) Déconnecter de la boı̂te de transfert (le cas 4.0L
échéant) la timonerie de sélection de la boı̂te de
transfert. ATTENTION : Il est important de déposer le capteur
(15) Déposer les écrous fixant la boı̂te de transfert de position du vilebrequin avant de déposer la
à la transmission (le cas échéant). transmission. Si le capteur restait en place, il ris-
(16) Déposer la boı̂te de transfert (le cas échéant). querait des dégâts pendant les opérations de
dépose.
21 - 40 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
(18) Soutenir le moteur au moyen d’une chandelle (27) Déposer la butée de débrayage, la fourchette
réglable. Placer un bloc de bois entre le cric et le car- de débrayage et l’agrafe de retenue.
ter d’huile pour ne pas endommager le carter. (28) Déposer le carter d’embrayage de la transmis-
(19) Soutenir la transmission sur un cric pour sion. (Fig. 10).
transmission.
(20) Assujettir la transmission sur le cric au
moyen de chaı̂nes de sécurité.
(21) Débrancher le silentbloc arrière et le support
de la transmission.
(22) Déposer la traverse arrière.
(23) Déconnecter le levier de sélection de la trans-
mission de la manière suivante :
(a) Abaisser l’ensemble de boı̂te de vitesses/
transfert de 7 à 8 cm (3 pouces) pour accéder au
levier de sélection.
TRANSMISSION
(b) Accéder au carter de la transmission et déga-
ger le cache-poussière du levier de sélection de la
tourelle de sélection de la transmission (Fig. 8). BOULONS ENTRE
Déplacer le soufflet vers le haut sur le levier de CARTER ET
TRANSMISSION CARTER
sélection pour accéder à la pièce de retenue qui fixe (38 N·m/28 livres pied) D’EMBRAYAGE
le levier dans la tourelle de sélection.
(c) Accéder au carter de la transmission et pres-
ser la pièce de retenue du levier de sélection vers
le bas au moyen des doigts. Faire tourner la pièce
de retenue dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour la dégager.
(d) Lever le levier et la tige de retenue pour
l’extraire de la tourelle de sélection (Fig. 9). Ne pas
déposer le levier de sélection des soufflets du plan-
cher. Laisser le levier en place pour la pose ulté-
rieure de la transmission.
CACHE-
POUSSIERE
Fig. 10 Carter d’embrayage
TOURELLE DE
SELECTION POSE
(1) Poser le carter d’embrayage sur la transmis-
RETENUE sion. Serrer les boulons du carter au couple de 37
DE LEVIER
DE SELEC-
TION
N·m (27 livres pied).
(2) Lubrifier les surfaces en contact de la queue à
rotule du pivot de fourchette de débrayage et la four-
chette de débrayage au moyen de graisse pour haute
température.
(3) Poser la butée de débrayage, la fourchette et
l’agrafe de retenue.
(4) Monter la transmission sur le cric pour trans-
mission.
(5) Lubrifier légèrement le roulement guide et les
cannelures d’arbre d’entrée de la transmission au
Fig. 9 Dépose/pose du levier de sélection moyen de graisse pour haute température Mopar.
(24) Déposer la tige de la bride du carter (6) Lever la transmission et aligner les cannelures
d’embrayage. de l’arbre d’entrée de la transmission et du disque
(25) Déposer les boulons entre le carter d’embrayage. Poser la transmission.
d’embrayage et le moteur. (7) Poser et serrer les boulons entre le carter
(26) Tirer le cric pour transmission vers l’arrière d’embrayage et le moteur au couple de 38 N·m (28
jusqu’à ce que l’arbre d’entrée se dégage de livres pied) (Fig. 9). Le carter doit être placé cor-
l’embrayage. Ensuite, faire coulisser la transmission rectement sur le bloc moteur avant de serrer
hors du véhicule, par-dessous. les boulons.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 41
DEPOSE ET POSE (Suite)
(8) Poser la tige de la bride du carter d’embrayage. REPERES
OUTIL SPECIAL
OUTIL SPECIAL C-4171
DEPOSE
(1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Déposer la boı̂te de transfert.
(3) Utiliser un extracteur adéquat ou une vis avec Fig. 15 Pose de bague d’étanchéité de logement
marteau coulissant pour déposer la bague d’étan- d’adaptateur
chéité du logement d’adaptateur (Fig. 14). DEMONTAGE ET MONTAGE
POSE RETENUE DE LOGEMENT D’ADAPTATEUR/CARTER
(1) Eliminer tous les résidus de mastic de la bague
ARRIERE ET DE ROULEMENT AVANT
d’origine, de l’alésage de bague du logement d’adap-
tateur. DEMONTAGE
(2) Utiliser un outil de pose adéquat pour poser (1) Vidanger au besoin le lubrifiant de la transmis-
une bague neuve à 0 6 0,2 mm (0 6 0,008 pouce) de sion.
la face du logement d’adaptateur (Fig. 15). (2) Déposer la butée de débrayage et le levier.
(3) Poser la boı̂te de transfert. (3) Déposer les boulons du carter d’embrayage et
(4) Vérifier et compléter au besoin le liquide de déposer le carter (Fig. 18).
transmission. Se référer à la section Lubrifiant (4) Déposer le capteur de vitesse du véhicule et
recommandé. l’adaptateur du compteur de vitesse en cas de besoin.
(5) Abaisser le véhicule. (5) Déposer les boulons fixant la tourelle de sélec-
tion au carter de la transmission.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 43
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(6) Déposer la tourelle de sélection du carter de la
transmission (Fig. 16).
(7) Déposer le joint de tourelle de sélection de la
tourelle ou du carter de la transmission (Fig. 17).
TOURELLE DE
SELECTION
TRANSMISSION
LOGEMENT D’ADAPTATEUR/
CARTER ARRIERE
BOULONS ENTRE
CARTER ET
CARTER
TRANSMISSION
D’EMBRAYAGE
(38 N·m/28 livres pied)
TOURELLE
DE SELEC-
TION
BOUCHON DE
VERROUILLAGE
JOINT
BRAS DE
SELECTION
RESSORT DE
VERROUIL-
LAGE
GOUPILLES
BOUCHON D’AXE
DE LEVIER DE
SELECTION
BOULONS DU LOGE-
MENT D’ADAPTATEUR/
CARTER ARRIERE
(COTE GAUCHE)
BOULONS DU LOGEMENT
D’ADAPTATEUR/CARTER
ARRIERE (COTE DROIT)
GRAND
AIMANT
RETENUE DE
ROULEMENT
AVANT
MAILLET RECOU-
VERT DE CAOU-
TCHOUC
ARBRE
D’ENTREE
PLATEAU INTERME-
DIAIRE
MONTAGE
(1) Eliminer les résidus de mastic du carter de la
transmission, du plateau intermédiaire, du logement
d’adaptateur/carter arrière et de la retenue de roule-
ment avant.
Fig. 29 Ensemble de pignon d’attaque du compteur (2) Appliquer un bourrelet de 3 à 8 mm de large
de vitesse de Threebondt Liquid Gasket TB1281, Référence
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 47
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(3) Aligner le train de pignons et les axes de sélec-
tion sur les trous correspondants du carter de la
transmission et poser le carter sur le plateau inter-
médiaire (Fig. 36). Le carter doit être en place sur les
goupilles de localisation du plateau intermédiaire.
PINCE
A CIR-
CLIP BOURRELET DE MASTIC
(LARGEUR 3 A 8 MM)
CIRCLIP DE ROU-
LEMENT DE BOITE DE
PIGNON VITESSE
BOITE
DE
VITESSE
PIGNON DU COMPTEUR DE
GORGES D’ARBRE DE SORTIE VITESSE
RETENUE DE
ROULEMENT
AVANT
PLATEAU INTERME-
DIAIRE
BRAS DE
SELECTION
LOGEMENT
D’ADAPTATEUR/
CARTER
ARRIERE
GOUPILLES
BRAS DE
SELECTION
RESSORT DE
VERROUIL-
LAGE
DEMONTAGE
(1) Poser des boulons et rondelles adéquats dans le
plateau intermédiaire (Fig. 50). Ensuite, assujettir
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 51
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
PLATEAU INTERME-
DIAIRE
MACHOIRES DE
L’ETAU
BOULONS ET
RONDELLES
AXE DE
SELECTION
DE 5EME
FOURCHETTE
DE 5EME
CIRCLIP A
SELECTIONNER
DU PIGNON DE
5EME
CRABOT DE SYN-
CHRO DE 5EME
5EME
D’ARBRE
COM- INTERME-
MANDE DIAIRE
ET AXE
DE
SELEC-
TION DE
MARCHE
ARRIERE
BAGUE-SYNCHRO DE 5EME
ENCOCHE
DE BILLE
DE VER-
ROUILLAGE
BAGUE DE
BUTEE DE
5EME
DOUILLE ET FOURCHETTE
RALLONGE DE MARCHE
ARRIERE
BOUCHONS DE
BILLE DE VER-
ROUILLAGE
AIMANT
EFFILE
PLATEAU INTER-
MEDIAIRE BILLES DE VER-
ROUILLAGE
AXE DE
SELECTION
DE 5EME
FOURCHETTE
DE SELECTION BRAS DE SELEC-
DE MARCHE TION DE MARCHE
ARRIERE ARRIERE
Fig. 66 Identification des axes de fourchette
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 55
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(22) Déposer les boulons maintenant les fourchet-
FOURCHETTE
DE MARCHE
tes de sélection 1–2 et 3–4 sur les axes de sélection
ARRIERE
(Fig. 69) et jeter les boulons.
VIS DE REGLAGE DE FOUR-
CHETTE DE SELECTION
AIMANT
BILLE DE
VERROUIL-
LAGE
CIRCLIPS
D’AXE DE
FOUR- Fig. 70 Déposer l’axe de sélection 3–4
CHETTE
(24) Déposer le bouchon d’interverrouillage de l’axe
de fourchette 3–4, du plateau intermédiaire, au
moyen d’un aimant (Fig. 71).
(25) Déposer la fourchette de sélection 3–4 (Fig.
72).
AIMANT
AXE DE FOUR-
CHETTE 1–2
FOURCHETTE
1–2
AXE DE
FOURCHETTE
AIMANT 1–2
PLATEAU
INTERME-
DIAIRE
FOUR-
CHETTE DE
MARCHE
ARRIERE
GOUPILLE D’INTERVER-
AIMANT ROUILLAGE
CIRCLIP DE
ROULEMENT
ARRIERE DE
CIR-
L’ARBRE DE
CLIP
SORTIE
AXE DE
FOUR-
CHETTE DE
MARCHE
ARRIERE
CIRCLIP DE ROULE-
Fig. 76 Dépose du circlip de l’axe de sélection de MENT ARRIERE DE
L’ARBRE INTERME-
marche arrière DIAIRE
AXE ET
FOURCHETTE
DE MARCHE
ARRIERE Fig. 79 Dépose du circlip de roulement arrière de
l’arbre de sortie
(35) Avec l’aide d’un assistant, soutenir l’arbre
principal et l’arbre intermédiaire. Frapper sur
l’arrière de l’arbre principal et de l’arbre intermé-
diaire au moyen d’un maillet de plastique, pour déga-
ger l’arbre intermédiaire de son roulement arrière et
ALESAGE DE le roulement d’arbre principal du plateau intermé-
L’AXE DE
FOURCHETTE diaire. L’arbre intermédiaire se dégagera du roule-
DE MARCHE
ARRIERE ment d’arbre intermédiaire en premier lieu et pourra
être déposé en déplaçant l’arbre intermédiaire vers
l’arrière et vers le haut (Fig. 80).
(36) Déposer l’arbre intermédiaire en le déplaçant
vers l’arrière pour le dégager du plateau intermé-
Fig. 77 Dépose de l’axe de fourchette de marche diaire.
arrière (37) Déposer le roulement arrière d’arbre intermé-
(33) Déposer le circlip maintenant le roulement diaire du plateau intermédiaire.
arrière d’arbre de sortie dans le plateau intermé-
diaire (Fig. 79).
21 - 58 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
ENSEMBLES DE PIGNONS
D’ARBRES PRIMAIRE ET AXE DE
SECONDAIRE MARCHE
ARRIERE
FOUR-
CHETTE DE
MARCHE
ARRIERE
GOUPILLE D’INTERVER-
AIMANT ROUILLAGE
AXE DE
FOUR- FOURCHETTE
CHETTE AIMANT 1–2
DE
SELEC-
TION 1–2
Fig. 85 Pose de goupille d’interverrouillage d’axe de
fourchette 1–2
PLATEAU
INTERMEDIAIRE
AIMANT
Fig. 84 Pose de bouchon d’interverrouillage d’axe
de fourchette 1–2
(20) Poser des circlips sur les axes de sélection 1-2
et 3-4 (Fig. 90).
(21) Poser la bille de verrouillage de l’axe de sélec-
tion de 5ème dans le plateau intermédiaire (Fig. 93).
(22) Poser l’axe de sélection de 5ème dans le pla- Fig. 87 Pose de bouchon d’interverrouillage d’axe
teau intermédiaire. de fourchette 3–4
(23) Poser le pignon inverseur et son arbre (Fig. (24) Placer la retenue de roulement arrière d’arbre
91). L’encoche de l’arbre doit être à l’arrière de la de sortie sur le plateau intermédiaire et dans l’en-
transmission. coche de l’arbre de pignon inverseur.
21 - 60 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
AXE DE FOUR- PLATEAU INTERME-
CHETTE 3-4 PIGNON DIAIRE
INVERSEUR
ARBRE DE PIGNON
INVERSEUR
ENCOCHE
DE
L’ARBRE
Fig. 88 Pose d’axe de fourchette 3–4 Fig. 91 Pose du pignon inverseur et de l’arbre
VIS DE REGLAGE DE FOUR-
CHETTE
ONGLET DE
RETENUE DE
ROULEMENT
ARRIERE
ENCOCHE
D’ARBRE DE
PIGNON INVER-
SEUR
Fig. 89 Pose des boulons entre fourchettes et axes Fig. 92 Pose de retenue de roulement arrière
d’arbre de sortie
AXE 3–4
FOURCHETTE
DE SELECTION
DE MARCHE
ARRIERE
CIRCLIPS
AIMANT
AXE 1–2
BILLE DE
VERROUIL-
LAGE
Fig. 90 Pose des circlips d’axe de fourchette
(25) Poser des boulons neufs pour maintenir la Fig. 93 Pose de bille de verrouillage d’axe de
retenue sur le plateau intermédiaire (Fig. 92). fourchette de 5ème
(26) Poser la bille de verrouillage de bague de
butée de 5ème dans l’arbre intermédiaire (Fig. 94).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 61
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
BILLE DE ROULE-
AIMANT MENT EN 2
VERROUIL-
EFFILE PIECES
LAGE DE
LA BAGUE
DE BUTEE PIGNON
INTERME-
DIAIRE DE
5EME ET
ENSEMBLE
DE SYNCHRO
PIGNON LOGEMENT DE
INTER- BILLE DE VER-
MEDIAIRE ROUILLAGE
Fig. 96 Pose de roulement de pignon intermédiaire de
Fig. 94 Pose de bille de verrouillage de bague de butée
5ème
(27) Poser la bague de butée du pignon de 5ème ENSEMBLE DE
sur l’arbre intermédiaire et par-dessus la bille de ver- CRABOT DE
SYNCHRO DE
rouillage (Fig. 95). 5EME
(28) Poser les moitiés de roulement de 5ème
PIGNON
d’arbre intermédiaire dans l’ensemble de pignon de INTERME-
5ème d’arbre intermédiaire (Fig. 96). DIAIRE DE
5EME
ENCOCHE
DE BILLE
DE VER-
ROUILLAGE
CIRCLIP A
SELEC-
TIONNER DU CRABOT DE SYN-
PIGNON DE CHRO DE 5EME
5EME
ARBRE INTERMEDIAIRE
Fig. 100 Pose de commande de sélection et axe de DEMONTAGE
fourchette de marche arrière (1) Déposer le circlip à sélectionner maintenant le
chette de sélection de 5ème dans le crabot de synchro roulement avant sur l’arbre intermédiaire (Fig. 104).
(Fig. 101). (2) Utiliser l’outil P-334, une entretoise adéquate
(37) Poser le nouveau boulon pour maintenir la au centre de l’arbre intermédiaire, et une presse
fourchette de 5ème sur son axe (Fig. 102). d’atelier, pour déposer le roulement avant de l’arbre
(38) Poser les billes et ressorts de verrouillage intermédiaire.
dans le plateau intermédiaire (Fig. 103).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 63
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(2) Placer le roulement avant d’arbre intermé-
diaire au bout de l’arbre. La gorge de circlip du rou-
lement doit être dirigée vers l’avant.
RESSORTS (3) Utiliser l’outil spécial 8109 et une presse d’ate-
DE VER-
ROUILLAGE lier, pour chasser le roulement sur l’arbre.
(4) Sélectionner le circlip le plus épais qui s’ajuste dans
la gorge de circlip de l’arbre intermédiaire (Fig. 104).
(5) Poser le circlip pour maintenir le roulement
avant sur l’arbre.
ARBRE D’ENTREE
AIMANT
EFFILE DEMONTAGE
(1) Vérifier si le synchro 3–4 est en position de
point mort.
(2) Séparer l’arbre d’entrée de l’arbre de sortie
BILLES DE VER- (Fig. 105).
ROUILLAGE
ENSEMBLE
D’ARBRE
D’ENTREE
AIMANT
EFFILE
ROULEMENT AVANT
ROULE-
BAGUE
SYNCHRO
ARBRE DE SORTIE
MENT
Se référer à (Fig. 109) pour l’identification des piè-
ces pendant le démontage et le remontage de l’arbre
de sortie.
CIRCLIP
DE
ROULE- DEMONTAGE
MENT (1) Déposer de l’arbre de sortie les roulements gui-
des des arbres d’entrée et de sortie (Fig. 110), si
nécessaire.
(2) Mesurer et noter le jeu des pignons d’arbre de
sortie (Fig. 111). Le jeu du pignon de 1ère doit être
compris entre 0,10 et 0,40 mm (0,004 et 0,0197
pouce). Le jeu des pignons de 2ème et 3ème doit être
ARBRE compris entre 0,10 et 0,30 mm (0,003 et 0,0118
D’ENTREE pouce).
Fig. 107 Organes de l’arbre d’entrée (3) Déposer le circlip de 5ème d’arbre de sortie au
(6) Utiliser l’outil P-334 et une presse d’atelier moyen de deux tournevis (Fig. 112).
pour déposer le roulement de l’arbre. (4) Utiliser l’outil P-334 ou des plateaux de presse
adéquats placés sous le pignon de 1ère pour chasser
MONTAGE le pignon de 5ème, le roulement arrière, le pignon de
(1) Placer le roulement avant d’arbre d’entrée sur 1ère et la rondelle de butée de pignon de 1ère hors de
l’arbre. La gorge de circlip du roulement doit être l’arbre de sortie (Fig. 113).
dirigée vers l’avant. (5) Déposer de l’arbre de sortie la goupille de loca-
(2) Utiliser le chassoir 6052 pour chasser le roule- lisation de la rondelle de butée de 1ère.
ment sur l’arbre d’entrée. (6) Déposer de l’arbre de sortie le roulement de
(3) Sélectionner le circlip le plus épais qui s’adapte 1ère.
dans la gorge de l’arbre. (Fig. 108). (7) Déposer de l’arbre de sortie l’entretoise de 1ère.
(8) Déposer la bague-synchro de 1ère.
CIRCLIP A
SELEC-
(9) Déposer le circlip à sélectionner maintenant le
TIONNER synchro 1–2/pignon inverseur sur l’arbre de sortie.
(10) Utiliser l’outil P-334 ou des plateaux de
presse adéquats placés sous le pignon de 2ème pour
chasser le synchro 1–2, le pignon de marche arrière,
et le pignon de 2ème hors de l’arbre de sortie (Fig.
114).
(11) Déposer le roulement de 2ème de l’arbre de
sortie ou du pignon de 2ème.
(12) Déposer le circlip maintenant le synchro 3–4
sur l’arbre de sortie (Fig. 115).
(13) Utiliser l’outil P-334 ou des plateaux de
MARQUE
D’IDENTIFICATION
EPAISSEUR DE
CIRCLIP
MM
(POUCE)
presse adéquats placés sous le pignon de 3ème pour
chasser le synchro 3–4 et le pignon de 3ème hors de
A 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846) l’arbre de sortie (Fig. 116).
B 2,15 - 2,20 (0,0846 - 0,0866)
C 2,20 - 2,25 (0,0866 - 0,0886) (14) Déposer le roulement de 3ème de l’arbre de
D 2,25 - 2,30 (0,0886 - 0,0906)
E 2,30 - 2,35 (0,0906 - 0,0925) sortie ou du pignon.
F 2,35 - 2,40 (0,0925 - 0,0945)
G 2,40 - 2,45 (0,0945 - 0,0965)
MONTAGE
Fig. 108 Sélection du circlip de roulement d’arbre (1) Lubrifier les organes de la transmission au
d’entrée moyen du lubrifiant prescrit pour les pignons.
(4) Lubrifier l’alésage du roulement guide d’arbre (2) Au besoin, monter les moyeux de synchro 1–2
de sortie de l’arbre d’entrée au pétrolatum. et 3–4, les manchons, ressorts et prisonniers (Fig.
(5) Poser le roulement guide d’arbre de sortie dans 117).
l’alésage de l’arbre d’entrée (Fig. 106). (3) Poser le roulement de 3ème sur l’arbre de sor-
(6) Poser la bague-synchro de 4ème sur l’arbre d’entrée. tie.
(7) Poser l’arbre d’entrée sur l’arbre de sortie. (4) Poser le pignon de 3ème par-dessus le roule-
ment et le flasque de l’arbre de sortie.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 65
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
BAGUE- PIGNON DE
CRABOT
CIRCLIP (A SYNCHRO 3EME
RESSORT DE PRI- 3–4
SELEC-
SONNIER
TIONNER)
ARBRE DE SORTIE
(TRACTION SUR DEUX
ROUES)
ARBRE DE SORTIE
ROULE-
(TRACTION INTEGRALE)
MENT
ROULE- ARRIERE
PRISON- MENT A
RESSORT NIER (3) PIGNON DE AIGUILLES GOU-
DE PRISON- 1ERE PILLE
NIER
MOYEU DE 1ERE/
MARCHE ARRIERE
PIGNON DE MAR-
CHE ARRIERE ET
CRABOT 1–2
CIRCLIP (A
PIGNON DE
SELEC-
2EME RONDELLE
TIONNER)
DE BUTEE
ENTRE- PIGNON DE
BAGUE- TOISE DE 5EME
SYNCHRO PIGNON DE
CIRCLIP (A 1ERE
SELEC-
PRISON- TIONNER)
NIER (3)
RESSORT
BAGUE- RESSORT DE PRISON-
ROULEMENT A DE PRISON- NIER
SYNCHRO
AIGUILLES NIER
JEU DE
PIGNON
3EME
DE
3EME
PRESSE
SYNCHRO 1–2
CIRCLIP
2EME
PRESSE
CIRCLIP DE SYNCHRO
3–4
ARBRE DE
SORTIE
ENSEMBLE DE
PIGNONS 1ERE-5EME
ET ROULEMENT
SYNCHRO 3–4
AVANT
JEU DE PIGNON
3EME DE
3EME
PRISONNIERS
ROULEMENT A ET RES-
BAGUE SORTS
AIGUILLES SYNCHRO
ENFONCER LE
CIRCLIP EN
PLACE
ARBRE DE SORTIE
Vérifier l’épaisseur des flasques d’arbre de sortie et
de course de roulement intérieur au moyen d’un ARBRE
DE
micromètre ou d’un pied à coulisse (Fig. 124). SORTIE
L’épaisseur minimum du flasque d’arbre est de 4,70
mm (0,185 pouce)
VERIFICA-
TION DE
PIGNON
ARBRE INTERMEDIAIRE
Vérifier les dents du pignon intermédiaire. Rempla-
cer l’arbre intermédiaire si une ou plusieurs dents
sont usées ou endommagées ou encore si les surfaces
de roulement sont endommagées. BAGUE-SYNCHRO
PIGNON ET SYNCHRO
Poser le roulement à aiguilles dans les pignons de Fig. 126 Vérification de l’usure de bague-synchro
1ère, 2ème, 3ème et 5ème intermédiaire. Poser les
21 - 70 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
NETTOYAGE ET VERIFICATION (Suite)
Vérifier le jeu entre la fourchette et le moyeu de Vérifier l’état de la bague de pignon inverseur (Fig.
synchro au moyen d’une jauge d’épaisseur (Fig. 127). 128). Remplacer le pignon si la bague est usée ou
Remplacer la fourchette si le jeu dépasse 1,0 mm endommagée.
(0,039 pouce).
VERIFIER LE
PIGNON
DEGRE
INVERSEUR
D’USURE DE LA
FOUR- BAGUE
CHETTE
JAUGE
D’EPAIS-
SEUR
CIRCLIP
CIRCLIP DE CIRCLIP DE ARRIERE
CIRCLIP DE ROULE- MOYEU 3-4 MOYEU 1-2 D’ARBRE
MENT D’ARBRE
SECONDAIRE
PRIMAIRE
CIRCLIP DE
5EME
CIRCLIP DE ROULE-
MENT INTERME-
DIAIRE AVANT
REPERE D’IDENTI- CIRCLIP DE ROULEMENT REPERE D’IDENTI- CIRCLIP ARRIERE D’ARBRE EPAISSEUR
FICATION EPAISSEUR FICATION
INTERMEDIAIRE AVANT SECONDAIRE
INDEX
page page
STATIONNEMENT
MARCHE ARRIERE
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT
EMBRAYAGE
FREIN
COURONNE
DESIGNATION FONCTION
Embrayage direct de surmultipliée Raccorde le planétaire de surmultiplication au support de surmultiplication
Frein de surmultiplication Empêche la rotation du planétaire dans un sens ou dans l’autre
Embrayage sens unique de Lorsque la boı̂te est entraı̂née par le moteur, il raccorde le planétaire de
surmultiplication surmultiplication au support de surmultiplication
Embrayage de marche avant Raccorde l’arbre primaire et la couronne avant
Embrayage direct Raccorde l’arbre primaire et les planétaires avant et arrière
Frein de roue libre de 2ème Empêche la rotation dans un sens ou dans l’autre des planétaires avant et
arrière
Frein de 2ème Empêche la cuvette externe de l’embrayage sens unique No. 1 de tourner
dans un sens ou dans l’autre, et donc empêche la rotation dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre des planétaires avant et arrière
Frein de 1ère/marche arrière Empêche la rotation dans un sens ou dans l’autre du support de planétaire
arrière
Embrayage sens unique No. 1 Lorsque le frein de 2ème fonctionne, il empêche la rotation dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre des planétaires avant et arrière
Embrayage sens unique No. 2 Empêche la rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre du
support de planétaire arrière
Tableau des fonctions des organes
EMBRAYAGE DIRECT
EMBRAYAGE SENS
EMBRAYAGE SENS
EMBRAYAGE SENS
SURMULTIPLICATION
FREIN DE SURMUL-
MARCHE ARRIERE
UNIQUE DE SUR-
MULTIPLICATION
FREIN DE 1ERE/
EMBRAYAGE DE
EMBRAYAGE DE
MARCHE AVANT
FREIN DE CROI-
SIERE DE 2EME
UNIQUE No. 1
UNIQUE No. 2
FREIN DE 2EME
TIPLICATION
Position du
sélecteur de Solénoı̈de No. 1 de Solénoı̈de No. 2 de
Rapport
changement de bloc hydraulique bloc hydraulique
vitesse
= Appliqué
ETAGE SUPERIEUR
JOINT SUPERIEUR
PLAQUE
SEPARATRICE
JOINT INFERIEUR
ETAGE INFERIEUR
ETAGE INFERIEUR
TIROIR DE COMMANDE
D’ACCUMULATEUR
TIROIR MANUEL
CLAPET DE RELAIS DE
TIROIR DE MODULATEUR VERROUILLAGE
DE ROUE LIBRE DE 2EME
TIROIR MODULATEUR DE
ETAGE SUPERIEUR
ROUE LIBRE DE 1ERE
CLAPET ANTIRETOUR
TIROIR DE PAPILLON
PRESSION PRINCIPALE
(DEPUIS LA POMPE A HUILE)
CAME DE
PAPILLON
GAMME 88R’’
GAMME 1-2
BOUCHON DE RETRO-
GRADATION
PRESSION
PRINCIPALE
PRESSION DE PAPILLON
ELECTROVANNE No. 3
PRESSION DE
PAPILLON
VERS L’EMBRAYAGE DE
PRESSION
CONVERTISSEUR (ENGAGE)
D’ANTIRETOUR
VERS LE
PAPILLON VERS LE
REFROIDIS- PRESSION PRINCIPALE
SEUR (DEPUIS LE TIROIR DE
D’HUILE PASSAGE 1-2)
CLAPET DE RELAIS
D’EMBRAYAGE DE
CONVERTISSEUR PRESSION PRINCIPALE
(DEPUIS LA POMPE)
1ERE 2EME
2EME 3EME
PRESSION PRINCIPALE
(DEPUIS LE TIROIR DE
PASSAGE DE 2EME/3EME)
PRESSION PRINCI-
PALE (DEPUIS LE
TIROIR DE PASSAGE
DE 1ERE/2EME)
EMBRAYAGE DE
SURMULTIPLIEE
PRESSION PRINCIPALE
(DEPUIS LA POMPE)
PRESSION DE COM-
MANDE D’ACCUMULA-
TEUR (VERS LES
ACCUMULATEURS)
FREIN DE
EMBRAYAGE 2EME
PRESSION DE DIRECT
PAPILLON FREIN DE SUR-
MULTIPLIEE
PAS EN
ORDRE
ESSAI DU CONTACTEUR
Vérifier la continuité du contacteur à l’aide d’un
ohmmètre. Débrancher le contacteur et vérifier la
continuité à hauteur des bornes du raccord et dans OHMMETRE
les rapports de vitesse indiqués à la Fig. 3. La conti-
nuité du contacteur doit être la suivante :
• La continuité doit se manifester entre les bornes
B et C, lorsque la boı̂te se trouve dans les rapports P CAPTEUR
et N uniquement (Fig. 25).
• La continuité doit exister entre les bornes A et
E, lorsque la boı̂te est en position de marche arrière
(Fig. 25).
CONTAC-
• La continuité doit exister entre les bornes A et G TEUR DE
CAPTEUR
lorsque la boı̂te se trouve en 3ème (Fig. 25).
• La continuité doit exister entre les bornes A et H
lorsque la boı̂te se trouve en position de 1ère et/ou de
2ème (Fig. 25).
• La continuité doit être absente en position D. ROTOR
METHODES D’INTERVENTION
VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE
(1) Le liquide doit être à la température normale
OUTIL DE BLOCAGE
de fonctionnement. Cette température s’atteint après
25 km (15 milles) environ de fonctionnement.
(2) Placer le véhicule sur une surface horizontale.
Ceci est important pour une vérification précise.
(3) Placer successivement la transmission à toutes
les positions puis retourner au stationnement.
(4) Serrer le frein de stationnement.
(5) Vérifier si la transmission est en stationne-
ment.
(6) Essuyer la tige de la jauge pour empêcher la
pénétration de saleté dans le goulot de remplissage.
Déposer ensuite la jauge et vérifier le niveau du
liquide et son état.
(7) Le niveau correct est celui qui atteint le
OUTIL ROTATIF (TOURNER repère FULL sur la jauge quand le liquide est à
DANS LES DEUX SENS)
la température normale de fonctionnement (Fig.
28).
JAUGE DE LA
TRANSMISSION
OUTIL DE BLOCAGE (APPUYER
DANS LA RAINURE DU MOYEU)
GAMME EN ORDRE
CONDUITE DE RETOUR
DU REFROIDISSEUR
CONDUITE D’ADMISSION
DU REFROIDISSEUR
AGRAFE
AVANT
RADIATEUR
CONDUITE DE
RADIATEUR RETOUR DU
REFROIDISSEUR
REFROIDISSEUR
AUXILIAIRE
CONDUITE DE
RETOUR DU
CONDUITE DE SORTIE REFROIDISSEUR
CONDUITE DE RETOUR (DEPUIS LA TRANSMISSION)
(VERS LA TRANSMISSION)
SUPPORT DE
CONDUITE
DE REFROI-
DISSEUR
CONDUITE DE RETOUR
DE REFROIDISSEUR
CONDUITE D’ADMISSION
DU REFROIDISSEUR
AGRAFE
AVANT
RADIATEUR
CONDUITE DE
RADIATEUR RETOUR DU
REFROIDISSEUR
REFROIDISSEUR
AUXILIAIRE
CONDUITE DE
RETOUR DE
CONDUITE DE SORTIE REFROIDISSEUR
CONDUITE DE RETOUR (DEPUIS LA TRANSMISSION)
(VERS LA TRANSMISSION)
LIGNE D’ALIMENTATION
(PRESSION) RADIATEUR
CONDUITE DE
RETOUR
SUPPORTS DE REFROI-
DISSEUR
REFROIDISSEUR
AUXILIAIRE
SUPPORT
RONDELLE-
FREIN
CONTACTEUR DE
SECURITE DE
DEMARRAGE
RAINURE VER-
TICALE DE
L’AXE DE
TIROIR MANUEL
TCM
PANNEAU INFERIEUR
DE GARNISSAGE Fig. 36 Dépose/pose de la crépine d’huile
AVANT
CONNECTEURS DE
FIL DE SOLENOIDE
AVANT
ARRIERE DU
PANNEAU D’INS-
TRUMENTS
TCM ET
FAISCEAU
CONNECTEURS DE
FIL DE SOLENOIDE
OHMMETRE
SOLENOIDE
BORNE DE FIL
CONNECTEURS DE
FIL DE SOLENOIDE
CABLE
D’ACCELE- CAME DE PAPILLON
RATION
BILLE ET RESSORT
DE VERROUILLAGE
TIROIR MANUEL
RESSORTS D’ACCUMU-
LATEUR D’EMBRAYAGE RESSORTS
DE SURMULTIPLIEE D’ACCUMULATEUR
D’EMBRAYAGE
DIRECT
RESSORT D’ACCU-
RESSORT D’ACCUMULATEUR MULATEUR DE
DE FREIN DE SURMULTIPLIEE FREIN DE 2EME
SECTEUR DE CHANGEMENT
DE RAPPORT
Fig. 46 Ressorts d’accumulateur
POSE DU BLOC HYDRAULIQUE DE LA Fig. 48 Alignement du secteur de changement de
TRANSMISSION rapport et du tiroir manuel
(1) Brancher le câble à la came du papillon (Fig. (5) Poser les boulons du bloc hydraulique (Fig. 45).
44). Les serrer uniformément au couple de 10 N·m (7
(2) Poser la bille et le ressort de verrouillage (Fig. livres pied).
47). (6) Poser les tuyaux de lubrification du bloc
(3) Placer les ressorts d’accumulateur et les entre- hydraulique, en plaçant les extrémités des tuyaux (L
toises sur le bloc hydraulique. et M) comme illustré à (Fig. 49).
(4) Aligner le tiroir manuel du bloc hydraulique (7) Eliminer les résidus de joint du carter d’huile
sur le secteur du changement de rapport (Fig. 48) et et de la boı̂te de vitesse.
placer soigneusement le bloc hydraulique sur le car- (8) Nettoyer la crépine et le carter d’huile avec du
ter. solvant, si ce n’est déjà fait. Sécher les deux pièces à
21 - 102 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEPOSE ET POSE (Suite)
JOINT D’ARBRE
GOUPILLE
TUYAUX DE
LUBRIFICA-
TION
(POSER
COMME
ILLUSTRE)
MANCHON-ENTRETOISE
MANUEL
(1) Déposer le contacteur de sécurité de démarrage
et débrancher le levier de changement de rapport de
la transmission (Fig. 50).
(2) Déposer le carter d’huile et le bloc hydraulique. Fig. 51 Dépose/pose du support de tige de
(3) Déposer les boulons de fixation du support de stationnement
tige de stationnement sur le carter (Fig. 51).
(4) Déposer la tige de stationnement du secteur de (9) Examiner l’axe du tiroir manuel et le secteur.
changement de rapport (Fig. 52). Remplacer les pièces usées ou endommagées.
(5) Découper le manchon-entretoise au moyen d’un (10) Enduire les joints d’axe neufs de pétrolatum
burin et le déposer de l’arbre de tiroir manuel (Fig. et les placer dans le carter (Fig. 55).
53). (11) Poser le manchon-entretoise neuf sur le sec-
(6) Déposer la goupille de l’arbre et du secteur au teur (Fig. 56).
moyen d’un chasse-goupille. (12) Lubrifier l’axe de tiroir manuel avec du pétro-
(7) Déposer l’arbre et le secteur du carter. latum et le poser dans le carter.
(8) Extraire les joints d’arbre du carter (Fig. 54). (13) Lubrifier le secteur et le manchon avec du
pétrolatum et les poser sur l’axe.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 103
DEPOSE ET POSE (Suite)
SECTEUR DE
CHANGEMENT
DE RAPPORT
JOINT D’ARBRE DE
TIGE DE STATIONNEMENT TIROIR MANUEL
SECTEUR DE CHANGEMENT
DE RAPPORT
PISTONS
MANCHON-ENTRETOISE
PISTON D’ACCUMULATEUR
(VUE TYPE) PETIT RESSORT
DE PISTON
CIRCLIP DE COUVERCLE
DE PISTON DE SERVO
PINCES A
CIRCLIP
PISTON ET
COUVERCLE
Fig. 60 Pistons, ressorts et entretoises
d’accumulateur
(8) Poser le bloc hydraulique, la crépine et le car-
ter d’huile. Utiliser du Loctite 599 sur la surface
d’étanchéité du carter d’huile.
PISTON DE
TIGE DE PISTON
SERVO
BAGUE D’ETAN- SECTEUR DE
CHEITE RESSORT ET
RETENUE CHANGEMENT
DE RAPPORT
RESSORT DE
PISTON
BAGUE EN E
JOINTS TORIQUES DE
COUVERCLE DE SERVO TIGE DE STATIONNEMENT
COUVERCLE
DE SERVO
CIRCLIP
STATIONNEMENT CLIQUET DE
STATIONNE-
MENT
(1) Déposer le bloc hydraulique comme décrit dans
cette section.
(2) Déposer les boulons de fixation du support de GOUPILLE
tige de stationnement au carter (Fig. 64).
SUPPORT DE
TIGE DE STA-
TIONNEMENT
CARTER D’ADAPTATEUR
(TRACTION INTEGRALE)
BAGUE BAGUE D’ETAN-
CHEITE
BAGUE D’ETAN-
CHEITE
CARTER DE
SUPPORT MOTEUR CONVERTISSEUR
CABLE D’ACCELERA- DU CABLE
TEUR
CABLE D’ACCELERATEUR
AVANT
TABLIER
VIS DE RETENUE
DU CABLE
CABLE D’ACCELERATEUR
SUPPORT DU
CABLE
CABLE
D’ACCELE- CAME DE PAPILLON
RATEUR
BOUTON DE DEVER-
CONDUIT ROUILLAGE
MOITIE SUPERIEURE
CABLE
CONNEC-
TEUR DE
CABLE
TUYAU DE REMPLISSAGE
DE LA TRANSMISSION
CAPTEUR DE
POSITION DU
FAIRE TOURNER
LE LEVIER DU VILEBREQUIN
CORPS DU
PAPILLON DES
GAZ EN POSI-
TION DE PLEINE
OUVERTURE
CARTER DE
SUPPORT DE TRANSMISSION
CABLE CABLE
BOULON COUPLE
COUVERCLE
TUYAU DE REMPLISSAGE
DE LA TRANSMISSION
AVANT
AVANT
SUPPORT
JOINT TORIQUE
SUPPORT
DE TUYAU DE
REMPLISSAGE
DEPOSE
(1) Déposer le convertisseur.
(2) Déposer l’ancienne bague d’étanchéité. Utiliser
un poinçon émoussé pour écraser la bague d’étan-
chéité et l’extraire du carter de la pompe, en veillant
à ne pas endommager l’alésage de la bague d’étan-
chéité.
POSE
(1) Lubrifier la lèvre de la nouvelle bague d’étan-
chéité avec du liquide de transmission et poser la
bague dans la pompe au moyen de l’outil 7549 (Fig.
79).
OUTIL DE POSE
FAISCEAU DE
DE BAGUE CABLE DE PAPILLON
TRANSMISSION
D’ETANCHEITE
DE POMPE
DEMONTAGE ET MONTAGE
TRANSMISSION
CAPTEUR DE VITESSE
DEMONTAGE
(1) Déposer le convertisseur de couple.
(2) Déposer la moitié inférieure du tube de rem-
plissage s’il n’avait pas été déposé antérieurement.
Fig. 81 Dépose de capteur de vitesse
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 113
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(7) Déposer les boulons du logement du convertis- (10) Déposer le rotor et la clavette du capteur de
seur et déposer le logement (Fig. 82) du carter. vitesse. Utiliser une cheville de bois ou le manche d’un
marteau pour desserrer et déposer le rotor (Fig. 84).
CHEVILLE DE BOIS
OU MANCHE DE
MARTEAU
ROTOR
LOGEMENT DE
CONVERTISSEUR
ARBRE DE SORTIE
CIRCLIP
TUBES
D’HUILE
ADAPTATEUR
DE FAISCEAU
SUPPORT
Fig. 86 Dépose du tube d’huile du bloc hydraulique Fig. 88 Dépose de support et de faisceau
(13) Déconnecter les fils de solénoı̈de du bloc (15) Déposer les boulons du bloc hydraulique (Fig.
hydraulique (Fig. 87). 89).
CABLE DU
PAPILLON
BILLE DE
VER-
ROUILLAGE
ET RES-
SORT
PISTON D’EMBRAYAGE
DE SURMULTIPLIEE
RESSORTS D’ACCUMULATEUR
POMPE A HUILE
COURSE DE
POMPE A HUILE
COURSE
COURSE
BUTEE
COURONNE DE
PLANETAIRE DE
SURMULTIPLIEE
CIRCLIP DE FREIN DE
SURMULTIPLIEE
OUTIL DE MESURE
(DOIT CONTACTER LE
PISTON DE FREIN) PILE
D’EMBRAYAGE
DE FREIN
DE SUR-
MULTIPLIEE
COMPARATEUR
A CADRAN
TROU D’ALIMENTATION
EPAISSEUR MINIMALE
DE DISQUE
1,84 MM (0,072 POUCE)
Fig. 98 Mesure de la course du piston de frein de
surmultipliée
Fig. 100 Dépose/mesure de
l’épaisseur de disque de frein de surmultipliée
21 - 118 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(30) Déposer la course inférieure de support de (32) Déposer le circlip de support de surmultipliée
surmultipliée et l’ensemble de roulement et course au moyen de la pince à circlip 7540 (Fig. 103).
supérieurs (Fig. 101).
PINCES A CIRCLIPS
ROULEMENT ET COURSE SUPERIEURS
COURSE INFERIEURE
CIRCLIP DE SUPPORT
EXTRACTEUR A PONT
BOULONS DE
SUPPORT
SUPPORT DE
SURMULTIPLIEE
SUPPORT DE
SURMULTIPLIEE
TROU
D’ALIMEN-
Fig. 105 Déposer la course du support de TATION
surmultipliée
PISTOLET
(35) Mesurer la longueur de course de la tige de PNEUMATIQUE
piston de frein de 2ème de roue libre de la manière
suivante : OUTIL DE
(a) Tracer un repère sur la tige de piston (Fig. MESURE
ENSEMBLE
PINCE A CIRCLIP D’EMBRAYAGE
AVANT ET DIRECT
CIRCLIP, PISTON
ET COUVERCLE
PISTOLET
TROU D’ALIMENTATION PNEUMA-
DE PISTON TIQUE
Fig. 109 Dépose de l’ensemble d’embrayage direct
et avant
(39) Déposer la butée et la course du moyeu
d’embrayage (Fig. 110).
Fig. 107 Dépose de couvercle et de piston de frein
de roue libre de 2ème EMBRAYAGE DIRECT
RESSORT DE
PISTON
ANNEAU EN E
JOINTS TORIQUES DE
Fig. 110 Dépose de roulement et de course, du
COUVERCLE
COUVERCLE DE SERVO moyeu d’embrayage
DE SERVO
CIRCLIP (40) Déposer l’anneau en E de bande de frein de
roue libre de 2ème, de la goupille de bande et dépo-
Fig. 108 Organes de piston de frein de roue libre de ser la bande de frein (Fig. 111).
2ème
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 121
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
COURSE DE ROULEMENT
DE COURONNE (AVANT)
ANNEAU EN E DE
BANDE DE FREIN
COURONNE DE
PLANETAIRE
BANDE DE FREIN AVANT
DE ROUE LIBRE
DE 2EME
Fig. 111 Dépose de bande de frein de roue libre de Fig. 112 Dépose de couronne de planétaire avant
2ème
COURONNE DE
(41) Déposer la course de roulement avant de cou- ROULEMENT ET PLANETAIRE AVANT
ronne de planétaire avant et déposer la couronne de COURSE ARRIERE
CIRCLIP PLANETAIRE
COURSE DE BUTEE
PINCE A CIRCLIP
TRAIN PLANETAIRE
PLANETAIRE
JAUGE D’EPAISSEUR
PILE
D’EMBRAYAGE
DE FREIN DE
2EME
PILE D’EMBRAYAGE
DE FREIN DE 2EME
SUPPORT DE TIGE
DE STATIONNEMENT
CIRCLIP DE PILE
D’EMBRAYAGE
SECTEUR DE
CHANGEMENT
DE RAPPORT
GOUPILLE
MANCHON DE PISTON
JAUGE D’EPAISSEUR
CALIBRE
D’ALESAGE
MANCHON
ARRIERE
CARTER DE
Fig. 125 Dépose de l’ensemble de train planétaire, TRANSMISSION
butée de tambour de frein et course
(56) Déposer le joint plat de tambour de frein de
2ème du carter au moyen d’un grattoir ou d’un tour-
nevis (Fig. 126). Conserver le joint en forme de tube
s’il est en bon état.
Fig. 127 Vérification du diamètre interne de
manchon arrière
JOINT PLAT DE TAMBOUR
DE FREIN DE 2EME
AVANT
BUTEE ET COURSE
FENTES DU
CARTER
TAMBOUR DE
FREIN DE 2EME
PILE
D’EMBRAYAGE
CIRCLIP DE
TRAIN PLANE-
TAIRE ARRIERE
ALIGNER LE TAMBOUR ET
LES DENTS DE PILE
D’EMBRAYAGE
Fig. 132 Pose de circlip de train planétaire
Fig. 130 Alignement du tambour de frein de 2ème et
des dents de pile d’embrayage
21 - 128 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(10) Vérifier au moyen d’une jauge d’épaisseur le (12) Poser le joint plat du tambour de frein de
jeu de pile de frein de 1ère–marche arrière (Fig. 133). 2ème au moyen de l’outil de pose 7544 (Fig. 135). La
Le jeu doit être de 0,70 – 1,20 mm (0,028 – 0,047 profondeur du joint est de 43,7 mm (1,720 pouce).
pouce). Si le jeu est incorrect, l’ensemble de train pla-
nétaire, la butée ou le circlip ne sont pas placés cor-
rectement dans le carter. Déposer et reposer les
organes selon les besoins.
JOINT
PLAT DE
TAMBOUR
DE FREIN
OUTIL DE POSE
JOINT PLAT
JAUGE
D’EPAISSEUR
RESSORT
Fig. 133 Vérification du jeu de pile de frein de
1ère–marche arrière
(11) Poser le manchon de piston de frein de 2ème GOU-
PILLE
(Fig. 134). La lèvre de manchon doit être dirigée vers
le haut et en direction de l’avant du carter, comme
illustré.
AVANT
MANCHON DE PISTON
CLIQUET
COURONNE DE
PLANETAIRE
ARRIERE
TIGE DE
VER-
ROUILLAGE
DE STA- CLIQUET DE STA-
TIONNE- TIONNEMENT
MENT
Fig. 137 Pose de tige de verrouillage de Fig. 139 Vérification de l’engagement du cliquet de
stationnement stationnement
(15) Placer le support de tige de verrouillage de (17) Poser l’embrayage à sens unique No. 1 (Fig.
stationnement sur le carter et serrer les boulons de 140). Le bord court de l’embrayage doit être dirigé
fixation de support au couple de 10 N·m (7 livres vers le haut et vers l’avant du carter.
pied) (Fig. 138).
AVANT
SUPPORT DE TIGE
DE STATIONNEMENT
EMBRAYAGE A
SENS UNIQUE No. 1
COTE DISQUE
PLANETAIRE ET TAMBOUR
D’ENTREE
PILE DE FREIN
DE 2EME
PILE DE
FREIN
JAUGE D’EPAIS-
SEUR
SATELLITE
AVANT
BLOCS DE BOIS
BANDE DE FREIN
DE ROUE LIBRE
DE 2EME
SATELLITE
AVANT
CIRCLIP
COURSE
ENSEMBLE D’EMBRAYAGE
AVANT DIRECT AVANT
GOUPILLE
DE RETE-
NUE DE
BANDE DE FREIN
BANDE Fig. 150 Pose de butée et course d’embrayage
DE ROUE LIBRE
DE 2EME direct avant
• Le diamètre extérieur de la butée est de 46,7
mm (1,839 pouce) et le diamètre intérieur est de 26,0
mm (1,024 pouce).
ANNEAU DE RETENUE
(POSER SUR LA GOUPILLE)
(31) Enduire la course de couronne avant de pétro-
latum et la poser dans la couronne (Fig. 151).
(32) Vérifier la taille de la course de couronne. Le
diamètre extérieur est de 47,0 mm (1,850 pouce) et le
diamètre intérieur est de 26,5 mm (1,045 pouce).
COURONNE
AVANT
COURSE DE BUTEE
OUTIL D’ALIGNEMENT
DE CANNELURES
D’EMBRAYAGE COURSE
BUTEE
AVANT
EMBRAYAGE
DIRECT AVANT
COURONNE
EMBRAYAGE
DIRECT AVANT
AGRAFE
EN E RESSORT ET
RETENUE
TIGE DE
PISTON
ENSEMBLE DE BUTEE
ET DE COURSE
AVANT
COURSE DE BUTEE
RONDELLE DE BUTEE A
ONGLET
REPERE DE REFERENCE
TROU D’ALIMENTATION
DE PISTON
SUPPORT DE
SURMULTIPLIEE
Fig. 163 Pose du support de surmultipliée Fig. 165 Pose de boulons de support de
surmultipliée
(46) Poser le circlip de support de surmultipliée au
moyen de la pince à circlip 7540 (Fig. 164). Le bord (48) Vérifier le jeu axial d’arbre de sortie au moyen
biseauté du circlip doit être dirigé vers le haut et d’un comparateur à cadran (Fig. 166). Le jeu axial
vers l’avant du carter. Les extrémités de circlip doit être de 0,27 – 0,86 mm (0,0106 – 0,0339 pouce).
doivent être alignées sur l’ouverture du carter, (49) Si le jeu axial d’arbre de sortie est incorrect,
avec les extrémités de circlip à environ 24 mm un ou plusieurs organes ne sont pas assis correcte-
(0,94 pouce) de l’axe de l’ouverture du carter. ment. Remonter selon les besoins et vérifier à nou-
veau le jeu axial.
EXTREMITE DE CIRCLIP
PINCE A CIRCLIP CENTREE DANS L’OUVER- COMPARATEUR
TURE DU CARTER A CADRAN
ARBRE DE SORTIE
CHANFREIN
AVANT DE CIRCLIP
CIRCLIP
PILE D’EMBRAYAGE DE
SURMULTIPLIEE COMPARATEUR
AVANT
A CADRAN
CALIBRE
COTE
DISQUE
Fig. 167 Pose de pile d’embrayage de frein de (b) Appliquer et relâcher le piston de frein de
surmultipliée surmultipliée avec l’air comprimé et noter la lon-
gueur de la course de piston sur le comparateur à
(51) Poser le plateau de retenue d’anneau étagé cadran. Appliquer la pression d’air à travers le trou
avec le méplat dirigé vers le disque. Ensuite, poser le d’alimentation dans le carter (Fig. 170).
circlip de pile de frein (Fig. 168).
COMPARATEUR A CADRAN
TROU D’ALI-
MENTATION DE
PISTON DE
FREIN
CIRCLIP DE PILE
D’EMBRAYAGE
PISTOLET
PNEUMATIQUE
COURSE AVANT
SUPERIEURE
BUTEE
COURSE
Fig. 172 Pose de couronne de surmultipliée
INFERIEURE
ENSEMBLE BUTEE/COURSE
COURSE DE
BUTEE (A
ONGLET)
TRAIN PLANETAIRE DE
COURSE
SURMULTIPLIEE
DE BUTEE
(A ONGLET)
POMPE A HUILE
PILE D’EMBRAYAGE AVANT
DE SURMULTIPLIEE
COURSE DE
COTE BUTEE DE
DISQUE POMPE
VERS LA POMPE
OUTIL D’EXTRACTION
CIRCLIP DE PILE
D’EMBRAYAGE
POMPE A HUILE
Fig. 178 Pose de circlip de pile d’embrayage Fig. 180 Pose de pompe à huile
(69) Vérifier la rotation de l’arbre d’entrée. L’arbre
doit tourner en douceur sans se gripper.
(70) Lubrifier et poser un joint torique neuf sur
l’adaptateur de câble de papillon de la transmission
et poser le câble dans le carter (Fig. 181).
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 141
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
CABLE DE
PAPILLON
CABLE DE
PAPILLON
RESSORT DE
VERROUILLAGE
SECTEUR DE
SELECTION
BLOC
HYDRAU-
LIQUE
TIROIR MANUEL
TUBES
D’HUILE
(LES
POSER
COMME
ILLUSTRE)
PIGNON D’ATTAQUE DE
COMPTEUR DE VITESSE
CARTER DE
CONVERTISSEUR
BOULONS
Fig. 191 Application de mastic au bord arrière du DE CARTER
carter
(89) Poser le logement d’adaptateur sur la trans-
Fig. 193 Pose de carter de convertisseur
mission. Serrer les boulons d’adaptateur au couple de
34 N·m (25 livres pied). (92) Poser le levier de sélection de la transmission
(90) Poser le capteur de vitesse de la transmission sur l’arbre de tiroir manuel. Ne pas poser pour le
(Fig. 192). Serrer le boulon du capteur au couple de moment l’écrou de fixation du levier.
7,4 N·m (65 livres pouce) et brancher le connecteur (93) Déplacer le levier de sélection de la transmis-
de faisceau de fil de capteur. sion complètement vers l’arrière. Ensuite, déplacer le
levier de 2 crans vers l’avant.
(94) Monter le contacteur de sécurité de démar-
CAPTEUR DE VITESSE rage sur l’arbre de tiroir manuel et serrer le boulon
de réglage du contacteur juste assez pour l’immobili-
ser (Fig. 194).
BOULON DE CAPTEUR (95) Poser la rondelle à onglet du contacteur de
sécurité de démarrage et l’écrou de retenue (Fig.
194). Serrer l’écrou au couple de 6,9 N·m (61 livres
pouce) sans plier aucun des onglets de rondelle
contre l’écrou pour le moment.
PATIN DE MONTAGE DU
LIGNE STANDARD DE CONVERTISSEUR
POINT MORT
BORD DU
CARTER
BOULON DE
REGLAGE
GORGE VERTI-
CALE SUR
L’ARBRE DE PIED A REGLE
TIROIR MANUEL COULISSE
CABLE DE PAPILLON
BAGUE D’ETAN-
CHEITE DE
POMPE
PIGNON
JOINT TORIQUE
CALIBRE
MANCHON DE CORPS
DE POMPE
CALIBRE
MANCHON
D’ARBRE DE
STATOR
OUTIL DE POSE
DE BAGUE
D’ETANCHEITE
POMPE A HUILE
CONVERTISSEUR
DE COUPLE
MANCHON
ARBRE MANUEL
SECTEUR
SECTEUR DE SELECTION
SECTEUR ET
MANCHON
DISQUES D’EMBRAYAGE
PISTON D’EMBRAYAGE PLATEAU DE RETENUE
TAMBOUR D’EMBRAYAGE
RESSORT DE RAPPEL
DE PISTON
CIRCLIP DE PISTON
CIRCLIP DE PILE
D’EMBRAYAGE
PLATEAUX D’EMBRAYAGE
EMBRAYAGE A JOINTS TORIQUES
ENSEMBLE DE BUTEE ET
COURSE DE TAMBOUR SENS UNIQUE
D’EMBRAYAGE
TRAIN PLANETAIRE
CIRCLIP
MOYEU DE COURONNE
RONDELLE DE BUTEE
ROULEMENT
CIRCLIP
COURSE EXTERIEURE
D’EMBRAYAGE A SENS
UNIQUE
PLATEAU DE RETENUE
COURSE
COURONNE
ARBRE DE
(5) Mesurer la longueur de la course du piston
PLANETAIRE d’embrayage de surmultipliée de la manière suivante :
(a) Monter la pompe à huile sur le convertisseur
de couple. Ensuite, monter l’embrayage sur la
pompe à huile (Fig. 209).
Fig. 206 Vérification de l’embrayage à sens unique
EMBRAYAGE DE
(3) Déposer l’embrayage de surmultipliée du train SURMULTIPLIEE
POMPE A HUILE
COMPARATEUR A CADRAN
OUTIL DE COMPRESSION
CIRCLIP DE PISTON
D’EMBRAYAGE
APPLIQUER DE L’AIR SOUS PRES-
SION A TRAVERS LE TROU D’ALI-
MENTATION POUR ACTIONNER LE
PISTON D’EMBRAYAGE Fig. 212 Dépose de circlip de piston d’embrayage
Fig. 210 Vérification de la course (9) Déposer l’outil de compression et les ressorts de
du piston d’embrayage de surmultipliée rappel de piston.
(10) Monter la pompe à huile sur le convertisseur. En-
(c) Appliquer l’air comprimé à travers le trou d’alimen- suite, monter l’embrayage sur la pompe à huile (Fig. 213).
tation d’embrayage dans la pompe à huile et noter la lon- (11) Immobiliser le piston d’embrayage à la main
gueur de la course du piston. La longueur de la course et appliquer de l’air comprimé à travers le trou d’ali-
doit être de 1,85 – 2,15 mm (0,0728 – 0,0846 pouce). mentation de la pompe à huile pour chasser le piston
(6) Remplacer la pile d’embrayage si la longueur (Fig. 213). Appliquer juste assez d’air sous pression
de la course est incorrecte. pour déposer le piston.
(7) Déposer le circlip de pile d’embrayage et dépo-
ser la pile d’embrayage (Fig. 211).
PISTON D’EMBRAYAGE
RETENUE
D’EMBRAYAGE
CIRCLIP
POMPE A HUILE
RETENUE
D’EMBRAYAGE CONVERTISSEUR
Fig. 211 Dépose de circlip de pile d’embrayage Fig. 213 Dépose du piston d’embrayage de
(8) Comprimer le ressort de rappel de piston au surmultipliée
moyen de l’outil 7538 (Fig. 212). Déposer le circlip et
déposer l’outil de compression.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 153
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(12) Déposer le roulement et la course de la cou- (14) Déposer la course du train planétaire (Fig.
ronne (Fig. 214). 216).
ROULEMENT
COURSE
COURSE
TRAIN PLANETAIRE
COURONNE
CIRCLIP
CIRCLIP
TRAIN PLANETAIRE
PLATEAU DE
RETENUE
COURONNE
MOYEU DE
COURONNE
TRAIN PLANETAIRE
EMBRAYAGE
RESSORTS DE
RAPPEL DE PISTON
RETENUE DE RESSORT
COURSE
RONDELLE
DE BUTEE
TRAIN PLANETAIRE
RONDELLE
DE BUTEE
TRAIN PLANETAIRE
TAMBOUR D’EMBRAYAGE
MANCHON DE PLANETAIRE
EMBRAYAGE A
SENS UNIQUE
TRAIN PLANETAIRE
COURSE D’EMBRAYAGE
ROULEMENT
PISTON D’EMBRAYAGE
COURSE
OUTIL DE COM-
PRESSION
CIRCLIP
DISQUE D’EMBRAYAGE
ENSEMBLE DE ROULEMENT
ET DE COURSE
ROULEAUX
COURSE
CIRCLIP DE RETENUE
SUPPORT DE
EMBRAYAGE SURMULTIPLIEE
TROU
D’ALIMEN-
TATION DE
SUPPORT
COURSE AVANT
BUTEE
COURSE ARRIERE
SUPPORT DE
SURMULTIPLIEE
RONDELLE
DE BUTEE
CIRCLIP
BUTEE
RESSORTS DE
RAPPEL DE PISTON
RETENUE DE RESSORT
SUPPORT
COURSE
ARRIERE
COMPRIMER
LES BAGUES
D’ETANCHEITE
AVANT LA POSE
SUPPORT DE
SURMULTIPLIEE
COMPARATEUR A
CADRAN
RONDELLE
DE BUTEE PISTON
D’EMBRAYAGE
PLONGEUR
D’INDICATEUR
SUPPORT DE
SURMULTIPLIEE
TAMBOUR
D’EMBRAYAGE
PISTON D’EMBRAYAGE
Fig. 242 Dépose de rondelle de butée de tambour Fig. 244 Vérification de la longueur
d’embrayage de la course du piston d’embrayage direct
(3) Vérifier la longueur de course de piston (7) La longueur de la course du piston doit être de
d’embrayage comme décrit dans les étapes suivantes. 1,37 mm – 1,67 mm (0,054 – 0,065 pouce). Si la lon-
(4) Monter l’embrayage direct sur l’ensemble de gueur de la course est incorrecte, la retenue de pile
support de surmultipliée (Fig. 243). d’embrayage ou les disques d’embrayage doivent être
remplacés.
EMBRAYAGE DIRECT (8) Déposer le circlip de pile d’embrayage et dépo-
ser la retenue ainsi que la pile d’embrayage de tam-
bour (Fig. 245).
CIRCLIP DE PILE
D’EMBRAYAGE
PINCE A
CIRCLIP
RESSORT DE
RAPPEL
RESSORTS DE
Fig. 246 Dépose de ressort de rappel de piston RAPPEL DE PISTON
SUPPORT DE
SURMULTIPLIEE
TROU D’ALIMENTATION
DE SUPPORT
PISTON D’EMBRAYAGE
DIRECT
Fig. 247 Dépose du piston d’embrayage direct
(12) Déposer et mettre au rebut les joints toriques
de piston d’embrayage.
(13) Mesurer l’épaisseur de disque d’embrayage. Fig. 249 Essai de la mise en
L’épaisseur minimale admissible est de 1,84 mm place de la bille de verrouillage de piston
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 163
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
JOINTS RONDELLE DE BUTEE DE
PISTON D’EMBRAYAGE RESSORTS DE RAPPEL
TORIQUES TAMBOUR D’EMBRAYAGE
DIRECT DE PISTON
TAMBOUR D’EMBRAYAGE
DIRECT
CIRCLIP DE PISTON
D’EMBRAYAGE
CIRCLIP DE PILE
D’EMBRAYAGE
PILE D’EMBRAYAGE RETENUE
LA HAUTEUR DOIT
ETRE DE 70,3-71,5 mm
RETENUE (2,767-2,815 pouces)
EMBRAYAGE
CIRCLIP DIRECT
BUTEE
TAMBOUR D’EMBRAYAGE CIRCLIP DE PISTON
AVANT JOINTS TORIQUES
ENSEMBLE DE ROULEMENT
ET COURSE
COURSE DE BUTEE
RESSORTS DE RAPPEL DE
PISTON
PISTON D’EMBRAYAGE
AVANT
BAGUES
D’ETANCHEITE
PLATEAU TAMPON
CIRCLIP DE PILE
D’EMBRAYAGE
DISQUE*
PLATEAU*
* LES MODELES AVEC MOTEUR 6 CYLINDRES
UTILISENT 6 PLATEAUX ET DISQUES.
CIRCLIP
TAMBOUR
D’EMBRAYAGE
AVANT
RETENUE ET PILE
D’EMBRAYAGE
SUPPORT DE
SURMULTIPLIEE
BLOCS DE BOIS
PLONGEUR
D’INDICATEUR
RESSORTS DE
RAPPEL
PLATEAU
TAMPON
SUPPORT DE
PISTON D’EMBRAYAGE SURMULTIPLIEE
AVANT
PISTON D’EMBRAYAGE
SUPPORT DE ARBRE DE
SURMULTIPLIEE TAMBOUR
D’EMBRAYAGE
TAMBOUR
D’EMBRAYAGE
MOYEU DE TAMBOUR
D’EMBRAYAGE
MICROMETRE
Fig. 264 Mesure d’épaisseur de disque d’embrayage Fig. 266 Vérification de la bille de verrouillage de
(19) Mesurer la longueur libre des ressorts de rap- piston
pel de piston avec les ressorts montés dans la rete- (21) Mesurer le diamètre intérieur du manchon
nue (Fig. 265). La longueur doit être de 19,47 mm dans le moyeu de tambour d’embrayage. Le diamètre
(0,767 pouce). Remplacer les ressorts et la retenue si maximum admissible est de 24,08 mm (0,9480
la longueur est incorrecte. pouce). Remplacer le tambour d’embrayage si le dia-
mètre intérieur du manchon dépasse la norme.
RESSORTS DE
RAPPEL DE PISTON
RETENUE DE RESSORT
DISQUES
D’EMBRAYAGE PLATEAUX
D’EMBRAYAGE
ARBRE DE TAMBOUR
D’EMBRAYAGE
APPROXIMATIVEMENT
BUTEE ET 71,2 mm (2,80 pouces)
EMBRAYAGE
COURSE
DIRECT
TAMBOUR
D’EMBRAYAGE
EMBRAYAGE AVANT
COURONNE AVANT
CIRCLIP
COURSE AVANT ROULEMENT AVANT COURSE ARRIERE
ROULEMENT
ET COURSE
AVANT
COURSE AVANT
PLANETAIRE
CIRCLIP
ENSEMBLE D’EMBRAYAGE A
SENS UNIQUE ET DE
MOYEU DE FREIN DE 2EME
CIRCLIP
BAGUES D’ETANCHEITE
PLANETAIRE
ENSEMBLE DE MOYEU
ET EMBRAYAGE
TAMBOUR
PLANETAIRE
CALIBRE
TAMBOUR D’ENTREE
BLOC DE BOIS
281).
PLANETAIRE
SECOND CIRCLIP
DEMONTAGE
(1) Déposer le tambour de frein de 2ème de l’arbre
de sortie (Fig. 284).
(2) Ranger l’ensemble d’arbre de sortie en vue de la
remise en état. Se référer aux Méthodes de remise en
état de train planétaire arrière et d’arbre de sortie.
RETENUE DE RESSORT
CIRCLIP
RONDELLE DE BUTEE
PISTON ET MANCHON
TAMBOUR DE
FREIN DE 2EME
TAMBOUR
RESSORTS DE
CIRCLIP DE PISTON
RAPPEL DE PISTON
RETENUE DE RESSORT
Fig. 286 Dépose/pose de circlip de piston de frein
de 2ème
(5) Déposer l’outil de compression et déposer la
retenue de ressort et les ressorts de rappel. Fig. 288 Mesure de ressorts de rappel de piston de
frein de 2ème
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 177
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
MONTAGE DE FREIN DE 2EME (5) Enduire la rondelle de butée de pétrolatum et
(1) Lubrifier et poser les joints toriques neufs sur la poser dans le tambour. Les encoches de la rondelle
le piston de frein. Ensuite, poser le piston de frein doivent être alignées sur les onglets de la retenue de
dans le tambour. ressort (Fig. 290).
(2) Poser les ressorts de rappel et la retenue sur le (6) Ranger les organes de frein en vue du montage
piston de frein. final.
(3) Comprimer les ressorts de rappel au moyen
d’une presse d’atelier et de l’outil de compression
7538. Poser le circlip de piston et déposer l’ensemble
de frein de la presse.
(4) Vérifier le fonctionnement du piston de frein à
ENCOCHES DE
l’air comprimé à basse pression (Fig. 289). Appliquer RONDELLE DE
BUTEE
l’air à travers le trou d’alimentation du tambour. Le
piston doit se déplacer en souplesse quand l’air est
appliqué puis relâché.
PISTON
ONGLETS DE
RETENUE DE
RESSORT
TAMBOUR
EMBRAYAGE A SENS
UNIQUE No. 2
PILE DE FREIN DE
1ERE-MARCHE
ARRIERE RONDELLE DE BUTEE ARRIERE
CIRCLIP
COURSE INTERIEURE
D’EMBRAYAGE A SENS UNIQUE
COURSES
CIRCLIP
MOYEU DE COURONNE
COURONNE ARRIERE
BUTEE
ARBRE DE SORTIE
CIRCLIP
BAGUE D’ETANCHEITE
ARBRE DE SORTIE
LES EXTREMITES DE
BAGUE DOIVENT ETRE
INTERVERROUILLEES TRAIN PLANETAIRE
ARRIERE
COURSE INTERIEURE
D’EMBRAYAGE
TRAIN PLANETAIRE
ARRIERE
TRAIN PLANETAIRE
COURSE INTERIEURE
CIRCLIP D’EMBRAYAGE
D’EMBRAYAGE
TRAIN PLANETAIRE
ARRIERE
EMBRAYAGE A SENS
UNIQUE No. 2
Fig. 296 Dépose/pose de
course intérieure d’embrayage
(9) Déposer les rondelles de butée avant et arrière
du train planétaire (Fig. 298).
(10) Déposer la butée et les rondelles de la cou-
ronne (Fig. 299).
(11) Déposer le circlip de la couronne et déposer le
moyeu la de couronne (Fig. 300).
(12) Vérifier et remplacer les organes usés ou
endommagés du train planétaire.
RONDELLE
RONDELLE
DE BUTEE
DE BUTEE
ARRIERE
AVANT
CIRCLIP
MOYEU
BUTEE ET COURSES
COURONNE
EMBRAYAGE A SENS
UNIQUE No. 2
tage final.
REMISE EN ETAT DE PISTON DE FREIN DE Fig. 301 Pose d’embrayage à sens unique No. 2
1ERE-MARCHE ARRIERE ET DU CARTER DE LA (2) Vérifier à l’air comprimé le fonctionnement du
TRANSMISSION piston de frein de 1ère-marche arrière (Fig. 303). Le
piston doit se déplacer en souplesse sans se bloquer.
DEMONTAGE ET VERIFICATION DE FREIN Si le fonctionnement du piston est incorrect, le piston
(1) Déposer l’ensemble de roulement et course du ou le carter doit être remplacé.
carter de la transmission (Fig. 302). (3) Comprimer les ressorts de rappel de piston au
moyen de l’outil 7539 et déposer le circlip de piston
(Fig. 304).
21 - 182 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
RETENUE
DISQUE
PLATEAU
CARTER DE TRANSMISSION
MANCHON DE REACTION
JOINTS
RESSORT DE RAPPEL JOINT TORI- TORIQUES
DE PISTON QUE
JOINT TORI-
QUE
PILE DE FREIN DE 1ERE-
MARCHE ARRIERE ENSEMBLE ROULEMENT
ET COURSE
ENSEMBLE
ROULEMENT ET
COURSE
FREIN DE 1ERE-
MARCHE
ARRIERE (DANS
LE CARTER)
OUTIL
OUTIL DE COMPRESSION
CARTER DE TRANSMISSION
ENSEMBLE DE PISTON
DE FREIN
CLAPET DE DECHARGE
DE PRESSION
VANNE DE COMMANDE
D’ACCUMULATEUR
BOUCHON
TIROIR DE PAS-
SAGE 1-2
RETENUE
MANCHON
CLAPET A DOU-
BLE EFFET
AGRAFE BOUCHON DE
BLOC INFERIEUR REDUCTION DE
PRESSION
RONDELLE
PLONGEUR
MANCHON
BOUCHON
RESSORT ET TIROIR VANNE ET RESSORT DE MODULATEUR
DE PASSAGE 2-3 DE ROUE LIBRE PETITE VITESSE
BOUCHON
RETENUE
VANNE ET RESSORT
DE REDUCTION
RETENUE
ANNEAUX ET RESSORT DE REGLAGE
DE TIROIR D’ACCELERATION
BOUCHON
VANNE ET RESSORT DE
REGULATEUR SECONDAIRE
RETENUE
BOUCHON BLOC SUPERIEUR
RETENUE
VANNE ET RESSORT DE
PLONGEUR MODULATEUR DE ROUE
LIBRE DE DEUXIEME
RETENUE
MANCHON
VANNE ET RESSORT DE
RELAIS DE VERROUILLAGE
BOUCHON
RETENUE
CREPINE
RESSORT ET
BILLES DE VERROUILLAGE TIROIR DE PAS-
SAGE 3-4 BOUCHON
CAME DE TIROIR
D’ACCELERATION RETENUE
ARRET DE VANNE
GOUPILLE
TIROIR D’ACCELERATION
ET RESSORT
CARTER DE
SUPPORT MOTEUR CONVERTISSEUR
CABLE D’ACCELERA- DU CABLE
TEUR
CABLE D’ACCELERATEUR
AVANT
TABLIER
VIS DE RETENUE
DU CABLE
BOUTON DE DEVER-
CABLE D’ACCELERATEUR CONDUIT ROUILLAGE
SUPPORT DU
CABLE
CABLE
CONNEC-
TEUR DE
CABLE
SUPPORT DE CABLE
COUVERCLE DE SELECTION
DE MONTAGE
PLANCHER
CABLE DE SELECTION
LEVIER DE SELECTION
DE LA TRANSMISSION
SPECIFICATIONS
TRANSMISSION AUTOMATIQUE AW-4
SPECIFICATIONS GENERALES AW-4
Rapports de démultiplication :
1ère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,804 :1
2ème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,531 :1
3ème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,000 :1
4ème (Surmultipliée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,753 :1
Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,393 :1
Liquide de boı̂te de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de transmission automatique Jeep ou DEXRONt II
Niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A la marque “Full” de la jauge,
le liquide étant chaud à la température normale fonctionnement
Contenance de liquide (tous modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,0 litres (8,45 qts.)
Spécifications d’essai
Régime de calage :
Gamme haute et marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.100-2.400 tr/m
Pression principale :
En D au ralenti normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61–70 psi (421–481 kPa)
En D à pleins gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173-209 psi (1.196-1.442 kPa)
En marche arrière au ralenti normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-90 psi (519-618 kPa)
En marche arrière à pleins gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213-263 psi (1.471-1.814 kPa)
Essai de temps de réponse :
Engagement en gamme D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 secondes
Engagement en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 secondes
Résistance des solénoı̈des du bloc hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15 ohms
Température normale de fonctionnement du liquide de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-80°C (122-176°F)
Tension d’entrée du capteur de position du papillon (TPS) (AU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0V (approx.)
Tension de sortie du TPS
4–cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2V (approx.)
6–cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2V (approx.)
21 - 192 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
SPECIFICATIONS (Suite)
LIMITES D’USURE DE LA POMPE A HUILE AW-4
Pignon d’entraı̂nement
Interstice des aubes :
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,11–0,14 mm (0,0043 —0,0055 pouce)
Tolérance maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 mm (0,012 pouce)
Entre le pignon et le corps de la pompe
Jeu axial :
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,02–0,05 mm (0,0008–0,0020 pouce)
Tolérance maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 mm (0,004 pouce)
Entre le pignon mené et la pompe
Jeu du corps :
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,07–0,15 mm (0,0028–0,0059 pouce)
Tolérance maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 mm (0,012 pouce)
COURSE DE PISTON
Emplacement du piston Spécifications
Organe Spécifications
Jeu aux piles de frein de première-marche arrière 6 cylindres 0,70–1,20 mm (0,028–0,047 pouce)
CREPINE D’HUILE
OUTILS SPECIAUX
AW-4
Micromètre C-4960
Manomètre C-3293-SP
INDEX
page page
BOUCHON DE
VIDANGE
DIAGNOSTIC ET ESSAI
DIAGNOSTIC DE LA BOITE DE TRANSFERT NV231
Symptôme Causes possibles Remèdes
PASSAGE DES RAPPORTS (1) La vitesse du véhicule (1) Arrêter le véhicule et engager la gamme
DE LA BOITE DE est trop élevée pour désirée. Ou réduire la vitesse à 3-4 km/h (2-3
TRANSFERT DIFFICILES permettre le passage. mph) avant de tenter le passage.
OU IMPOSSIBLES
(2) Si le véhicule a roulé (2) Arrêter le véhicule, passer au point mort, mettre
longtemps en mode 4H sur la boı̂te de transfert en mode 2H et rouler en 2H
une chaussée sèche, la sur une chaussée sèche.
charge peut donner des
difficultés.
(3) Tringlerie externe de la (3) Lubrifier, réparer ou remplacer la tringlerie, ou
boı̂te de transfert coincée. serrer les pièces selon le cas.
(4) Manque de lubrifiant ou (4) Vidanger et remplir jusqu’au bord de l’orifice de
lubrifiant incorrect. remplissage avec du liquide pour boı̂te
automatique DEXRONIIT ou MOPAR-MERCONT.
(5) Composants internes (5) Démonter la boı̂te et remplacer les composants
coincés, usés ou usés ou endommagés.
endommagés.
BOITE DE TRANSFERT (1) Manque de lubrifiant ou (1) Vidanger ou faire l’appoint jusqu’au bord
BRUYANTE DANS TOUTES lubrifiant incorrect. inférieur de l’orifice de remplissage avec du liquide
LES POSITIONS DE pour boı̂te automatique DEXRON IIT ou MOPAR-
TRACTION MERCONT. Vérifier l’étanchéité et réparer si
nécessaire. Remarque : Si la boı̂te est toujours
bruyante après la vidange et le remplissage, il
peut s’avérer nécessaire de la démonter et de
la vérifier afin de localiser la source du bruit.
BOITE DE TRANSFERT (1) Boı̂te mal engagée en (1) Arrêter le véhicule, mettre la boı̂te de transfert
BRUYANTE EN TRACTION position 4L. au point mort, puis retourner en position 4L.
INTEGRALE GAMME
BASSE (OU SAUTS HORS (2) Déréglage de la (2) Régler la timonerie.
DE POSITION) timonerie de sélection.
(3) Desserrage ou grippage (3) Serrer, lubrifier ou réparer la timonerie, selon
de la timonerie de sélection. les besoins.
(4) Fourchette de gamme (4) Démonter l’unité et effectuer les réparations
endommagée, clavettes nécessaires.
usées, ou fourchette grippée
sur l’axe de fourchette.
(5) Pignon de gamme basse (5) Démonter l’unité et effectuer les réparations
usé ou endommagé. nécessaires.
FUITE DE LUBRIFIANT PAR (1) Quantité trop grande (1) Vidanger jusqu’au niveau correct.
LES BAGUES d’huile dans la boı̂te.
D’ETANCHEITE D’ARBRE
SECONDAIRE OU PAR LE (2) Reniflard bouché ou (2) Déboucher ou remplacer le reniflard selon les
RENIFLARD étranglé. besoins.
(3) Bagues d’étanchéité (3) Remplacer les bagues. S’assurer que leur lèvre
d’arbre secondaire est tournée vers l’intérieur du carter. S’assurer
endommagées ou mal également que les surfaces d’étanchéité des
montées. chapes ne sont pas rayées ou endommagées.
Faire disparaı̂tre les traces de coups ou les
piqûres avec du papier de verre fin ou remplacer
la (ou les) chapes si nécessaire.
USURE ANORMALE DES (1) Longs parcours sur (1) Adopter la gamme 2H sur les chaussées
PNEUS chaussée sèche en gamme sèches.
4H.
21 - 204 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
POSE
Fig. 2 Montage de la boı̂te de transfert (1) Si la tige de changement n’a pas été déposée de
POSE l’ensemble de levier, descendre la tige par l’ouverture
(1) Monter la boı̂te de transfert sur un cric pour du bac de plancher. Ensuite, poser l’ensemble de
boı̂te de vitesses. levier sur le bac de plancher et poser les vis de fixa-
(2) Fixer la boı̂te sur le cric à l’aide de chaı̂nes. tion de l’ensemble.
(3) Placer la boı̂te de transfert sous le véhicule. (2) Poser la console. Se référer au Groupe 23,
Caisse, pour connaı̂tre les méthodes à adopter.
(3) Lever le véhicule.
XJ BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT 21 - 205
DEPOSE ET POSE (Suite)
COUPLE DE SERRAGE
ENSEMBLE DE LEVIER
A 3-4 N•m (27-35 livres pouce) DE CHANGEMENT
BOULON DE BLOCAGE DU
TOURILLON
TIGE DE SELECTEUR ET
TOURILLON
LEVIER DE CHANGEMENT
DE LA BOITE DE TIGE DE LEVIER
TRANSFERT DE CHANGEMENT
PIGNON DE COMPTEUR DE
VITESSE
BRIDE D’ADAPTATEUR
CAPTEUR DE VITESSE DU
VEHICULE
BOITE DE
LEVIER TRANSFERT OUTIL SPECIAL MD998056–A
OUTIL DE
POSE 8143
DEFLECTEUR
CIRCLIP
BOITE DE
TRANSFERT
ARBRE DE SOR-
TIE
BAGUE DE
BUTEE
Fig. 7 Pose de bague d’étanchéité avant d’arbre
secondaire
DEMONTAGE ET MONTAGE
BOITE DE TRANSFERT NV231 JOINT
DEMONTAGE
Placer la boı̂te de transfert au-dessus d’un réci- Fig. 9 Bague de butée et circlip de déflecteur
pient de vidange. Déposer le bouchon de vidange et
vidanger le lubrifiant restant dans le carter.
21 - 208 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
(6) Utiliser une vis de marteau coulissant ou un ARBRE PRINCIPAL
autre outil adéquat pour déposer la bague d’étan-
chéité de la retenue arrière (Fig. 10).
(7) Déposer l’anneau de retenue intérieur de roule-
ment de sortie arrière (Fig. 11).
(8) Déposer les boulons de retenue arrière sur la
moitié arrière du carter.
RETENUE ARRIERE
PINCE A CIRCLIP
ANNEAU DE RETENUE
INTERIEUR DE ROULEMENT
ARRIERE
BOULON A TETE
BOULON DE CARTER (5) CANNELEE (1)
BOULON DE
CHEVILLE ET
EXTRAC- RONDELLE (2)
TEUR
CHAPE
RESSORT
DE MODE
CARTER ARRIERE
LEVIER
(DANS LA FENTE
DU CARTER)
CARTER AVANT
Fig. 21 Dépose de ressort de fourchette de mode
Fig. 19 Desserrage de carter arrière
(5) Déposer le tube d’aspiration d’huile du carter CHAINE D’ENTRAINEMENT
arrière (Fig. 20).
(6) Déposer le ressort de fourchette de mode (Fig.
21).
ARBRE DE SORTIE
(7) Tirer l’arbre de sortie avant vers le haut et AVANT
hors du roulement avant (Fig. 22).
(8) Déposer l’arbre de sortie avant et la chaı̂ne.
ROULEMENT
AVANT D’ARBRE
DURITE DE
CONNEXION
SOUPAPE
RESSORT
VIS
JOINT TORIQUE
RETENUE
DE BAGUE
D’ETAN-
CHEITE
FOURCHETTE DE
MODE ET AXE
MOYEU DE
MODE
PINCE A CIRCLIP
(ROBUSTE)
CARTER AVANT
RETENUE DE ROU-
ANNEAU DE RETENUE DE LEMENT AVANT
MOYEU DE MODE
ARBRE PRINCIPAL
ROULEMENT TOURNEVIS
DE PIGNON
ANNEAU DE RETENUE DE D’ENTREE
ROULEMENT DE PIGNON
D’ENTREE
PINCE A
CIRCLIP
PIGNON D’ENTREE
RONDELLE
DE BUTEE
Fig. 34 Dépose de pignon d’entrée et de support de AVANT A
ONGLET
planétaire
DEMONTAGE DE PIGNON D’ENTREE ET DE GAMME BASSE
(1) Déposer le circlip qui retient le pignon d’entrée
dans le pignon de gamme basse (Fig. 35).
(2) Déposer la retenue (Fig. 36).
(3) Déposer la rondelle de butée avant à onglet
(Fig. 37). Fig. 37 Dépose de rondelle de butée avant à onglet
(4) Déposer le pignon d’entrée (Fig. 38).
MONTAGE
(5) Déposer la rondelle de butée arrière à onglet
Lubrifier les pièces de la boı̂te de transfert au
du pignon de gamme basse (Fig. 39).
moyen de liquide pour boı̂te de vitesses automatique
21 - 214 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
DEMONTAGE ET MONTAGE (Suite)
PIGNON D’ENTREE
BAGUE
D’ETAN-
CHEITE
D’ARBRE
DE SORTIE
PIGNON DE
GAMME
BASSE
LEVIER
CIRCLIP
ROULE-
MENT
D’ARBRE
DE SORTIE
AVANT
RONDELLE DE BUTEE
ARRIERE A ONGLET
CARTER
AVANT
OUTIL SPECIAL
C-4171
OUTIL SPECIAL
5064
BOITE DE
TRANSFERT
OUTILS L-4454–1 ET
L-4454–3
CARTER ARRIERE
OUTIL SPECIAL 8148
OUTIL SPECIAL
C-4171
ROULEMENT INTERIEUR
D’ARBRE DE SORTIE
OUTIL 5066
CIRCLIP ROULEMENT
Fig. 47 Pose de roulement arrière d’arbre de sortie D’ARBRE
D’ENTREE
ROULEMENT EN
PLACE AU BORD
INFERIEUR DU
BISEAU
BISEAU
RETENUE DE
ROULEMENT OUTIL SPECIAL
AVANT 7884
POINCON
PIGNON D’ENTREE
OUTIL SPECIAL
5065 JOINT DU
CARTER
PIGNON
D’ENTREE
RETENUE
ARRIERE
MONTAGE DES PIGNONS D’ENTREE ET DE GAMME BASSE Fig. 56 Organes des pignons d’entrée/gamme basse
(1) Lubrifier les pignons et rondelles de butée (Fig.
COURONNE
56) au moyen de liquide de transmission recommandé.
(2) Commencer par poser la rondelle de butée dans
le pignon de gamme basse (Fig. 56). Les onglets de
rondelle doivent être alignés correctement dans les
encoches de pignon.
(3) Poser le pignon d’entrée dans le pignon de
gamme basse en vérifiant sa mise en place complète.
(4) Poser la rondelle de butée restante dans le
pignon de gamme basse et au sommet du pignon
d’entrée. Les onglets de rondelle doivent être alignés
correctement dans les encoches de pignon. PIGNONS D’ENTREE/
GAMME BASSE
(5) Poser la retenue sur le pignon d’entrée et poser
le circlip.
BAGUE DE
SECTEUR
RETENUE DE ROU-
LEMENT AVANT JOINT
TORIQUE
ECROU DE
LEVIER
FOURCHETTE DE
GAMME
FOURCHETTE DE
MODE ET AXE
MANCHON DE
MODE
FOURCHETTE DE MODE ET
AXE
Fig. 63 Pose d’ensemble de fourchette et moyeu de
gamme
(6) Poser l’arbre principal monté (Fig. 64). L’arbre
doit être assis dans le roulement guide et le pignon
d’entrée.
ARBRE PRINCIPAL
RESSORT DE MODE
SOUPAPE
RESSORT
VIS
ALESAGE DE SOUPAPE
(DANS LE CARTER)
AIMANT
ROUE DENTEE
Fig. 70 Pose d’aimant
POMPE A
HUILE
JOINT TORIQUE
CONTRE-
ECROU
CREPINE
D’ASPIRATION
ET CONNEC-
TEUR
BOULONS D’ALI-
GNEMENT ET
RONDELLES DE
ECROU DE
CHAQUE COTE
CHAPE
DU CARTER
BOITE DE TRANS-
Fig. 76 Pose de rondelle d’étanchéité de chape FERT
ARBRE PRINCIPAL
ANNEAU DE RETENUE DE
MOYEU DE MODE
RONDELLE DE BUTEE
ARRIERE
RONDELLE DE
BUTEE AVANT ANNEAU DE
BLOCAGE DE
SUPPORT
ANNEAU DE
RETENUE DE
BLOCAGE DE
SUPPORT
SUPPORT DE
PLANETAIRE
PIGNON
D’ENTREE
FOURCHETTE FOURCHETTE
DE GAMME DE MODE ET
AXE
RESSORT DE
MODE FOURCHETTE FOURCHETTE
DE GAMME DE MODE
SOUFFLET
RONDELLE DE
LOCALISATION
DE DEFLECTEUR
ARRIERE
BAGUE D’ETANCHEITE
RETENUE ARRIERE
ARRIERE
ANNEAU DE RETENUE
D’IDENTIFICATION DE
ROULEMENT ARRIERE
COLLIERS
DEFLECTEUR
ARRIERE
ANNEAU DE
LOCALISATION
DE DEFLEC-
TEUR ARRIERE
ANNEAU DE RETENUE
EXTERIEUR DE ROULE-
MENT ARRIERE
ROULEMENT
ARRIERE
SPECIFICATIONS
COUPLES DE SERRAGE
DESIGNATION COUPLE
Bouchon, verrouillage . 16–24 N·m (12–18 livres pied)
Bouchon, vidange/remplissage . . . . . . . . 40–45 N·m
(30–40 livres pied)
Boulon, carter arrière . 35–46 N·m (26–34 livres pied)
Boulon, retenue de roulement avant . . . . . . . 21 N·m
(16 livres pied)
Boulon, moitié de carter . 27–34 N·m (20–25 livres pied)
Ecrou, chape avant . 122–176 N·m (90–130 livres pied)
Ecrou, levier de gamme . 27–34 N·m (20–25 livres pied)
Boulon, retenue arrière . 35–46 N·m (26–34 livres pied)
Ecrous, montage . . . . 35–47 N·m (26–35 livres pied)
Contacteur, Indicateur . 20–34 N·m (15–25 livres pied)
21 - 228 BOITES DE VITESSES ET DE TRANSFERT XJ
OUTILS SPECIAUX
NV231
Outil de pose—C-4076-B
Extracteur, déflecteur—MD-998056–A
Manche, universel—C-4171
Outil de pose—MD-998323
Outil de dépose—L-4454
Outil de pose, roulement—5064
Cuvette—8148
Outil de pose, roulement—5065
INDEX
page page
GAMMES DE FONCTIONNEMENT
Les gammes de la NV242 sont : 2 roues motrices,
traction intégrale à temps partiel, traction intégrale
permanente et traction intégrale en gamme basse.
Les gammes 2 roues motrices et traction intégrale
permanente sont utilisables sur tous les sols.
Les gammes traction intégrale à temps partiel et
traction intégrale en gamme basse sont réservées aux
trajets hors route - ou sur les routes rendues glissan-
tes par la neige et la glace.
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
BOUCHON DE
VIDANGE
DIAGNOSTIC ET ESSAI
DIAGNOSTIC DE LA BOITE DE TRANSFERT NV242
Symptôme Causes possibles Remèdes
PASSAGE DES RAPPORTS (1) Tringlerie externe de la (1) Lubrifier, réparer ou remplacer la
DE LA BOITE DE TRANSFERT boı̂te de transfert coincée. tringlerie, ou serrer les pièces selon le cas.
DIFFICILE OU IMPOSSIBLE
(2) Manque de lubrifiant ou (2) Vidanger et remplir jusqu’au bord de
lubrifiant incorrect. l’orifice de remplissage avec du liquide pour
boı̂te automatique DEXRONIIT ou MOPAR-
MERCONT.
(3) Composants internes (3) Démonter la boı̂te et remplacer les
coincés, usés ou composants usés ou endommagés.
endommagés.
BOITE DE TRANSFERT (1) Manque de lubrifiant ou (1) Vidanger ou refaire l’appoint jusqu’au bord
BRUYANTE DANS TOUTES lubrifiant incorrect. inférieur de l’orifice de remplissage avec du
LES POSITIONS DE liquide pour boı̂te automatique DEXRONIIT
TRACTION ou MOPAR-MERCONT. Vérifier l’étanchéité
et réparer si nécessaire. Remarque : si la
boı̂te est toujours bruyante après la
vidange et le remplissage, il peut s’avérer
nécessaire de la démonter et de la vérifier
afin de localiser la source du bruit.
FUITE DE LUBRIFIANT PAR (1) Quantité trop grande d’huile (1) Vidanger jusqu’au niveau correct.
LES BAGUES D’ETANCHEITE dans la boı̂te.
D’ARBRE DE SORTIE OU PAR
(2) Reniflard bouché ou (2) Déboucher ou remplacer le reniflard selon
LE RENIFLARD
étranglé. les besoins.
(3) Bagues d’étanchéité (3) Remplacer les bagues d’étanchéité.
d’arbre de sortie S’assurer que leur lèvre est tournée vers
endommagées ou mal l’intérieur du carter. S’assurer également que
montées. les surfaces d’étanchéité des chapes ne sont
pas rayées ou endommagées. Faire
disparaı̂tre les traces de coup ou les piqûres
avec du papier de verre fin ou remplacer la
(ou les) chape(s) si nécessaire.
LA BOITE DE TRANSFERT NE (1) Changement incomplet en (1) Le chauffeur doit relâcher
PASSE PAS EN GAMME 4 X 4 raison d’une charge de couple momentanément la pédale d’accélérateur
A TEMPS PARTIEL (le témoin du groupe motopropulseur. pour terminer le changement.
reste allumé) (2) Mauvaise pression de (2) Gonfler tous les pneus de manière égale
gonflage d’un (ou plusieurs) pour corriger la pression.
pneu(s).
(3)Usure excessive des pneus. (3) Permuter les pneus—Poser les deux
pneus qui sont le plus usés (un sur l’essieu
avant et un sur l’essieu arrière).
(4) Charge excessive du (4) Vérifier la charge du véhicule— Ne pas
véhicule. dépasser le poids brut du véhicule.
XJ