Vous êtes sur la page 1sur 28

WP8033

Version 18

Guide installateur et Guide utilisateur abrégé


Table des matières

1. INTRODUCTION...................................................... 2 5. MAINTENANCE ..................................................... 21


1.1 Caractéristique du système .................................... 2 5.1 Démontage de la centrale ..................................... 21
2. CHOIX DE L'EMPLACEMENT DE MONTAGE ........ 7 5.2 Remplacement de la pile de secours .................... 21
3. INSTALLATION DE LA WP8033 ............................. 8 5.3 Remplacement des fusibles .................................. 21
3.1 Schéma de câblage de la WP8033 ........................ 8 5.4 Remplacement ou déplacement des détecteurs .... 21
3.2 Ouverture de la centrale WP8033 et montage du 5.5 Vérification annuelle du système ........................... 21
support ......................................................................... 9 ANNEXE A. Spécifications ....................................... 22
3.3 Raccordement à la ligne téléphonique .................... 9 A1. Fonctionnelles ...................................................... 22
3.4 Raccordement de la zone câblée et de la sirène ...10 A2. Sans fil ................................................................. 22
3.5 Installation du module GSM et de la SIM ...............11 A3. Électriques............................................................ 22
3.6 Installation du PGM-5 ...........................................12 A4. Communication .................................................... 23
3.7 Installation de PowerLink3.....................................13 A5. Propriétés physiques ............................................ 23
3.8 Installation du module d'extension .........................14 A6. Périphériques et accessoires ................................ 24
3.9 Branchement de l'alimentation à la centrale ..........16 ANNEXE B. Conformité aux normes ........................ 25
3.9.1 Installation des piles ................................17 Guide utilisateur abrégé des principales fonctions
3.9.2 Branchement de l'unité au secteur ..........17 de contrôle d'alarme via le clavier WK250 .............. 27
3.10 Fermeture de la centrale WP8033 .......................18
4. INDICATIONS VISUELLES, ENREGISTREMENT DU
PREMIER CLAVIER, UTILISATION D'UN BADGE ....19
4.1 Indications des LED de la WP8033 .......................19
4.2 Enregistrement du premier clavier WK250 ............19
4.3 Utilisation du badge de proximité...........................20

D-306387 Guide installateur WP8033 1


1. INTRODUCTION
La WP Panel  est un système de sécurité sans fil professionnel DSC, doté de la technologie radio PowerG™. La
technologie PowerG™ utilise une communication bidirectionnelle intégrant la technique d’accès multiple (TDMA) ainsi
que celle de l’étalement des spectres par saut de fréquences (FHSS) afin de sécuriser les données.. Elle apporte une
qualité et une portée radio sans équivalent, prolonge l'autonomie des batteries, ce qui se révèle une solution parfaite et
idéale pour les télésurveilleurs et installateurs, ainsi que pour les utilisateurs.
Le système se compose d’une centrale aveugle WP8033 et d’un clavier sans fil déporté WK250 doté d’un afficheur à
cristaux liquide (LCD) sur deux lignes.. La centrale intègre tous les circuits de contrôle ainsi que le logiciel pour faire
fonctionner le système d'alarme qui gère jusqu’à 64 zones, tandis que le clavier dispose d’une sirène incorporée. Il
permet à l’installateur de programmer le système et à l’utilisateur de le personnaliser. Il indique à l’utilisateur par un
acquit visuel et sonore que les commandes ont bien été enregistrées.
Ce manuel concerne la WP8033 v18 et ultérieur. Les manuels plus anciens ou récents peuvent être téléchargés pour
les installateurs partenaires sur le site web de DSC : http://www.DSC.com.
Remarque : "Pmaster" est utilisé comme abréviation de "WP Panel".
Le système est livré avec 3 manuels :
 Guide installateur WP8033 (ce manuel), qui sert à l'installateur durant l'installation du système.
 Guide installateur WK250, qui sert à l'installateur durant l'installation du WK250 et la configuration de la WP8033.
 Guide utilisateur WK250, qui sert aussi à l'installateur durant l'installation et la configuration du système, mais aussi
à l'utilisateur principal après l'installation. Ce manuel doit être remis à l'utilisateur principal du système.

1.1 Caractéristique du système


Le tableau suivant énumère les caractéristiques de la WP Panel avec une description de chaque fonction et comment
l'utiliser.
Caractéristique Description Comment configurer et utiliser
Levée de doute vidéo La WP Panel, lorsqu'elle est utilisée avec un 1. Configuration d’une liaison IP :
détecteur infrarouge PGX9934 muni d’une GPRS :voir installation du module GSM en
caméra et équipée d’un module de section 3.5,
communications IP ADSL ou GPRS, peut
ADSL : reportez-vous au guide d’installation
transmettre au centre de télésurveillance des
du PowerLink3
clips vidéo enregistrés pendant un
2. Configuration de la caméra: reportez-
évènement d’alarme. Le système envoie les
vous au guide d'installation du détecteur
vidéos sur le serveur du centre de
PGX9934
télésurveillance pour les déclenchements
d’alarmes intrusion mais aussi , selon le 3. Activation de la vérification des
paramétrage de la centrale, en cas d’alarmes alarmes incendie et personnelles: voir
incendie et d'urgence personnelle. section 3.6.6 du Guide d'installation du
WK250, Configuration des PIR caméras pour
la vérification des alarmes visuelles
Vidéo à la demande La WP Panel, connectée à un serveur 1. Configurer la fonction vidéo à la
depuis les caméras powermanage, permet depuis la caméra demande: voir section 3.6.6 du Guide
PGX9934 de visionner à distance le site, soit d'installation du WK250, Configuration des
sur demande du télésurveilleur, soit sur PIR caméras pour la vérification des alarmes
demande de l’utilisateur. Pour protéger la vie visuelles
privée des clients, le système peut être
2. Pour demander et afficher des images:
personnalisé pour n'autoriser la "vidéo à la
consulter le Guide utilisateur PowerManage
demande" que dans certains cas de
au chapitre 5 Affichage et gestion des
fonctionnement (comme en mode Désarmé,
événements
Total ou Partiel), et aussi dans un certain
délai après un déclenchement d’alarme.

2 D-306387 Guide installateur WP8033


Enregistrement facile Les équipements PowerG sont enregistrés Pour enregistrer ou préenregistrer des
depuis la centrale. Il est possible de "pré- équipements : voir section 3.4.2 du Guide
enregistrer" un équipement PowerG en d'installation du WK250, Ajout de nouveaux
entrant son ID puis de l’activer à proximité de dispositifs sans fil ou détecteurs câblés
la centrale.
Configuration Les paramètres des périphériques et le Pour configurer des équipements depuis
périphérique comportement associé du système peuvent le WK250 : voir le chapitre 3 du Guide
être configurés depuis le clavier WK250 ou d'installation du WK250, Programmation,
bien à distance. ainsi que les instructions d'installation de
Chaque périphérique PowerG possède ses chaque équipement.
propres paramètres, configurables depuis le Pour configurer des équipements à
menu "PARAM.D.L'APPAR." du clavier distance : voir le chapitre 3 du Guide
WK250. d'utilisateur PowerManage, Travailler avec
les panneaux et aux chapitres 6 et 7 du
Guide d'utilisateur du logiciel de
programmation de l'ordinateur à distance.
Diagnostic de la Vous pouvez tester le fonctionnement de Pour conduire le diagnostic et obtenir une
centrale et des tous les détecteurs sans fil déployés dans la indication de la puissance du signal: voir
périphériques zone protégée, afin de recueillir des la section 3.9 du Guide d'installation du
informations sur la puissance du signal reçu WK250, Diagnostics
de chaque émetteur et d'examiner les
données accumulées après le test.
Test de marche Le système doit être testé au moins une fois Pour effectuer un test de marche en local:
périodique par semaine et après une alarme. Le test de voir le chapitre 4 du Guide d'installation du
marche peut être réalisé en local ou à WK250, Test de marche via le code
distance (avec l'assistance d'une personne installateur, ou le chapitre 8 du Guide
non technique dans la maison). utilisateur du WK250, Test périodique par
code utilisateur
Pour effectuer un test de marche à
distance : voir le chapitre 6 du Guide
utilisateur du logiciel de programmation à
distance, Tableaux des détails des données.
Partitions Lorsqu'elle est activée, la fonction de 1. Activer le partitionnement: voir la
partitionnement divise votre système section 3.13 du Guide d'installation du
d'alarme en zones distinctes, chacune WK250, Partitionnement
fonctionnant comme un système d'alarme 2. Paramétrer l'association de partition
individuel. Le partitionnement peut être utilisé pour chaque équipement : voir section
dans des installations où les systèmes de 3.4.2 du Guide d'installation du WK250,
sécurité partagés sont plus pratiques, Ajout de nouveaux dispositifs sans fil ou
comme dans un bureau à domicile ou un détecteurs câblés
entrepôt.
Pour mieux comprendre le
partitionnement : voir l'Annexe B du Guide
d'installation du WK250, Utilisation des
partitions.
Communication Le système WP Panel autorise les Pour activer et configurer la
vocale communications vocales (interphonie) avec communication vocale bidirectionnelle :
1
bidirectionnelle les centres de télésurveillance et en privée. voir section 3.6.4 du Guide d'installation du
(interphonie) WK250, Configuration du signalement des
événements aux centres de télésurveillance

1
Concerne uniquement la WP8033 avec option vocale

D-306387 Guide installateur WP8033 3


Modèles de Les paramètres par défaut avec lesquels un 1. Définir les paramètres d'enregistrement
configuration d’un nouveau périphérique est enregistré dans le par défaut des nouveaux périphériques :
type de périphérique système peuvent être définis avant son voir section 3.4.7 du Guide d'installation du
enregistrement. Ce modèle par défaut fait WK250, Configuration des paramètres par
gagner du temps lors la configuration de défaut d’un type de périphérique
l'équipement.
2. Pour enregistrer ou préenregistrer des
périphériques : voir section 3.4.2 du Guide
d'installation du WK250, Ajout de nouveaux
dispositifs sans fil ou détecteurs câblés
SirenNet : utiliser les Tous les détecteurs de fumée PowerG sont Activer et configurer SirenNet pour
détecteurs de fumée en mesure de fonctionner comme des sirènes, chaque détecteur de fumée : voir les
comme sirènes en émettant des alertes sonores et visuelles Instructions d'installation des PGX9926 et
pour les 4 types d'alarmes du système: PGx9916
incendie, gaz, intrusion et inondation.
Sirène intégrée à la La centrale intègre une sirène puissante, qui Pour définir si la sirène de la centrale doit
centrale retentit en cas d’alarme. Elle est activée par retentir ou non en cas d'alarme : voir la
défaut. section 3.5.5 du Guide d'installation du
WK250, Configuration de la fonctionnalité de
sirènes
Sorties sirènes La centrale peut faire fonctionner une sirène Installer et connecter une sirène câblée :
câblées câblée et un flash voir section 3.8 Module d'extension en option
Zones câblées et La centrale peut gérer des détecteurs câblés 1. Connecter une zone câblée ou un
sorties et contrôler des appareils domotiques via ses équipement PGM : voir section 3.4 Ajout
programmables sorties programmables câblées. d'une zone câblée et d'une sirène.
(PGM) 2. Programmer la zone câblée: voir section
3.4.2 du Guide d'installation du WK250,
Ajout de nouveaux dispositifs sans fil ou
détecteurs câblés
3. Programmer le comportement des
sorties PGM : voir la section 3.7 du Guide
d'installation du WK250, Sorties PGM.
Signalement des Le système WP Panel peut être programmé Pour configurer les notifications vers les
événements aux pour signaler les alarmes et autres téléphones privés : voir la section B.12 du
utilisateurs privés évènements à 4 abonnés privés vocalement chapitre 6 du Guide utilisateur du WK250,
et/ou au centre de par téléphone, à 4 téléphones portables par Programmation des rapports par SMS et
surveillance, par SMS et au centre de télésurveillance par téléphone privé
téléphone, SMS et SMS, RTC ou communication IP (ADSL
Pour configurer les notifications vers le
communication IP ou/et GPRS).
centre de télésurveillance : voir section
3.6.4 du Guide d'installation du WK250,
Configuration du signalement des
événements aux centres de télésurveillance
Installation rapide Inutile de consulter le clavier WK250 lorsque Pour choisir l’emplacement idéal du montage
avec indication de la vous installez un périphérique PowerG sans d'un périphérique sans fil, voir le chapitre 2
qualité de la liaison fil : chacun d’entre eux intègre une LED Choix de l'emplacement de montage.
indiquant la qualité de la liaison radio. Le
choix de l’emplacement est donc facile et
rapide.

4 D-306387 Guide installateur WP8033


Localisateur Vous aide à identifier l'équipement Pour plus d’informations sur le
d'équipement actuellement affiché sur l'écran LCD du localisateur d'équipement : voir le chapitre
WK250. 3 du Guide utilisateur du WK250, Armement
et désarmement du système
Pour utiliser le localisateur d'équipement
lors de l’isolement ou de la réintégration
d’une zone : voir la section B1 du chapitre 6
du Guide utilisateur du WK250, Définition du
plan d'isolation de zone
Pour utiliser le localisateur d'équipement
lors du test périodique : voir le chapitre 4
du Guide d'installation du WK250, Test de
marche périodique via le code installateur,
ou le chapitre 8 du Guide utilisateur du
WK250, Test de marche périodique par code
utilisateur.
Coffre à clé sécurisé La WP Panel peut contrôler un coffre 1. Connecter le coffre à la centrale : voir
contenant les clés du site, accessible section 3.8 Montage du module d'extension
uniquement en cas d’alarme par les en option, figure 3.8b
intervenants de la société de surveillance 2. Configurer le type de zone du coffre sur
"Zone garde" : voir section 3.4.2 du Guide
d'installation du WK250, Ajout de nouveaux
dispositifs sans fil ou détecteurs câblés
3. Configurer le code intervenant : voir la
section 3.3 du Guide d'installation du
WK250, Paramétrage des codes installateur
Clé d'armement Un système externe mise en service peut Connecter la sortie du système externe à
contrôler l'armement et le désarmement du la centrale : voir section 3.8 Montage du
système WP Panel module d'extension en option, figure 3.8b

D-306387 Guide installateur WP8033 5


Architecture du système :
Détecteurs de sécurité et émetteurs Centrale et clavier afficheur Émetteurs de téléc.,
clavier et écran tactile

PGX9939
Wireless Key

Détecteur de Détecteur de WK141


mouvement mouvement Contact PGX9974P
PGX9934 PGX9904 magnétique Détecteur Clavier
PGX9929 bidirect.
avec caméra PGX9935 miroir
Télécomman
des bidirect.
Détecteurs de sécurité
WP8033

Détecteur de fumée Détecteur de PGX9905


PGX9926 fumée et Détecteur de
Écran tactile WK161
chaleur température
PGX9916
WK250
Sirènes

PGX9913 PGX9985
Détecteur de monoxyde Détecteur
Sirène Sirène
de carbone (CO) d'inondation
d'extérieur d'intérieur
PGX9911 PGX9901

6 D-306387 Guide installateur WP8033


2. CHOIX DE L'EMPLACEMENT DE MONTAGE
Pour s'assurer de monter la centrale WP Panel au meilleur emplacement possible, respectez les points suivants :
 L'emplacement choisi doit être approximativement au centre du site d'installation entre tous les émetteurs, de
préférence dans un endroit caché.
 Près d'une alimentation secteur
 Près d'une prise téléphonique (si le RTC est utilisé), ou d’une box (si l’ADSL est utilisé)
 Là où il y a une bonne couverture du réseau cellulaire, si le GSM-350 est utilisé
 Loin des sources d'interférence avec les communications sans fil, comme :
o Ordinateurs ou autres dispositifs électroniques, câbles électriques, téléphones sans fil, variateurs de lumière, etc.
o Gros objets métalliques (comme des portes en métal ou des réfrigérateurs)
Remarque : Une distance d'au moins 1 mètre est recommandée.
Lors du montage d'un équipement sans fil :
 Assurez-vous que le niveau de réception du signal pour chaque appareil est "Fort" ou "Bon", mais pas "Faible".
 Les contacts magnétiques sans fil doivent être installés en position verticale et aussi haut que possible sur la porte
ou la fenêtre.
 Les détecteurs PIR sans fil doivent être installés à la hauteur indiquée dans leurs instructions d'installation
 Les répéteurs doivent être situés haut sur le mur et à mi-distance entre les émetteurs et la centrale.
AVERTISSEMENT ! La centrale doit être distante d'au moins 20 cm des personnes durant un fonctionnement normal.
Les antennes utilisées pour ce produit ne doivent pas être placées dans la même zone ou utilisées en même temps
que d'autres antennes ou émetteurs.

Équipements et câblage chez le client

D
J
A
F H

C E H
I

G
E

A. Installations du fournisseur de services réseau F. Équipement d'envoi d'alarmes


B. Ligne téléphonique G. Répondeur
C. Point de démarcation du réseau H. Prise RJ-11 inutilisée
D. Prise RJ-31X I. Télécopieur
E. Téléphone J. Ordinateur
Remarque : Le facteur d'équivalence de sonnerie sert à déterminer le nombre d'appareils pouvant être connectés à une ligne
téléphonique. S'il est trop élevé, il est possible qu'un appel entrant ne déclenche pas de sonnerie. Dans la plupart des zones (mais pas
toutes), le total de ces facteurs ne doit pas dépasser 5. Pour être certain du nombre d'appareils pouvant être connectés à une ligne, tel
que déterminé par le nombre total de REN, contactez votre compagnie de téléphone locale.
La connexion à un téléphone public fourni par la compagnie de téléphone est interdite. La connexion au service de ligne commune est
sujette aux tarifs locaux.

L'installateur doit vérifier la prise de ligne. Renseignez-vous sur les autres services téléphoniques tels que l'ADSL. Si
un tel service est présent sur la ligne téléphonique, vous devez installer un filtre. Il est suggéré d'utiliser le filtre
d'alarme DSL modèle Z-A431PJ31X fabriqué par Excelsus Technologies, ou équivalent. Ce filtre se branche
simplement sur la prise RJ-31X et permet d'envoyer les notifications d'alarme sans interrompre la connexion Internet.

D-306387 Guide installateur WP8033 7


3. INSTALLATION DE LA WP8033
Outils requis : tournevis Philips n°2.
Le montage de la WP8033 est décrit par les figures 3.1 à 3.10.

3.1 Schéma de câblage de la WP8033

A. Câble en nappe du B. Zone câblée, bornier C. Connecteur de la D. Unité avant


module d'extension spécial pour sirènes batterie
E. Module PGM-5 F. Borniers de câblage du G. Fond H. Alimentation
module d'extension
I. Module d'extension J. Connecteur K. Connecteur pour L. GSM-350
d'alimentation câblage téléphonique
* ou alimentation externe
** ou connecteur pour l'alimentation externe
*** ou bornier pour les centrales Amérique du Nord
Figure 3.1 : Schéma de câblage de la WP8033

8 D-306387 Guide installateur WP8033


3.2 Ouverture de la centrale WP8033 et montage du support

Pour monter l'unité : A. Surface de montage


1. Dévisser les vis B. Fond
2. Retirer le capot avant C. 5 vis
3. Marquer 5 points de perçage sur la surface de
* Pour intrusion par le fond
montage, puis percer 5 trous et insérer les chevilles.
Enfin, fixez le fond avec 5 vis
Figure 3.2 : Montage du fond

3.3 Raccordement à la ligne téléphonique (détail "K" dans la figure 3.1)


CÂBLAGE DU TELEPHONE

Branchez le câble du téléphone au connecteur COMBINÉ et reliez le câble de la ligne téléphonique au connecteur
LIGNE (via l'entrée de câblage voulue).
Remarque : le câble téléphonique ne doit pas faire plus de 3 mètres.
A. LIGNE B. COMBINÉ C. Prise téléphonique murale
Figure 3.3a : Câblage téléphonique
Pour toutes les installations : Si la ligne assure un service ADSL, vous devez faire passer le câble du téléphone à
travers un filtre ADSL (pour plus de détails, voir le MESSAGE A L'INSTALLATEUR en page 2).

D-306387 Guide installateur WP8033 9


3.4 Raccordement de la zone câblée et de la sirène (détail "B" sur la figure 3.1)
En l'absence de module d'extension, il est possible de relier directement une zone câblée et une sirène basse tension
au circuit du panneau avant.
BRANCHEMENT ZONE CÂBLEE2 ET SIRENE

A. GND
B. Zone câblée
C. Sirène
D. Usage futur
E. Sirène extérieure MG electronics
MG441PDS ou équivalent 6-12 Vcc,
150 mA max
F. Contact magnétique ou autre contact
(pas de détecteur)
G. Alarme N.C.

Figure 3.4 : Branchement zone câblée et sirène

2
Les zones câblées peuvent être enregistrées de 01 à 64 dans la centrale WP8030

10 D-306387 Guide installateur WP8033


3.5 Installation du module GSM et de la SIM (détail "L" sur la figure 3.1)

Insérez le module GSM et fixez-le comme indiqué dans Insérez la carte SIM dans le module GSM, comme
l'illustration ci-dessus, en vous assurant que les deux fentes indiqué dans l'illustration ci-dessus.
de chaque côté du module glissent le long des deux nervures 1. Faites coulisser le capot.
sur l'unité avant. 2. Ouvrez le capot
A. Module GSM 3. Alignez la carte SIM dans le capot (attention au
B. Nervures sens du capot)
C. Fentes (1 des 2) 4. Insérez la carte SIM dans le capot
D. Unité avant 5. Faites basculer le capot pour le fermer
Attention ! Ne pas installer ni retirer le module GSM lorsque 6. Verrouillez le capot pour fermer
le système est alimenté par le secteur ou batterie de secours. IMPORTANT ! Ne pas installer ni retirer la carte SIM
lorsque la centrale est alimentée par le secteur ou
batterie.
Figure 3.5 : montage du module GSM en option et insertion de la carte SIM

D-306387 Guide installateur WP8033 11


3.6 Installation du PGM-5 (en place du détail "E" sur la figure 3.1)
Le PGM-5 est un module d'interface de sortie conçu pour fournir des signaux d'alarme, de défaut et de statut à des
appareils tels que des émetteurs de surveillance sans fil et longue portée, des systèmes de vidéosurveillance, des
systèmes de domotique et des panneaux de signalisation LED (pour plus de détails voir les instructions d'installation
du PGM-5).
Le PGM-5 propose 5 sorties relais à semi-conducteurs et il est conçu comme un module interne de la centrale
WP8033.
Installez le module PGM-5 comme indiqué par la figure 3.6.
1. Appuyez vers le bas sur le module PGM-5(D), sur le panneau arrière, entre ses 2 clips.
2. Branchez le câble en nappe du module PGM-5 (F) sur le connecteur PGM-5 sur le panneau avant et sur le
connecteur du PGM-5 (G).
Attention ! Le connecteur avec languette de retenue (F1) est pour l'unité avant : ne pas le brancher sur l'unité arrière !
Remarques :
Le PGM-5 ne sera actif que si l'option PGM-5 a été activée dans la centrale (voir section 4.7.6, “Configuration de la
sortie PGM”).
Pour des instructions de câblage, consultez les Instructions d'installation du PGM-5, présentes dans l'emballage du
module.
Attention ! Lors du montage du module PGM-5, il est vivement recommandé de faire passer le câble (E) comme
indiqué dans la figure 3.6, pour éviter les interférences susceptibles de se produire s'il est acheminé trop près des
antennes de la centrale.
A. Connecteur WP8033
B. Unité avant
C. Module PGM-5
D. Unité arrière
E. Câble
F. Câble en nappe
F1. Cette extrémité pour
l'unité avant
F2. Cette extrémité pour
l'unité arrière
G. Connecteur pour le câble en
nappe PGM-5

Figure 3.6 : montage du module PGM-5

12 D-306387 Guide installateur WP8033


3.7 Installation de PowerLink3
Le PowerLink3 sert à communiquer au PowerManage via un support IP ADSL .
Procédez comme suit pour installer le PowerLink3.

Remarque : le fonctionnement du PowerLink3


n'est pas protégé par la batterie de la centrale et
s'interrompt en cas de coupure de courant.

1. Montez le PowerLink3 interne dans l'unité


arrière et fixez-le avec 2 vis.
2. Branchez le câble en nappe (B) entre le
panneau avant et le PowerLink3, comme
suit : Connecteur B1 au panneau avant;
connecteur B2 au PowerLink3.
3. Branchez le câble de catégorie 5 entre le
PowerLink3 et le routeur domestique.
Remarque : pour éviter toute interférence
avec l'antenne, ne faites pas passer le câble
de catégorie 5 par l'orifice situé sur le côté
droit de la centrale.

A. Câble de catégorie 5 vers le routeur


domestique
B. Câble en nappe
B1. Cette extrémité pour l'unité avant
B2. Cette extrémité pour le PowerLink3

Figure 3.7 : montage du PowerLink3

D-306387 Guide installateur WP8033 13


3.8 Installation du module d'extension (détail "I" sur la figure 3.1)
Le module d'extension est une option. Il ne peut pas être utilisé en même temps que l’entrée filaire ainsi que la sortie
sirène disponibles sur le panneau avant de la centrale.
Installez le module d'extension comme indiqué par la figure 3.8a.
1. Appuyez vers le bas sur le module d'extension (situé sur le panneau arrière) entre ses 2 clips.
2. Branchez le câble en nappe du module d'extension entre le panneau avant et le connecteur de l'extension.
Attention ! Le connecteur avec languette de retenue (F1) est pour l'unité avant : ne pas le brancher sur l'unité arrière !
A. 2 clips
B. Câble en nappe avec languette de retenue
B1. Cette extrémité pour l'unité avant
B2. Cette extrémité pour l'unité arrière

Figure 3.8a : module d'extension

14 D-306387 Guide installateur WP8033


MODULE D'EXTENSION EN OPTION, ZONES, SIRENES, BOITE VOCALE ET CONNEXION
DES DETECTEURS CÂBLÉS

A. Unité arrière Concernant les deux zones câblées, la centrale classe les
B. Module d'extension évènements en fonction de la résistance mesurée, comme
C. Sirène d'intérieur ou flash 6-12 Vcc, l'indique le tableau ci-dessous.
150 mA max. Résistance E.O.L ou de la clé d'armement
D. Sirène extérieure MG441PDS ou Plage Zone Clé d'armement
similaire 12 Vcc (nominal), 350 mA 0 kΩ  1,76 kΩ Autoprot Autoprot
max. 1,76 kΩ  2,64 kΩ Normal Armer
E. Boîte vocale 2,64 kΩ  3,52 kΩ Autoprot Autoprot
F. Connecter les détecteurs câblés 3,52 kΩ  5,26 kΩ Alarme Désarmer
comme illustré.
5,26 kΩ  ∞ Autoprot Autoprot
Remarque :
le détecteur câblé doit être installé à au G. Détecteur sans interrupteur de sécurité ou sans clé d'armement
moins 2 mètres de la centrale. H. Détecteur avec interrupteur d’autoprotection ou autoprotection de
la clé d'armement
I. Appareil PGM
J. Zone câblée A ou B
K. Terre (GND)
Figure 3.8b : branchement zone et sirène
Notes pour le branchement du module d'EXTENSION :

* Les bornes de la zone câblée peuvent être connectées au contact normalement fermé d'un détecteur, d'un
interrupteur (par exemple d'autoprotection de n'importe quel appareil) ou d'un bouton-poussoir, via une résistance
de 2,2 k. La borne 12V peut être utilisée pour alimenter en 12 V (jusqu'à 36 mA) un détecteur (au besoin).
** La borne EXT peut servir à déclencher une sirène extérieure.
La borne INT peut être programmée pour une "sirène intérieure " ou un "flash" (voir par. 4.7).
Les bornes 12V et "GND" peuvent être connectées à une sirène (pour une alimentation constante en 12 Vcc).
*** L'alimentation 12 V vers l'équipement PGM est protégée par un fusible de 100 mA.
AVERTISSEMENT ! Lors de la remise en place des borniers, assurez-vous qu'ils sont bien alignés avec les broches
sur le circuit imprimé. L'inversion ou le mauvais alignement des borniers pourrait endommager les circuits du WP8033 !
IMPORTANT ! Les bornes pour sirènes intérieure et extérieure sont des sorties CC destinées aux sirènes en 12 V. Le
branchement d'un haut-parleur à l'une de ces sorties provoquera un court-circuit et endommagera l'unité.

D-306387 Guide installateur WP8033 15


3.9 Branchement de l'alimentation à la centrale
Remarque : cet équipement doit être installé conformément au chapitre 2 du National Fire Alarm Code, ANSI/NFPA 72
(National Fire Protection Association).
Branchez le câble d'alimentation et fermez la centrale comme indiqué dans les figures 3.9a – 3.10.

EXTRACTION DU SERRE-CABLE D'ALIMENTATION ET BRANCHEMENT DE L'ALIMENTATION INTERNE

Effectuez les étapes 1 et 2 sur un établi avant le montage.


1. Entrée câble épais : Retirez le capuchon en plastique voulu (l'un des 4).
2. Retirez le serre-câble (I) qui servira à l’étape suivante.
3. Insérez le câble d'alimentation dans le canal de câblage souhaité (A). Acheminez-le vers le bloc d'alimentation
(E) et retirez le capuchon de sécurité (D). Utilisez un tournevis pour fixer les 2 du câble au bornier d'alimentation
(F). Serrez bien les vis. Assurez le câble d'alimentation par son serre-câble (B ou C) et refermez le capuchon de
sécurité (D).
4. Branchez le câble de sortie d'alimentation (G) au connecteur d'alimentation (H) du panneau avant.
A. Canaux de câblage optionnels
B. Pour câble fin
C. Pour câble épais (pince inversée)
D. Capuchon de sécurité
E. Alimentation
F. Bornier de l'alimentation
G. Câble de sortie de l'alimentation
H. Connecteur d'alimentation
(*) Pour bien fermer la centrale, ne faites pas passer de câbles dans cette partie.
I. Serre-câble.

Figure 3.9a : extraction du serre-câble d'alimentation et branchement de l'alimentation interne

16 D-306387 Guide installateur WP8033


BRANCHEMENT DE L'ALIMENTATION EXTERNE

Branchez l'adaptateur secteur au connecteur d'alimentation du panneau avant.


Figure 3.9b : branchement de l'alimentation externe

3.9.1 Installation des piles


Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles. Insérez un pack de 6 ou 8 piles
et branchez son connecteur comme
indiqué en figure 3.8c.
A. Unité avant
B. Câble des piles
C. Connecteur du câble des piles
D. Trou pour le câble des piles

Figure 3.9c : installation des piles

3.9.2 Branchement de l'unité au secteur


Branchez le câble d'alimentation de la WP8033 à une prise secteur (voir figures 3.8a et 3.8b).
Ignorez tout message de "défaut" se rapportant à l'absence de pile ou de liaison téléphonique.

Conformité aux normes de sécurité européennes :


a. Le modèle doit être installé conformément au code électrique local.
b. Le disjoncteur doit être aisément accessible.
c. Le disjoncteur extérieur doit être calibré pour 16 A ou moins.

D-306387 Guide installateur WP8033 17


3.10 Fermeture de la centrale WP8033
La fermeture finale de la centrale est illustrée ci-dessous.

Pour fermer la centrale :


1. Branchez les câbles en nappe entre les unités avant et arrière,
dans leurs connecteurs respectifs (jusqu'à 3, selon les options).
2. Vérifiez que le voyant "Marche/Arrêt" vert de la centrale s'allume.
3. Fermez la centrale et serrez les 2 vis.

Figure 3.10 : fermeture finale

18 D-306387 Guide installateur WP8033


4. INDICATIONS VISUELLES, ENREGISTREMENT DU
PREMIER CLAVIER, UTILISATION D'UN BADGE
4.1 Indications des LED de la WP8033
Le tableau ci-dessous détaille les indications fournies par les LED sur la WP8033.

Couleur Définition Comportement de la LED


Verte Indication d'alimentation FIXE : le système est alimenté par le secteur
locale CLIGNOTANTE : batterie faible
ETEINTE : panne secteur
Verte Indication prêt / non prêt FIXE : toutes les partitions sont prêtes
ETEINTE : non prête car au moins une partition en état non
prêt
Rouge Indication de l'état FIXE : TOTAL, au moins une partition est en mode TOTAL
d'armement du système CLIGNOTANTE : PARTIEL, au moins une partition est en
mode PARTIEL et aucune en mode TOTAL
ETEINTE : le système est dans l'état désarmé
Orange Indication de système hors FIXE : système indisponible (synchro, mise à jour ou dans un
ligne menu)
ETEINTE : le système est disponible
Orange Indication de défaut FIXE : le système présente un défaut
système ETEINTE : aucun problème, tout va bien

4.2 Enregistrement du premier clavier WK250


La WP8033 est conçue pour fonctionner sans fil avec le clavier-afficheur WK250 installé n'importe où dans les locaux
protégés.
Le premier clavier doit toujours être enregistré comme clavier n°1. Si un clavier est déjà enregistré avec le n°1, il sera
effacé et la LED s'allumera pour l'indiquer.
Étape Action
1 Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton "Enroll 1st Keypad" (enregistrement 1er clavier) de la centrale
WP8033. Si aucun clavier n'est enregistré comme n°1, la LED "Enroll 1st Keypad" (enregistrement 1er
clavier) sur la WP8033 clignote lentement pendant une minute (passez à l'étape 3). Si un clavier est déjà
enregistré comme n°1, la LED "Enroll 1st Keypad" (enregistrement 1er clavier) sur la WP8033 s'allume et
reste allumée (passez à l'étape 2).
Remarque : le fait d'appuyer sur "Enroll 1st Keypad" (enregistrement 1er clavier) fait sortir la centrale de
tout mode système ou mode programmation, et la désarme.
2 Si vous voulez continuer (ce qui effacera tout clavier enregistré comme n°1), appuyez de nouveau sur le
bouton "Enroll 1st Keypad" (enregistrement 1er clavier) durant la période autorisée (10 secondes).
3
Appuyez pendant 2 à 5 secondes sur les bouton du WK250, jusqu'à ce que la LED du clavier
s'allume en bleu, puis relâchez le bouton. La LED d'enregistrement sur la WP8033 indiquera le résultat de
la procédure.
Indication de la LED sur la WP8033 Résultat
Clignotement rapide Le clavier a bien été enregistré
Fixe pendant 5 s. Mauvais type d'appareil
4 Une fois terminée l'enregistrement, le clavier est immédiatement utilisable, même si le système est armé.
Remarque : si le clavier a déjà été enregistré avec un autre numéro, il passera automatiquement en n°1.
Cependant, tous les paramètres configurés seront perdus et le clavier repassera aux paramètres par
défaut.

D-306387 Guide installateur WP8033 19


4.3 Utilisation du badge de proximité
Les badges de proximité permettent aux personnes
autorisées d'entrer dans des zones à accès restreint. Le
fait de présenter un badge valide devant le lecteur
(comme illustré) d'un système armé aura pour
conséquence de désarmer le système. Le fait de
présenter un badge valide devant le lecteur d'un système
désarmé aura pour conséquence d'armer le système le
système en mode TOTAL (et PARTIEL en option). Pour
enregistrer ou supprimer des badges de proximité, voir le
Guide utilisateur du WK250.
Remarques :
1. L'utilisation des badges de proximité est facultative.
2. Les badges ne sont pas utilisables lorsque le
partitionnement est activé.

20 D-306387 Guide installateur WP8033


5. MAINTENANCE
5.1 Démontage de la centrale
A. Retirez les vis qui retiennent l'unité avant à l'unité arrière (voir figure 3.2).
B. Retirez les 4 vis qui fixent l'unité arrière à la surface de montage (figure 3.2) et retirez la centrale.

5.2 Remplacement de la pile de secours


Le remplacement du pack de piles est similaire à sa première installation, voir figure 3.9c.
Une fois le pack de piles neuf inséré correctement avec le couvercle du compartiment bien fermé, l'indicateur DEFAUT
sur le clavier WK250 devrait s'éteindre. Cependant, le message “MEMOIRE” va maintenant clignoter sur l'affichage
(car vous avez déclenché une alarme "autoprotection" en ouvrant le compartiment des piles). Effacez-le en armant le
système et en le désarmant immédiatement.

5.3 Remplacement des fusibles


La WP8033 contient deux fusibles a réarmement automatique. Il n'est donc pas nécessaire de les remplacer.
En cas de sur-courant, le fusible coupe l'alimentation du circuit. Lorsque le courant de panne est supprimé pendant
quelques secondes, le fusible se réarme automatiquement et le courant circule de nouveau dans le circuit.
5.4 Remplacement ou déplacement des détecteurs
Si une intervention de maintenance implique le remplacement ou le déplacement de détecteurs, faites toujours un test
complet de diagnostic, conformément à la section 12.9 du Guide utilisateur du WK250.
Rappel ! Un signal "faible" est inacceptable.

5.5 Vérification annuelle du système


Remarque : le système WP Panel doit être vérifié par un technicien qualifié au moins une fois tous les 3 ans (et de
préférence chaque année).
La vérification annuelle vise à s'assurer du fonctionnement normal du système en effectuant les procédures suivantes :
 Test périodique de marche
 Fonction armer/désarmer
 Aucun message de défaut affiché sur la centrale
 L'horloge affiche la bonne heure
 Signalement : génération d'un événement à envoyer au centre de télésurveillance et à l'utilisateur.

D-306387 Guide installateur WP8033 21


ANNEXE A. Spécifications
A1. Fonctionnelles
Nombre de zones Jusqu'à 64 zones sans fil (y compris 2 entrées câblées).
Caractéristiques des zones câblées Résistance E.O.L. de 2,2 k (résistance max. des fils 220 
Courant de boucle maximal 1,5 mA
Tension de boucle maximale 3,3 V
Boucle en court-circuit 0 à 1,47 V (0 à 1770 Ω)
Boucle normale 1,47 à 1,8 V et 2,02 à 2,3 V
Boucle ouverte 2,3 à 3,3 V (5,06 Ω à ∞)
 Un installateur maître (9999 par défaut)*
Codes installateur et utilisateur
 Un installateur (8888 par défaut)*
 Un utilisateur maître, n°1 (1111 par défaut)
 Utilisateurs 2 à 48
* Ces codes doivent être différents
Appareils de contrôle - Clavier intégré, émetteurs de télécommandes et claviers sans fil
- Commandes SMS via le module GSM/GPRS en option.
- Contrôle à distance par téléphone.
Modes d'armement TOTAL, PARTIEL, TOTAL-INSTANT, PART-INSTANT, MEMCLE, FORCE, ISOLER.
Types d'alarmes Silencieuse, personnelle, panique/urgence, cambriolage, gaz, incendie et inondation.
Signaux de sirène Continu (intrusion / 24 heures / panique);
trois impulsions – courte pause – trois impulsions... (incendie) ;
quatre impulsions – longue pause – quatre impulsions... (gaz) ;
longue impulsion – longue pause – longue impulsion... (Inondation).
Durée de la sirène (cloche) Programmable (4 minutes par défaut)
Niveau du HP interne Au moins 85 dBA à 3 m
Supervision Durée programmable pour l'alerte d'inactivité
Fonctions spéciales - Zones carillon
- Test de diagnostic et journal d'événements.
- Programmation locale et distante par téléphone, connexions GSM /GPRS.
- Appel à l'aide via un émetteur d'urgence.
- Suivi de l'inactivité de personnes âgées, handicapées ou infirmes.
- Centre de messages (enregistrement et écoute)
- Communication vocale bidirectionnelle
Extraction de données Mémoire des alarmes, défauts, journal des événements
Horloge temps réel (RTC) La centrale garde et affiche l'heure et la date. L'horloge sert aussi à indiquer l'heure
et la date de chaque événement dans le fichier journal
Test des piles Toutes les 10 secondes

A2. Sans fil


Réseau radio PowerG : saut de fréquence synchronisée à 2 canaux (TDMA / FHSS)
Gammes de fréquence (MHz) 433 – 434 868 – 869 912 – 919
Sauts de fréquence 8 4 50
Région Monde Europe Amérique du Nord et certains pays
Chiffrement AES-128

A3. Électriques
Adaptateur externe CA/CA ND
Adaptateur externe CA/CC Alimentation externe (montage mural) à découpage, 100 Vca à 240 Vca, 50/60 Hz,
0,5 A / 12,5 Vcc, 1,2 A
Alimentation interne CA/CC Alimentation interne à découpage :
Entrée : 100-240 Vca, 0,5 A
Sortie: 12,5 Vcc, 1,6 A.
Appel de courant Env. 260 mA en veille à l'allumage, puis diminue jusqu'à 60 mA. 1 400 mA max.
durant une alarme.
Seuil inférieur des piles 7,2 V (pack de 6)
9,6 V (pack de 8)

22 D-306387 Guide installateur WP8033


Pack de batteries de secours Options de batteries de secours :
Courant max. des appareils externes (1)

Autono
1300 mAh 1800 mAh 2200 mAh

mie
Pack de 6 (2) Pack de 8 (3) Pack de 8 (4)
4h 180 mA 300 mA 380 mA
8h 70 mA 125 mA 160 mA
12 h 35 mA 70 mA 95 mA
24 h autonomie max 12 mA 25 mA
sans charge 22 h
32 h non 0 mA 10 mA
39 h non non 0 mA

(1) Les appareils externes se branchent entre le 12 V et la masse. Pour chaque


durée d'autonomie, le courant peut être fournie par les batteries avec le GSM
interne et le lecteur de proximité connectés à la WP8033.
(2) Pack de batteries rechargeables NiMH 7,2 V 1 300 mAh, réf. GP130AAM4YMX,
fabriqué par GP, or p/n LTT-AA1300LSDX6B, manufactured by LTT.
(3) Pack de batteries rechargeables NiMH 9,6 V 1 800 mAh, réf. GP180AAH8BMX,
fabriqué par GP, or p/n LTT-AA1800LSDX8B, manufactured by LTT.
(4) Pack de batteries rechargeables NiMH 9,6 V 2 200 mAh, or p/n LTT-
AA2200LSDX8B, manufactured by LTT.
Attention !Il y a un risque d'explosion si les batteries ne sont pas remplacées par le
type voulu. Respectez les instructions du fabricant pour mettre les batteries au rebut.
Remarque : Conformément aux normes CE l'autonomie d'une batterie de secours
doit être d'au moins 12 heures
Durée de la charge 80 % ( 30 heures) pour tous les types de batteries
Option de pack de batteries de Voir le tableau "Options de batteries de secours" ci-dessus
secours
Durée de la charge (pack de ND
batteries de secours en option)
Courant total (somme) des 36* mA max.
détecteurs câblés
Courant de la sirène extérieure du 450* mA max @ 12,5 Vcc sur alimentation CA/CC (10,5 Vcc en mode veille)
site (EXT)
Courant de la sirène intérieure du 450* mA max @ 12,5 Vcc sur alimentation CA/CC (10,5 Vcc en mode veille)
site (EXT)
* Le courant total en sortie de la WP8030 (sirènes INT et EXT, sortie et détecteurs
PGM) ne peut dépasser 550 mA.
PGM Courant vers la masse (GND) de la centrale, 100 mA max.
Tension externe CC max +15 Vcc
Protection courant élevé et court- Toutes les sorties sont protégées (fusible à réarmement automatique)
circuit

A4. Communication
Communication PSTN; GSM; GPRS; IP
Modem intégré 300 baud, protocole Bell 103
Transfert de données vers un Via le port série RS232
ordinateur local
Destinations des rapports 2 centres de surveillance, 4 téléphones privés
Options de format du rapport SIA, ID de contact, Scancom, SIA IP, DSC PowerNet.
Taux d’impulsions 10, 20, 33 et 40 par seconde, programmable
Message vers les téléphones privés Tonalité ou voix
Détection de sonnerie L’unité n’assure pas la détection de sonnerie en l'absence de tension continue sur
les lignes téléphoniques

A5. Propriétés physiques


Temp. en fonctionnement -10°C à 49°C
Temp. en stockage -20°C à 60°C
Humidité 85 % d’humidité relative, à 30°C
Dimensions (lxHxP) 266 x 201 x 46 mm
Poids 1,44 kg (avec piles)
Couleur Blanche

D-306387 Guide installateur WP8033 23


A6. Périphériques et accessoires
Modules GSM/GPRS, IP
Autres équipements sans fil 64 détecteurs, 32 émetteurs de télécommande, 32 claviers (10 WK250), 8 sirènes, 4
répéteurs, 32 badges de proximité
Appareils et équipements sans fil Contact magnétique : PGx9975, PGx9975, PGX9945, PGx9975
Détecteur de mouvement : PGX9904; PGX9904P, PGX9984P, PGX9984P,
PGX9974, PGX9974, PGX9994, PGX9944, PGX9924
Caméras PIR : PGX9934; PGX9934P
Détecteurs de fumée : PGX9926, PGX9916
Module GSM : GSM-350
Émetteurs téléc : PGX9939, PGX9929
Claviers : WK141 (avec badges de proximité), WK161, WK250
Sirène intérieure : PGx9901
Sirènes extérieures : PGx9911B, PGx9911B BATT PGx9901
Répéteur : PGx9920
Gaz : : PGx9913 (CO detektor)
Bris de vitre : PGx9912
Température : PGx9905
Choc : PGx9935

24 D-306387 Guide installateur WP8033


ANNEXE B. Conformité aux normes
DSC Group déclare par la présente que la gamme PowerG d'unités centrales et d'accessoires est
conçue conformément aux :
 Normes européennes CE
La WP Panel est conforme aux exigences RTTE, directive 1999/5/CE du Parlement européen et du
Conseil du 9 mars 1999.
Selon les normes européennes EN50131-1 et EN 50131-3, la WP Panel entre dans la catégorie 2 de
sécurité "risque faible à moyen", dans la catégorie II pour l'environnement "intérieur général" et avec
une alimentation de type A. EN 50131-6 et ATS4 selon EN 50136.
 Normes GSM :
Europe : conforme normes CE 3GPP TS 51.010-1, EN 301 511, EN301489-7
 Niveau de sécurité :
selon les normes EN 50131-1:2006 et A1:2009, cet équipement peut être utilisé dans le cadre de
systèmes de sécurité présentant un niveau de sécurité inférieur ou égal à 2.
 Classe d'environnement EN 50131-1
Classe II
AVERTISSEMENT ! Toute modification apportée à cette unité et non approuvée expressément par la partie responsable de
la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.

D-306387 Guide installateur WP8033 25


GARANTIE LIMITÉE
La société Digital Security Controls garantit le produit contre toutes défectuosités Ce qui n'est pas couverts par la garantie
matérielles et d’assemblage dans des conditions normales d’utilisation, à l’acheteur
original, pendant une période de douze mois à partir de la date d’achat. Dans En plus des éléments qui annulent la garantie, la garantie ne couvrira pas : i) les frais
l’application de cette garantie, la société Digital Security Controls. S’engage, à son de transport au centre de réparation ; ii) les produits qui ne sont pas identifiés avec
choix, à réparer ou à remplacer tout matériel défectueux dès son retour à un dépôt de l'étiquette de produit de DSC et un numéro de lot ou un numéro de série ; iii) les
réparation, sans frais de main d’oeuvre et matériels. Tout remplacement et/ou produits démontés ou réparés de manière qui affecte la performance ou qui empêche
réparation sont garantis pendant le reste de la durée de la garantie originale ou quatre une inspection ou un essai afin de vérifier toute réclamation au titre de la garantie. Les
vingt dix (90) jours, ou l’une ou l’autre est la plus longue. Le propriétaire original doit cartes ou les insignes d'accès renvoyés pour être remplacés au titre de la garantie
avertir la société Digital Security Controls. par courrier que le matériel ou l’assemblage seront remplacés ou crédités au choix de DSC. Les produits qui ne sont pas couverts
sont défectueux ; dans tous les cas, cette notification doit être reçue avant l’expiration par cette garantie ou qui ne sont plus garantis parce qu'ils sont trop vieux, qu'ils ont été
de la période de garantie. Il n'y a absolument aucune garantie sur les logiciels et tous mal utilisés ou endommagés, seront examinés et une estimation de réparation sera
les logiciels sont vendus comme utilisateur de licence dans le cadre du contrat licence fournie. Aucune réparation ne sera effectuée avant la réception d'un bon de
d'utilisation du produit. Le client assume toute la responsabilité de la sélection, de commande valable envoyé par le client et d'un numéro d'autorisation de renvoi de
l'installation et de l'entretien de tout produit acheté auprès de DSC. Les produits marchandise (RMA) envoyé par le service à la clientèle de DSC.
personnalisés ne sont garantis que dans la mesure où ils ne fonctionnent pas à la S’il y a un problème de réparation du produit après un nombre raisonnable de
livraison. Dans ce cas, DSC peut, à son choix, remplacer le produit ou créditer le client. tentatives au titre de la présente garantie, les obligations contractuelles de la société
Garantie Internationale Digital Security Controls seront limitées au remplacement du produit, comme seule
La garantie pour les clients internationaux est la même que pour tous les clients au réparation de l’inobservation de la garantie. En aucun cas la Société Digital Security
Canada et aux Etats-Unis, sauf que la société Digital Security Controls ne sera pas Controls ne sera responsable des dommages particuliers, accidentels ou indirects
responsable des frais de douanes, taxes, ou TVA qui pourraient être dus. basés sur l’inobservation de la garantie, une rupture de contrat, une négligence, une
responsabilité stricte ou sur toute autre théorie juridique. De tels dommages incluent,
Procédure pour la Garantie mais ne sont limités à, une perte de profit, une perte de produit ou tout autre
Pour obtenir un service sous garantie, veuillez retourner les produit(s) en question au équipement associé, au coût de capital, au coût de remplacement de l’équipement, à
point d’achat. Tous les distributeurs autorisés et vendeurs ont un programme de l’aménagement ou services, à l’indisponibilité, au temps de rachat, aux réclamations
garantie. Quiconque retourne des marchandises à la société Digital Security Controls des tiers, notamment les clients, aux dommages et intérêts à la propriété, etc . Dans
doit tout d’abord obtenir un numéro d’autorisation. La société Digital Security Controls certaines juridictions, la loi limite ou ne permet pas une exonération de garantie en cas
n’acceptera aucun envoi pour lequel une autorisation préalable n’aura pas été obtenue. d'endommagement indirect. Si les lois d'une telle juridiction s'appliquent à une
Conditions d’annulation de la Garantie réclamation par ou contre DSC, les limites et les exonérations contenues dans la
Cette garantie ne s’applique qu’aux vices de matériels et d’assemblage liés à une présente garantie respecteront la loi. Certains États ne permettent pas l'exonération ou
utilisation normale. Elle ne couvre pas: la limite de dommages accidentels ou indirects, la déclaration ci-dessus pourrait donc
ne pas s'appliquer à votre cas.
• dommage encouru lors de l’expédition ou la manutention ;
Stipulation d’exonération de garanties
• dommage causé par un désastre tel qu’un incendie, inondation, vent, tremblement de
terre ou foudre ; Cette garantie contient l’entière garantie et remplace toutes les autres garanties,
qu’elles soient explicites ou implicites (notamment toutes les garanties implicites de
• dommage dû à des causes hors du contrôle de la société Digital Security Controls tel marchandise ou aptitude pour un usage particulier) et de toutes autres obligations ou
que voltage excessif, choc mécanique ou dommage des eaux ; responsabilités de Digital Security Controls. Digital Security Controls n’assume et
• dommage causé par attachement non autorisé, changements, modifications ou objets n’autorise aucune autre personne prétendant agir en son nom de modifier ou changer
étrangers ; cette garantie, n’assume pour cela aucune autre garantie ou responsabilité concernant
• dommage causé par périphériques (à moins que les périphériques ne soient fournis ce produit.
par la société Digital Security Controls) ; Cette stipulation d’exonération de garanties et garantie restreinte sont gouvernées par
• défauts causés par l’impossibilité de fournir un environnement d’installation adapté les lois de la province de l’Ontario, Canada.
aux produits ; ATTENTION: Digital Security Controls recommande que la totalité du système soit
• dommage causé par l’utilisation des produits pour des usages autres que ceux pour testé régulièrement. Toutefois, même si vous faites des essais périodiques, il peut
lesquels ils ont été conçus ; arriver que le fonctionnement du produit ne soit pas conforme aux spécifications en
raison notamment, mais pas exclusivement, d’interventions criminelles ou de panne de
• dommage pour mauvais entretien ; courant.
• dommage provenant de tout autre mauvais traitement, mauvaise manutention ou Verrouillage de l’Installateur
mauvaise utilisation des produits
Tous produits renvoyés à DSC qui ont une option verrouillage de l’Installateur activée
et ne montrent pas d’autres problèmes seront sujets à des frais d’entretien.
Réparations en dehors de la Garantie
Digital Security Controls réparera à son choix ou remplacera en dehors de la garantie
les produits renvoyés à son usine dans les conditions suivantes. Quiconque retourne
des produits à Digital Security Controls doit d’abord obtenir un numéro d’autorisation.
Digital Security Controls n’acceptera aucun envoi quel qu’il soit, pour lequel une
autorisation préalable n’aura pas été obtenue.
Les produits que Digital Security Controls juge être réparables seront réparés et
renvoyés. Les frais prédéterminés par Digital Security Controls, et sujets à un
rajustement périodique, seront facturés pour chaque unité réparée.
Les produits que Digital Security Controls juge ne pas être réparables seront remplacés
par le produit équivalent le plus proche disponible à ce moment. Le prix du marché en
cours du produit de remplacement sera facturé pour chaque unité de remplacement.

©2016 Tyco International Ltd. and its Respective Companies. All Rights Reserved.
Toronto, Canada www.dsc.com
Printed in Israel

WP8033 Guide d'utilisation D-306387 Rev 0(5/16)

26 D-306387 Guide installateur WP8033


Guide utilisateur abrégé des principales fonctions de
contrôle d'alarme via le clavier WK250
Ce Guide abrégé est destiné à l'utilisateur du système. Veuillez retirer ce
feuillet détachable et le remettre à l'utilisateur.

Armement et désarmement du système


Étape Opération Actions utilisateur Touche et réponse du
clavier
1 Appuyez sur le bouton de La touche sélectionnée
Facultatif

sélection de partition puis suivi de toute combinaison de


clignote.
sélectionnez une PARTITION
(si les partitions sont
activées)
2 Armer TOTAL La touche sélectionnée et
+[ ] ou entrez le code
la LED de présentation du
Armer PARTIEL
+[ ] ou entrez un code badge ( )
Désarmer (ARRÊT) commencent à clignoter
+[ ] ou entrez le code pour vous indiquer de
Armement TOTAL rapide présenter votre badge ou
(si la fonction est activée)
d'entrer votre code
Armement PARTIEL rapide utilisateur.
(si la fonction est activée)
La LED du clavier
Armement forcé TOTAL
Facultatif

+[ ] ou entrez le code clignote une fois pour


(système non prêt)
indiquer la transmission
pour arrêter le bip d'erreur de la commande
Armement forcé PARTIEL d'armement à la centrale.
(système non prêt) +[ ] ou entrez un code La LED et le HP indiquent
la réponse de la centrale.
pour arrêter le bip d'erreur Consultez le chapitre 4 du
3 INSTANT Guide utilisateur du
Facultatif

(Après Marche PART/TOTAL) WK250, “Statut du


ENFANT PORTE-CLÉS système et indications”.

Remarque : Le code utilisateur maître par défaut défini en usine est 1111. Il n'est pas nécessaire de l'indiquer si
l'armement rapide a été autorisé par l'installateur. Remplacez sans tarder le code par défaut par un code secret (voir
au chapitre 6, section B.4 du Guide utilisateur du WK250).

Déclenchement d'alarmes
Alarmes Actions Remarques
Alarme d'urgence Lors de l'appui sur les touches Incendie ou Urgence, le
( 2 sec.) WK250 commence les bips. Après environ 2 secondes de
Alarme incendie pression sur le bouton, le WK250 envoie la commande.
( 2 sec.)
Alarme panique

( 2 sec.)
Préparation à l'armement
Avant l'armement assurez-vous que l'appareil affiche PRET.
HH:MM PRET Ceci montre que toutes les zones sont sécurisées et que vous pouvez armer le
système à loisir.
Si au moins une zone est ouverte (anomalie) l'écran affichera :
HH:MM NON PRET Ceci signifie que le système n'est pas prêt à l'armement, dans la plupart des cas
parce qu'une ou plusieurs zones ne sont pas sécurisées. Cependant et selon la
configuration du système, la cause peut être un problème non résolu, un brouillage,
etc.

Pour consulter les zones ouvertes, appuyez sur . Ceci affichera les détails et l'emplacement du premier
détecteur ouvert de la zone (en général un détecteur de porte ou de fenêtre). Pour corriger le problème, repérez
le détecteur et sécurisez-le (en fermant la porte ou la fenêtre). Voir "Localisateur d'équipement" plus bas.
Chaque pression sur affichera une autre zone ouverte ou indication de problème. Il est vivement
recommandé de corriger toutes les zones ouvertes, afin de ramener le système dans l'état "prêt à armer". Si
vous ne savez pas comment faire, consultez votre installateur.
Remarque : pour arrêter à tout moment et revenir à l'affichage "PRET", appuyez sur .

Localisateur d'équipement : Le système WP Panel dispose d'un localisateur qui vous aide à trouver quels
sont les équipements ouverts ou problématiques, indiqués sur l'écran LCD. Pendant que l'écran LCD affiche un
équipement ouvert ou défaillant, la LED sur cet équipement clignote, indiquant "c'est moi". L'indication "c'est
moi" est affichée dans les 16 secondes et persiste tant que l'écran LCD affiche cet équipement.

Plan d'isolation de zone

L'isolation permet de n'armer qu'une partie du système, autorisant la libre circulation dans certaines zones
même lorsque le système est armé. Elle sert aussi à mettre hors service temporairement des zones en panne
qui nécessitent une réparation, ou de désactiver un détecteur, par exemple lorsque vous décorez une pièce.
Vous pouvez définir le plan d'isolation de zone, en vous déplaçant dans la liste des détecteurs enregistrés par
votre système WP Panel, et rejeter (désactiver) les détecteurs en panne ou perturbés (PRET ou NON PRET)
ou de réactiver des zones (détecteurs) rejetées.
Une fois défini un plan d'isolation, vous disposez de 3 options :
 Pour passer rapidement en revue les zones isolées, voir au chapitre 6, section A.2 du Guide utilisateur du
WK250.
 Pour réintégrer rapidement une zone isolée (la réactiver), voir au chapitre 6, section A.1 du Guide utilisateur
du WK250.
 Pour rappeler le dernier plan d'isolation, voir au chapitre 6, section A.3 du Guide utilisateur du WK250.
Remarques :
1. Les zones ne seront isolées que durant un seul cycle désarmement-armement. Le fait de désarmer le
système après l'avoir armé suspend tout le plan d'isolation, mais vous pouvez le rappeler et le réutiliser
comme décrit au chapitre 6, section A.3) du Guide utilisateur du WK250 .
2. Les zones incendie ne peuvent pas être isolées.

Vous aimerez peut-être aussi