Vous êtes sur la page 1sur 19

Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®

Manuel de montage,
d’exploitation et maintenance
CLASAR®

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 1/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
INTRODUCTION

Ce manuel définit les conditions d’utilisation et de maintenance des clapets de non-retour CLASAR®.

Partie 1 : PRINCIPE DE BASE

1-1 Principe de fonctionnement


Le CLASAR® est un clapet de non-retour, à déplacement axial qui est conçu pour fonctionner dans les positions
où l'écoulement est horizontal ou vertical ascendant.
Il y a 2 versions principales :
- Version Wafer du DN80 à DN500 (NPS3 - NPS20")
- Version Bride du DN600 à 1800 (NPS24 - NPS72")

1-2 Description du matériel :


Figure 1: CLASAR® vue éclatée

Nota : Le CLASAR est livré sans les joints d’étanchéité sur les faces de brides (ou d’appui de brides), et
sans les tirants ou vis de fixation sur la tuyauterie.

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 2/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
1-2-1 CLASAR Type I : DN 80 – DN150

Figure2 : Vue en coupe CLASAR® DN80- DN150

Nomenclature DN80 – DN150:

Rep Désignation
1 Corps / Body
2 Contre Bride / Counter Flange
*3 Obturateur / Obturator
*4 Ressort / Spring
*5 Joint torique / O-ring
6 Vis / Screw
7 Ecrou / Nut
8 Plaque de firme / Name plate
9 Rivet / Rivet
* Pièces de rechanges.

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 3/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
1-2-2 CLASAR Type II : DN200 - DN500

Figure3 : Vue en coupe CLASAR® DN200- DN500

Nomenclature DN200 – DN500:

Rep Désignation
1 Corps / Body
2 Contre Bride / Counter Flange
*3 Obturateur / Obturator
*4 Ressort / Spring
*5 Joint torique / O-ring
6 Vis / Screw
7 Ecrou / Nut
8 Plaque de firme / Name plate
9 Rivet / Rivet
* Pièces de rechanges.

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 4/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
1-2-3 CLASAR Type III : DN600 – DN1000.

Figure4 : Vue en coupe CLASAR® DN600- DN1000

Nomenclature DN600 - DN1000:

Rep Désignation
1 Corps / Body
2 Manchette / Rear shell
*3 Obturateur / Obturator
*4 Ressort / Spring
*5 Joint torique / O-ring
6 Vis / Screw
7 Ecrou / Nut
8 Plaque de firme / Name plate
9 Rivet / Rivet

* Pièces de rechanges.

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 5/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
1-2-4 CLASAR Type III : DN1200 – DN1800.

Figure5 : Vue en coupe CLASAR® DN1200- DN1800

Nomenclature DN1200 - DN1800 :

Rep Désignation
1 Corps / Body
2 Manchette / Rear shell
*3 Obturateur / Obturator
*4 Ressort / Spring
*5 Joint torique / O-ring
6 Vis / Screw
7 Ecrou / Nut
8 Plaque de firme / Name plate
9 Rivet / Rivet

* Pièces de rechange.

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 6/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
1-3 Plaque d’identification :
Selon la version des CLASAR® la plaque d’identification peut être :

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 7/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
Partie 2 : STOCKAGE

2-1 Emballage :
Tous les CLASAR® sont emballés correctement de manière à protéger l’obturateur durant le transport
et le stockage sur site.
- Protection des surfaces d’étanchéité des brides.
- Protection du CLASAR® vis-à-vis de la lumière et des intempéries.
Des conditions particulières de transport et de stockage doivent être précisées lors de la commande.

2-2 Manutention :
Les caisses et palettes contenant les produits doivent être manipulées par des engins de manutention
appropriés, en respectant les règles de sécurité (limites d’emploi du matériel de levage, mesures de
sécurité de l’entreprise ou du site, etc…)
Le CLASAR® doit être manipulé avec des sangles, accrochées au niveau des trous de levage.

Figure6 : CLASAR® DN600- DN1800 – Points d’élingage

2-3 Conditions générales de stockage :


Le stockage du matériel s'effectué à l'abri des intempéries, des atmosphères salines, des poussières et
de l'humidité.
La température du local ne doit pas être inférieure à -10°C
Aucun soin particulier n’est nécessaire si le stockage n'excède pas 6 mois. Au-delà, un
reconditionnement est nécessaire.

Nota : Il est conseillé de déballer le clapet au dernier moment avant montage.

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 8/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
Partie 3 : INSTALLATION

3-1 Pression maximale en utilisation(1) :

DN 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450


NPS 3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18"
WP Max (bar) 50(2) 50(2) 50(2) 50(2) 50(2) 50(2) 50(2) 50(2) 50(2) 50(2)
WP Max (psi) 725 725 725 725 725 725 725 725 725 725

DN 500 600 700 800 900 1000 1200 1400 1600 1800
NPS 20" 24" 28" 32" 36" 40" 48" 56" 64" 72"
WP Max (bar) 50(2) 25 25 25 20 20 16 16 16 16
WP Max (psi) * 725 362 362 362 290 290 230 230 230 230
(1) à température ambiante. (2) selon l’obturateur.

3-2 Montage entre brides :

DN 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000
NPS 3" 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 18" 20" 24" 28" 32" 36" 40"
PN 6
EN 1092-1
PN 10
DIN 2501
PN 16
BS 4504
PN 25
ISO 2084
PN 40
Class 150
EN 1759
Class 300
ANSI B Class 150 Voir ANSI B16.47 A
16.5 Class 300
ANSI
Class 150 Voir ANSI B 16.5
B16.47 A
MSS SP
Class 150
44
AWWA Tables 2-
C207 3-4-5
Table D * *
AS 2129 Table E * *
Sur demande uniquement
Table F-H
PN 16 * *
AS 4087
PN 35
*Avec reprise d’usinage

DN 1200 1400 1600 1800


NPS 48" 56" 64" 72"
PN 6
EN 1092-1
PN 10 NOTA : Disponible pour toutes les versions
DIN 2501
PN 16
BS 4504
PN 25
ISO 2084
PN 40

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 9/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
3-3 Montage sur tuyauterie :
3-3-1 DN 80 à DN 500 (NPS3" à NPS20") – Montage type WAFER

Figure7 : CLASAR® DN80- DN500 – Montage Wafer

Bride tuyauterie Bride tuyauterie

3-3-2 DN600 à DN1800 (NPS24" à NPS72") – Montage type BRIDE

Figure8 : CLASAR® DN600- DN1800 – Bride de fixation

Bride tuyauterie

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 10/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
3-4 Instructions de montage
3-4-1 Inspection

Le CLASAR ® doit être déballé attentivement, sans choc ni chute.

Le contrôle visuel du clapet avant montage est impératif, vérifier l’absence de corps étrangers (emballage…) dans
le CLASAR ® et la conduite. Nettoyer à l’eau ou l’air comprimé si nécessaire.

Contrôler l’état de surface des brides de joint CLASAR ®

Contrôler que les matériaux indiqués sur la plaque sont conformes à votre demande et aux conditions d’emploi.

La valeur maximale du couple de serrage des boulonneries est mentionnée au § 3-6 qui doit être respectées.

3-4-2 Mesures à prendre avant la première mise en service :

* ATTENTION AUX GOUTTES DE SOUDURE ET AUX COPEAUX METALLIQUES QUI DETERIORENT LES
PORTEES D’ETANCHEITE ET L’OBTURATEUR.

* NE JAMAIS SOUDER LES BRIDES SUR LA TUYAUTERIE UNE FOIS LE « CLASAR® » EN PLACE (RISQUE
DE DETERIORATION DE L’OBTURATEUR.

* PREVOIR UN DEGRILLAGE SI LE FLUIDE VEHICULE DES CORPS ETRANGERS SUSCEPTIBLES


D’OBTURER ET D’EMPECHER LA FERMETURE DU CLASAR®.

* VERIFIER LE SENS D’ECOULEMENT DU FLUIDE : IL DOIT CORRESPONDRE AU SENS INDIQUE PAR LA


FLECHE SUR L’APPAREIL.

* CENTRER LE CLASAR® SUR LA CONDUITE, UTILISER SI NECESSAIRE DES TUBES-ENTRETOISES


MONTES SUR LES TIRANTS.

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 11/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
3-4-3 Informations

L’utilisation d'une bride de démontage est recommandée, tant pour assurer le dégagement nécessaire pour insérer
ou démonter le CLASAR®, que pour éviter les efforts anormaux engendrés par les éventuels défauts d'alignement.

Au moins l’une des canalisations reliées au clapet doit être ancrée, afin de contenir la poussée créée au moment
de sa fermeture.

Nota : Le CLASAR® est livré sans brides, supports, tirants ou boulons pour fixer la vanne à la tuyauterie.

3-4-4 Installation dans un environnement ATEX

Le CLASAR® doit être mis à la terre conformément au § 3-7.

Le CLASAR® ne génère pas d’élévation de température. L’installateur doit prendre en compte une augmentation
de température due à la température du fluide et prendre les mesures de protection nécessaires pour prévenir la
présence de surfaces chaudes.

L’utilisateur doit prendre toutes les mesures nécessaires contre toutes fuites potentielles d'un fluide inflammable ou
risquant de provoquer une réaction si ce liquide venait à entrer en contact avec une atmosphère explosible.

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 12/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
3-5 Recommandations pour l’installation

3-5-1. Montage en ligne


Figure9 : CLASAR® Montage en ligne

Vanne papillon
Butterfly valve

Vanne papillon
Butterfly valve

Note : Sur les conduites verticales, la hauteur de colonne d’eau au-dessus du CLASAR doit être suffisante
(0.5 bar généralement) pour assurer le bon appui de l’obturateur sur son siège.

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 13/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
3-5-2. Montage en refoulement de pompe

Figure10 : CLASAR® - Refoulement de pompe

Vanne papillon
Butterfly valve

Vanne papillon
Butterfly valve

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 14/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
3-6 Boulonnerie de fixation
3-6-1. Dimensions

N : Nombre de trou

Type
DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN DN
de
80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000 1200 1400 1600 1800
bride
PN10 ISO7005 / EN1092
N 8 8 8 8 8 12 12 16 16 20 20 20 24 24 28 28 32 36 40 44
ØM M16 M16 M16 M20 M20 M20 M20 M20 M24 M24 M24 M27 M27 M30 M30 M33 M36 M39 M45 M45
L 1 160 180 210 240 220 240 280 320 340 320 400 130 130 140 150 150 170 190 230 230
11 160 180 210 240 220 240 280 320 350 340 420 140 150 160 170 190 190 200 240 240
PN16 ISO7005 / EN1092
N 8 8 8 8 12 12 12 16 16 20 20 20 24 24 28 28 32 36 40 44
ØM M16 M16 M16 M20 M20 M24 M24 M24 M27 M27 M30 M33 M33 M36 M36 M39 M45 M45 M52 M52
L 1 160 180 210 240 220 260 290 330 350 340 430 150 150 170 160 170 190 220 260 260
11 160 180 210 240 220 260 300 350 360 360 440 160 150 170 180 190 220 230 270 270
PN20 ISO7005 / EN1092
N 4 8 8 8 8 12 12 12 16 16 16 20 X X 32 36
ØM M16 M16 M20 M20 M20 M24 M24 M27 M27 M30 M30 M33 X X M38 M39
L 1 170 190 230 260 240 260 300 350 360 360 440 170 X X 210 220
11 170 190 230 260 240 270 320 370 390 380 470 170 X X 180 190
PN25 ISO7005 / EN1092
N 8 8 8 8 12 12 16 16 16 20 20 20 24 24
ØM M16 M20 M24 M24 M24 M27 M27 M30 M33 M33 M33 M36 M39 M45
L 1 170 200 230 260 240 270 310 360 380 370 450 160 170 180
11 170 200 230 260 240 270 310 360 380 370 450 170 170 180
PN40 ISO7005 / EN1092
N 8 8 8 8 12 12 16 16 16 20 20 20
ØM M16 M20 M24 M24 M27 M30 M30 M33 M36 M36 M39 M45
L 1 170 200 230 260 250 280 330 380 400 390 470 200
11 170 200 230 260 260 280 330 380 400 390 490 210
PN50 ISO7005 / EN1092
N 8 8 8 12 12 16 16 20 20 24 24
ØM M20 M20 M20 M20 M24 M27 M30 M30 M33 M33 M33
L 180 210 240 270 260 300 340 390 410 400 490

3-6-2. Couple de serrage maximal des tirants (N.m) (1)


Couple max. Classe qualité Couple max. Classe qualité
M16 110 6/8 M30 340 4/6
M20 220 6/8 M33 500 4/6
M22 290 6/8 M36 650 4/6
M24 370 6/8 M39 800 4/6
M27 540 6/8 M45 1300 4/6

(1) : Boulonnerie neuve non oxydée.

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 15/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
3-7 Mise à la terre

La mise à la terre est de la responsabilité de l’utilisateur. La mise à la terre peut être réalisée par la tuyauterie si
celle-ci est métallique et mise à la terre ou via une fixation sur le CLASAR® sur les zones prévues à cet effet :

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 16/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
3-8 Dégrillage

Le dégrillage est requis afin de prévenir le passage d’objet pouvant bloquer l’obturateur en position ouverte.

Suivant la taille du clapet, la maille de la grille de protection doit être au plus égale à :

900 1400
80 125 250 350 500 700
DN 200 1000 1600
100 150 300 400 600 800
1200 1800
Maille
10 15 8 10 20 25 35 50 60
(mm)

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 17/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
Partie 4 : MAINTENANCE

4-1 Pièces de rechange.


Les pièces de rechange disponibles sont les suivantes :
 Obturateur
 Ressort
 Joint torique entre Corps & Contre-bride/Manchette
®
NOTA 1 : Aucun outil spécial n’est nécessaire pour l’entretien du CLASAR .
NOTA 2 :Aucun entretien régulier spécial n’est nécessaire, sauf pour le revêtement externe en environnement
ATEX.

4-2 Démontage.

ATTENTION : Dépressuriser la conduite avant tout travail sur le matériel.


Si cette opération n'est pas prise en compte, elle peut provoquer des accidents graves sur le personnel
et / ou des avaries importantes sur le matériel.

ATTENTION – CLASAR EN ENVIRONNEMENT ATEX

NE PAS OUVRIR EN PRESENCE D’UNE ATMOSPHERE EXPLOSIVE

4-2-1 Démontage CLASAR type Wafer

 Retirer le clapet de la tuyauterie et le poser sur une surface plane et propre, coté corps (face amont) en
dessous, l’obturateur et le ressort étant visibles.
 Déboiter la contre-bride à l’aide des encoches prévues à cet effet et situées à la jonction du corps et de la
contre-bride.
 Retirer la contre-bride
 Retirer l’obturateur et le ressort.
4-2-2 Démontage CLASAR type Bride

 Retirer le clapet de la tuyauterie et le poser sur une surface plane et propre, coté corps (face amont) en
dessous, l’obturateur et le ressort étant visible.
 Dévisser les boulons de liaison de la manchette avec le corps
 Enlever la manchette du corps.
 Enlever l’obturateur et le ressort.
4-2-3 Procédure après le démontage
Lorsque le démontage est terminé :

 Vérifier l’état des portées du corps (piqûres de corrosion, arrachement de matériaux, etc…) surtout au
niveau des appuis de l’obturateur. Nettoyer à la toile émeri si nécessaire.
 Vérifier l’état des appuis de l’obturateur en contact avec le corps.
 Vérifier l’état des ailettes de liaison des anneaux. Changer l’obturateur si nécessaire.
 Vérifier l’état du ressort de rappel
 Changer le joint torique

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 18/19
Installation, Exploitation et Maintenance

CLASAR®
4-2-4 Remontage
 Mettre en place l’obturateur dans le corps en vérifiant que toutes les portées d’appui soient bien en
contact.
 Mettre en place le ressort
 Graisser le joint torique et l’alésage du corps
 Mettre en place la contre-bride à la main. (montage version WAFER)
 Revisser la manchette sur le corps (montage version BRIDE)
Remarque :
Les ailettes de l’obturateur ne doivent pas être alignées sur les ailettes de la contrebride ou de la
manchette.

NON OK

4-2-5 Maintenance pour une utilisation en environnement ATEX

 Vérifier régulièrement le revêtement extérieur : corriger les écarts.


 Pièces de rechange : Utiliser uniquement les pièces fournies par le fabricant.

158206FR-D
Installation, Exploitation et Création 11/05
Maintenance Page 19/19