Vous êtes sur la page 1sur 69

Utilisation de désinfectants et gels

4780-0249-18 Rév B Juin 2001 ATL Ultrasound


P.O. Box 3003
Bothell, WA 98041-3003
USA

Copyright © 2001 par ATL Ultrasound Tous droits réservés Imprimé aux E.U.
Fabriqué par ATL Ultrasound
22100 Bothell-Everett Highway
Bothell, WA 98021-8431
USA
Téléphone :(425) 487-7000 ou (800) 426-2670
Télécopieur : (425) 485-6080
ITT International : 4740016 SMS UI
Internet : www.atl.com

Apogee”, “ATL”, “ENTOS”, “HDI” et “Ultramark” sont des marques déposées d’ATL Ultrasound. “DVS” est une marque
commerciale d’ATL Ultrasound.

Le nom des produits non ATL Ultrasound peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
fabricants respectifs.

ii Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Table des matières
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Pour plus d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Pour commander les désinfectants et gels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Latex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Maladie de Creutzfeldt-Jakob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Sondes immersibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Sondes stérilisables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Dispositifs non immersibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Câbles et connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Supports de guides pour biopsie et rails de transition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Surface de l’échographe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Boîtier du connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Compatibilité des désinfectants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Types de désinfectants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Choix d’un désinfectant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Exigences des niveaux de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Ingrédients actifs appropriés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Facteurs affectant l’efficacité des désinfectants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Désinfectants - Table de compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Légende des pays fabricants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Compatibilité des désinfectants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Compatibilité des gels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Gels de couplage acoustique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Gels - Table de compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Légende des pays fabricants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compatibilité des gels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 iii


Informations générales 1

Introduction
Ce manuel contient des informations sur le nettoyage et la désinfection des sondes compatibles
avec les échographes HDI actuels d’ATL Ultrasound. Pour des informations sur les sondes compa-
tibles avec les échographes ATL Ultramark et APOGEE, reportez-vous à la version 4780-0249-17
du manuel Utilisation de désinfectants et gels.
Il est recommandé de suivre les conseils donnés dans les présentes instructions d’utilisation pour
nettoyer, désinfecter et stériliser les sondes, échographes, supports de guides pour biopsie, rails de
transition et tout autre dispositif associé.
Ce manuel est également utilisé pour les produits de CIVCO Medical Instruments Inc., tels que les
supports de guides pour biopsie, rails de transition d’ATL et tout autre dispositif associé qui ne sont
pas accompagnés des recommandations et instructions CIVCO. Si vos produits CIVCO contien-
nent ces instructions, elles doivent outrepasser celles de ce manuel.
Le but de ces instructions est de :
• permettre des processus de nettoyage, de désinfection et de stérilisation efficaces ;
• réduire les risques d’endommagement, qui annulerait la garantie, au cours du nettoyage, de la
désinfection, de la stérilisation et de l’utilisation du gel.
Ces informations outrepassent toutes les informations précédentes sur le nettoyage, la désinfection
et la stérilisation des sondes, câbles et échographes, à l’exception des produits CIVCO accompa-
gnés de leurs propres instructions.
Vous trouverez également dans ce document la liste des gels acoustiques qui ne présentent pas de
risques pour les sondes ATL.
Remarque Pour plus d’informations sur les désinfectants ou gels qui ne sont pas dans ce document,
contactez votre représenatnt ATL local (voir “Pour plus d’informations”, ci-après).

A propos de ce manuel
Le manuel Utilisation de désinfectants et gels comprend les chapitres suivants :
• “Informations générales” présente des informations générales et des consignes de sécurité.
• “Décontamination” contient des instructions de nettoyage, désinfection et stérilisation.
• “Compatibilité des désinfectants” donne des informations qui vous permettent de choisir le
désinfectant approprié au niveau de désinfection requis, et contient une table qui indique la
compatibilité chimique de diverses solutions et méthodes avec des sondes, échographes, guides
pour biopsie (rails de transition et supports) ATL et tout autre dispositif associé.
• “Compatibilité des gels” contient une table qui indique la compatibilité chimique de divers
gels avec les sondes ATL.
Remarque Les sondes et les sondes crayons sont toutes les deux intitulées “sondes” dans ce texte, à
moin que la distinction ne soit importante dans le cadre d’une procédure.

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 1-1


Informations générales

Pour plus d’informations


Si vous avez des questions sur les solutions, les méthodes ou les gels acoustiques utilisés avec les
produits ATL, veuillez contacter votre représentant ATL local. Pour toute autre information con-
cernant un produit spécifique, contactez le fabricant (Table 3-1 et Table 4-1).

Pour commander les désinfectants et gels


Les désinfectants et gels sont disponibles auprès de CIVCO Medical Instruments, que vous pouvez
contacter aux adresses suivantes :
CIVCO Medical Instruments
102 First St. South
Kalona, IA 52247-9589
Téléphone : (800) 445-6741, Poste 1 Service clientèle (USA)
(319) 656-4447 (International)
Télécopieur : (877) 329-2482 (USA)
(319) 656-4451 (International)
Courrier électronique : info@civcomedical.com
Internet : ultrasoundsupplies.com

Sécurité
Veuillez observer les avis AVERTISSEMENT et ATTENTION suivants, quand vous utilisez les
désinfectants et gels. Des avis plus spécifiques sont inclus dans les diverses procédures de ce
manuel et sur les étiquettes des solutions de nettoyage ou de désinfection.

AVERTISSEMENTS • Les désinfectants figurant dans le chapitre “Compatibilité des désinfec-


tants” sont recommandés pour leur compatibilité chimique avec les maté-
riaux des produits et non pour leur efficacité biologique. Pour l’efficacité
biologique d’un désinfectant, consultez les directives et recommandations
du fabricant, de l’Association for Practitioners in Infection Control, US
Food and Drug Administration et US Centers for Disease Control.
• Le degré de désinfection requis pour un dispositif est fonction du type
de tissu avec lequel il entre en contact pendant l’utilisation. Vérifiez que
le type de désinfectant est approprié au type de sonde et à son applica-
tion. Pour des informations, consultez les instructions sur l’étiquette du
désinfectant et les recommandations de l’Association for Practitioners
in Infection Control, US Food and Drug Administration et US Centers
for Disease Control.

1-2 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Informations générales

AVERTISSEMENTS • La plupart des sondes ne peuvent être stérilisées. Lorsque des condi-
tions stériles sont requises, utilisez une gaine de protection et un gel
comme il est décrit dans le Manuel de référence de votre échographe.
Pour obtenir des gaines de protection, contactez CIVCO (voir la section
“Pour commander les désinfectants et gels” de ce chapitre).
• L’emploi de gaines stériles et de gel de contact stérile est prescrit pour
les applications cliniques de toutes les sondes endocavitaires (y com-
pris transœsophagiennes) et intraopératoires, et pour les procédures
de biopsie. N’appliquez la gaine et le gel acoustique que lorsque vous
êtes prêt à lancer la procédure. L’exposition répétée et continuelle de la
sonde au gel acoustique peut abîmer les sondes.
• Lors d’applications neurochirurgicales, les sondes stérilisées devraient
être utilisées avec du gel stérile et une gaine stérile sans pyrogène.
• La gaine-housse contient du latex de caoutchouc naturel qui peut
causer des allergies chez certaines personnes. Reportez-vous à l’alerte
médicale publiée par la FDA concernant les dispositifs médicaux conte-
nant du latex.

Latex
Alerte médicale FDA, 29 mars 1991, Phénomènes d’allergie à des dispositifs
médicaux contenant du latex
A la suite de rapports sur des réactions allergiques sévères aux dispositifs médicaux comportant du
latex (caoutchouc naturel), la FDA recommande au monde médical d’identifier les patients sensi-
bles au latex et de traiter rapidement de telles allergies. Les réactions du patient au latex vont de
l’urticaire de contact à l’anaphylaxie systémique. Le latex est un composant de nombreux disposi-
tifs médicaux, comme les gants utilisés en chirurgie et lors d’examens patient, les cathéters, les
tubes d’intubation, les masques d’anesthésie et les barrages dentaires.
Les rapports adressés à la FDA sur les réactions allergiques au latex ont été plus nombreux, ces der-
niers temps. Une marque de pointes de lavement de latex à été retirée du marché après la mort de
plusieurs patients, suite à des réactions anaphylactiques au cours de procédures de lavement au
baryum. D’autres rapports sur la sensibilité au latex ont également été publiés dans la littérature
médicale. L’exposition répétée au latex, dans des dispositifs médicaux ainsi que dans des produits
généraux, peut peut-être expliquer le fait que la fréquence des cas de sensibilité au latex semble
augmenter. Par exemple, il est rapporté que 6 à 7 % du personnel chirurgical et 18 à 40 % des
patients spina-bifida sont sensibles au latex.
Les protéines présentes dans le latex semblent être la source principale des réactions allergiques.
Bien que la quantité de protéines capable de provoquer des réactions sévères ne soit pas connue, la
FDA coopère avec les fabricants d’équipement médical comportant du latex pour réduire au maxi-
mum le niveau de protéines dans leurs produits.

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 1-3


Informations générales

La FDA fait les recommandations suivantes à la communauté médicale, en ce qui concerne ce pro-
blème :
• Lorsque les antécédents médicaux d’un patient sont recueillis, il est recommandé de poser des
questions sur la sensibilité du patient au latex. Cette recommandation est particulièrement
importante pour les patients de chirurgie ou de radiologie, les patients spina-bifida et le person-
nel médical. Les questions portant sur des démangeaisons, des éruptions ou une respiration sif-
flante après le port de gants en latex ou après avoir gonflé un ballon d’enfant peuvent être
utiles. Les feuilles des patients à antécédents positifs devraient être distinctement marquées.
• Si vous suspectez une sensibilité au latex, veuillez considérer l’emploi de dispositifs fabriqués
avec des matériaux de substitution, comme le plastique. Par exemple, si le patient est sensible
au latex, le personnel médical pourrait porter des gants sans latex par-dessus les gants en latex.
Si le membre du personnel et le patient sont sensibles au latex, des gants intermédiaires peu-
vent être utilisés. Les gants en latex étiquetés “hypoallergéniques” n’empêchent pas nécessai-
rement des réactions adverses.
• Chaque fois que des dispositifs médicaux comportant du latex sont utilisés, particulièrement
lorsque le latex entre en contact avec les membranes muqueuses, veillez à toute manifestation
d’une réaction allergique.
• Si une réaction allergique survient, avec sensibilité au latex présumée, informez le patient de
cette sensibilité et considérez une évaluation immunologique.
• Conseillez au patient d’informer le personnel médical et le personnel d’urgence de toute sensi-
bilité au latex, avant de subir des interventions médicales. Pensez à recommander aux patients
sujets à de sévères réactions au latex de porter un bracelet d’information médicale.
La FDA demande au personnel médical de signaler toute incidence de réactions adverses au latex
ou à d’autres matériaux utilisés dans des dispositifs médicaux (Bulletin de la FDA publié en octo-
bre 1990).
Pour obtenir une copie de la liste de références sur la sensibilité au latex, contactez LATEX, FDA,
HFZ-220, Rockville, MD 20857.

Maladie de Creutzfeldt-Jakob
AVERTISSEMENT Si la gaine-housse stérile est endommagée au cours d’applications
neurochirurgicales sur un patient ayant la maladie Creutzfeld-Jakob, la
sonde ne peut être stérilisée par aucune méthode de stérilisation.

1-4 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Décontamination 2

Introduction
Le processus de décontamination comprend les étapes suivantes :
1. Nettoyage
2. Désinfection
3. Stérilisation (si elle est recommandée)
Les procédures présentées dans ce chapitre sont organisées comme suit :
• Sondes immersibles
• Sondes stérilisables
• Dispositifs non immersibles
• Câbles sondes et connecteurs
• Supports des guides pour biopsie et rails de transition
• Surface de l’échographe
• Boîtier du connecteur (à utiliser avec le système STERIS).
Remarque Avant d’effectuer ces procédures, reportez-vous au chapitre "Compatibilité des désinfec-
tants" Table 3-1. Dans cette table vous pouvez choisir un désinfectant compatible chimi-
quement et trouver le numéro de la figure qui montre la profondeur d’immersion de votre
dispositif ou comment l’essuyer.

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 2-1


Décontamination

Sondes immersibles
Pour désinfecter les sondes immersibles, vous pouvez utiliser soit une méthode d’immersion, soit
une méthode d’essuyage avec un désinfectant recommandé par ATL. Utilisez la méthode biologi-
que appropriée.
Remarque Les sondes immersibles ne peuvent être désinfectées à l’aide de la méthode d’essuyage
que lorsque les instructions sur l’étiquette du désinfectant compatible que vous utilisez,
indiquent que le désinfectant peut vraiment être utilisé avec une méthode d’essuyage. Sui-
vez la procédure en page 2-12 pour désinfecter selon cette méthode.

AVERTISSEMENT Utilisez toujours des lunettes et des gants protecteurs lorsque vous net-
toyez ou désinfectez les sondes et les supports de guides pour biopsie.

ATTENTION • Il est obligatoire de nettoyer les sondes après usage. Le nettoyage des sondes
est une étape essentielle pour une désinfection ou stérilisation efficaces.
Veuillez suivre les instructions du fabricant lors de l’emploi des désinfectants.
• Evitez que des objets tranchants tels que des scalpels et lames de cautérisation
ne touchent les sondes ou les câbles.
• Lors de la manipulation d’une sonde, évitez de cogner le transducteur sur une
surface dure.

➤ Pour nettoyer et désinfecter des sondes avec une méthode d’immersion :


1. Débranchez la sonde de l’échographe.
2. Enlevez la gaine de protection, le support du guide pour biopsie ou le capuchon de protection
éventuels. Les supports de guides pour biopsie non-jetables peuvent être stérilisés ; consultez
le paragraphe “Supports des guides pour biopsie et rails de transition” dans ce chapitre. Jetez la
gaine et le capuchon de protection (articles à usage unique).
Remarque Le support de guide pour biopsie est une partie réutilisable du guide pour biopsie. Il peut
être en plastique ou en acier inoxydable. Les supports des guides pour biopsie sont parfois
appelés adaptateurs.
Nettoyage

ATTENTION • Ne pas utiliser une brosse de chirurgien pour nettoyer les sondes. L’utilisation
de brosses, même de brosses douces, peut abîmer la sonde.
• Lors du nettoyage, de la désinfection et de la stérilisation, placez les éléments
de la sonde devant rester secs plus haut que les éléments humides, jusqu’à ce
que tous les éléments soient secs, évitant ainsi que des liquides ne s’introdui-
sent dans les parties étanches de la sonde.

2-2 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Décontamination

3. Utilisez un chiffon doux légèrement humecté de solution savonneuse douce ou d’un nettoyant
compatible pour enlever les parcelles tissulaires ou les liquides corporels qui sont restés sur la
sonde ou le câble.
4. Pour enlever des résidus, rincez à l’eau jusqu’au point d’immersion (Figure 2-1 à Figure 2-6).
5. Essuyez avec un chiffon sec ; ou essuyez avec un chiffon humide pour enlever les résidus
savonneux, puis avec un chiffon sec.
Désinfection

AVERTISSEMENTS • Si vous utilisez un désinfectant pré-mélangé, soyez sûr de respecter la


date d’expiration de la solution.
• Le degré de désinfection requis pour un dispositif est fonction du type
de tissu avec lequel il entre en contact pendant l’utilisation. Assu-
rez-vous que la teneur en désinfectant de la solution et la durée d’expo-
sition sont appropriées pour l’application clinique envisagée de la
sonde. Pour des informations, consultez les instructions sur l’étiquette
du désinfectant et les recommandations de l’Association for Practitio-
ners in Infection Control, de la US Food and Drug Administration et des
US Centers for Disease Control.

ATTENTION • L’utilisation de désinfectants non recommandés d’une teneur en solution incor-


recte, ou l’immersion trop profonde d’une sonde ou pour une durée de contact
plus longue que recommandée, peuvent abîmer ou décolorer la sonde et annu-
ler la garantie.
• Ne pas immerger les sondes pour une durée plus longue qu’une heure à moins
qu’elles ne soient stérilisables. Une durée d’immersion plus longue pourrait
endommager les sondes.
• Si vous utilisez une solution d’alcool comme désinfectant, assurez-vous qu’elle
ne contient que 70% d’alcool, ou moins, excepté lorsque vous utilisez des gui-
des pour biopsie en acier inoxydable. Les solutions contenant plus de 70%
d’alcool peuvent causer des dommages.

6. Mélangez la solution désinfectante compatible avec votre sonde (voir Table 3-1) en suivant les
instructions imprimées sur l’étiquette concernant la teneur en désinfectant. Un désinfectant de
la Table 3-1 avec la note (2) Qualifié par FDA 510(k) est recommandé.
7. Immergez la sonde dans le désinfectant comme il est montré dans la figure appropriée pour
votre sonde (Figure 2-1 à Figure 2-6).
8. Suivez les instructions imprimées sur l’étiquette du désinfectant pour la durée d’immersion
requise. Ne pas immerger une sonde plus longtemps qu’une heure, à moins qu’elle ne soit sté-
rilisable.
9. Suivez les instructions imprimées sur l’étiquette du désinfectant et rincez la sonde jusqu’au
point d’immersion, séchez-la ensuite à l’air libre ou au moyen d’un tissu propre.

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 2-3


Décontamination

10. Veuillez vérifier si la sonde est fissurée ou ébréchée ou s’il y a une fuite de liquide, des angles
vifs ou des aspérités. Si la sonde est endommagée, cessez de l’utiliser et contactez le représena-
tnt de votre Service après-vente.
Figure 2-1 Désinfection de la plupart des types de sondes immersibles

Câble
2,5 cm
Joint manchon/
de câble/boîtier

Ne pas immerger au-


dessus de ce point.

Remarque Voir Figure 2-2 à Figure 2-6 pour les exceptions.

2-4 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Décontamination

Figure 2-2 Désinfection des sondes stérilisables (CL10-5 en exemple)

Ne pas immerger au-


dessus de ce point.

30,5 cm

Immerger cette
section
seulement.

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 2-5


Décontamination

Figure 2-3 Désinfection des sondes TEE (BPT9-5 en exemple)

Boîtier de
contrôle

Ne pas immerger au-


Repère centimétrique dessus de ce point.
supérieur 70

60

Immerger cette
section seulement.

2-6 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Décontamination

Figure 2-4 Désinfection de la sonde MFI

2,5 cm

Commutateur

Ne pas immerger au-


dessus de ce point.

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 2-7


Décontamination

Sondes stérilisables
La stérilisation d’une sonde n’est recommandée que dans les cas suivants :
• la gaine-housse stérile a été rompue ;
• la sonde LAP L9-5 est utilisée.
Seules les sondes C8-5, CL10-5, CT8-4, LAP L9-5, LI9-5 et P7-4 peuvent être stérilisées. Une
réduction de l’ordre de 10-6 en pathogènes devrait être atteinte en suivant les procédures de stérili-
sation de ce manuel et en utilisant une solution Cidex.

AVERTISSEMENTS • Utilisez toujours des lunettes et des gants protecteurs lorsque vous net-
toyez ou désinfectez les sondes et supports de guides pour biopsie.
• Pour des applications neurochirurgicales, les sondes stérilisées
devraient être utilisées avec une gaine-housse non pyrogène.

ATTENTION • Il est obligatoire de nettoyer les sondes après usage. Le nettoyage des sondes
est une étape essentielle pour une désinfection ou stérilisation efficaces.
Veuillez suivre les instructions du fabricant lors de l’utilisation des désinfectants.
• Stérilisez les sondes uniquement avec des solutions liquides (y compris le sys-
tème STERIS). L’utilisation d’un autoclave, d’un gaz (EtO) et de toute autre
méthode non approuvée par ATL risque d’endommager la sonde et d’annuler la
garantie.
• Evitez que des objets tranchants tels que des scalpels et lames de cautérisation
ne touchent les sondes ou les câbles.
• Lors de la manipulation d’une sonde, évitez de cogner le transducteur sur une
surface dure.

➤ Pour nettoyer et stériliser des sondes :


1. Débranchez la sonde de l’échographe.
2. Enlevez la gaine-housse ou un support de guide pour biopsie éventuels. Des supports de guides
pour biopsie non-jetables peuvent être stérilisés ; reportez-vous au paragraphe “Supports des
guides pour biopsie et rails de transition”. Jetez la gaine-housse.
Remarque Le support de guide pour biopsie est une partie réutilisable du guide pour biopsie. Il peut
être en plastique ou en acier inoxydable. Les supports de guides pour biopsie sont parfois
appelés adaptateurs.

2-8 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Décontamination

Nettoyage

ATTENTION • Ne pas utiliser une brosse de chirurgien pour nettoyer les sondes. L’utilisation
de brosses, même de brosses douces, peut abîmer la sonde.
• Lors du nettoyage, de la désinfection et de la stérilisation, placez les éléments
de la sonde devant rester secs plus haut que les éléments humides, jusqu’à ce
que tous les éléments soient secs, évitant ainsi que des liquides ne s’introdui-
sent dans les parties étanches de la sonde.

3. Utilisez un chiffon doux légèrement humecté de solution savonneuse douce ou d’un nettoyant
compatible pour enlever les parcelles tissulaires ou les liquides corporels qui sont restés sur la
sonde ou le câble.
4. Pour enlever des résidus, rincez à l’eau jusqu’au point d’immersion (Figure 2-5 ou Figure 2-6,
selon le type de sonde).
5. Essuyez avec un chiffon sec ; ou essuyez avec un chiffon humide pour enlever les résidus
savonneux, puis avec un chiffon sec.
Stérilisation

AVERTISSEMENT Si vous utilisez une solution pré-mélangée, soyez sûr de respecter la


date d’expiration de la solution.

ATTENTION Assurez-vous que la teneur en désinfectant de la solution et la durée d’exposition


sont appropriées pour la stérilisation. Suivez les instructions du fabricant.

6. Si vous voulez utiliser une méthode de trempage, allez à l’étape 7. Si vous souhaitez utiliser le
Boîtier du connecteur et le processeur STERIS SYSTEM 1, suivez les instructions d’opération
de ces appareils.
7. Mélangez la solution désinfectante compatible avec votre sonde (voir Table 3-1) en suivant les
instructions imprimées sur l’étiquette concernant la teneur en désinfectant. Un désinfectant de
la Table 3-1 avec la note (2) Qualifié par FDA 510(k) est recommandé.
8. Immergez la sonde dans la solution désinfectante comme il est montré dans la figure appro-
priée pour votre sonde (Figure 2-5 ou Figure 2-6).
9. Suivez les instructions imprimées sur l’étiquette du désinfectant pour la durée d’immersion
reauise à des fins de stérilisation.
10. Retirez la sonde de la solution de stérilisation lorsque la durée de stérilisation recommandée
s’est écoulée.
11. Suivez les instructions imprimées sur l’étiquette du désinfectant et rincez la sonde jusqu’au
point d’immersion, séchez-la ensuite à l’air libre ou au moyen d’un tissu propre.
12. Veuillez vérifier si la sonde est fissurée ou ébréchée ou s’il y a une fuite de liquide, des angles
vifs ou des aspérités. Si la sonde est endommagée, cessez de l’utiliser et contactez le représen-
tant de votre Service après-vente.

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 2-9


Décontamination

Figure 2-5 Immersion de la plupart des sondes stérilisables (CL10-5 en exemple)

Ne pas immerger au-delà de ce point, sauf si le


connecteur est le Boîtier du connecteur.

Remarque Si le connecteur se trouve dans un


30,5 cm boîtier, la sonde entière est immersi-
ble dans le processeur STERIS
SYSTEM 1.

Immerger cette
section seulement.

Remarque Voir Figure 2-6 pour immerger la


sonde LAP L9-5.

2-10 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Décontamination

Figure 2-6 Immersion de la sonde LAP L9-5 à des fins de stérilisation

Connecteur

30,5 cm

Ne pas immerger au-dessus de ce


point, sauf si le connecteur est le
Boîtier du connecteur.

Immerger cette
section uniquement.

Remarque Si le connecteur se trouve dans le Boîtier du connecteur, la sonde


entière est immersible dans le processeur STERIS SYSTEM 1.

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 2-11


Décontamination

Dispositifs non immersibles


Le Capteur de position 3DI et le Boîtier de contrôle manuel DVS ne doivent pas être immergés et
doivent être désinfectées à l’aide d’une méthode d’essuyage.

AVERTISSEMENT Utilisez toujours des lunettes et des gants protecteurs lorsque vous net-
toyez ou désinfectez les sondes, supports de guides pour biopsie et les
dispositifs associés.

ATTENTION Il est obligatoire de nettoyer le capteur de position et le boîtier de contrôle après


usage. Le nettoyage des dispositifs est une étape essentielle pour une désinfec-
tion ou stérilisation effective. Veuillez suivre les instructions du fabricant lors de
l’emploi des désinfectants.

➤ Pour nettoyer et désinfecter par essuyage le Capteur de position 3DI ou le Boîtier de contrôle
manuel DVS :
1. Débranchez le dispositif de l’échographe.
2. Séparez le capteur de position de son dispositif de fixation.
Nettoyage

ATTENTION Lors du nettoyage, de la désinfection et de la stérilisation, placez les éléments de


la sonde devant rester secs plus haut que les éléments humides, jusqu’à ce que
tous les éléments soient secs, évitant ainsi que des liquides ne s’introduisent
dans les parties étanches de la sonde.

3. Utilisez un chiffon doux légèrement humecté de solution savonneuse douce ou d’un nettoyant
compatible pour enlever les parcelles tissulaires ou les liquides corporels qui sont restés sur la
sonde ou le câble.
4. Essuyez avec un chiffon sec ou humide pour enlever les résidus savonneux, puis avec un chif-
fon sec.
Désinfection

AVERTISSEMENTS • Si vous utilisez une solution pré-mélangée, soyez sûr de respecter la


date d’expiration de la solution.
• Le degré de désinfection requis pour un dispositif dépend du type de
tissu avec lequel il est en contact. Vérifiez que la teneur en désinfec-
tant de la solution et la durée d’exposition sont appropriées pour l’appli-
cation clinique de la sonde. Pour des informations, consultez les
instructions sur l’étiquette du désinfectant et les recommandations de
l’Association for Practitioners in Infection Control, de la US Food and
Drug Administration et des US Centers for Disease Control.

2-12 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Décontamination

ATTENTION • L’utilisation d’un désinfectant non recommandé d’une teneur en solution incor-
recte, l’immersion trop profonde d’une sonde ou pour une durée plus longue
que recommandée, peuvent abîmer ou décolorer la sonde et annuler la garan-
tie.
• Ne pas immerger les sondes pour une durée plus longue qu’une heure à moins
qu’elles ne soient stérilisables. Une durée d’immersion plus longue pourrait
endommager les sondes.

5. Mélangez le désinfectant compatible avec votre sonde (voir Table 3-1) en suivant les instruc-
tions imprimées sur l’étiquette concernant la teneur en désinfectant. Un désinfectant de la
Table 3-3 avec la note (2) Qualifié par FDA 510(k) est recommandé.
6. Essuyez le dispositif avec la solution désinfectante comme il est illustré à la Figure 2-7.
7. Suivez les instructions imprimées sur l’étiquette de la solution désinfectante concernant le
temps d’essuyage, la teneur en solution et la durée de contact avec la sonde. Assurez-vous que
la teneur en solution et la durée de contact conviennent à l’utilisation clinique envisagée du dis-
positif. Ne laissez pas les désinfectants sur des dispositifs non-immersibles plus longtemps
qu’une heure.
8. Essuyez le dispositif avec de l’eau stérile, ensuite séchez-le à l’air libre ; ou séchez-le avec un
chiffon stérile, selon les instructions sur l’étiquette du désinfectant.
9. Veuillez vérifier si le dispositif est fissuré ou ébréché ou s’il y a une fuite de liquide, des angles
vifs ou des aspérités. Si la sonde est endommagée, cessez de l’utiliser et contactez le Service
après-vente d’ATL.
Figure 2-7 Désinfection du Capteur de position 3DI

2,54 cm

Essuyez
seulement cette
partie.

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 2-13


Décontamination

Câbles et connecteurs
Les câbles et connecteurs du Capteur de position 3DI et du Boîtier de contrôle manuel DVS peu-
vent être désinfectés à l’aide d’un désinfectant essuyant ou vaporisateur recommandés. Avant de
désinfecter le câble, veuillez l’orienter de façon à ce que le dispositif et le connecteur soient tournés
vers le haut (Figure 2-8).

AVERTISSEMENT Utilisez toujours des lunettes et des gants protecteurs lorsque vous net-
toyez ou désinfectez n’importe quel dispositif.

ATTENTION • Si l’utilisateur essaie de désinfecter un câble ou un connecteur selon une


méthode autre que la méthode décrite ici, cela pourrait abîmer le dispositif et
annuler la garantie. Ni le manchon de câble sur la plupart des dispositifs, ni le
manchon de câble sur le connecteur ne sont destinés à être étanches à l’eau ;
la solution désinfectante pourrait donc pénétrer dans le dispositif ou le connec-
teur. Placez les éléments du dispositif devant rester secs plus haut que les élé-
ments humides, jusqu’à ce que tous les éléments soient secs.
• Evitez que des objets tranchants tels que des scalpels et lames de cautérisation
ne touchent les sondes ou les câbles.

➤ Pour nettoyer et désinfecter les câbles et connecteurs :


1. Débranchez le dispositif de l’échographe.
2. Orientez le dispositif et le connecteur pour qu’ils soient tournés vers le haut (Figure 2-8).
Nettoyage

ATTENTION • Evitez que des liquides ne s’introduisent dans le connecteur. L’entrée de liquide
dans le connecteur annule la guarantie de la sonde.
• Ne pas utiliser de brosse sur le libellé du connecteur.

3. Utilisez un chiffon doux légèrement humecté de solution savonneuse douce ou de nettoyant


compatible pour nettoyer le câble et le connecteur. Vous pouvez utiliser une brosse à pols de
soie pour nettoyer uniquement les parties métalliques du connecteur. Evitez que des liquides ne
s’introduisent dans la sonde à travers le serre-câble, ou dans le connecteur, à travers les con-
tacts électriques, autour du loquet ou autour du serre-câble (Figure 2-8).

AVERTISSEMENT Si vous utilisez une solution pré-mélangée, soyez sûr de respecter la


date d’expiration de la solution.

2-14 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Décontamination

ATTENTION • Si vous utilisez une solution d’alcool comme désinfectant, assurez-vous qu’elle
ne contient que 70% d’alcool, ou moins. Les solutions contenant plus de 70%
d’alcool peuvent causer des dommages.
• Evitez que le désinfectant n’entre en contact avec le libellé du connecteur.

4. Mélangez la solution désinfectante compatible avec votre câble (voir Table 3-1) en suivant les
instructions imprimées sur l’étiquette concernant la teneur en désinfectant. Pour le connecteur,
utilisez une solution compatible avec la surface de l’échographe (voir Table 3-1).
5. Essuyez le câble et le connecteur avec la solution désinfectante en suivant les instructions
imprimées sur l’étiquette de la solution désinfectante concernant le temps d’essuyage, la teneur
en solution et la durée de contact avec le câble. Vérifiez que la teneur en solution et la durée de
contact conviennent à l’utilisation clinique envisagée du dispositif. Assurez-vous que la solu-
tion désinfectante ne s’infiltre pas dans le connecteur et ne se répand pas sur le libellé.
6. Séchez ensuite à l’air libre ou au moyen d’un tissu propre en suivant les instructions imprimées
sur l’étiquette du désinfectant.
7. Veuillez vérifier si le dispositif et le câble sont fissurés ou ébréchés ou s’il y a une fuite de
liquide, des angles vifs ou des aspérités. Si la sonde est endommagée, cessez de l’utiliser et
contactez le Service après-vente d’ATL.

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 2-15


Décontamination

Figure 2-8 Désinfection des câbles (exemple)

Pour désinfecter le câble, orientez le dispositif et


le connecteur vers le haut (les serre-câbles
orientés vers le bas).

Contacts électriques

Gaine du levier de
verrouillage Serre-câble du
Serre-câble connecteur

Essuyez les serre- câbles et


le câble à l’aide d’un
désinfectant approuvé.

Supports de guides pour biopsie et rails de transition


Remarque Le support de guide pour biopsie est une partie réutilisable du guide pour biopsie. Il peut
être en plastique ou en acier inoxydable. Les supports de guides pour biopsie sont parfois
appelés adaptateurs.
La surface extérieure des supports de guides pour biopsie et rails de transition réutilisables peut être
stérilisée selon une des méthodes suivantes. Les procédures prescrites pour stériliser les deux types
de guide pour biopsie, guides en plastique ou en acier inoxydable, diffèrent. Soyez sûr d’utiliser la
procédure correspondant au type de support que vous désirez stériliser. Une réduction de l’ordre de
10-6 en pathogènes devrait être atteinte si l’on suit les procédures de stérilisation de ce manuel.

AVERTISSEMENT Utilisez toujours des lunettes et des gants protecteurs lorsque vous net-
toyez ou désinfectez les sondes, supports de guides pour biopsie et les
dispositifs associés.

2-16 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Décontamination

ATTENTION • Il est obligatoire de nettoyer les supports de guides pour biopsie après usage.
Le nettoyage des supports est une étape essentielle pour une désinfection ou
stérilisation efficaces. Veuillez suivre les instructions du fabricant lors de l’utili-
sation des désinfectants.
• N’utilisez pas d’eau de javel pour nettoyer ou stériliser le support de guide pour
biopsie ou le rail de transition. L’utilisation de l’eau de javel peut endommager le
support ou le rail et annuler ainsi votre garantie.
• Si vous utilisez une solution d’alcool comme désinfectant, assurez-vous qu’elle
ne contient que 70% d’alcool, ou moins, excepté lorsque vous utilisez des gui-
des pour biopsie en acier inoxydable. Les solutions contenant plus de 70%
d’alcool peuvent causer des dommages.
• Lorsque vous utilisez un autoclave pour stériliser des guides pour biopsie en
acier inoxidable, assurez-vous que le guide est sur la position “ouvert” ou
“déverrouillé” (relâché). Si vous le laissez fermé, il peut être endommagé.

➤ Pour nettoyer et stériliser des supports de guides pour biopsie en acier inoxidable :
1. Après l’avoir utilisé, enlevez le guide pour biopsie de la sonde.
2. Démontez tous les éléments du guide pour biopsie.
Nettoyage
3. Utilisez une petite brosse et de l’eau pour nettoyer chaque élément afin d’enlever les matériaux
restants dans le support du guide.
4. Pour enlever les résidus, rincez à l’eau.
Stérilisation
5. Stérilisez le support par autoclavage ou par gaz, ou selon une méthode de stérilisation froide
Mélangez la solution désinfectante compatible avec votre sonde (voir Table 3-1) en suivant les
instructions imprimées sur l’étiquette concernant la teneur en désinfectant. Un désinfectant de
la Table 3-1 avec la note (2) Qualifié par FDA 510(k) est recommandé.
6. Après la stérilisation, suivez la procédure de post-stérilisation qui convient pour la méthode de
stérilisation utilisée.
7. Veuillez vérifier si le support de guide pour biopsie est fissuré, rouillé ou ébréché. Si le support
est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez CIVCO ou votre représentant ATL local (voir
“Pour commander les désinfectants et gels” page 1-2) pour tout remplacement.

➤ Pour nettoyer et stériliser des supports de guides pour biopsie et rails de transition en
plastique :
1. Après l’emploi, enlevez le guide pour biopsie de la sonde.
2. Démontez tous les éléments du guide pour biopsie. Jetez les éléments à usage unique ; ils ne
peuvent pas être stérilisés à nouveau.

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 2-17


Décontamination

Nettoyage
3. Utilisez une petite brosse et de l’eau pour nettoyer chaque élément afin d’enlever les matériaux
restants dans le support du guide.
4. Pour enlever les résidus, rincez à l’eau.
Stérilisation

ATTENTION Les supports de guides pour biopsie et rails de transition en plastique ne peuvent
être stérilisés qu’à l’aide d’une solution désinfectante froide compatible chimique-
ment. La stérilisation par autoclavage ou par gaz ou radiation endommagera de
façon permanente ces éléments.

5. Stérilisez les éléments à l’aide d’une méthode de stérilisation froide, compatible chimique-
ment. Mélangez la solution désinfectante compatible avec votre sonde (voir Table 3-1) en sui-
vant les instructions imprimées sur l’étiquette relatives à la teneur de la solution. Un
désinfectant de la Table 3-1 avec la note (2) Qualifié par FDA 510(k) est recommandé. Assu-
rez-vous qu’une durée de contact (10 heures, en règle générale) et une température de solution
correctes sont utilisées.
6. Après la stérilisation, suivez la procédure de post-stérilisation qui convient pour la méthode de
stérilisation utilisée.
7. Veuillez vérifier si les éléments sont fissurés ou ébréchés. S’ils sont endommagés, cessez d’uti-
liser le support et contactez CIVCO ou votre représentant ATL local (voir “Pour commander
les désinfectants et gels” page 1-2) pour tout remplacement.

Surface de l’échographe
La surface externe de la plupart des échographes ATL peut être désinfectée par essuyage, à l’aide
d’un désinfectant recommandé. Toutes les versions des échographes suivants peuvent être désin-
fectées :
• Echographe Apogee 800
• Echographes HDI 1000, 1500, 3000, 3500 et 5000
• Echographes Ultramark 4, 5, 8, 9 et 400
Remarque Pour des informations concernant la désinfection des échographes ATL non mentionnés
ci-dessus, contactez le SAV responsable.
La procédure recommandée pour désinfecter les surfaces des échographes est décrite ci-après.

AVERTISSEMENT Utilisez toujours des lunettes et des gants protecteurs lorsque vous net-
toyez ou désinfectez tous les types de dispositif.

2-18 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Décontamination

ATTENTION • N’utilisez que des désinfectants recommandés sur les surfaces de l’échogra-
phe. Les désinfectants de type immersion n’ont pas été testés pour être
employés sur ces surfaces.
• Si vous utilisez une solution d’alcool comme désinfectant, assurez-vous qu’elle
ne contient que 70% d’alcool, ou moins, excepté lorsque vous utilisez des gui-
des pour biopsie en acier inoxydable. Les solutions contenant plus de 70%
d’alcool peuvent causer des dommages.

➤ Pour nettoyer et désinfecter la surface de l’échographe :


1. Mettez l’échographe hors tension et débranchez le câble secteur du réseau.
Nettoyage
2. Utilisez un chiffon doux légèrement humecté d’une solution savonneuse douce ou d’une solu-
tion détergente pour nettoyer la surface extérieure de l’échographe.
Désinfection
3. Mélangez la solution désinfectante compatible avec votre sonde (voir Table 3-1) en suivant les
instructions imprimées sur l’étiquette concernant la teneur en désinfectant. Un désinfectant de
la Table 3-1 avec la note (2) Qualifié par FDA 510(k) est recommandé.

ATTENTION Ne pas vaporiser le désinfectant directement sur la surface de l’échographe, il


pourrait pénétrer dans l’échographe, l’abîmer et annuler la garantie.

4. Essuyez les surfaces de l’échographe avec le désinfectant en suivant les instructions imprimées
sur l’étiquette concernant le temps d’essuyage, la teneur en solution et la durée de contact.
Assurez-vous que la teneur en solution et la durée de contact conviennent à l’utilisation clini-
que envisagée.
5. Séchez la surface à l’air libre ou au moyen d’un tissu stérile en suivant les instructions impri-
mées sur l’étiquette du désinfectant.

Boîtier du connecteur
Pour le nettoyage du boîtier du connecteur ATL (à utiliser avec le processeur STERIS SYSTEM 1),
consultez le mode d’emploi.

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 2-19


Compatibilité des désinfectants 3

Introduction
Référez-vous au présent chapitre avant de réaliser des procédures de désinfection et de stérilisation.
Ce chapitre donne des informations sur les désinfectants recommandés et sur le choix du désinfec-
tant approprié au niveau de désinfection exigé ; il contient également des tables qui listent la com-
patibilité chimique de divers désinfectants et nettoyants avec des sondes, échographes, supports de
guide pour biopsie, rails de transition ATL spécifiques et tout autre dispositif associé.
Les désinfectants et nettoyants sont classés dans les tables suivant les produits sur lesquels ils peu-
vent être utilisés. A des fins de désinfection, les sondes peuvent être divisées en deux catégories :
immersibles et non-immersibles. Une troisième catégorie comprend les sondes stérilisables, qui
sont également immersibles.
Les tables renvoient également aux figures du chapitre “Décontamination” qui détaille la profon-
deur permissible d’immersion et la manière d’essuyer un dispositif spécifique.

AVERTISSEMENTS • Tous les désinfectants ne sont pas nécessairement efficaces contre


tous les types de contamination. Assurez-vous que le type de désinfec-
tant est approprié au type de sonde, et que la teneur en solution et la
durée de contact conviennent à l’utilisation clinique envisagée.
• L’utilisation d’une gaine-housse approuvée par la FDA est recom-
mandée pour toutes les applications de pénétration. Installez cette
gaine stérile comme il est décrit dans les instructions d’utilisation qui
accompagnent chaque sonde, dans le Manuel de référence de
l’échographe, ou dans le manuel de la sonde.
• Les désinfectants figurant dans les listes de ce chapitre sont recom-
mandés pour leur compatibilité chimique avec les matériaux des pro-
duits, et non pour leur efficacité biologique. En ce qui concerne l’efficacité
biologique d’un désinfectant, reportez-vous aux conseils et recomman-
dations du fabricant concerné, de l’Association for Practitioners in Infec-
tion Control, de la US Food and Drug Administration et des US Centers
for Disease Control.
• Si une solution pré-mélangée est utilisée, assurez-vous que vous
respectez la date d’expiration de la solution.
• Utilisez toujours des lunettes et des gants protecteurs lorsque vous
désinfectez les sondes, guides pour biopsie et tout autre dispositif
associé.

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-1


Compatibilité des désinfectants

ATTENTION L’utilisation d’une solution désinfectante non recommandée, d’une teneur en solu-
tion incorrecte, l’immersion d’une sonde plus profondément ou pour une durée
d’exposition plus longue que recommandée peut abîmer le dispositif et annuler la
garantie.

Types de désinfectants
AVERTISSEMENT Le degré de désinfection requis pour un dispositif est fonction du type
de tissu avec lequel il entre en contact pendant l’utilisation. Assurez-
vous que le type de désinfectant est approprié pour le type de sonde et
son application. Pour plus d’informations, reportez-vous aux instruc-
tions sur l’étiquette du désinfectant et aux recommandations de l’Asso-
ciation for Practitioners in Infection Control, de la US Food and Drug
Administration et des US Centers for Disease Control.

ATTENTION Si vous utilisez une solution d’alcool comme désinfectant, assurez-vous qu’elle ne
contient que 70% d’alcool, ou moins, excepté lorsque vous utilisez des guides
pour biopsie en acier inoxydable. Les solutions contenant plus de 70% d’alcool
peuvent causer des dommages.

Le désinfectant Cidex est recommandé pour son efficacité biologique (comme qualifié par FDA
510(k)) et sa compatibilité chimique avec les matériaux des produits ATL. D’autres désinfectants
ne sont recommandés que pour leur compatibilité avec les matériaux des produits ATL et non pour
leur efficacité biologique.
Les recommandations standards industrielles sur la désinfection, et les informations pouvant vous
aider à choisir le désinfectant approprié au niveau de désinfection exigé, se trouvent de la page 3-2
à la page 3-4.
Choix d’un désinfectant
Pour choisir le désinfectant approprié, vous devez d’abord déterminer le niveau de désinfection
exigé selon la classification de l’instrument (Table 3-1).
Table 3-1 Exigences des niveaux de désinfection
Classification Définition Niveau de désinfection
Critique L’instrument pénètre le tissu par Stérilisation
ailleurs stérile (applications
intraopératoire).
Plus ou moins L’instrument est en contact avec les Elevé (tuberculocide)
critique membranes muqueuses (applications
endocavitaires).
Non critique L’instrument est en contact avec la Intermédiaire ou bas
peau indemne.

3-2 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des désinfectants

Table 3-2 donne la liste des ingrédients actifs recommandés pour parvenir à chaque niveau de
désinfection.
Table 3-2 Ingrédients actifs appropriés
Niveau de Ingrédient actif (base)
désinfection du désinfectant
Stérilisation Dioxyde de chlore
Gluteraldéhyde, 2% ou plus
Peroxyde d’hydrogène, 6% ou plus
Acide peracétique
Elevé Dioxyde de chlore
Gluteraldéhyde, 2% ou plus
Peroxide d’hydrogène, 6% ou plus
Acide peracétique
Intermédiaire Alcools, 70% to 90%1
Hypochlorites
Phénols
Iodophores
Bas Ammonium quaternaire
Peroxide d’hydrogène, 3%
1. Vérifiez que la solution ne contient que 70% d’alcool, excepté pour
les guides pour biopsie en acier inoxydable.

Facteurs affectant l’efficacité des désinfectants


Les facteurs suivants affecteront l’efficacité d’un désinfectant :
• Durée d’exposition
• Concentration et puissance du désinfectant
• Gravité et emplacement de la contamination
• Résistance de la partie contaminée
• Matériau organique sur l’élément à désinfecter

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-3


Compatibilité des désinfectants

Définitions
Stérilisant Détruit tous les organismes microbiens, y compris les spores
bactériennes.
Désinfectant Détruit de nombreux micro-organismes ; peut détruire les pores.
Tuberculocide Elimine la tuberculose à Mycobacterium.
Sporicide Elimine des spores bactériennes spécifiques.
Germicide Elimine des types spécifiques de micro-organismes.
Assainisseur Réduit la contamination microbienne ; ne laisse pas de résidu
nocif.
Virucide Détruit des virus spécifiques.
Antiseptique Empêche la croissance de micro-organismes localisés sur la
peau ; limité par l’irritation de la peau.

Désinfectants - Table de compatibilité


Légende des pays fabricants
AR = Argentine
AUS = Australie
CAN = Canada
CH = Confédération helvétique
D = Allemagne
ES = Espagne
F = France
S = Suède
USA = Etats-Unis
VE = Vénézuéla

3-4 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des désinfectants

Table 3-1 Compatibilité des désinfectants


Capteur de
position 3DI 4-2 C15 5,0 MHz 5-2 C40 5-2 C76 6-3 C13 7-3 C40 7-4 L40 8-5 C11 9-5 C11 ICT 9-5 Endo 8 11-5 L40 A6-3 WAM

Pays d'origine
Non-
immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible

Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-7 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1

105 Spray USA Pulvériseur n-Alkyle U U U U U U U U U U U U S,C

AbcoCide USA Liquide Glutaraldéhyde U S U S S S S S S S S S S

AbcoCide 28 USA Liquide Glutaraldéhyde U N U N S N N N N S S N S

Aidal Plus AUS Liquide U U U U U U U U U U U U S

Alkacide F Liquide Glutaraldéhyde U U S U S U U U U S S U S

Alkalingettes (3) F Liquide Alkylamine, Isopropanol S S U S S S S S S S S S U

Alkaspray GSA (3) F Pulvériseur Alcool ispropyle N N S N N N N N N N N N U

Alkazyme F Liquide Amoniaque quat. U S S S S S S S S S S S S

Ampholysine Basique Biguanide/Ammoniaque


(3) F Liquide quat. quat. S S U S N S S S S S S S U

Ampholysine plus F Liquide Amoniaque quat. U N S N S N N N N S S N S

Amphosept BV F Liquide U S S S S S S S S S S S S

Amphospray 41(3) F Pulvériseur Ethanol U U S U U U U U U U U U N

Amphyl USA Liquide o-Phénylphénol U U U U U U U U U U U U S

Aniosyme P.L.A. F Liquide Amoniaque quat. N S S S N S S S S N N S U

Peroxyde d'hydrogène
Anioxyde 1000 F Liquide Acide peracétique N N N N N N N N N N N N U

Asepti-Steryl 14 or 28 USA Liquide Glutaraldéhyde U S U S S S S S S S S S S

Aseptosol D Liquide Glutaraldéhyde U N N N N N N N N N N N N

Autoclave (Steam) Système Vapeur/Chaleur U U N U U U U U U U U U N

Bacillocid rasant D Liquide Glut. Ammoniaque quat. U U U U U U U U U U U U S

Bacillol 25 D Liquide Ethanol/Propanol U U U U S U U U U S S U N

Bacillol Plus D Pulvériseur Propanol/Glut. U N N N N N N N N N N N N

Bactilysine F Liquide Amoniaque quat. N U S U U U U U U U U U U

Baktobod D Liquide Glut. Ammoniaque quat. N S S S S S S S S S S S S

Banicide USA Liquide Glutaraldéhyde N U U U U U U U U U U U S

Betadine USA Liquide N N N N N N N N N N N N N

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO. Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-5


Compatibilité des désinfectants

Table 3-1 Compatibilité des désinfectants (Continued)


Capteur de
position 3DI 4-2 C15 5,0 MHz 5-2 C40 5-2 C76 6-3 C13 7-3 C40 7-4 L40 8-5 C11 9-5 C11 ICT 9-5 Endo 8 11-5 L40 A6-3 WAM

Pays d'origine
Non-
immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible

Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-7 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1

Biospray F Pulvériseur U S,C S S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C

Biotensid D Pulvériseur 2-Propanol U U N U U U U U U U U U S

Peroxyde d'hydrogène,
Bioxal M (3) F Liquide Acide acétique N N N N N N N N N N N N N

Bleach (1) USA Liquide NaCl Hypochlorite N U U U U U U U U U U U S

Bodedex F Liquide Amoniaque quat. N S S S S S S S S S S S S

Burnishine USA Liquide Glutaraldéhyde N U U U U U U U U U U U S

Cavicide USA Liquide Isopropyl N U U U U U U U U U U U S

Cetavlon F Liquide Cetrimide N S S S S S S S S S S S S

Chlorispray F Pulvériseur Glutaraldéhyde U S S S S,C S S S S S,C S,C S S,C

Cidalkan (3) F Liquide Alkylamine, isopropanol N N U S S N S S N N N S U

Cidex (2) USA Liquide Glutaraldéhyde N S S S S S S S S S S S S

Cidex OPA (2,3) USA Liquide Orthophthalaldéhyde N S U S S S S S S S S S S


Peroxyde d'hydrogène/
Cidex PA (3) USA Liquide Acide peracétique N N N N N N N N N N N N U

Cidex Plus (2) USA Liquide Glutaraldéhyde N S S S S S S S S S S S S

Cidezyme USA Nettoyant Ethylène glycol U S S S S S S S S S S S S

Coldspor USA Liquide Glutaraldéhyde N U U U U U U U U U U U S

Coldspor Spray USA Pulvériseur Glutaraldéhyde U U U U U U U U U U U U S,C

Control III USA Liquide n-Alkyle N U U U U U U U U U U U S

Coverage Spray USA Pulvériseur n-Alkyle U U U U U U U U U U U U S,C

Cutasept F D Pulvériseur 2-Propanol U N S N S N N N N S S N S

Dismonzon pur D Liquide Hexahydrate N N S N S N N N N S S N S

Dispatch USA Pulvériseur NaCl Hypochlorite S,C S,C S S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C

End-Bac II USA Liquide n-Alkyle N U U U U U U U U U U U S

Endo-Spore USA Liquide Peroxyde d'hydrogène N U S U U U U U U U U U S

Endosporine (3) F Liquide Glutaraldéhyde N S S S S S S S S S S S S

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO. Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

3-6 Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des désinfectants

Table 3-1 Compatibilité des désinfectants (Continued)


Capteur de
position 3DI 4-2 C15 5,0 MHz 5-2 C40 5-2 C76 6-3 C13 7-3 C40 7-4 L40 8-5 C11 9-5 C11 ICT 9-5 Endo 8 11-5 L40 A6-3 WAM

Pays d'origine
Non-
immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible

Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-7 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1

Endo FC F Liquide Glutaraldéhyde N S U S S S S S S S S S U

EndoZime AW Plus F Liquide N S S S N S S S S N N S U

Envirocide USA Liquide Isopropyl N U U U U U U U U U U U S

Enzol USA Nettoyant Ethylène glycol U S S S S S S S S S S S S

Enzy-Clean USA Nettoyant S S U S S S S S S S S S U

Epizyme Rapid AUS Nettoyant S S U S S S S S S S S S U

Esculase 388 F Liquide Amoniaque quat. N N S S S N S S N S S S S

Oxyde d'éthylène (EtO) Système Oxyde d'éthylène N U N U U U U U U U U U N

Expose USA Liquide Isopropyl N S S S S S S S S S S S S

Foam Insurance USA Pulvériseur n-Alkyle U U U U U U U U U U U U S,C

Formac USA Liquide Glutaraldéhyde N U U U U U U U U U U U S

Gercid 90 F Liquide Amoniaque quat. N S S S S S S S S S S S S

Gigasept AF (3) D Liquide Amoniaque quat. N S U S N S S S S S S S U

Gigasept FF D Liquide Bersteinsaure N S S S S S S S S S S S S

Glutacide USA Liquide Glutaraldéhyde N S S S S S S S S S S S S

Helipur H+N (3) D Liquide Glutaraldéhyde/Propanol N N U N N N N N N N N N N

Hexanios F Liquide N S S S S S S S S S S S S

Hi Tor Plus USA Liquide Chloride N S S S S S S S S S S S S

Hibiclens USA Nettoyant Chlorhexidine U U U U U U U U U U U U S

Incides D Lingette Alcool U U U U U U U U U U U U S,C

Incidine D Pulvériseur Aldéhydes U U S U S U U U U S S U S

Incidur D Liquide N U U U U U U U U U U U U

Incidur Spray D Pulvériseur Ethanol S,C N S N N N N N N N N N N

Instruzyme F Liquide Amoniaque quat. N S S S S S S S S S S S S

Kawason AUS N U U U U U U U U U U U S

Kleen-aseptic b USA Pulvériseur Isopropanol U U U U U U U U U U U U S,C

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO. Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-7


Compatibilité des désinfectants

Table 3-1 Compatibilité des désinfectants (Continued)


Capteur de
position 3DI 4-2 C15 5,0 MHz 5-2 C40 5-2 C76 6-3 C13 7-3 C40 7-4 L40 8-5 C11 9-5 C11 ICT 9-5 Endo 8 11-5 L40 A6-3 WAM

Pays d'origine
Non-
immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible

Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-7 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1

Klenzyme USA Nettoyant U U U U U U U U U U U U U

Kodan D N U U U U U U U U U U U U

Kohrsolin ff D Liquide Glutaraldéhyde N S S S N S S S S S S S S

Kohrsolin iD D Liquide Glutaraldéhyde N U U U U U U U U U U U U

Korsolex (3) D Liquide Glutaraldéhyde N S S S S S S S S S S S S

Korsolex basic (3) D Liquide Glutaraldéhyde N U U U U U U U U U U U U


Korsolex Concentrate
(3) D Liquide Glutaraldéhyde N N U N N N N N N S S N U

Korsolex prêt à l’emploi D Liquide Glutaraldéhyde N S U S S S S S S S S S U

Kutasept D N U U U U U U U U U U U U

Linget’anios F Lingette Amoniaque quat. S,C N U N S N N N N S S N S,C

LpHse USA Liquide o-Phénylphénol N U U U U U U U U U U U S

Glutaraldéhyde,
Formaldéhyde, Chlorure
Lysertol V Neu (3) D Liquide d'ammonium quat. N S U U S S U U S S S S U

Lysol IC USA Liquide o-Phénylphénol N U U U U U U U U U U U S

Madacide USA Liquide Isopropanol N U U U U U U U U U U U S

Matar USA Liquide o-Phénylphénol N U U U U U U U U U U U N

Medi-Swab S Lingette U U U U U U U U U U U U S

Medside Medallion USA Liquide n-Alkyle N U U U U U U U U U U U S

MetriCide (2) USA Liquide Glutaraldéhyde N S S S S S S S S S S S S

MetriCide 28 (2) USA Liquide Glutaraldéhyde N S S N S S N N S S S N S

MetriCide Plus USA Liquide Glutaraldéhyde N U U U U U U U U U U U U

Metriguard USA Liquide Chlorure d'ammonium N S S S S S S S S N N S S

MetriZyme USA Nettoyant Propylène glycol U S S N U S N N S U U N U

Mikrobak forte D Liquide Chlorure d'ammonium N S S S S S S S S S S S S

Mikrozid Tissues (3) D Lingette Ethanol/Propanol S N U N N N N N N N N N U

Milton AUS Liquide Hypochlorite de sodium N S S S S S S S S S S S S

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO. Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

3-8 Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des désinfectants

Table 3-1 Compatibilité des désinfectants (Continued)


Capteur de
position 3DI 4-2 C15 5,0 MHz 5-2 C40 5-2 C76 6-3 C13 7-3 C40 7-4 L40 8-5 C11 9-5 C11 ICT 9-5 Endo 8 11-5 L40 A6-3 WAM

Pays d'origine
Non-
immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible

Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-7 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1

New Ger (3) ES Liquide n-Duopropenide N S S S S S S S S S S S S

Nuclean F Pulvériseur Alcool/Biguanide U S,C S S,C S,C S,C S,C S,C S S,C S,C S,C S,C

Omega USA Liquide Isopropyl N U U U U U U U U U U U S

Omnicide 14NS USA Liquide Glutaraldéhyde N U U U U U U U U U U U S

Omnicide 28 USA Liquide Glutaraldéhyde N U U U U U U U U U U U S

Ovation USA Liquide o-Phénylphénol N U U U U U U U U U U U S

Peract 20 (1) (3) USA Liquide Peroxyde d'hydrogène N U S U U U U U U U U U U

Phagocide D (3) F Liquide Glutaraldéhyde N S U S S S S S S S S S U

Ammoniaque
Phagolase ND NFLE quaternaire, Alkylamine,
(3) F Nettoyant Enzyme protéolitique U S U S S S S S S S S S U

Phagolase pH Basique F Liquide Glutaraldéhyde N S U S S S S S S S S S U

Phagolingette D 120 Alcool, Biguanide,


(3) F Lingette Ammoniaque quaternaire U N U S,C N N S,C S,C N S,C N S,C U

Alcool, Biguanide,
Phagosept Spray (3) F Pulvériseur Ammoniaque quaternaire S,C N U S,C N N S,C S,C N S,C N S,C U

Ammoniaque
Phagozyme ND (3) F Liquide quaternaire, Enzymes N S S N S S N S S S S N U

PowerQuat USA Liquide n-Alkyle N U U U U U U U U U U U S

Precise USA Pulvériseur o-Phénylphénol U U U U U U U U U U U U S,C

Presept USA Liquide NaCl Dichlorite N U U U U U U U U U U U S

Presept CAN Liquide Glutaraldéhyde N U U U U U U U U U U U S

Pro-Cide USA Liquide Glutaraldéhyde N S U S S S S S S S S S S

Pro-Cide 14NS(2) USA Liquide Glutaraldéhyde N U U U U U U U U U U U S

FormAldéhyde/
Prontocid N (3) D Liquide Glutaraldéhyde N N U N N N N N N N N N N

Pyobactene F Liquide Aldéhydes N S S S S S S S S S S S S

Rivascop F Liquide Amoniaque quat. N N S S S N S S N S S S S

Ruthless USA Pulvériseur n-Alkyle U U U U U U U U U U U U N

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO. Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-9


Compatibilité des désinfectants

Table 3-1 Compatibilité des désinfectants (Continued)


Capteur de
position 3DI 4-2 C15 5,0 MHz 5-2 C40 5-2 C76 6-3 C13 7-3 C40 7-4 L40 8-5 C11 9-5 C11 ICT 9-5 Endo 8 11-5 L40 A6-3 WAM

Pays d'origine
Non-
immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible

Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-7 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1

Sagrosept D Liquide Propanol N N U N N N N N N N N N U

Salvanios pH 10 F Liquide Amoniaque quat. S S U S S S S S S S S S U

Sani-Cloth USA Lingette n-Alkyle S,C S,C S S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C

SDS 14NS USA Liquide Glutaraldéhyde N U U U U U U U U U U U S

SDS 28 USA Liquide Glutaraldéhyde N U U U U U U U U U U U S

Seku Extra D Liquide Glutaraldéhyde N U U U U U U U U U U U U

Sekucid F Liquide Glutaraldéhyde N U S S S U S S U S S S S

Sekucid N (3) F Liquide Glutaraldéhyde N S U S S S S S S S S S U

Sekulyse F Liquide Biguanide N S U S S S S S S S S S S

Sekusept D Liquide U S U S S S S S S S S S U

Sekusept Extra D Liquide Glyoxal/Glut. N S S S S S S S S S S S S

Sekusept Extra N D Liquide Glutaraldéhyde N S S S S S S S S S S S S

Sekusept forte D Liquide Formaldéhyde N S S S S S S S S S S S S

Sekusept forte S D Liquide N U U U U U U U U U U U U

Sekusept Plus D Liquide Glucoprotamine N S S S S S S S S S S S S

Sekusept Pulver D Liquide Natriumperborat N U U U U U U U U U U U S

Sklar USA Liquide Isopropanol N U U U U U U U U U U U S

Softasept N D Pulvériseur Ethanol U N S N N N N N N N N N S

Sporadyne F Liquide Diméthyldodécyle N S S S S S S S S S S S S


Sporadyne prêt à
l’emploi (3) F Liquide Glutaraldéhyde S U U U U U U U U U U U U

Phénol, Phénate de
Sporicidin Sterilant (2) USA Liquide sodium, Glut. N S U S S S S S S S S S U

Liquide/
Sporicidin(2)/Wipes USA Lingettes Phénol/Phénate U S S S S S S S S S S,C S S

Sporox II USA Liquide Peroxyde d'hydrogène N U S U U U U U U U U U U

Staphene USA Pulvériseur Ethanol U U U U U U U U U U U U S,C

Steranios F Liquide N S S S S S S S S S S S S

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO. Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

3-10 Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des désinfectants

Table 3-1 Compatibilité des désinfectants (Continued)


Capteur de
position 3DI 4-2 C15 5,0 MHz 5-2 C40 5-2 C76 6-3 C13 7-3 C40 7-4 L40 8-5 C11 9-5 C11 ICT 9-5 Endo 8 11-5 L40 A6-3 WAM

Pays d'origine
Non-
immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible

Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-7 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1

STERIS (6) USA Liquide Acide peracétique N U N U U U U U U U U U N

Surfaces Hautes (3) F Pulvériseur Amoniaque quat. U N U N S N N N N S S N U

Surg L Kleen USA Liquide N U U U U U U U U U U U U

T-Spray USA Pulvériseur n-Alkyle N N N N N N N N N S S N S

T-Spray II USA Pulvériseur Alkyle/Chloride N S,C S S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C

TBQ USA Liquide Alkyle N U U U U U U U U U U U S

Theracide USA Liquide n-Alkyle N S S S S S S S S N N S S

Theracide USA Lingette n-Alkyle U S,C S S,C S,C S,C S,C S,C S,C N N S,C S,C

Theracide Plus USA Liquide n-Alkyle N S S S S S S S S N N S S

Tor USA Liquide n-Alkyle N U U U U U U U U U U U S

Transeptic USA Nettoyant Alcool U U U U U U U U U U U U S

Ultra Swipes USA Lingette Ethanol U U U U U U U U U U U U S,C

Vaposeptol D Pulvériseur Biguanide U N S S S N S S N S S S S

o-Phénylphénate de
Vesphene II USA Liquide sodium N U U U U U U U U U U U S

Vespore USA Liquide Glutaraldéhyde N N S N S N N N S S S N S

Virex USA Liquide n-Alkyle N U U U U U U U U U U U S

Virkon AUS Liquide N U U U U U U U U U U U S,C

VP 483 D Liquide N U U U U U U U U U U U U

VP 483/2H D Liquide N U U U U U U U U U U U U

Wavicide -01(2) USA Liquide Glutaraldéhyde N S U S S S S S S S S S S

Wavicide -06 USA Liquide Glutaraldéhyde N U U U U U U U U U U U S

Wex-Cide USA Liquide o-Phénylphénol N S S N N S N N S S S N S

Wipe Out USA Liquide Phénol/Glut. N U U U U U U U U U U U S

Ytdesinfektion Plus S Liquide Isopropanol N S S S S S S S S N N S U


A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO. Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

Continued on next page

Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-11


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)

Pays d'origine
BPT9-5 C3.5 76 mm C4.0 C4-2 C5 IVT 11 C5-2 C7-4 C8-4v C8-5 C9-5 ICT
Guides pour
Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Stérilisable Immersible
Support pour Guide pour biopsie, acier Rail pour
biopsie biopsie EC inoxidable biopsie,
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif plastique (7) 6,5 Mhz (7) (7) plastique (7) Figure 2-3 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 Figure 2-1

105 Spray USA Pulvériseur n-Alkyle N N N U N N U U S,C S U U N S,C

AbcoCide USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S U S S S S S U S

AbcoCide 28 USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S U S S S S S U S

Aidal Plus AUS Liquide N N N U N S U S S S S U N S

Alkacide F Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S U S S S S U U S

Alkalingettes (3) F Liquide Alkylamine, Isopropanol A N A S N S U S S S S S S,C S

Alkaspray GSA (3) F Pulvériseur Alcool ispropyle N N N N N N U N S N N N N N

Alkazyme F Liquide Amoniaque quat. N N N N S S U S S S S S N S

Ampholysine Basique Biguanide/Ammoniaque


(3) F Liquide quat. . A N N S N N U S S S S S S S

Ampholysine plus F Liquide Amoniaque quat. N N N N S S U S S S S N N S

Amphosept BV F Liquide N N N N N S U S S S S S N S

Amphospray 41(3) F Pulvériseur Ethanol N N N U N N U S S,C S,C S S,C N S,C

Amphyl USA Liquide o-Phénylphénol A N A U N S U S S S S N N S

Aniosyme P.L.A. F Liquide Amoniaque quat. N N N N N N U N N N N N N N

Peroxyde d'hydrogène
Anioxyde 1000 F Liquide Acide peracétique U N U U N N U N N N N N N N

Asepti-Steryl 14 or 28 USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S S S S S S S U S

Aseptosol D Liquide Glutaraldéhyde A U A U U N U N N N N N N N

Autoclave (Steam) Système Vapeur/Chaleur N A A U N N U N N N N N N N

Bacillocid rasant D Liquide Glut. Ammoniaque quat. N N N U S N U S S S S S N S

Bacillol 25 D Liquide Ethanol/Propanol N N N N N S U S S S S S N S

Bacillol Plus D Pulvériseur Propanol/Glut. N N N N N N U N N N N N N N

Bactilysine F Liquide Amoniaque quat. N N U U S S U S S S S S N S

Baktobod D Liquide Glut. Ammoniaque quat. N N U N N S U S S S S S N S

Banicide USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S U S S S S U N S

Betadine USA Liquide N N N N N N N N N N N N N N

Biospray F Pulvériseur N N U N N S,C U S,C S,C S,C S,C S,C N S,C

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO Les instructions CIVCO qui accompagnent
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné ces produits remplacent les instructions de ce manuel

3-12 Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)

Pays d'origine
BPT9-5 C3.5 76 mm C4.0 C4-2 C5 IVT 11 C5-2 C7-4 C8-4v C8-5 C9-5 ICT
Guides pour
Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Stérilisable Immersible
Support pour Guide pour biopsie, acier Rail pour
biopsie biopsie EC inoxidable biopsie,
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif plastique (7) 6,5 Mhz (7) (7) plastique (7) Figure 2-3 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 Figure 2-1

Biotensid D Pulvériseur 2-Propanol N N N U N N U N N N N U N N

Peroxyde d'hydrogène,
Bioxal M (3) F Liquide Acide acétique N N U N N N N N N N N N N N

Bleach (1) USA Liquide NaCl Hypochlorite N N U U N S,C U S,C S,C S S,C N N S

Bodedex F Liquide Amoniaque quat. N N U N S S U S S S S S N S

Burnishine USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S U S S S S U U S

Cavicide USA Liquide Isopropyl N N U U N N U N N N N N N N

Cetavlon F Liquide Cetrimide N N U N N S U S S S S S N S

Chlorispray F Pulvériseur Glutaraldéhyde U N U U N S,C U S,C S,C S,C S,C S,C U S,C

Cidalkan (3) F Liquide Alkylamine, isopropanol N N U U N N U N N N N N N N

Cidex (2) USA Liquide Glutaraldéhyde A A U A S S S S S S S S S,C S

Cidex OPA (2,3) USA Liquide Orthophthalaldéhyde A U U A S S S S S S S S S,C S

Peroxyde d'hydrogène/
Cidex PA (3) USA Liquide Acide peracétique A N U N N N U N N N N N N N

Cidex Plus (2) USA Liquide Glutaraldéhyde A U U U S S S S S S S S S S

Cidezyme USA Nettoyant Ethylène glycol N N N A N S S S S S S S N S

Coldspor USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S U S S S S U U S

Coldspor Spray USA Pulvériseur Glutaraldéhyde U N U U U S,C S S,C S,C S,C S,C U U S,C

Control III USA Liquide n-Alkyle N N U U N S U S S S S N N S

Coverage Spray USA Pulvériseur n-Alkyle N N U U N S,C S S,C S,C S,C S,C N N S,C

Cutasept F D Pulvériseur 2-Propanol N N U N N S U S S S S S N S

Dismonzon pur D Liquide Hexahydrate N N U N N S U N S N N N N S

Dispatch USA Pulvériseur NaCl Hypochlorite N N U N N S,C S S,C S,C S,C S,C S N S,C

End-Bac II USA Liquide n-Alkyle N N N U N N U N N N N N N N

Endo-Spore USA Liquide Peroxyde d'hydrogène N N N U N N U N S N N N U N

Endosporine (3) F Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S U S S S S S U S

Endo FC F Liquide Glutaraldéhyde U U U U S S U S S S S S S,C S

EndoZime AW Plus F Liquide N N N N N S S S S S S S S S


A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO Les instructions CIVCO qui accompagnent
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné ces produits remplacent les instructions de ce manuel

Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-13


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)

Pays d'origine
BPT9-5 C3.5 76 mm C4.0 C4-2 C5 IVT 11 C5-2 C7-4 C8-4v C8-5 C9-5 ICT
Guides pour
Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Stérilisable Immersible
Support pour Guide pour biopsie, acier Rail pour
biopsie biopsie EC inoxidable biopsie,
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif plastique (7) 6,5 Mhz (7) (7) plastique (7) Figure 2-3 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 Figure 2-1

Envirocide USA Liquide Isopropyl N N N U N S U S S S S N N S

Enzol USA Nettoyant Ethylène glycol N N N A N S S S S S S S N S

Enzy-Clean USA Nettoyant N N N U S S S S S S S S S,C S

Epizyme Rapid AUS Nettoyant N N N U S S U S S S S S S,C S

Esculase 388 F Liquide Amoniaque quat. N N N N S S U S S S S S N S

Oxyde d'éthylène (EtO) Système Oxyde d'éthylène N N A U N N U N N N N N N N

Expose USA Liquide Isopropyl N N N N N S U S S S S S N S

Foam Insurance USA Pulvériseur n-Alkyle N N N U N S,C U S,C S,C S,C S,C U N S,C

Formac USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S U S S S S U U S

Gercid 90 F Liquide Amoniaque quat. N N N N N S U S S S S U N S

Gigasept AF (3) D Liquide Amoniaque quat. N N N N N N S S S S S S S,C S

Gigasept FF D Liquide Bersteinsaure N N N N N S U S S S S U N S

Glutacide USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S U S S S S U U S


Glutaraldéhyde/
Helipur H+N (3) D Liquide Propanol N N N N N N U N N N N N N N

Hexanios F Liquide N N N N S S U S S S S S N S

Hi Tor Plus USA Liquide Chloride N N N N N S U S S S S S N S

Hibiclens USA Nettoyant Chlorhexidine N N N U N S U S S S S U N S

Incides D Lingette Alcool N N N U N N U N N N N N N N

Incidine D Pulvériseur Aldéhydes N N N N N S U S S S S S N S

Incidur D Liquide N N N U N S N S S S S S N S

Incidur Spray D Pulvériseur Ethanol N N N N N N N N N N N N N N

Instruzyme F Liquide Amoniaque quat. N U N N S S U S S S S S N S

Kawason AUS N N N U N S U S S S S S N S

Kleen-aseptic b USA Pulvériseur Isopropanol N N N U N S,C U S,C S,C S,C S,C N N S,C

Klenzyme USA Nettoyant N N U U S U U U N U U S U N

Kodan D N N N U N U U U S U U U N S

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO Les instructions CIVCO qui accompagnent
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné ces produits remplacent les instructions de ce manuel

3-14 Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)

Pays d'origine
BPT9-5 C3.5 76 mm C4.0 C4-2 C5 IVT 11 C5-2 C7-4 C8-4v C8-5 C9-5 ICT
Guides pour
Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Stérilisable Immersible
Support pour Guide pour biopsie, acier Rail pour
biopsie biopsie EC inoxidable biopsie,
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif plastique (7) 6,5 Mhz (7) (7) plastique (7) Figure 2-3 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 Figure 2-1

Kohrsolin ff D Liquide Glutaraldéhyde U U U U U N U S S S S S U S

Kohrsolin iD D Liquide Glutaraldéhyde A U U U U S U S S S S S S S

Korsolex (3) D Liquide Glutaraldéhyde A U U U U S U S S S S S U S

Korsolex basic (3) D Liquide Glutaraldéhyde U U U U U N U S S S S S N S

Korsolex (3) D Liquide Glutaraldéhyde U U U U N N U N S S N N U S

Korsolex prêt à l’emploi D Liquide Glutaraldéhyde N U U N N S U S S S S S S,C S

Kutasept D N N N U N U U U S U U U U S

Linget’anios F Lingette Amoniaque quat. N N N N N S,C U S,C S,C S,C S,C N N S,C

LpHse USA Liquide o-Phénylphénol N N N U N S U S S S S N N S

Glutaraldéhyde,
Formaldéhyde, Chlorure
Lysertol V Neu (3) D Liquide d'ammonium quat. N N N N N S U S S S S S N S

Lysol IC USA Liquide o-Phénylphénol N N N U N S U S S S S N N S

Madacide USA Liquide Isopropanol N N N U N S U S S S S N N S

Matar USA Liquide o-Phénylphénol N N N U N S U S S S S N N S

Medi-Swab S Lingette N N N U N S U S S S S N N S

Medside Medallion USA Liquide n-Alkyle N N N U N S U S S S S N N S

MetriCide (2) USA Liquide Glutaraldéhyde A U U A U S S S S S S S U S

MetriCide 28 (2) USA Liquide Glutaraldéhyde A U U A S S N S S S S S U S

MetriCide Plus USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U U U U U U U U U U

Metriguard USA Liquide Chlorure d'ammonium N N N N N S N S S S S S N S

MetriZyme USA Nettoyant Propylène glycol U N U U S U N U U U U U N U

Mikrobak forte D Liquide Chlorure d'ammonium N N N N N S U S S S S S N S

Mikrozid Tissues (3) D Lingette Ethanol/Propanol N N N N N N U N S N N N N N

Milton AUS Liquide Hypochlorite de sodium N N N N N S U S S S S S N S

New Ger (3) ES Liquide n-Duopropenide A N A N N S U S S S S S N S

Nuclean F Pulvériseur Alcool/Biguanide N N N N N S,C N S,C S,C S,C S,C S,C N S,C

Omega USA Liquide Isopropyl N N N U N S U S S S S N N S


A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO Les instructions CIVCO qui accompagnent
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné ces produits remplacent les instructions de ce manuel

Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-15


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)

Pays d'origine
BPT9-5 C3.5 76 mm C4.0 C4-2 C5 IVT 11 C5-2 C7-4 C8-4v C8-5 C9-5 ICT
Guides pour
Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Stérilisable Immersible
Support pour Guide pour biopsie, acier Rail pour
biopsie biopsie EC inoxidable biopsie,
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif plastique (7) 6,5 Mhz (7) (7) plastique (7) Figure 2-3 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 Figure 2-1

Omnicide 14NS USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S S S S S S N U S

Omnicide 28 USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S S S S S S S U S

Ovation USA Liquide o-Phénylphénol N N N U N S U S S S S N N S

Peract 20 (1) (3) USA Liquide Peroxyde d'hydrogène A N U U U N U N N N N N N N

Phagocide D (3) F Liquide Glutaraldéhyde A A A A N S U S S S S S S,C S

Ammoniaque
Phagolase ND NFLE quaternaire, Alkylamine,
(3) F Nettoyant Enzyme protéolitique A A A A N S U S S S S S S S

Phagolase pH Basique F Liquide Glutaraldéhyde N U N U S S U S S S S S S,C S

Alcool, Biguanide,
Phagolingette D 120 Ammoniaque
(3) F Lingette quaternaire U N U N N N U N N N N N N N

Alcool, Biguanide,
Ammoniaque
Phagosept Spray (3) F Pulvériseur quaternaire N N N N N N U N N N N N N N

Ammoniaque
Phagozyme ND (3) F Liquide quaternaire, Enzymes A A U A N S U S S S S S S,C S

PowerQuat USA Liquide n-Alkyle N N N U N S U S S S S N N S

Precise USA Pulvériseur o-Phénylphénol N N N U N S,C U S,C S,C S,C S,C N N S

Presept USA Liquide NaCl Dichlorite N N N U N S U S S S S N N S,C

Presept CAN Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S U S S S S N N S

Pro-Cide USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S S S S S S S U S

Pro-Cide 14NS(2) USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S S S S S S U U S

Formaldéhyde/
Prontocid N (3) D Liquide Glutaraldéhyde N N N N N N U N N N N N N N

Pyobactene F Liquide Aldéhydes N N N N S S U S S S S S N S

Rivascop F Liquide Amoniaque quat. N N N N S S U S S S S S N S

Ruthless USA Pulvériseur n-Alkyle N N N U N N U N S,C N N N N S,C

Sagrosept D Liquide Propanol N N N N N N U N S N N N N N

Salvanios pH 10 F Liquide Amoniaque quat. N N N N S S U S S S S S N S

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO Les instructions CIVCO qui accompagnent
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné ces produits remplacent les instructions de ce manuel

3-16 Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)

Pays d'origine
BPT9-5 C3.5 76 mm C4.0 C4-2 C5 IVT 11 C5-2 C7-4 C8-4v C8-5 C9-5 ICT
Guides pour
Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Stérilisable Immersible
Support pour Guide pour biopsie, acier Rail pour
biopsie biopsie EC inoxidable biopsie,
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif plastique (7) 6,5 Mhz (7) (7) plastique (7) Figure 2-3 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 Figure 2-1

Sani-Cloth USA Lingette n-Alkyle N N N N S S,C U S,C N S,C S,C N N N

SDS 14NS USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S U S S S S U U S

SDS 28 USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S U S S S S A U S

Seku Extra D Liquide Glutaraldéhyde A U U U U S U S S S S S S S

Sekucid F Liquide Glutaraldéhyde U U U U S S U S S S S S U S

Sekucid N (3) F Liquide Glutaraldéhyde U U U U S S U S S S S S U S

Sekulyse F Liquide Biguanide N N N N N S U S S S S S N S

Sekusept D Liquide U U U U U U U U U U U U U U

Sekusept Extra D Liquide Glyoxal/Glut. N N N N N S U S S S S S N S

Sekusept Extra N D Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S U S S S S S U S

Sekusept forte D Liquide Formaldéhyde N N N N N S U S S S S S N S

Sekusept forte S D Liquide N N U U N S U S S S S S U S

Sekusept Plus D Liquide Glucoprotamine N N N N N S U S S S S S N S

Sekusept Pulver D Liquide Natriumperborat A N N U N S U S S S S N U S

Sklar USA Liquide Isopropanol N N N U N N U S S S S N N S

Softasept N D Pulvériseur Ethanol N N N N N N U N N N N N N N

Sporadyne F Liquide Diméthyldodécyle N N N N S S U S S S S S N S


Sporadyne prêt à
l’emploi (3) F Liquide Glutaraldéhyde A U U U U N U N S S N S S S

Phénol, Phénate de
Sporicidin Sterilant (2) USA Liquide sodium, Glut. A U U U N S N S S S S S S,C S

Liquide/
Sporicidin(2)/Wipes USA Lingettes Phénol/Phénate N N N N N S N S S S,C S S N S

Sporox II USA Liquide Peroxyde d'hydrogène A U U U N S N S S S S N S,C S

Staphene USA Pulvériseur Ethanol N N N U N S,C U S,C S,C S,C S,C N N S,C

Steranios F Liquide N N N N N S U S S S S S N S

STERIS (6) USA Liquide Acide peracétique N A A U N N U N N N N N A N

Surfaces Hautes (3) F Pulvériseur Amoniaque quat. N N N N N S U S S S S N N S

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO Les instructions CIVCO qui accompagnent
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné ces produits remplacent les instructions de ce manuel

Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-17


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)

Pays d'origine
BPT9-5 C3.5 76 mm C4.0 C4-2 C5 IVT 11 C5-2 C7-4 C8-4v C8-5 C9-5 ICT
Guides pour
Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Stérilisable Immersible
Support pour Guide pour biopsie, acier Rail pour
biopsie biopsie EC inoxidable biopsie,
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif plastique (7) 6,5 Mhz (7) (7) plastique (7) Figure 2-3 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 Figure 2-1

Surg L Kleen USA Liquide N N N U N S U S S S S N N S

T-Spray USA Pulvériseur n-Alkyle N N N N N N U S S S S N N S

T-Spray II USA Pulvériseur Alkyle/Chloride N N N N N S,C N S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C

TBQ USA Liquide Alkyle N N N U N S U S S S S N N S

Theracide USA Liquide n-Alkyle N N N N N S S S N S S N N N

Theracide USA Lingette n-Alkyle N N N N S S,C S,C S,C N S,C S,C N N N

Theracide Plus USA Liquide n-Alkyle N N N N N S N S N S S N N N

Tor USA Liquide n-Alkyle N N N U N S U S S S S N N S

Transeptic USA Nettoyant Alcool U N N U U S U S S S S N N S

Ultra Swipes USA Lingette Ethanol N N N U N S,C N S,C S,C S,C S,C N N S,C

Vaposeptol D Pulvériseur Biguanide N N N N N S U S S S S S N S

o-Phénylphénate de
Vesphene II USA Liquide sodium N N N U N N N N N N N N N S

Vespore USA Liquide Glutaraldéhyde A U N U S S U S S S S S S S

Virex USA Liquide n-Alkyle N N N U N S U S S S S N N S

Virkon USA Liquide N N N U N S U S S S S N N S

VP 483 D Liquide A U U U U N U S S S S S N S

VP 483/2H D Liquide A U U U U N U S S S S S N S

Wavicide -01(2) USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S S S S S S S S S

Wavicide -06 USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U S S S S S S S S S

Wex-Cide USA Liquide o-Phénylphénol N N N N N N U S S S S N N S

Wipe Out USA Liquide Phénol/Glut. N N N U N S U S S S S N N S

Ytdesinfektion Plus S Liquide Isopropanol N N N N N S U S N S S N N N

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO Les instructions CIVCO qui accompagnent
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné ces produits remplacent les instructions de ce manuel

3-18 Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)


CLA 3.0/30R/ L12-5 L12-5

Pays d'origine
CL10-5 CL15-7 60 deg. CLA 3.5/40 CT8-4 EC 6.5 HL 7.5 L10-5 L11-5 38 mm 50 mm LA 7.5 60mm
Stérilisable Immersible Immersible Immersible Stérilisable Boîtier de Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible
contrôle
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-5 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 manuel DVS Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1

105 Spray USA Pulvériseur n-Alkyle N N U S N N N N N U S,C S,C S

AbcoCide USA Liquide Glutaraldéhyde U U U S U N S S S S,C S S S

AbcoCide 28 USA Liquide Glutaraldéhyde U U U S U N S S S S,C S S S

Aidal Plus AUS Liquide N N U S N N S S S U S S S

Alkacide F Liquide Glutaraldéhyde U U S S U N S S S U S S S

Alkalingettes (3) F Liquide Alkylamine, Isopropanol S,C S,C U S S,C N N N S S,C S,C S,C S

Alkaspray GSA (3) F Pulvériseur Alcool ispropyle N N S S N U N N N S N N S

Alkazyme F Liquide Amoniaque quat. S S S S S N N N S S S S S

Ampholysine Basique Biguanide/Ammoniaque


(3) F Liquide quat. quat. S S U S S N N N N S S S S

Ampholysine plus F Liquide Amoniaque quat. N N S S N N N N S N S S S

Amphosept BV F Liquide U U S S U N S S S S S S S

Amphospray 41(3) F Pulvériseur Ethanol N N S S N N S S N S,C S,C S,C S

Amphyl USA Liquide o-Phénylphénol N N U U N N N N S U S,C S,C U

Aniosyme P.L.A. F Liquide Amoniaque quat. N N S S N N N N N S S S S

Peroxyde d'hydrogène
Anioxyde 1000 F Liquide Acide peracétique N N N N N N N N N N N N N

Asepti-Steryl 14 or 28 USA Liquide Glutaraldéhyde S,C S,C U S S,C N S S S S S,C S,C S

Aseptosol D Liquide Glutaraldéhyde N N N N N N N N N N N N N

Autoclave (Steam) Système Vapeur/Chaleur N N N N N N N N N N N N N

Bacillocid rasant D Liquide Glut. Ammoniaque quat. N N U S N N N N N S S S S

Bacillol 25 D Liquide Ethanol/Propanol N N U S N N N N S S S S S

Bacillol Plus D Pulvériseur Propanol/Glut. N N N N N N N N N N N N N

Bactilysine F Liquide Amoniaque quat. N N S S N N N N S S S S S

Baktobod D Liquide Glut. Ammoniaque quat. N N S S N N S S S S S S S

Banicide USA Liquide Glutaraldéhyde U U U S U N S S S S S S S

Betadine USA Liquide N N N N N N N N N N N N N

Biospray F Pulvériseur N N S S N U S S S,C S,C S,C S,C S

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-19


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)


CLA 3.0/30R/ L12-5 L12-5

Pays d'origine
CL10-5 CL15-7 60 deg. CLA 3.5/40 CT8-4 EC 6.5 HL 7.5 L10-5 L11-5 38 mm 50 mm LA 7.5 60mm
Stérilisable Immersible Immersible Immersible Stérilisable Boîtier de Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible
contrôle
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-5 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 manuel DVS Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1

Biotensid D Pulvériseur 2-Propanol N N N N N N N N N S,C S,C S,C N

Peroxyde d'hydrogène,
Bioxal M (3) F Liquide Acide acétique N N N N N N N N N N N N N

Bleach (1) USA Liquide NaCl Hypochlorite N N U S N N N N S S S,C S,C S

Bodedex F Liquide Amoniaque quat. N N S S N N S S S S S S S

Burnishine USA Liquide Glutaraldéhyde U U U S U N S S S S S S S

Cavicide USA Liquide Isopropyl N N U S N N N N S N N N S

Cetavlon F Liquide Cetrimide N N S S N N N N S N N N S

Chlorispray F Pulvériseur Glutaraldéhyde N N S S N U S S S,C S,C S,C S,C S

Cidalkan (3) F Liquide Alkylamine, isopropanol N N U U N N N N N N N N U

Cidex (2) USA Liquide Glutaraldéhyde S,C S,C S S S,C N S S S S,C S S S

Cidex OPA (2,3) USA Liquide Orthophthalaldéhyde S,C S,C U U S,C N U U S S,C S S U

Peroxyde d'hydrogène/
Cidex PA (3) USA Liquide Acide peracétique N N N N N N N N N N N N N

Cidex Plus (2) USA Liquide Glutaraldéhyde S S S S S N S S S S,C S S S

Cidezyme USA Nettoyant Ethylène glycol N N S S N N S S S S S,C S,C S

Coldspor USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U N U U S S S S U

Coldspor Spray USA Pulvériseur Glutaraldéhyde N N U U N N U U S,C S S,C S,C U

Control III USA Liquide n-Alkyle N N U S N N N N S S S S S

Coverage Spray USA Pulvériseur n-Alkyle N N U S N U N N S,C S S,C S,C S

Cutasept F D Pulvériseur 2-Propanol N N S S N N S S S S S S S

Dismonzon pur D Liquide Hexahydrate N N S S N N S S S N S N S

Dispatch USA Pulvériseur NaCl Hypochlorite N N S S N N S S S,C S S,C S,C S

End-Bac II USA Liquide n-Alkyle N N U S N N S S N N N N S

Endo-Spore USA Liquide Peroxyde d'hydrogène U U S S U N S S N U N N S

Endosporine (3) F Liquide Glutaraldéhyde U U S S U N S S S S S S S

Endo FC F Liquide Glutaraldéhyde S,C S,C U S S,C N S S S S S,C S,C S

EndoZime AW Plus F Liquide N N S S N N N N S S S S S

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

3-20 Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)


CLA 3.0/30R/ L12-5 L12-5

Pays d'origine
CL10-5 CL15-7 60 deg. CLA 3.5/40 CT8-4 EC 6.5 HL 7.5 L10-5 L11-5 38 mm 50 mm LA 7.5 60mm
Stérilisable Immersible Immersible Immersible Stérilisable Boîtier de Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible
contrôle
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-5 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 manuel DVS Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1

Envirocide USA Liquide Isopropyl N N U S N N S S S S S,C S,C S

Enzol USA Nettoyant Ethylène glycol N N S S N N S S S S S S,C S

Enzy-Clean USA Nettoyant S,C S,C U U S,C N U U S S,C S,C S,C U

Epizyme Rapid AUS Nettoyant S,C S,C U U S,C N U U S S,C S,C S,C U

Esculase 388 F Liquide Amoniaque quat. N N S S N N S S S S S S S

Oxyde d'éthylène (EtO) Système Oxyde d'éthylène N N N N N N N N N N N N N

Expose USA Liquide Isopropyl N N S S N N S S S S,C S,C S,C S

Foam Insurance USA Pulvériseur n-Alkyle N N U U N U U U S,C U S,C S,C U

Formac USA Liquide Glutaraldéhyde U U U S U N S S S S S S S

Gercid 90 F Liquide Amoniaque quat. N N S S N N S S S U S,C S,C S

Gigasept AF (3) D Liquide Amoniaque quat. S,C S,C U S S,C N N N N S S S S

Gigasept FF D Liquide Bersteinsaure N N S S N N S S S U S S S

Glutacide USA Liquide Glutaraldéhyde U U S S U N S S S U S S S

Glutaraldéhyde
Helipur H+N (3) D Liquide Propanol N N U N N N N N N N N N N

Hexanios F Liquide N N S S N N S S S S S S S

Hi Tor Plus USA Liquide Chloride N N S S N N S S S S S S S

Hibiclens USA Nettoyant Chlorhexidine N N U S N N S S S U S S S

Incides D Lingette Alcool N N U S N U S S N U N N S

Incidine D Pulvériseur Aldéhydes N N S S N N S S S S S S S

Incidur D Liquide N N U S N N N N S S S S S

Incidur Spray D Pulvériseur Ethanol N N S S N N S S N N N N S

Instruzyme F Liquide Amoniaque quat. S S S S S N S S S S S S S

Kawason AUS N N U S N N S S S S S S S

Kleen-aseptic b USA Pulvériseur Isopropanol N N U U N U N N S,C U S,C S,C U

Klenzyme USA Nettoyant S S U U S N U U U U U U U

Kodan D N N U U N N N N U U U N U

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-21


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)


CLA 3.0/30R/ L12-5 L12-5

Pays d'origine
CL10-5 CL15-7 60 deg. CLA 3.5/40 CT8-4 EC 6.5 HL 7.5 L10-5 L11-5 38 mm 50 mm LA 7.5 60mm
Stérilisable Immersible Immersible Immersible Stérilisable Boîtier de Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible
contrôle
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-5 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 manuel DVS Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1

Kohrsolin ff D Liquide Glutaraldéhyde S S S S S N S S N S S S S

Kohrsolin iD D Liquide Glutaraldéhyde S S U U S N U U S S S S U

Korsolex (3) D Liquide Glutaraldéhyde S,C S,C S S S,C N S S S S S S S

Korsolex basic (3) D Liquide Glutaraldéhyde S,C S,C U U S,C N U U S S S S U

Korsolex (3) D Liquide Glutaraldéhyde N N U N N N N N N N S S N

Korsolex prêt à l’emploi D Liquide Glutaraldéhyde S,C S,C U U S,C N U U S S S S U

Kutasept D N N U U N N U U U U U U U

Linget’anios F Lingette Amoniaque quat. N N U N N U N N S,C N S,C S,C N

LpHse USA Liquide o-Phénylphénol N N U S N N S S S U S S S

Glutaraldéhyde,
Formaldéhyde, Chlorure
Lysertol V Neu (3) D Liquide d'ammonium quat. S S U S S N S S S S S S S

Lysol IC USA Liquide o-Phénylphénol N N U S N N S S S U N N S

Madacide USA Liquide Isopropanol N N U S N N S S S U S,C S,C S

Matar USA Liquide o-Phénylphénol N N U S N N S S S U S,C S,C S

Medi-Swab S Lingette N N U U N U N N S U S S U

Medside Medallion USA Liquide n-Alkyle N N U S N N S S S U S S S

MetriCide (2) USA Liquide Glutaraldéhyde S S S S S N S S S S,C S S S

MetriCide 28 (2) USA Liquide Glutaraldéhyde S S S S S N S S S S,C S S S

MetriCide Plus USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U N U U U U U U U

Metriguard USA Liquide Chlorure d'ammonium S S S S S N S S S S S S S

MetriZyme USA Nettoyant Propylène glycol U U S S U N S S U U U U S

Mikrobak forte D Liquide Chlorure d'ammonium S S S S S N S S S S S S S

Mikrozid Tissues (3) D Lingette Ethanol/Propanol N N U N N U N N N N S S N

Milton AUS Liquide Hypochlorite de sodium N N S S N N S S S S S S S

New Ger (3) ES Liquide n-Duopropenide N N S S N N S S S S S S S

Nuclean F Pulvériseur Alcool/Biguanide N N S S N U S S S,C S,C S,C S,C S

Omega USA Liquide Isopropyl N N U S N N S S S S S S S

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

3-22 Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)


CLA 3.0/30R/ L12-5 L12-5

Pays d'origine
CL10-5 CL15-7 60 deg. CLA 3.5/40 CT8-4 EC 6.5 HL 7.5 L10-5 L11-5 38 mm 50 mm LA 7.5 60mm
Stérilisable Immersible Immersible Immersible Stérilisable Boîtier de Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible
contrôle
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-5 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 manuel DVS Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1

Omnicide 14NS USA Liquide Glutaraldéhyde U U U S U N S S S S S S S

Omnicide 28 USA Liquide Glutaraldéhyde U U U S U N S S S S S S S

Ovation USA Liquide o-Phénylphénol U U U U U N U U S U S S U

Peract 20 (1) (3) USA Liquide Peroxyde d'hydrogène N N S N N N N N N N N N N

Phagocide D (3) F Liquide Glutaraldéhyde S,C S,C U S S,C N S S S S S,C S,C S

Ammoniaque
Phagolase ND NFLE quaternaire, Alkylamine,
(3) F Nettoyant Enzyme protéolitique S,C S,C U S S,C U S S S S,C S,C S,C S

Phagolase pH Basique F Liquide Glutaraldéhyde S,C S,C U S S,C N S S S S,C S,C S,C S

Phagolingette D 120 Alcool, Biguanide,


(3) F Lingette Ammoniaque quaternaire N N U S N U S S N N N N S

Alcool, Biguanide,
Phagosept Spray (3) F Pulvériseur Ammoniaque quaternaire N N U S N U S S N N N N S

Ammoniaque
Phagozyme ND (3) F Liquide quaternaire, Enzymes S,C S,C S S S,C N S S S S S S S

PowerQuat USA Liquide n-Alkyle N N U S N N S S S S S,C S,C S

Precise USA Pulvériseur o-Phénylphénol N N U S N U S S S,C S S,C S,C S

Presept USA Liquide NaCl Dichlorite N N U U N N U U S S S,C S,C U

Presept CAN Liquide Glutaraldéhyde U U U S U N S S S S S S S

Pro-Cide USA Liquide Glutaraldéhyde U U U S U N S S S S S S S

Pro-Cide 14NS(2) USA Liquide Glutaraldéhyde U U U S U U S S S S S S S

FormAldéhyde/
Prontocid N (3) D Liquide Glutaraldéhyde N N U N N N N N N N N N N

Pyobactene F Liquide Aldéhydes N N S S N N S S S S S S S

Rivascop F Liquide Amoniaque quat. N N S S N N S S S S S S S

Ruthless USA Pulvériseur n-Alkyle N N U S N N S S N N N N S

Sagrosept D Liquide Propanol N N U N N N N N N N S S N

Salvanios pH 10 F Liquide Amoniaque quat. S,C S,C U S S,C N N N S S,C S,C S,C S

Sani-Cloth USA Lingette n-Alkyle N N S S N A S S S,C S,C S,C S,C S


A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-23


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)


CLA 3.0/30R/ L12-5 L12-5

Pays d'origine
CL10-5 CL15-7 60 deg. CLA 3.5/40 CT8-4 EC 6.5 HL 7.5 L10-5 L11-5 38 mm 50 mm LA 7.5 60mm
Stérilisable Immersible Immersible Immersible Stérilisable Boîtier de Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible
contrôle
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-5 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 manuel DVS Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1

SDS 14NS USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U N U U S S S S U

SDS 28 USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U N U U S S S S U

Seku Extra D Liquide Glutaraldéhyde S S S U S N U U S S S S U

Sekucid F Liquide Glutaraldéhyde S,C S,C S S S,C N S S S S,C S S S

Sekucid N (3) F Liquide Glutaraldéhyde S,C S,C U S S,C N S S S S,C S S S

Sekulyse F Liquide Biguanide S S U S S N S S S S S S S

Sekusept D Liquide U U U U U N U U U U U U U

Sekusept Extra D Liquide Glyoxal/Glut. N N S S N N S S S S S S S

Sekusept Extra N D Liquide Glutaraldéhyde U U S S U N S S S S S S S

Sekusept forte D Liquide Formaldéhyde N N S S N N S S S S S S S

Sekusept forte S D Liquide N N U S N N S S S S S S S

Sekusept Plus D Liquide Glucoprotamine N N S S N N S S S S S S S

Sekusept Pulver D Liquide Natriumperborat N N U S N N S S S S S S S

Sklar USA Liquide Isopropanol N N U S N N S S S S S S S

Softasept N D Pulvériseur Ethanol N N S S N N S S N N N N S

Sporadyne F Liquide Diméthyldodécyle S S S S S N S S S S S S S


Sporadyne prêt à
l’emploi (3) F Liquide Glutaraldéhyde S S U U S U U U N S N N U
Phénol, Phénate de
Sporicidin Sterilant (2) USA Liquide sodium, Glut. S,C S,C U U S,C N U U S S S S U

Liquide/
Sporicidin(2)/Wipes USA Lingettes Phénol/Phénate N N S S N A S S S S S,C S,C S

Sporox II USA Liquide Peroxyde d'hydrogène S,C S,C U U S,C N U U S S N N S

Staphene USA Pulvériseur Ethanol N N U U N U U U S,C U S,C S,C U

Steranios F Liquide N N S S N N S S S S S S S

STERIS (6) USA Liquide Acide peracétique S,C S,C N N A N N N N N N N N

Surfaces Hautes (3) F Pulvériseur Amoniaque quat. N N U N N U N N S N S S N

Surg L Kleen USA Liquide N N U U N N N N S U S S U

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

3-24 Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)


CLA 3.0/30R/ L12-5 L12-5

Pays d'origine
CL10-5 CL15-7 60 deg. CLA 3.5/40 CT8-4 EC 6.5 HL 7.5 L10-5 L11-5 38 mm 50 mm LA 7.5 60mm
Stérilisable Immersible Immersible Immersible Stérilisable Boîtier de Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible
contrôle
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-5 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 manuel DVS Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1

T-Spray USA Pulvériseur n-Alkyle N N N S N N S S S S S S S

T-Spray II USA Pulvériseur Alkyle/Chloride N N S S N N S S S,C S,C S,C S,C S

TBQ USA Liquide Alkyle N N U S N N S S S S S,C S,C S

Theracide USA Liquide n-Alkyle N N S S N A S S S,C S,C S,C S,C S

Theracide USA Lingette n-Alkyle N N S S N A S S S,C S,C S,C S,C S

Theracide Plus USA Liquide n-Alkyle N N S S N A S S S S,C S,C S,C S

Tor USA Liquide n-Alkyle N N U S N N S S S S S S S

Transeptic USA Nettoyant Alcool N N U S N U S S S S S S S

Ultra Swipes USA Lingette Ethanol N N U S N U S S S,C S S,C S,C S

Vaposeptol D Pulvériseur Biguanide S S S S S N S S S S S S S

o-Phénylphénate de
Vesphene II USA Liquide sodium N N U S N N S S N S N N S

Vespore USA Liquide Glutaraldéhyde U U S S U N S S S S,C S S S

Virex USA Liquide n-Alkyle N N U S N N S S S S S,C S,C S

Virkon AUS Liquide N N U S N N S S S S S,C S,C S

VP 483 D Liquide N N U U N N U U N S S S U

VP 483/2H D Liquide N N U U N N U U N S S S U

Wavicide -01(2) USA Liquide Glutaraldéhyde N N U S N N S S S S S S S

Wavicide -06 USA Liquide Glutaraldéhyde N N U S N N S S S S S,C S,C S

Wex-Cide USA Liquide o-Phénylphénol N N S S N N S S S S S S S

Wipe Out USA Liquide Phénol/Glut. N N U S N N S S S S S,C S,C S

Ytdesinfektion Plus S Liquide Isopropanol N N S S N N S S S S S S S

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

Continued on next page

Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-25


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)


MPT7-4
4000-0317- MPT7-4
01 to -10 4000-0317-11 Sondes

Pays d'origine
LAP L9-5 LI9-5 MFI (Boîtier gris) (Boîtier noir) P3-2 P4-2 P5-3 P6-3 P7-4 P12-5 crayon

Stérilisable Stérilisable Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Stérilisable Stérilisable Immersible
Surface du
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-6 Figure 2-2 Figure 2-4 Figure 2-3 Figure 2-3 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 Figure 2-5 Figure 2-1 système

105 Spray USA Pulvériseur n-Alkyle N N S,C N N N N N S,C N N U N

AbcoCide USA Liquide Glutaraldéhyde U U S S S S S S S S S S N

AbcoCide 28 USA Liquide Glutaraldéhyde U U S S S S S S S S S S N

Aidal Plus AUS Liquide N N S U N S S S S S S S N

Alkacide F Liquide Glutaraldéhyde U U S N N S S S S S S S N


Alkylamine,
Alkalingettes (3) F Liquide Isopropanol N S,C U C/H C/H S S,C S S,C S S S N

Alkaspray GSA (3) F Pulvériseur Alcool ispropyle N N U N N N N N N N N S N

Alkazyme F Liquide Amoniaque quat. N S U S S S S S S S S S N

Biguanide/
Ampholysine Basique Ammoniaque quat.
(3) F Liquide quat. N S U N N S S S S S S S N

Ampholysine plus F Liquide Amoniaque quat. N N S S S S S S S S S S N

Amphosept BV F Liquide N U S N N S S S S S S S N

Amphospray 41(3) F Pulvériseur Ethanol N N S,C C C S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C N

Amphyl USA Liquide o-Phénylphénol N N S N N S,C S,C U S,C U U S N

Aniosyme P.L.A. F Liquide Amoniaque quat. N N U N N S S S S S S S N

Peroxyde d'hydrogène
Anioxyde 1000 F Liquide Acide peracétique N N U N N N N N N N N N N

Asepti-Steryl 14 or 28 USA Liquide Glutaraldéhyde U S,C S U U S,C S,C S,C S,C S,C S,C U N

Aseptosol D Liquide Glutaraldéhyde U N U U N N N S N S S S N

Autoclave (Steam) Système Vapeur/Chaleur N N N N N N N N N N N N N

Glut. Ammoniaque
Bacillocid rasant D Liquide quat. N N U N N S S S S S S U N

Bacillol 25 D Liquide Ethanol/Propanol N N U N N S S S S S S S N

Bacillol Plus D Pulvériseur Propanol/Glut. N N N N N N N N N N N N N

Bactilysine F Liquide Amoniaque quat. N N U N N S S S S S S S N

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO. Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

3-26 Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)


MPT7-4
4000-0317- MPT7-4
01 to -10 4000-0317-11 Sondes

Pays d'origine
LAP L9-5 LI9-5 MFI (Boîtier gris) (Boîtier noir) P3-2 P4-2 P5-3 P6-3 P7-4 P12-5 crayon

Stérilisable Stérilisable Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Stérilisable Stérilisable Immersible
Surface du
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-6 Figure 2-2 Figure 2-4 Figure 2-3 Figure 2-3 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 Figure 2-5 Figure 2-1 système

Glut. Ammoniaque
Baktobod D Liquide quat. N N N N N S S S S S S S N

Banicide USA Liquide Glutaraldéhyde U U S U U S U S S S S S N

Betadine USA Liquide N N N N N N N N N N N N N

Biospray F Pulvériseur N N S,C C C S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C N

Biotensid D Pulvériseur 2-Propanol N N S N N N N N N N N N N

Peroxyde d'hydrogène,
Bioxal M (3) F Liquide Acide acétique N N N N N N N N N N N N N

Bleach (1) USA Liquide NaCl Hypochlorite N N S N N S S,C S S,C S S S N

Bodedex F Liquide Amoniaque quat. N N S S N S S S S S S S N

Burnishine USA Liquide Glutaraldéhyde U U S U U S S S S S S S N

Cavicide USA Liquide Isopropyl N N S N N S S,C N N N N S N

Cetavlon F Liquide Cetrimide N N S N N S S S S S S U N

Chlorispray F Pulvériseur Glutaraldéhyde N N S,C C C S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C U

Alkylamine,
Cidalkan (3) F Liquide isopropanol N N U N N N N N N N N S N

Cidex (2) USA Liquide Glutaraldéhyde S,C S,C S S S S S S S S S S N

Cidex OPA (2,3) USA Liquide Orthophthalaldéhyde N S,C S S S S S S S S S S U


Peroxyde
d'hydrogène/Acide
Cidex PA (3) USA Liquide peracétique N N N N N N N N N N N N N

Cidex Plus (2) USA Liquide Glutaraldéhyde S,C S S S S S S S S S S S N

Cidezyme USA Nettoyant Ethylène glycol S,C S S S S N N S S S S S N

Coldspor USA Liquide Glutaraldéhyde U U S U U S S S S S S S N

Coldspor Spray USA Pulvériseur Glutaraldéhyde U N S N U S U S,C S,C S,C S,C S N

Control III USA Liquide n-Alkyle N N S N N S S S S S S S N

Coverage Spray USA Pulvériseur n-Alkyle N N S N N U U S,C S,C S,C S,C U U

Cutasept F D Pulvériseur 2-Propanol N N S N N S S S S S S S N

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO. Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-27


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)


MPT7-4
4000-0317- MPT7-4
01 to -10 4000-0317-11 Sondes

Pays d'origine
LAP L9-5 LI9-5 MFI (Boîtier gris) (Boîtier noir) P3-2 P4-2 P5-3 P6-3 P7-4 P12-5 crayon

Stérilisable Stérilisable Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Stérilisable Stérilisable Immersible
Surface du
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-6 Figure 2-2 Figure 2-4 Figure 2-3 Figure 2-3 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 Figure 2-5 Figure 2-1 système

Dismonzon pur D Liquide Hexahydrate N N U N N N N S N S S S N

Dispatch USA Pulvériseur NaCl Hypochlorite N N S,C N N S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C N

End-Bac II USA Liquide n-Alkyle N N S N N N N S N S S S N

Endo-Spore USA Liquide Peroxyde d'hydrogène N U S U U N N N N N N N N

Endosporine (3) F Liquide Glutaraldéhyde U U S N N S S S S S S S N

Endo FC F Liquide Glutaraldéhyde U S,C U S S S S.C S S S S S N

EndoZime AW Plus F Liquide N N U N N S S S S S S S N

Envirocide USA Liquide Isopropyl N N S N N S S,C S S,C S S S N

Enzol USA Nettoyant Ethylène glycol A N S S S N N S S S S U N

Enzy-Clean USA Nettoyant U S,C U S S S S,C S S S S S N

Epizyme Rapid AUS Nettoyant U S,C U S S S S,C S S S S S N

Esculase 388 F Liquide Amoniaque quat. N N S S N N N N S N N S N

Oxyde d'éthylène (EtO) Système Oxyde d'éthylène N N N N N N N N N N N U N

Expose USA Liquide Isopropyl N N S N N S S,C S S,C S S S N

Foam Insurance USA Pulvériseur n-Alkyle N N U N N S S,C S,C S,C S,C S,C U U

Formac USA Liquide Glutaraldéhyde U U S U U S S S S S S S N

Gercid 90 F Liquide Amoniaque quat. N N S N N S S,C S S,C S S S N

Gigasept AF (3) D Liquide Amoniaque quat. N S,C U N N S S S S S S S N

Gigasept FF D Liquide Bersteinsaure N N S S N S S S S S S S N

Glutacide USA Liquide Glutaraldéhyde U U S U U S S S S S S S N

Glutaraldéhyde/
Helipur H+N (3) D Liquide Propanol N N U N N N N N N N N N N

Hexanios F Liquide N N S S S S S S S S S S N

Hi Tor Plus USA Liquide Chloride N N S N N S S S S S S S N

Hibiclens USA Nettoyant Chlorhexidine N N S N N S S U S U U S N

Incides D Lingette Alcool N N S,C N N N N N N N N S U

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO. Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

3-28 Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)


MPT7-4
4000-0317- MPT7-4
01 to -10 4000-0317-11 Sondes

Pays d'origine
LAP L9-5 LI9-5 MFI (Boîtier gris) (Boîtier noir) P3-2 P4-2 P5-3 P6-3 P7-4 P12-5 crayon

Stérilisable Stérilisable Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Stérilisable Stérilisable Immersible
Surface du
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-6 Figure 2-2 Figure 2-4 Figure 2-3 Figure 2-3 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 Figure 2-5 Figure 2-1 système

Incidine D Pulvériseur Aldéhydes N N S N N S S S S S S S N

Incidur D Liquide N N U N N S S S S S S S N

Incidur Spray D Pulvériseur Ethanol N N N N N N N N N N N N N

Instruzyme F Liquide Amoniaque quat. N S U S S S S S S S S S N

Kawason AUS N N S N N S S S S S S S N

Kleen-aseptic b USA Pulvériseur Isopropanol N N U N N N N N S,C N N S U

Klenzyme USA Nettoyant S S U S S U S U U U U U N

Kodan D N N U N N U U U U U U U N

Kohrsolin ff D Liquide Glutaraldéhyde U S U U S S S S S S S S N

Kohrsolin iD D Liquide Glutaraldéhyde U S U U S S S S S S S S U

Korsolex (3) D Liquide Glutaraldéhyde U S,C U N N S S S S S S S N

Korsolex basic (3) D Liquide Glutaraldéhyde U S,C U U U N S S S S S S N

Korsolex (3) D Liquide Glutaraldéhyde N N U N N S N S S S S U N

Korsolex prêt à l’emploi D Liquide Glutaraldéhyde U S,C U N N S S S S S S S U

Kutasept D N N S N N U U U U U U U N

Linget’anios F Lingette Amoniaque quat. N N U C/H C/H S,C N S,C S,C S,C S,C S,C U

LpHse USA Liquide o-Phénylphénol N N S N N S S S S S S U N

Glutaraldéhyde,
Formaldéhyde,
Chlorure d'ammonium
Lysertol V Neu (3) D Liquide quat N S U N N S S S S S S S N

Lysol IC USA Liquide o-Phénylphénol N N S N N S S,C S N S S S N

Madacide USA Liquide Isopropanol N N S N N N N S S,C S S U N

Matar USA Liquide o-Phénylphénol N N S N N S S,C S S,C S S U N

Medi-Swab S Lingette N N S N N N N N S N N S U

Medside Medallion USA Liquide n-Alkyle N N S N N S S S S S S S N

MetriCide (2) USA Liquide Glutaraldéhyde U S S S S S S S S S S S N


A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO. Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-29


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)


MPT7-4
4000-0317- MPT7-4
01 to -10 4000-0317-11 Sondes

Pays d'origine
LAP L9-5 LI9-5 MFI (Boîtier gris) (Boîtier noir) P3-2 P4-2 P5-3 P6-3 P7-4 P12-5 crayon

Stérilisable Stérilisable Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Stérilisable Stérilisable Immersible
Surface du
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-6 Figure 2-2 Figure 2-4 Figure 2-3 Figure 2-3 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 Figure 2-5 Figure 2-1 système

MetriCide 28 (2) USA Liquide Glutaraldéhyde S,C S S S S S S S S S S S N

MetriCide Plus USA Liquide Glutaraldéhyde U U U U U U U U U U U U N

Metriguard USA Liquide Chlorure d'ammonium N S S N N S S S S S S S N

MetriZyme USA Nettoyant Propylène glycol A U U S S U U U U U U U N

Mikrobak forte D Liquide Chlorure d'ammonium N S U N N S S S S S S S N

Mikrozid Tissues (3) D Lingette Ethanol/Propanol N N U N N N N N N N N S N

Hypochlorite de
Milton AUS Liquide sodium N N S N N S S S S S S S N

New Ger (3) ES Liquide n-Duopropenide N N U N N S S S S S S S N

Nuclean F Pulvériseur Alcool/Biguanide N N S,C C C S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C U

Omega USA Liquide Isopropyl N N S N N S S S S S S S N

Omnicide 14NS USA Liquide Glutaraldéhyde U U S U U S S S S S S S N

Omnicide 28 USA Liquide Glutaraldéhyde U U S U U S S S S S S U N

Ovation USA Liquide o-Phénylphénol N U S U N S S S S S S U N

Peract 20 (1) (3) USA Liquide Peroxyde d'hydrogène U N U N U N U N N N N N N

Phagocide D (3) F Liquide Glutaraldéhyde N S,C U N N S S,C S S,C S S S N

Ammoniaque
quaternaire,
Phagolase ND NFLE Alkylamine, Enzyme
(3) F Nettoyant protéolitique N S,C U N N S S,C S S,C S S S N

Phagolase pH Basique F Liquide Glutaraldéhyde S S,C U S S S S,C S S S S S N


Alcool, Biguanide,
Phagolingette D 120 Ammoniaque
(3) F Lingette quaternaire N N U C/H C/H N N N N N N N U

Alcool, Biguanide,
Ammoniaque
Phagosept Spray (3) F Pulvériseur quaternaire N N U C C N N N N N N N N

Ammoniaque
Phagozyme ND (3) F Liquide quaternaire, Enzymes U S,C U N N S S,C S S S S S N

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO. Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

3-30 Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)


MPT7-4
4000-0317- MPT7-4
01 to -10 4000-0317-11 Sondes

Pays d'origine
LAP L9-5 LI9-5 MFI (Boîtier gris) (Boîtier noir) P3-2 P4-2 P5-3 P6-3 P7-4 P12-5 crayon

Stérilisable Stérilisable Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Stérilisable Stérilisable Immersible
Surface du
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-6 Figure 2-2 Figure 2-4 Figure 2-3 Figure 2-3 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 Figure 2-5 Figure 2-1 système

PowerQuat USA Liquide n-Alkyle N N S N N S S,C S S,C S S S U

Precise USA Pulvériseur o-Phénylphénol N N U N N U U S,C S,C S,C S,C U U

Presept USA Liquide NaCl Dichlorite N N S N N S S,C S S,C S S S N

Presept CAN Liquide Glutaraldéhyde U U S U U S S S S S S S N

Pro-Cide USA Liquide Glutaraldéhyde U U S U U S S S S S S S N

Pro-Cide 14NS(2) USA Liquide Glutaraldéhyde U U S U U S S S S S S S N

FormAldéhyde/
Prontocid N (3) D Liquide Glutaraldéhyde N N N N N N N N N N N N N

Pyobactene F Liquide Aldéhydes N N S S U S S S S S S S N

Rivascop F Liquide Amoniaque quat. N N S S S S S S S S S S N

Ruthless USA Pulvériseur n-Alkyle N N N N N N N N N N N N N

Sagrosept D Liquide Propanol N N U N N N S N N N N S N

Salvanios pH 10 F Liquide Amoniaque quat. S S,C U S S S S,C S S S S S N

Sani-Cloth USA Lingette n-Alkyle N N N N N S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C A

SDS 14NS USA Liquide Glutaraldéhyde U U S U U S S S S S S S N

SDS 28 USA Liquide Glutaraldéhyde U U S U U S S S S S S U N

Seku Extra D Liquide Glutaraldéhyde U S U U U S S S S S S S U

Sekucid F Liquide Glutaraldéhyde S S,C S S S S S S S S S S N

Sekucid N (3) F Liquide Glutaraldéhyde U S,C U S S S S,C S S S S S N

Sekulyse F Liquide Biguanide N S U N N S S S S S S S N

Sekusept D Liquide U U U U U U U U U U U U U

Sekusept Extra D Liquide Glyoxal/Glut. N N S S S S S S S S S S N

Sekusept Extra N D Liquide Glutaraldéhyde U U S U N S S S S S S S N

Sekusept forte D Liquide Formaldéhyde N N S N N S S S S S S S N

Sekusept forte S D Liquide N N U N S S S S S S S S N

Sekusept Plus D Liquide Glucoprotamine N N S N S S S S S S S S N

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO. Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-31


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)


MPT7-4
4000-0317- MPT7-4
01 to -10 4000-0317-11 Sondes

Pays d'origine
LAP L9-5 LI9-5 MFI (Boîtier gris) (Boîtier noir) P3-2 P4-2 P5-3 P6-3 P7-4 P12-5 crayon

Stérilisable Stérilisable Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Stérilisable Stérilisable Immersible
Surface du
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-6 Figure 2-2 Figure 2-4 Figure 2-3 Figure 2-3 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 Figure 2-5 Figure 2-1 système

Sekusept Pulver D Liquide Natriumperborat N N S N N S S S S S S S N

Sklar USA Liquide Isopropanol N N S N N S S N S N N S N

Softasept N D Pulvériseur Ethanol N N S N N N N N N N N N N

Sporadyne F Liquide Diméthyldodécyle N S S S N S S S S S S S N


Sporadyne prêt à
l’emploi (3) F Liquide Glutaraldéhyde U S U U U S S S S S S S U
Phénol, Phénate de
Sporicidin Sterilant (2) USA Liquide sodium, Glut. S S,C U N N S S S S S S S U

Liquide/
Sporicidin(2)/Wipes USA Lingettes Phénol/Phénate N N S N N S S,C S S,C S S S A

Sporox II USA Liquide Peroxyde d'hydrogène N S,C U N N S N S S S S S N

Staphene USA Pulvériseur Ethanol N N U N N N N S,C S,C S,C S,C S U

Steranios F Liquide N N S N N S S S S S S S N

STERIS (6) USA Liquide Acide peracétique S,C S,C N N N N N N N N N N N

Surfaces Hautes (3) F Pulvériseur Amoniaque quat. N N U C C S N S S S S S U

Surg L Kleen USA Liquide N N U N N S A S S S S U N

T-Spray USA Pulvériseur n-Alkyle N N S N N S N N N N N N N

T-Spray II USA Pulvériseur Alkyle/Chloride N N S,C C,H C,H S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C N

TBQ USA Liquide Alkyle N N S N N U U S S,C S S S N

Theracide USA Liquide n-Alkyle N N N N N S S,C S S,C S S S A

Theracide USA Lingette n-Alkyle N N N N N S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C A

Theracide Plus USA Liquide n-Alkyle N N N N N S S,C S S,C S S S A

Tor USA Liquide n-Alkyle N N S N N S S S S S S S N

Transeptic USA Nettoyant Alcool U N S N U N N N S N N S N

Ultra Swipes USA Lingette Ethanol N N S,C N N S,C S,C S,C S,C S,C S,C S,C U

Vaposeptol D Pulvériseur Biguanide N S S N N S S S S S S S N

A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO. Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

3-32 Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des désinfectants

Table 3-3 Compatibilité des gels (suite)


MPT7-4
4000-0317- MPT7-4
01 to -10 4000-0317-11 Sondes

Pays d'origine
LAP L9-5 LI9-5 MFI (Boîtier gris) (Boîtier noir) P3-2 P4-2 P5-3 P6-3 P7-4 P12-5 crayon

Stérilisable Stérilisable Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Immersible Stérilisable Stérilisable Immersible
Surface du
Solutions et méthodes Type Ingrédient actif Figure 2-6 Figure 2-2 Figure 2-4 Figure 2-3 Figure 2-3 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-1 Figure 2-5 Figure 2-5 Figure 2-1 système

o-Phénylphénate de
Vesphene II USA Liquide sodium N N N N N N N S N S S U N

Vespore USA Liquide Glutaraldéhyde S,C U S S S S S S S S S S N

Virex USA Liquide n-Alkyle N N S,C N N S S,C S S,C S S S N

Virkon AUS Liquide N N S N N S S,C S S,C S S S N

VP 483 D Liquide U N U U U S S S S S S S U

VP 483/2H D Liquide U N U U U S S S S S S S U

Wavicide -01(2) USA Liquide Glutaraldéhyde U N S U U S S S S S S S N

Wavicide -06 USA Liquide Glutaraldéhyde U N U U U S S S S,C S S S N

Wex-Cide USA Liquide o-Phénylphénol N N S N N S N N S N N U N

Wipe Out USA Liquide Phénol/Glut. N N U N N U U S S,C S S U N

Ytdesinfektion Plus S Liquide Isopropanol N N U N N S S S S S S S N


A= Acceptable pour l'utilisation S = Sonde seulement (1) Compatible mais non enregistré EPA (5) Nouvelles sondes Mech P6 avec prise ronde et immersibles (Figure 2-1)
C/H = Câble/boîtier seulement S, C = Sonde et câble (2) Qualifié par FDA 510(k) (6) Nécessite l'utilisation du Boîtier du connecteur ATL avec toutes les sondes
N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (3) Porte la marque CE (7) Ces produits sont à présent la propriété de CIVCO. Les instructions CIVCO qui
P, C = Capteur de position et câble (4) Abandonné accompagnent ces produits remplacent les instructions de ce manuel

Ustilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 3-33


Compatibilité des gels 4

Gels de couplage acoustique


Ce chapitre contient des informations sur les gels recommandés et une table de compatibilité des
gels. Bien que la plupart des gels offrent un couplage acoustique satisfaisant, quelques types de gel
sont incompatibles avec certains matériaux des sondes. La table de ce chapitre indique la compati-
bilité des divers gels avec des sondes ATL spécifiques. Les gels sont classés suivant la sonde avec
laquelle ils peuvent être utilisés.

AVERTISSEMENT Pour des applications peropératoires, n’utilisez que le gel Aquasonic


Stérile ou Ultraphonic Stérile fourni avec la gaine-housse.

ATTENTION • Utilisez uniquement des gels recommandés pour la sonde utilisée. Les gels qui
ne sont pas recommandés pour une sonde pourraient l’abîmer et annuler la
garantie.
• Les gels figurant dans les listes de ce chapitre sont recommandés en raison de
leur compatibilité chimique avec les matériaux des produits.

Gels - Table de compatibilité


Légende des pays fabricants
AR = Argentine
AUS = Australie
CAN = Canada
CH = Confédération helvétique
D = Allemagne
ES = Espagne
F = France
S = Suède
USA = Etats-Unis
VE = Vénézuéla

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 4-1


Compatibilité des gels

Table 4-1 Compatibilité des gels


Pays Capteur de C3.5
Gels et lotions d'origine Type position 3DI 4-2 C15 5,0 MHz 5-2 C40 5-2 C76 6-3 C13 7-3 C40 7-4 L40 8-5 C11 9-5 C11 ICT 9-5 Endo 8 11-5 L40 A6-3 WAM BPT9-5 76 mm C4.0

Acuagel VE Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Aquasonic (2) USA Gel U A A A A A A A A A A A A N A A

Aquasonic Clear USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Catheter
Lubricating Jelly USA Gel U U U U U U U U U U U U U A U U

Clear Image USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A A

Compea F Gel U A A A A A A A A A A A A N A U

Contact F Gel U U A U U U U A U U U U A N A U
Contact Gel
(Helio) F Gel A A U A A A A A A A A A U N A U

Corbeil F Gel U U A U U U U A U U U U A N A U
Corometrics USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Coupling Medium AUS Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

EZ USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

ECG Gel (Nicom) D Gel A A A A A A A A A A A A A N A U


Echo + F Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Echo-Contraste F Gel U U A U U U U A U U U U A N A A

Echographique
(Gel de Contact/
Ravadis) (2) F Gel U A A A A A A A A A A A A N A U

Echosonic F Gel U A A A A A A A A A A A A N A U
Ecogel 100 USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Ecogel 200 USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Eko-Gel F Gel A A A A A A A A A A A A A N A U

Enegel USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Enegel LV USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Gel De Contact
(Control
Graphique) F Gel U A A A A A A A A A A A A N A U

Gel De Contact
(Rivadis) F Gel U A A A A A A A A A A A A N A U

A= Acceptable pour l'utilisation N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (1) Type stérile uniquement (3) Abandonné
(2) Porte la marque CE

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 4-3


Compatibilité des gels

Table 4-1 Compatibilité des gels (Continued)


Pays Capteur de C3.5
Gels et lotions d'origine Type position 3DI 4-2 C15 5,0 MHz 5-2 C40 5-2 C76 6-3 C13 7-3 C40 7-4 L40 8-5 C11 9-5 C11 ICT 9-5 Endo 8 11-5 L40 A6-3 WAM BPT9-5 76 mm C4.0

Gel pour
Echographie
(Mepy) F Gel A A U A A A A A A A A A A N A U

General German
US-Gel D Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Gerosonic Gel U U A U U U U A U U U U U N A U

Helio F Gel A A U A A A A A A A A A A N A U

HP 40404A F Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Jason USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Kawason D Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Kontaktgel D Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

K Y Jelly (1) F Gel U A U A A A A A A A A A A N A U


Liqua Sonic USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Luenen D Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Micom F Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Muko USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U


Natural Image
w/Aloe USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Nemidon Gel AUS Gel A A A N A A N A A N N N A N A A


NM Medical USA Gel U A A A A A A A A A A A A N A U

Other Sonic USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

PDI USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Polaris F Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Polysonic F Gel A U U U U U U A U U U U A N A U

Rain Forest USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Safe Scan USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

SCAN USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Silkospray (2) F Pulvériseur N N U N N N N N N N N N N N N U

Skintact (2) F Gel A A U A A A A A A A A A A N A U

Sodigel CH Gel A U U U U U U A U U U U A N A U

Sonaric F Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

A= Acceptable pour l'utilisation N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (1) Type stérile uniquement (3) Abandonné
(2) Porte la marque CE

4-4 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des gels

Table 4-1 Compatibilité des gels (Continued)


Pays Capteur de C3.5
Gels et lotions d'origine Type position 3DI 4-2 C15 5,0 MHz 5-2 C40 5-2 C76 6-3 C13 7-3 C40 7-4 L40 8-5 C11 9-5 C11 ICT 9-5 Endo 8 11-5 L40 A6-3 WAM BPT9-5 76 mm C4.0

Sonecho F Gel U N A A A N A A N A A N A N A U

Soni-Gel USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Sonigel CH Gel A A U A A A A A A A A A A N A U

Sono Mix USA Gel U A U A A A A A A A A A U U U U

Stérile F Gel U A A A A A A A A A A A A N A U

Ultra Gel AR Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Ultra Sound Gel


(Nicom) D Gel A A A A A A A A A A A A A N A U

Ultrahang D Gel U U A U U U U A U U U U A N A U
Ultraphonic USA Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

Ultraphonic White
w/Aloe USA Lotion U U A U U U U A U U U U A N A U

Ultrasons F Gel A A U A A A A A A A A A A N A U

Ultrasound F Gel U U A U U U U A U U U U A N A U

A= Acceptable pour l'utilisation N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (1) Type stérile uniquement (3) Abandonné
(2) Porte la marque CE

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 4-5


Compatibilité des gels

Tabel 4-1 Compatibilité des gels (suite)


CLA 3.0/
Pays C5 C9-5 30R CLA
Gels et lotions d'origine Type C4-2 IVT 11 C5-2 C7-4 C8-4v C8-5 (ICT) CL10-5 CL 15-7 60 deg. 3.5/40 CT8-4 EC 6.5 HL 7.5 L10-5 L11-5

Acuagel VE Gel A A A A A N A N N A A N A U A A

Aquasonic (2) USA Gel A A A A A A(1) A A(1) A(1) A A A(1) A A(1) A A

Aquasonic Clear USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Catheter
Lubricating Jelly USA Gel U U U U U N U N N U U N U U U U

Clear Image USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Compea F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Contact F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A
Contact Gel
(Helio) F Gel A A A A A N A N N U U N U U A A

Corbeil F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A
Corometrics USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Coupling Medium AUS Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

EZ USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

ECG Gel (Nicom) D Gel A A A A A N A N N A A N A N A A


Echo + F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Echo-Contraste F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Echographique
(Gel de Contact/
Ravadis) (2) F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Echosonic F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A
Ecogel 100 USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Ecogel 200 USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Eko-Gel F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Enegel USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Enegel LV USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Gel De Contact
(Control
Graphique) F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Gel De Contact
(Rivadis) F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

A= Acceptable pour l'utilisation N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (1) Type stérile uniquement (3) Abandonné
(2) Porte la marque CE

4-6 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des gels

Tabel 4-1 Compatibilité des gels (suite)


CLA 3.0/
Pays C5 C9-5 30R CLA
Gels et lotions d'origine Type C4-2 IVT 11 C5-2 C7-4 C8-4v C8-5 (ICT) CL10-5 CL 15-7 60 deg. 3.5/40 CT8-4 EC 6.5 HL 7.5 L10-5 L11-5

Gel pour
Echographie
(Mepy) F Gel A A A A A N A N N U U N U U A A

General German
US-Gel D Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Gerosonic Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Helio F Gel A A A A A N A N N U U N U U A A

HP 40404A F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A
Jason USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Kawason D Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Kontaktgel D Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

K Y Jelly (1) F Gel A A A A A A(1) A A(1) A(1) U U A(1) U U A A

Liqua Sonic USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Luenen D Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Micom F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Muko USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Natural Image
w/Aloe USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Nemidon Gel AUS Gel A N A A N A(1) N N N A A N A A(1) A A

NM Medical USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Other Sonic USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A


PDI USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Polaris F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Polysonic F Gel A A A A A N A N N U U N U U A A

Rain Forest USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Safe Scan USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

SCAN USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Silkospray (2) F Pulvériseur N N N N N N N N N U U N U U N N

Skintact (2) F Gel A A A A N N A N N U U N U U A A

Sodigel CH Gel A A A A A N A N N U U N U U A A

Sonaric F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

A= Acceptable pour l'utilisation N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (1) Type stérile uniquement (3) Abandonné
(2) Porte la marque CE

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 4-7


Compatibilité des gels

Tabel 4-1 Compatibilité des gels (suite)


CLA 3.0/
Pays C5 C9-5 30R CLA
Gels et lotions d'origine Type C4-2 IVT 11 C5-2 C7-4 C8-4v C8-5 (ICT) CL10-5 CL 15-7 60 deg. 3.5/40 CT8-4 EC 6.5 HL 7.5 L10-5 L11-5

Sonecho F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Soni-Gel USA Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Sonigel CH Gel A A A A A N A N N U U N U U A A

Sono Mix USA Gel U U U U U U U U U U U U U U U U

Stérile F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Ultra Gel AR Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Ultra Sound Gel


(Nicom) D Gel A A A A A N A N N A A N A A A A

Ultrahang D Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

Ultraphonic USA Gel A A A A A A(1) A A(1) A(1) A A A(1) A A(1) A A

Ultraphonic White
w/Aloe USA Lotion A A A A A N A N N A A N A N A A

Ultrasons F Gel A A A A A N A N N U U N U U A A

Ultrasound F Gel A A A A A N A N N A A N A N A A

A= Acceptable pour l'utilisation N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (1) Type stérile uniquement (3) Abandonné
(2) Porte la marque CE

Continued on next page

4-8 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des gels

Tabel 4-1 Compatibilité des gels (suite)


Pays L12-5 L12-5 LA 7.5 Sondes
Gels et lotions d'origine Type 38 mm 50 mm 60 mm LAP L9-5 LI9-5 MFI MPT 7-4 P3-2 P4-2 P5-3 P6-3 P7-4 P12-5 crayon

Acuagel VE Gel A A A N N A N A A A A A A U

Aquasonic (2) USA Gel A A A N A(1) A N A A A A A A A

Aquasonic Clear USA Gel A A A N N A N A A A A A A U

Catheter
Lubricating Jelly USA Gel U U U N N U A U U U U U U U

Clear Image USA Gel A A A N N A N A A A A A A U

Compea F Gel A A A N N A N A A A A A A A

Contact F Gel A A A N N A N A A A A A A U

Contact Gel
(Helio) F Gel A A U N N U N A A A A A A A

Corbeil F Gel A A A N N A N A A A A A A U

Corometrics USA Gel A A A N N A N A A A A A A U

Coupling Medium AUS Gel A A A N N A N A A A A A A U


EZ USA Gel A A A N N U N A A A A A A U

ECG Gel (Nicom) D Gel A A A N N A N A A A A A A A

Echo + F Gel A A A N N A N A A A A A A U

Echo-Contraste F Gel A A A N N A N A A A A A A U

Echographique
(Gel de Contact/
Ravadis) (2) F Gel A A A N N A N A A A A A A A

Echosonic F Gel A A A N N A N A A A A A A A

Ecogel 100 USA Gel A A A N N A N A A A A A A U

Ecogel 200 USA Gel A A A N N A N A A A A A A U

Eko-Gel F Gel A A A N N A N A A A A A A A

Enegel USA Gel A A A N N A N A A A A A A U

Enegel LV USA Gel A A A N N A N A A A A A A U

Gel De Contact
(Control
Graphique) F Gel A A A N N A N A A A A A A A

Gel De Contact
(Rivadis) F Gel A A A N N A N A A A A A A A

A= Acceptable pour l'utilisation N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (1) Type stérile uniquement (3) Abandonné
(2) Porte la marque CE

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 4-9


Compatibilité des gels

Tabel 4-1 Compatibilité des gels (suite)


Pays L12-5 L12-5 LA 7.5 Sondes
Gels et lotions d'origine Type 38 mm 50 mm 60 mm LAP L9-5 LI9-5 MFI MPT 7-4 P3-2 P4-2 P5-3 P6-3 P7-4 P12-5 crayon

Gel pour
Echographie
(Mepy) F Gel A A U N N A N A A A A A A A

General German
US-Gel D Gel A A A N N A N A A A A A A U

Gerosonic Gel A A A N N A N A A A A A A U

Helio F Gel A A A N N A N A A A A A A A

HP 40404A F Gel A A A N N A N A A A A A A U

Jason USA Gel A A A N N A N A A A A A A U

Kawason D Gel A A A N N A N A A A A A A U

Kontaktgel D Gel A A A N N A N A A A A A A U

K Y Jelly (1) F Gel A A U N A(1) A N A A A A A A A


Liqua Sonic USA Gel A A A N N A N A A A A A A U

Luenen D Gel A A A N N A N A A A A A A U

Micom F Gel A A A N N A N A A A A A A U

Muko USA Gel A A A N N A N A A A A A A U


Natural Image
w/Aloe USA Gel A A A N N A N A A A A A A U

Nemidon Gel AUS Gel A A A N N N N A A A A A A U


NM Medical USA Gel A A A N N A N A A A A A A A

Other Sonic USA Gel A A A N N A N A A A A A A U

PDI USA Gel A A A N N A N A A A A A A U

Polaris F Gel A A A N N A N A A A A A A U

Polysonic F Gel A A U N N A N A A A A A A U

Rain Forest USA Gel A A A N N A N A A A A A A U

Safe Scan USA Gel A A A N N A N A A A A A A U

SCAN USA Gel A A A N N A N A A A A A A U

Silkospray (2) F Pulvériseur N N U N N N N N N N N N N U

Skintact (2) F Gel N N U N N A N A A A A A A U

Sodigel CH Gel A A U N N A N A A A A A A A

Sonaric F Gel A A A N N A N N A A A A A A

A= Acceptable pour l'utilisation N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (1) Type stérile uniquement (3) Abandonné
(2) Porte la marque CE

4-10 Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18


Compatibilité des gels

Tabel 4-1 Compatibilité des gels (suite)


Pays L12-5 L12-5 LA 7.5 Sondes
Gels et lotions d'origine Type 38 mm 50 mm 60 mm LAP L9-5 LI9-5 MFI MPT 7-4 P3-2 P4-2 P5-3 P6-3 P7-4 P12-5 crayon

Sonecho F Gel A A A N N A N A A A A A A A

Soni-Gel USA Gel A A A N N A N A A A A A A U

Sonigel CH Gel A A U N N A N A A A A A A A

Sono Mix USA Gel U U U U U U U U U U U U U U

Stérile F Gel A A A N N A N A A A A A A A

Ultra Gel AR Gel A A A N N A N A A A A A A A

Ultra Sound Gel


(Nicom) D Gel A A A N N A N A A A A A A A

Ultrahang D Gel A A A N N A N A A A A A A A
Ultraphonic USA Gel A A A N A(1) A N A A A A A A U

Ultraphonic
White w/Aloe USA Lotion A A A N N A N A A A A A A U

Ultrasons F Gel A A U N N A N A A A A A A A

Ultrasound F Gel A A A N N A N A A A A A A A

A= Acceptable pour l'utilisation N= Non (ne pas utiliser) U = Non testé (ne pas utiliser) (1) Type stérile uniquement (3) Abandonné
(2) Porte la marque CE

Utilisation de désinfectants et gels 4780-0249-18 4-11

Vous aimerez peut-être aussi