Vous êtes sur la page 1sur 28

STIHL HS 45 Notice d’emploi

français

Table des matières

Indications concernant la présente Chère cliente, cher client,


Notice d'emploi 2 nous vous félicitons d'avoir choisi un
Prescriptions de sécurité et produit de qualité de la société STIHL.
techniques de travail 2
Ce produit a été fabriqué avec les
Notice d'emploi d'origine

Utilisation 9 procédés les plus modernes et les


Carburant 10 méthodes de surveillance de qualité les
Ravitaillement en carburant 11 plus évoluées. Nous mettons tout en
œuvre pour que cette machine vous
Mise en route / arrêt du moteur 12
assure les meilleurs services, de telle
Instructions de service 13 sorte que vous puissiez en être
Nettoyage du filtre à air 14 parfaitement satisfait.
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier

Réglage du carburateur 15 Pour toute question concernant cette


Bougie 15 machine, veuillez vous adresser à votre
Fonctionnement du moteur 16 revendeur ou directement à
Graissage du réducteur 17 l'importateur de votre pays.
Rangement 17
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

Affûtage 18
Contrôle et maintenance par le
revendeur spécialisé 18
Instructions pour la maintenance et
l'entretien 19
Dr. Nikolas Stihl
est recyclable.

Conseils à suivre pour réduire


l'usure et éviter les avaries 21
Principales pièces 22
Caractéristiques techniques 23
Instructions pour les réparations 24
Mise au rebut 24
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020

Déclaration de conformité UE 25
0458-253-0221-C. VA7.F20.
0000008587_003_F

La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.

HS 45 1
français

Indications concernant la AVIS


Prescriptions de sécurité et
présente Notice d'emploi techniques de travail
Avertissement contre un risque de
détérioration de la machine ou de En travaillant avec cette
Pictogrammes
certains composants. machine, il faut respecter
des prescriptions de
Les pictogrammes appliqués sur la Développement technique sécurité particulières,
machine sont expliqués dans la parce que les couteaux
présente Notice d'emploi. très acérés fonctionnent
La philosophie de STIHL consiste à à haute vitesse.
Suivant la machine et son équipement poursuivre le développement continu de
spécifique, les pictogrammes suivants toutes ses machines et de tous ses Avant la première mise
peuvent y être appliqués. dispositifs ; c'est pourquoi nous devons en service, lire attentive-
nous réserver tout droit de modification ment et intégralement la
Réservoir à carburant ;
de nos produits, en ce qui concerne la présente Notice d'emploi.
mélange d'essence et
forme, la technique et les équipements. La conserver précieuse-
d'huile moteur
ment pour pouvoir la
On ne pourra donc en aucun cas se relire lors d'une utilisa-
Actionner la pompe prévaloir des indications et illustrations
d'amorçage manuelle tion ultérieure. Un
de la présente Notice d'emploi à l'appui utilisateur qui ne respecte
de revendications quelconques. pas les instructions de la
Notice d'emploi risque de
Orifice pour graisse à causer un accident
réducteur grave, voire mortel.

Blocage des couteaux Respecter les prescriptions de sécurité


nationales spécifiques publiées par ex.
par les caisses professionnelles
d'assurances mutuelles, caisses de
Poignée tournante sécurité sociale, services pour la
protection du travail et autres
organismes compétents.
Une personne qui travaille pour la
Repérage des différents types de textes première fois avec cette machine doit
demander au vendeur ou à une autre
personne compétente de lui montrer
comment l'utiliser en toute sécurité – ou
AVERTISSEMENT
participer à un stage de formation.
Avertissement contre un risque
Les jeunes encore mineurs ne sont pas
d'accident et de blessure ainsi que de
autorisés à travailler avec cette machine
graves dégâts matériels.
– une seule exception est permise pour
des apprentis de plus de 16 ans
travaillant sous surveillance.

2 HS 45
français

Veiller à ce que des spectateurs personnes portant un stimulateur ou des dégâts matériels occasionnés en
éventuels, en particulier des enfants, ou cardiaque de consulter leur médecin cas d'utilisation d'équipements
des animaux restent à une distance traitant et le fabricant du stimulateur rapportés non autorisés.
suffisante. cardiaque.
Pour le nettoyage de cette machine, ne
Lorsque la machine n'est pas utilisée, la Il est interdit de travailler avec la pas utiliser un nettoyeur haute pression.
ranger en veillant à ce qu'elle ne machine après avoir consommé de Le puissant jet d'eau risquerait
présente aucun danger pour d'autres l'alcool ou de la drogue ou bien après d'endommager certaines pièces de la
personnes. Conserver la machine à un avoir pris des médicaments qui risquent machine.
endroit adéquat, de telle sorte qu'elle ne d'affecter la réactivité.
puisse pas être utilisée sans Vêtements et équipements
Utiliser la machine uniquement pour
autorisation.
couper des haies, des buissons, des
L'utilisateur est responsable des broussailles ou d'autres plantes de ce Porter des vêtements et équipements de
blessures qui pourraient être infligées à genre. Ne pas utiliser la machine pour protection réglementaires.
d'autres personnes, de même que des d'autres travaux – risque d'accident !
dégâts matériels causés. Les vêtements doivent
L'utilisation de cette machine pour être appropriés et ne
Ne confier la machine qu'à des d'autres travaux est interdite et pourrait doivent pas être gênants.
personnes familiarisées avec ce modèle provoquer des accidents ou Porter des vêtements
et sa manipulation – toujours y joindre la endommager la machine. N'apporter bien ajustés – une combi-
Notice d'emploi. aucune modification à ce produit – cela naison, mais pas une
aussi pourrait causer des accidents ou blouse de travail.
L'utilisation de dispositifs à moteur
endommager la machine.
bruyants peut être soumise à des Ne pas porter des vêtements qui
prescriptions nationales ou locales Monter exclusivement des couteaux ou risqueraient de se prendre dans le bois,
précisant les créneaux horaires à accessoires autorisés par STIHL pour les broussailles ou les pièces en
respecter. cette machine ou des pièces similaires mouvement de la machine. Ne pas non
du point de vue technique. Pour toute plus porter d’écharpe, de cravate ou de
L'utilisateur de la machine doit être
question à ce sujet, s'adresser à un bijoux. Les personnes aux cheveux
reposé, en bonne santé et en bonne
revendeur spécialisé. Utiliser longs doivent les nouer et les assurer de
condition physique.
exclusivement des outils ou accessoires telle sorte qu'ils soient maintenus au-
Il est conseillé à toute personne qui ne de haute qualité. Sinon, des accidents dessus des épaules.
doit pas se fatiguer pour des raisons de pourraient survenir ou la machine
santé de consulter son médecin pour risquerait d'être endommagée. Porter des chaussures robustes, à
savoir si l’utilisation d’un dispositif à semelle crantée antidérapante.
STIHL recommande d'utiliser des outils
moteur ne présente aucun risque.
et accessoires d'origine STIHL. Les
Uniquement pour les personnes qui propriétés de ceux-ci sont adaptées de
portent un stimulateur cardiaque : le manière optimale au produit et aux
système d'allumage de cette machine exigences de l’utilisateur.
engendre un champ électromagnétique
N'apporter aucune modification à cette
de très faible intensité. Une influence sur
machine – cela risquerait d'en
certains types de stimulateurs
compromettre la sécurité. STIHL décline
cardiaques ne peut pas être totalement
toute responsabilité pour des blessures
exclue. Afin d'écarter tout risque pour la
santé, STIHL recommande aux

HS 45 3
français

Ravitaillement Dans le cas du bouchon


AVERTISSEMENT de réservoir à ailette
Pour réduire le risque de rabattable (verrouillage à
L'essence est un carbu- baïonnette), le présenter
blessure oculaire, porter rant extrêmement
des lunettes de protec- correctement, le faire
inflammable – rester à tourner jusqu'en butée et
tion couvrant étroitement une distance suffisante
les yeux et conformes à rabattre l'ailette.
de toute flamme ou
la norme EN 166. Veiller source d'inflammation – Cela réduit le risque de desserrage du
à ce que les lunettes de ne pas renverser du car- bouchon du réservoir sous l'effet des
protection soient bien burant – ne pas fumer. vibrations du moteur, et de fuite de
ajustées. carburant.
Arrêter le moteur avant de refaire le
Porter un dispositif antibruit plein. S'assurer que la machine ne présente
« personnel » – par ex. des capsules pas de fuite – si l'on constate une fuite
protège-oreilles. Ne pas refaire le plein tant que le moteur de carburant, ne pas mettre le moteur en
est très chaud – du carburant peut marche – danger de mort par suite de
Porter des gants de tra- déborder – risque d'incendie ! brûlures !
vail robustes en matériau
résistant (par ex. en cuir). Ouvrir prudemment le bouchon du
réservoir à carburant, afin que la Avant la mise en route du moteur
surpression interne s'échappe
lentement et que du carburant ne soit
STIHL propose une gamme complète pas éjecté. S'assurer que la machine se trouve en
d'équipements pour la protection parfait état pour un fonctionnement en
individuelle. Faire le plein exclusivement à un endroit toute sécurité – conformément aux
bien aéré. Si l'on a renversé du indications des chapitres
carburant, essuyer immédiatement la correspondants de la Notice d'emploi :
Transport de la machine
machine. Ne pas se renverser du
carburant sur les vêtements – le cas – Contrôler l'étanchéité du système
échéant, se changer immédiatement. d'alimentation en carburant, en
Toujours arrêter le moteur.
examinant tout particulièrement les
Monter le protège-couteaux, même pour De série, les machines peuvent être pièces visibles telles que le
le transport sur de courtes distances. équipées de différents bouchons de bouchon du réservoir, les raccords
réservoir. de flexibles, la pompe d'amorçage
Porter la machine par la poignée – avec
la barre de coupe orientée vers l'arrière. Après avoir fait le plein, manuelle (seulement sur les
Ne pas toucher aux pièces très chaudes serrer le bouchon le plus machines munies d'une pompe
de la machine, en particulier au fermement possible. d'amorçage manuelle). Ne pas
silencieux ou au carter de réducteur – démarrer le moteur en cas de
risque de brûlure ! manque d'étanchéité ou

Pour le transport dans un véhicule :


assurer la machine de telle sorte qu'elle
ne risque pas de se renverser, d'être
endommagée ou de perdre du
carburant.

4 HS 45
français

d'endommagement – risque – N’apporter aucune modification aux Contrôler le ralenti du moteur : au ralenti
d'incendie ! Avant de remettre la dispositifs de commande et de – avec gâchette d'accélérateur relâchée
machine en service, la faire sécurité. – les couteaux doivent être arrêtés.
contrôler par le revendeur
– Les poignées doivent être propres
spécialisé. Maintien et guidage de la machine
et sèches, sans huile ni autres
– Enclencher le blocage des salissures – un point très important
couteaux (si la machine en est pour que l'on puisse manier la Toujours tenir fermement la machine par
équipée). machine en toute sécurité. les poignées, à deux mains. Entourer
– Le curseur combiné / commutateur Il est interdit d'utiliser la machine si elle fermement les poignées avec les
d'arrêt doit pouvoir être amené ne se trouve pas en parfait état de pouces.
facilement dans la position STOP fonctionnement – risque d'accident !
ou 0. Pour les droitiers

– Le blocage de gâchette Mise en route du moteur


d'accélérateur et la gâchette
d'accélérateur doivent fonctionner Aller au moins à 3 mètres du lieu où l'on
facilement – la gâchette a fait le plein – et ne pas lancer le moteur
d'accélérateur doit revenir dans un local fermé.
automatiquement en position de
ralenti, sous l'effet de son ressort. Pour lancer le moteur, il faut
impérativement se tenir bien d'aplomb,
– Contrôler le serrage du contact de sur une aire stable et plane, et tenir
câble d'allumage sur la bougie – un fermement la machine – les couteaux ne
contact desserré peut provoquer un Tenir la poignée de commande de la
doivent entrer en contact ni avec le sol,
jaillissement d'étincelles risquant main droite et la poignée tubulaire de la
ni avec un objet quelconque, car ils
d'enflammer le mélange carburé qui main gauche.
peuvent déjà être entraînés au
aurait pu s'échapper – risque démarrage du moteur. Pour les gauchers
d'incendie !
La machine doit être maniée par une
– Les couteaux doivent être dans un seule personne – ne pas tolérer la
état impeccable (propres, présence d'autres personnes dans la
fonctionnement facile, aucune zone de travail – pas même à la mise en
déformation), fermement serrés, route du moteur.
bien affûtés et soigneusement
enduits de produit STIHL dissolvant Éviter tout contact avec les couteaux –
la résine (produit lubrifiant). risque de blessure !

– S'assurer que le protecteur contre le Ne pas lancer le moteur en tenant la


risque de coupure (si la machine en machine à bout de bras – pour la mise
est équipée) n'est pas endommagé. en route du moteur, procéder comme Tenir la poignée de commande de la
décrit dans la Notice d'emploi. main gauche et la poignée tubulaire de
la main droite.
Lorsqu'on relâche la gâchette
d'accélérateur, les couteaux
fonctionnent encore pendant quelques
instants – par inertie !

HS 45 5
français

Se tenir dans une position bien stable et Faire particulièrement attention sur un Dès que le moteur est en
mener la machine de telle sorte que les sol glissant – mouillé ou couvert de marche, il dégage des
couteaux soient toujours orientés dans neige – de même qu'en travaillant à flanc gaz d'échappement
le sens opposé au corps de l'utilisateur. de coteau ou sur un sol inégal etc. – toxiques. Ces gaz
risque de dérapage ! peuvent être inodores et
Pendant le travail Écarter les branches qui tombent et les invisibles, et renfermer
broussailles coupées, pour qu'elles ne des hydrocarbures et du
gênent pas le passage. benzène imbrûlés. Ne
En cas d'urgence ou de danger jamais travailler avec
imminent, arrêter immédiatement le Faire attention aux obstacles : souches cette machine dans des
moteur – placer le curseur combiné / le d'arbres, racines – pour ne pas risquer locaux fermés ou mal
commutateur d'arrêt sur la position 0 ou de trébucher ! aérés – pas non plus si le
STOP. moteur est équipé d'un
Toujours se tenir dans une position
S'assurer qu'aucune autre personne ne stable et sûre. catalyseur.
se trouve sur l'aire de travail. En travaillant dans des fossés, des
Observer la barre de coupe – ne jamais Pour travailler en hauteur : dépressions de terrain ou des espaces
couper un morceau de haie sans voir – Toujours utiliser une nacelle restreints, toujours prendre soin
exactement la zone de coupe. élévatrice. d'assurer une ventilation suffisante –
danger de mort par intoxication !
Faire extrêmement attention en coupant – Ne jamais travailler en se tenant sur
des haies de grande hauteur – avant de une échelle ou dans un arbre. En cas de nausée, de maux de tête, de
commencer, s'assurer que personne ne troubles de la vue (par ex.
se trouve de l'autre côté. – Ne jamais travailler à des endroits rétrécissement du champ de vision) ou
présentant un manque de stabilité. de l'ouïe, de vertige ou de manque de
Veiller à ce que le ralenti soit
– Ne jamais travailler d'une seule concentration croissant, arrêter
correctement réglé – de telle sorte
main. immédiatement le travail – ces
qu'après le relâchement de la gâchette
symptômes peuvent, entre autres,
d'accélérateur les couteaux ne soient En travaillant avec des protège-oreilles, provenir d'une trop forte concentration
plus entraînés. il faut faire tout particulièrement de gaz d'échappement dans l'air
Si les couteaux sont entraînés, malgré attention – parce que des bruits ambiant – risque d'accident !
un réglage correct, faire réparer la signalant un danger (cris, signaux
sonores etc.) sont moins bien Éviter les émissions de bruits et de gaz
machine par le revendeur spécialisé.
perceptibles. d'échappement inutiles. Ne pas laisser
Contrôler régulièrement et rectifier si
le moteur en marche lorsque la machine
nécessaire le réglage du ralenti. Faire des pauses à temps pour ne pas n'est pas utilisée – accélérer seulement
Lorsqu'on relâche la gâchette risquer d'atteindre un état de fatigue ou pour travailler.
d'accélérateur, les couteaux d'épuisement qui pourrait entraîner un
accident ! Ne pas fumer en travaillant ou à
fonctionnent encore pendant quelques
proximité de la machine – risque
instants – par inertie ! Travailler calmement, de manière bien d'incendie ! Des vapeurs d'essence
À l'utilisation, le réducteur devient très réfléchie – seulement dans de bonnes inflammables peuvent s'échapper du
chaud. Ne pas toucher au carter de conditions de visibilité et d'éclairage. système d'alimentation en carburant.
réducteur – risque de brûlure ! Prendre les précautions utiles pour
exclure le risque de blesser d'autres Si la machine a été soumise à des
personnes. sollicitations sortant du cadre de
l'utilisation normale (par ex. si elle a été

6 HS 45
français

soumise à des efforts violents, en cas de Tant que le moteur est en Vérifier les couteaux à de courts
choc ou de chute), avant de la remettre marche, ne pas toucher intervalles réguliers – et immédiatement
en marche, il faut impérativement aux couteaux. Si les cou- si leur comportement change :
s'assurer qu'elle se trouve en parfait état teaux sont bloqués par – Arrêter le moteur.
de fonctionnement – voir également un objet quelconque,
« Avant la mise en route du moteur ». arrêter immédiatement le – Attendre que les couteaux soient
Contrôler tout particulièrement moteur – et enlever seu- arrêtés.
l'étanchéité du système de carburant et lement ensuite l'objet – Contrôler l'état et la bonne fixation –
la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il coincé – risque de s'assurer qu'aucun début de
ne faut en aucun cas continuer d'utiliser blessure ! fissuration n'est perceptible.
la machine si la sécurité de son
fonctionnement n'est pas garantie. En Si l'on accélère avec les couteaux – Vérifier l'affûtage.
cas de doute, consulter le revendeur bloqués, la charge augmente et par
conséquent le régime du moteur baisse. Toujours enlever les brindilles, copeaux,
spécialisé. feuilles etc. déposés sur le moteur et le
L'embrayage patine alors
Ne pas travailler avec la commande continuellement, ce qui entraîne une silencieux, de même que tout dépôt de
d'accélérateur en position de démarrage surchauffe et une détérioration lubrifiant excessif – risque d'incendie !
– dans cette position de la gâchette d'éléments fonctionnels importants
d'accélérateur, il n'est pas possible de (par ex. embrayage, pièces en matière Après le travail
régler le régime du moteur. synthétique du carter) – des dommages
Examiner la haie et la zone de travail – subséquents, par ex. le fait que les
Enlever la poussière et les saletés
pour ne pas risquer d'endommager les couteaux soient entraînés au ralenti,
déposées sur la machine – ne pas
couteaux : présentent un risque de blessure !
employer de produits dissolvant la
– Enlever les pierres, morceaux de En cas de haies très poussiéreuses ou graisse.
métal ou autres objets solides. sales, pulvériser sur les couteaux du
Pulvériser sur les couteaux le produit
produit STIHL dissolvant la résine –
– Veiller à ce que du sable ou des STIHL dissolvant la résine – remettre
selon besoin. Ce produit réduit
pierres ne passent pas entre les brièvement le moteur en marche pour
considérablement la friction des
couteaux – par ex. lorsqu'on que le produit aérosol se répartisse
couteaux, l'effet corrodant de la sève et
travaille à proximité du sol. uniformément sur les couteaux.
l'agglutination de saletés sur les
– Dans le cas de haies renfermant couteaux.
Vibrations
une clôture en fil de fer, ne pas Les poussières dégagées au cours du
toucher aux fils de fer avec les travail peuvent nuire à la santé. En cas
couteaux. de dégagement de poussière, porter un Au bout d'une assez longue durée
masque antipoussière. d'utilisation de la machine, les vibrations
Éviter tout contact avec des câbles
peuvent provoquer une perturbation de
électriques sous tension – ne pas Avant de quitter la machine : arrêter le l'irrigation sanguine des mains
couper des câbles électriques – risque moteur. (« maladie des doigts blancs »).
d'électrocution !
Il n'est pas possible de fixer une durée
d'utilisation valable d'une manière
générale, car l'effet des vibrations
dépend de plusieurs facteurs.

HS 45 7
français

Les précautions suivantes permettent de perfectionnement et ont à leur Vérifier le câble d'allumage (isolement
de prolonger la durée d'utilisation : disposition les informations techniques dans un état impeccable, bon serrage
requises. du raccord).
– garder les mains au chaud (porter
des gants chauds) ; Utiliser exclusivement des pièces de S'assurer que le silencieux est dans un
rechange de haute qualité. Sinon, des état impeccable.
– faire des pauses.
accidents pourraient survenir et le
Ne pas travailler avec un silencieux
Les facteurs suivants raccourcissent la dispositif risquerait d'être endommagé.
endommagé ou sans silencieux – risque
durée d'utilisation : Pour toute question à ce sujet,
d'incendie ! – lésions de l'ouïe !
– tendance personnelle à souffrir s'adresser à un revendeur spécialisé.
Ne pas toucher au silencieux très chaud
d'une mauvaise irrigation sanguine STIHL recommande d'utiliser des pièces
– risque de brûlure !
(symptômes : doigts souvent froids, de rechange d'origine STIHL. Leurs
fourmillements) ; caractéristiques sont optimisées tout L'état des éléments antivibratoires AV a
spécialement pour ce dispositif, et pour une influence sur les caractéristiques du
– utilisation à de basses températures
répondre aux exigences de l'utilisateur. point de vue vibrations – c'est pourquoi il
ambiantes ;
faut régulièrement contrôler les
effort exercé sur les poignées (une Pour la réparation, la maintenance et le
– éléments AV.
prise très ferme gêne l'irrigation nettoyage, toujours arrêter le moteur –
sanguine). risque de blessure ! – Exception :
réglage du carburateur et du ralenti.
Si l'on utilise régulièrement la machine
pendant de longues périodes et que les Lorsque le contact du câble d'allumage
symptômes indiqués ci-avant (par ex. est débranché de la bougie ou que la
fourmillements dans les doigts) se bougie est dévissée, ne jamais faire
manifestent à plusieurs reprises, il est tourner le moteur avec le lanceur sans
recommandé de se faire ausculter par avoir préalablement placé le curseur
un médecin. combiné / le commutateur d'arrêt en
position STOP ou 0 – risque d'incendie
par suite d'un jaillissement d'étincelles
Maintenance et réparations
d'allumage à l'extérieur du cylindre.
Ne pas procéder à la maintenance du
Le dispositif à moteur doit faire l'objet dispositif à moteur à proximité d'un feu
d'une maintenance régulière. Exécuter et ne pas non plus ranger le dispositif à
exclusivement les opérations de moteur à proximité d'un feu – le
maintenance et les réparations décrites carburant présente un risque
dans la Notice d'emploi. Faire exécuter d'incendie !
toutes les autres opérations par un
revendeur spécialisé. Contrôler régulièrement l'étanchéité du
bouchon du réservoir à carburant.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les Utiliser exclusivement une bougie
réparations exclusivement chez le autorisée par STIHL – voir
revendeur spécialisé STIHL. Les « Caractéristiques techniques » – et
revendeurs spécialisés STIHL dans un état impeccable.
participent régulièrement à des stages

8 HS 45
français

Technique de travail Coupe à l'horizontale


Utilisation

Coupe à la verticale
Saison de taille

Pour la taille des haies, respecter les


prescriptions nationales ou communales
en vigueur.
Ne pas tailler les haies pendant les
heures de repos courantes.

Ordre chronologique de coupe

Couper préalablement les branches


épaisses avec un sécateur ou une
tronçonneuse.
Tailler d'abord les deux côtés puis le
faîte de la haie.
Présenter la barre de coupe sous un
Élimination des déchets angle de 0° à 10° – mais la mener à
l'horizontale.
Mener le taille-haies en décrivant un arc
Ne pas jeter les végétaux coupés à la Mener le taille-haies comme une
de cercle de bas en haut – abaisser la
poubelle – les végétaux donnent un bon faucille, en décrivant un arc de cercle en
barre de coupe et avancer – puis
compost. direction du bord de la haie, pour que les
remonter la barre de coupe en décrivant
branches coupées tombent sur le sol.
à nouveau un arc de cercle vers le haut.
Un travail à bras levés est fatigant et, par
mesure de sécurité, une telle position de
travail devrait être limitée à quelques
instants seulement.

HS 45 9
français

Essence Exemples
Carburant
Utiliser seulement de l'essence de Essence Huile deux-temps
marque – sans plomb ou avec plomb – STIHL 1:50
Le moteur doit être alimenté avec un dont l'indice d'octane atteint au moins
mélange d'essence et d'huile moteur. Litres Litres (ml)
90 RON.
1 0,02 (20)
Une essence à teneur en alcool
AVERTISSEMENT 5 0,10 (100)
supérieure à 10 % peut causer des
perturbations du fonctionnement des 10 0,20 (200)
Éviter un contact direct de la peau avec
le carburant et l'inhalation des vapeurs moteurs équipés d'un carburateur à 15 0,30 (300)
de carburant. réglage manuel et c'est pourquoi il 20 0,40 (400)
convient de ne pas l'employer sur ces 25 0,50 (500)
STIHL MotoMix moteurs.
N Verser dans un bidon homologué
Les moteurs équipés de la M-Tronic pour carburant d'abord l'huile
développent leur pleine puissance moteur, puis l'essence – et
STIHL recommande l'utilisation du
également avec une essence dont la mélanger soigneusement.
carburant STIHL MotoMix. Ce mélange
teneur en alcool atteint jusqu'à 25 %
prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni
(E25).
plomb. Il se distingue par un indice Stockage du mélange
d'octane élevé et présente l'avantage de Huile moteur
toujours garantir le taux de mélange qui
Si l'on compose soi-même le mélange Stocker le mélange exclusivement dans
convient.
de carburant, il est seulement permis des bidons homologués pour le
Le carburant STIHL MotoMix est d'utiliser de l'huile STIHL pour moteur carburant, à un endroit sec, frais et sûr,
mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra deux-temps ou une autre huile moteur à l'abri de la lumière et des rayons du
pour moteurs deux-temps, pour garantir hautes performances des classes JASO soleil.
la plus grande longévité du moteur. FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, Le mélange vieillit – ne préparer le
Le MotoMix n'est pas disponible sur tous ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. mélange que pour quelques semaines à
les marchés. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile l'avance. Ne pas stocker le mélange
HP ultra ou d'une huile moteur hautes pendant plus de 30 jours. Sous l'effet de
Composition du mélange performances de même qualité afin de la lumière, des rayons du soleil ou de
garantir le respect des normes températures trop basses ou trop fortes,
antipollution sur toute la durée de vie de le mélange peut se dégrader plus
la machine. rapidement et devenir inutilisable au
AVIS bout d'une très courte période.
Des essences et huiles qui ne Taux du mélange Le carburant STIHL MotoMix peut
conviennent pas ou un taux de mélange toutefois être stocké, sans inconvénient,
Avec de l'huile moteur deux-temps
non conforme aux prescriptions peuvent durant une période maximale de 2 ans.
STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile
entraîner de graves avaries du moteur.
+ 50 volumes d'essence Avant de faire le plein, agiter
Des essences et huiles moteur de N
qualité inférieure risquent de détériorer vigoureusement le bidon de
le moteur, les bagues d'étanchéité, les mélange.
conduites et le réservoir à carburant.

10 HS 45
français

AVERTISSEMENT Ravitaillement en carburant AVERTISSEMENT


Une pression peut s'établir dans le bidon Après le ravitaillement, serrer le
– ouvrir le bouchon avec précaution. bouchon du réservoir à la main, le plus
fermement possible.
N Nettoyer régulièrement et
soigneusement le réservoir à
carburant et les bidons.
Pour l'élimination des restes de Préparatifs
carburant et du liquide employé pour le
nettoyage, procéder conformément à la
législation et de façon écologique !

253BA001 KN
N Avant de faire le plein, nettoyer le
bouchon du réservoir à carburant et
son voisinage, afin qu'aucune
impureté ne risque de pénétrer
dans le réservoir ;
N positionner le dispositif de telle
sorte que le bouchon du réservoir
soit orienté vers le haut ;
N ouvrir le bouchon du réservoir.

Ravitaillement en carburant

En faisant le plein, ne pas renverser du


carburant et ne pas remplir le réservoir
jusqu'au bord.
STIHL recommande d'utiliser le système
de remplissage STIHL pour carburant
(accessoire optionnel).

HS 45 11
français

Mise en route / arrêt du l si le moteur est froid ;


AVIS
moteur j si le moteur est chaud – également
si le moteur a déjà tourné mais est Ne pas sortir le câble sur toute sa
N Respecter les prescriptions de encore froid ; longueur – il risquerait de casser !
sécurité – section « Prescriptions de
N enfoncer au moins 5 fois le soufflet N ne pas lâcher la poignée du lanceur,
sécurité et techniques de travail » ;
de la pompe d'amorçage mais la guider à la main dans le
manuelle (6) – même si le soufflet sens opposé à la traction, de telle
1 est rempli de carburant. sorte que le câble de lancement
s'enroule correctement ;
2 Lancement du moteur
Sur le moteur froid (levier du volet de
4 starter en position l)

253BA020 KN
N tirer 5 fois vigoureusement sur le
3 câble de lancement ;
N placer le levier de starter en
N placer le commutateur d'arrêt (1)
position j ;
dans la position I ;
relancer le moteur jusqu'à ce qu'il

253BA022 KN
N
N enfoncer le blocage de gâchette
démarre ;
d'accélérateur (2) et la gâchette
d'accélérateur (3) – maintenir ces Si, dans des conditions défavorables, le
deux commandes enfoncées ; N Poser la machine sur le sol, dans moteur n'a pas démarré au bout de
une position sûre ; 10 lancements avec levier du volet de
N enfoncer le bouton
starter en position j :
d'encliquetage (4) ; N enlever le protège-couteaux – la
barre de coupe ne doit entrer en N placer le levier du volet de starter en
N relâcher le blocage de gâchette
contact ni avec le sol, ni avec un position l, tirer 5 fois
d'accélérateur, la gâchette
objet quelconque ; vigoureusement sur le câble de
d'accélérateur et le bouton
lancement, placer le levier du volet
d'encliquetage = position de se tenir dans une position bien
N de starter en position j, puis
démarrage ; stable ; continuer de lancer le moteur ;
N avec la main gauche tenant la
Sur le moteur chaud (levier du volet de
poignée tubulaire, presser
6 fermement la machine sur le sol ; starter en position j)

de la main droite, tirer lentement la N lancer le moteur jusqu'à ce qu'il


5 N
démarre ;
poignée du lanceur jusqu'au
premier point dur perceptible puis
253BA021 KN

tirer vigoureusement d'un coup Une fois que le moteur est en marche
sec ;
N donner une impulsion sur la
N placer le levier (5) du volet de
gâchette d'accélérateur – le moteur
starter en position
passe au ralenti.

12 HS 45
français

Si le moteur cale au cours de la phase N monter la bougie – voir « Bougie » ;


de réchauffage ou à l'accélération Instructions de service
N placer le commutateur d'arrêt sur la
N répéter la procédure de mise en position I ;
route – comme décrit à la section N placer le levier du volet de starter en Au cours de la première période
« Sur le moteur froid ». position j – même si le moteur est d'utilisation
froid ;
AVERTISSEMENT
N relancer le moteur. Jusqu'à épuisement des trois premiers
Si le carburateur est correctement réglé, pleins du réservoir, ne pas faire tourner
les couteaux ne doivent pas être Si l'on a refait le plein après avoir le dispositif à moteur neuf à haut régime,
entraînés au ralenti. complètement vidé le réservoir à vide, afin d'éviter une sollicitation
La machine est prête à l'utilisation. supplémentaire au cours du rodage.
Durant le rodage, les éléments mobiles
Arrêt du moteur doivent s'adapter les uns aux autres –
les frictions à l'intérieur du bloc-moteur
offrent une résistance assez élevée. Le
N Placer le commutateur d'arrêt sur la moteur n'atteint sa puissance maximale
position O. qu'au bout d'une période d'utilisation
6 correspondant à la consommation de 5
Indications complémentaires à 15 pleins du réservoir.
concernant la mise en route du moteur
Au cours du travail

Si le moteur ne démarre pas


Après une assez longue phase de
N Vérifier si tous les réglages (volet de fonctionnement à pleine charge, laisser
starter, gâchette d'accélérateur en le moteur tourner au ralenti pendant
position de démarrage, quelques instants – le plus gros de la

253BA023 KN
commutateur d'arrêt en position I) chaleur est alors dissipé par le flux d'air
sont corrects ; de refroidissement, ce qui évite une
N répéter la procédure de mise en accumulation de chaleur qui soumettrait
route du moteur ; N Enfoncer au moins 5 fois le soufflet les pièces rapportées sur le bloc-moteur
de la pompe d'amorçage (allumage, carburateur) à des
Si malgré tout le moteur ne démarre pas manuelle (6) – même si le soufflet sollicitations thermiques extrêmes.
N démonter la bougie – voir est rempli de carburant ;
« Bougie » ; Après le travail
N relancer le moteur.
N sécher la bougie ;
Pour une courte période
N enfoncer la gâchette d'accélérateur
d'immobilisation : laisser le moteur
à fond ;
refroidir. Veiller à ce que le réservoir à
N tirer plusieurs fois sur le câble de carburant soit complètement vide et,
lancement – pour ventiler la jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le
chambre de combustion ; dispositif à un endroit sec, à l'écart de

HS 45 13
français

toute source d'inflammation. Pour une


assez longue période d'immobilisation – Nettoyage du filtre à air
voir « Rangement du dispositif » ! 5
Si la puissance du moteur baisse 4
sensiblement

253BA024 KN
3
2
N enlever le filtre en matière
cellulaire (3) et le filtre en feutre (4) ;
N laver le filtre en matière cellulaire
dans un liquide de nettoyage propre
et ininflammable (par ex. de l'eau
1 savonneuse) puis le sécher ;
N remplacer le filtre en feutre – pour
un dépannage provisoire, le battre
ou le nettoyer à la soufflette – ne
2 pas le laver ;
N remplacer les pièces
endommagées ;

253BA008 KN
N mettre le filtre en matière
cellulaire (3) dans le couvercle de
filtre (2) et le filtre en feutre (4) dans
le boîtier de filtre (5) ;
N Placer le levier du volet de starter
dans la position l ; N fermer le couvercle de filtre et
l'encliqueter.
N enfoncer la languette (1) et écarter
le couvercle de filtre (2) ;
N nettoyer grossièrement le voisinage
du filtre ;

14 HS 45
français

Réglage du carburateur AVERTISSEMENT Bougie


Si les couteaux ne s'arrêtent pas au
Départ usine, le carburateur est ajusté ralenti, bien que le réglage correct ait été N En cas de manque de puissance du
de telle sorte que dans toutes les effectué, faire réparer la machine par le moteur, de difficultés de démarrage
conditions de fonctionnement le moteur revendeur spécialisé. ou de perturbations au ralenti,
soit alimenté avec un mélange carburé contrôler tout d'abord la bougie ;
de composition optimale.
N après env. 100 heures de
fonctionnement, remplacer la
Réglage du ralenti bougie – la remplacer plus tôt si les
électrodes sont fortement usées –
utiliser exclusivement les bougies
antiparasitées autorisées par STIHL
H L – voir « Caractéristiques
techniques ».
0000-GXX-8513-A0

Démontage de la bougie

LA
N Placer le commutateur d'arrêt dans
la position O ;
N Mettre le moteur en route et le faire
chauffer.

Si le moteur cale au ralenti


N Tourner lentement la vis de butée
de réglage de régime de ralenti (LA)

253BA030 ST
dans le sens des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que le moteur
tourne rond – les couteaux ne
doivent pas être entraînés.
N débrancher le contact de câble
Si les couteaux sont entraînés au ralenti d'allumage de la bougie ;
N Tourner la vis de butée de réglage N dévisser la bougie.
de régime de ralenti (LA) dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que les couteaux
s'arrêtent – puis exécuter encore
entre 1/2 tour et 1 tour complet
dans le même sens.

HS 45 15
français

Contrôler la bougie
Fonctionnement du moteur
1
Si le moteur ne fonctionne pas
parfaitement, bien que le filtre à air ait
été nettoyé et que le carburateur soit

000BA045 KN
réglé correctement, ce défaut peut aussi
provenir du silencieux d'échappement.

000BA039 KN
Demander au revendeur spécialisé de
A contrôler si le silencieux n'est pas
AVERTISSEMENT
encrassé (calaminé) !
N Nettoyer la bougie si elle est Si l'écrou de connexion (1) manque ou
STIHL recommande de faire effectuer
encrassée ; n'est pas fermement serré, un
les opérations de maintenance et les
jaillissement d'étincelles peut se
N contrôler l'écartement des réparations exclusivement chez le
produire. Si l'on travaille dans le
électrodes (A) et le rectifier si revendeur spécialisé STIHL.
voisinage de matières inflammables ou
nécessaire – pour la valeur correcte, présentant des risques d'explosion, cela
voir « Caractéristiques peut déclencher un incendie ou une
techniques » ; explosion. Cela peut causer des dégâts
N éliminer les causes de matériels et des personnes risquent
l'encrassement de la bougie. d'être grièvement blessées.
Causes possibles : N Utiliser des bougies antiparasitées
avec écrou de connexion fixe.
– trop d'huile moteur dans le
carburant ;
Montage de la bougie
– filtre à air encrassé ;
– conditions d'utilisation N Engager la bougie dans le
défavorables. taraudage à la main et la visser ;
N serrer la bougie avec la clé
multiple ;
N emboîter fermement le contact de
câble d'allumage sur la bougie.

16 HS 45
français

N dévisser le tube de graisse (2) ;


Graissage du réducteur Rangement
N revisser et serrer le bouchon fileté.

Pour le graissage du réducteur de Pour un arrêt de travail de 3 mois ou


commande des couteaux, utiliser la plus,
graisse à réducteur STIHL pour taille-
N vider et nettoyer le réservoir à
haies (accessoire optionnel).
carburant à un endroit bien aéré ;
N éliminer le carburant conformément
à la législation et aux prescriptions
pour la protection de
l'environnement ;
N mettre le moteur en marche et le
laisser tourner jusqu'à ce que le
carburateur soit vide, sinon les
1 membranes du carburateur
risqueraient de se coller ;
N nettoyer les couteaux, contrôler leur
état et pulvériser sur les couteaux le
produit STIHL dissolvant la résine ;
N monter le protège-couteaux ;
2 N nettoyer soigneusement le
253BA025 KN

dispositif, en particulier les ailettes


de refroidissement du cylindre et le
filtre à air ;
Après env. 50 heures de N conserver le dispositif à un endroit
fonctionnement sec et sûr – pour l'accrocher, utiliser
N dévisser la vis de fermeture (1) du l'anneau de suspension intégré
carter de réducteur ; dans la poignée. Le ranger de telle
sorte qu'il ne puisse pas être utilisé
N visser le tube de graisse (2) dans le sans autorisation (par ex. par des
taraudage ; enfants).
N injecter jusqu'à 5 g de graisse dans
le carter du réducteur ;

AVIS
Ne pas remplir complètement le carter
de réducteur avec de la graisse.

HS 45 17
français

Affûtage AVIS
Contrôle et maintenance par
le revendeur spécialisé
Ne pas travailler avec des couteaux
Si le rendement de coupe baisse, que la émoussés ou endommagés – cela
coupe n'est plus impeccable ou que des Travaux de maintenance
entraînerait une trop forte sollicitation de
branches restent souvent coincées : la machine et le résultat de la coupe ne
réaffûter les couteaux. serait pas satisfaisant. STIHL recommande de faire effectuer
Le réaffûtage des couteaux devrait être les opérations de maintenance et les
effectué par un revendeur spécialisé, à réparations exclusivement chez le
l'aide d'une affûteuse. STIHL revendeur spécialisé STIHL.
recommande de s'adresser au
revendeur spécialisé STIHL. Crépine d'aspiration du réservoir à
carburant
Sinon, utiliser une lime d'affûtage plate.
Tenir la lime d'affûtage sous l'angle
prescrit (voir « Caractéristiques N Remplacer la crépine d'aspiration
techniques »), par rapport au plan du du réservoir à carburant une fois par
couteau. an.
N Affûter uniquement le tranchant –
n'attaquer à la lime ni les zones non
affûtées du couteau, ni la protection
contre les coupures (voir
« Principales pièces ») ;
N toujours limer en direction du
tranchant ;
N la lime ne doit mordre qu'en
avançant – la relever au retour ;
N éliminer le morfil du couteau à l'aide
d'une pierre à repasser ;
N enlever très peu de matière ;
N après l'affûtage – enlever la limaille
et la poussière de meulage et
pulvériser sur les couteaux du
produit STIHL dissolvant la résine.

18 HS 45
français

Instructions pour la maintenance et l'entretien

Ces indications sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail

avant de commencer le
plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués.

en cas de détérioration
une fois par semaine

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Contrôle visuel (état, étanchéité) X X
Machine complète
Nettoyage X

Poignée de commande Contrôle du fonctionnement X X

Nettoyage X X
Filtre à air
Remplacement X

Pompe d'amorçage manuelle (si la Contrôle X


machine en est équipée) Réparation par le revendeur spécialisé1) X

Contrôle par le revendeur spécialisé1) X


Crépine d'aspiration dans le réservoir à
carburant Remplacement par le revendeur
X X X
spécialisé1)
Réservoir à carburant Nettoyage X X

Contrôle du ralenti X X
Carburateur
Correction du ralenti X

Réglage de l'écartement des électrodes X


Bougie Remplacement toutes les 100 heures de
fonctionnement

Orifice d'aspiration d'air de Contrôle visuel X


refroidissement Nettoyage X

Vis et écrous accessibles (sauf les vis de


Resserrage X
réglage)

Contrôle visuel X
Éléments antivibratoires Remplacement par le revendeur
X X
spécialisé1)

HS 45 19
français

Ces indications sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail

avant de commencer le
plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués.

en cas de détérioration
une fois par semaine

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Nettoyage X

Affûtage X
Couteaux Contrôle visuel X

Remplacement par le revendeur


X
spécialisé1)

Contrôle et appoint, si nécessaire,


Graissage du réducteur
toutes les 50 heures de fonctionnement

Étiquettes de sécurité Remplacement X


1)
STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL

20 HS 45
français

exécutées périodiquement. Dans le cas Pièces d'usure


Conseils à suivre pour où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer
réduire l'usure et éviter les lui-même ces opérations de
Même lorsqu'on utilise le dispositif à
avaries maintenance et d'entretien, il doit les
moteur pour les travaux prévus dans sa
faire exécuter par un revendeur
Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. conception, certaines pièces subissent
la présente Notice d'emploi permet une usure normale et elles doivent être
d'éviter une usure excessive et STIHL recommande de faire effectuer remplacées en temps voulu, en fonction
l'endommagement du dispositif à les opérations de maintenance et les du genre d'utilisation et de la durée de
moteur. réparations exclusivement chez le fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
revendeur spécialisé STIHL. Les des pièces suivantes :
Le dispositif à moteur doit être utilisé, revendeurs spécialisés STIHL
entretenu et rangé comme décrit dans la participent régulièrement à des stages – Couteaux
présente Notice d'emploi. de perfectionnement et ont à leur – Embrayage
L'utilisateur assume l'entière disposition les informations techniques
– Filtres (pour air, carburant)
responsabilité de tous les dommages requises.
occasionnés par suite du non-respect – Lanceur
Si ces opérations ne sont pas effectuées
des prescriptions de sécurité et des comme prescrit, cela peut entraîner des – Bougie
instructions données pour l'utilisation et avaries dont l'utilisateur devra assumer
la maintenance. Cela s'applique tout – Éléments amortisseurs du système
l'entière responsabilité. Il pourrait
particulièrement aux points suivants : antivibratoire
s'ensuivre, entre autres, les dommages
– modifications apportées au produit précisés ci-après :
sans l'autorisation de STIHL ; – avaries du moteur par suite du fait
– utilisation d'outils ou d'accessoires que la maintenance n'a pas été
qui ne sont pas autorisés pour ce effectuée à temps ou n'a pas été
dispositif, ne conviennent pas ou intégralement effectuée (p. ex.
sont de mauvaise qualité ; filtres à air et à carburant) ou bien
par suite d'un réglage incorrect du
– utilisation pour des travaux autres carburateur et d'un nettoyage
que ceux prévus pour ce dispositif : insuffisant des pièces de
– utilisation du dispositif dans des canalisation d'air de refroidissement
concours ou dans des épreuves (fentes d'aspiration d'air, ailettes du
sportives ; cylindre) ;
– avaries découlant du fait que le – corrosion et autres avaries
dispositif a été utilisé avec des subséquentes imputables au fait
pièces défectueuses. que le dispositif n'a pas été rangé
corrrecement ;
Opérations de maintenance – avaries et dommages subséquents
survenus sur le dispositif par suite
Toutes les opérations énumérées au de l'utilisation de pièces de
chapitre « Instructions pour la rechange de mauvaise qualité.
maintenance et l'entretien » doivent être

HS 45 21
français

Principales pièces

1 Poignée (arrière)
2 Blocage de gâchette d'accélérateur
3 Gâchette d'accélérateur
4 Réservoir à carburant
5 Couvercle de filtre à air
6 Vis de butée de réglage de régime
8 de ralenti (LA)
2 7 Bouchon fileté
1 4 5 8 Poignée tubulaire (avant)
9 Interrupteur d'arrêt
3 6 10 Bouton d'encliquetage
11 Poignée de lancement
7 12 Bouchon de réservoir à carburant
13 Silencieux
14 Contact de câble d'allumage sur la
bougie
15 Pompe d'amorçage manuelle
16 Levier de starter
17 Protection anticoupure
18 Couteaux
11 19 Protège-couteaux
13 19
10
9 14 18
17
15
16
12
253BA026 KN

22 HS 45
français

Longueur de coupe Pour le niveau de pression sonore et le


Caractéristiques techniques niveau de puissance acoustique, la
450 mm : 4,7 kg
valeur K selon la directive
Longueur de coupe
RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour
600 mm : 5,0 kg
Moteur le taux de vibrations, la valeur K selon la
directive RL 2006/42/CE est de
Couteaux 2,0 m/s2.
Moteur STIHL deux-temps,
monocylindrique
Angle d'affûtage par rapport REACH
Cylindrée : 27,2 cm3 au plan du couteau : 35°
Alésage du cylindre : 34 mm REACH (enRegistrement, Evaluation et
Course du piston : 30 mm Niveaux sonores et taux de vibrations Autorisation des substances
Puissance suivant 0,75 kW à CHimiques) est le nom d'un règlement
ISO 7293 : 8500 tr/min Pour de plus amples renseignements CE qui couvre le contrôle de la
sur le respect de la directive « Vibrations fabrication, de l'importation, de la mise
Régime de ralenti : 2800 tr/min
2002/44/CE » concernant les sur le marché et de l'utilisation des
Limitation de régime : 10300 tr/min substances chimiques.
employeurs, voir www.stihl.com/vib
Dispositif d'allumage Plus plus d'informations sur le respect
Niveau de pression sonore Lpeq suivant du règlement REACH N° (CE)
ISO 22868 1907/2006, voir www.stihl.com/reach
Volant magnétique à commande
électronique Longueur de coupe
Émissions de nuisances à
450 mm : 97 dB(A)
l'échappement
Bougie Longueur de coupe
(antiparasitée) : NGK CMR6H 600 mm : 97 dB(A)
Écartement des La teneur en CO2 mesurée au cours de
électrodes : 0,5 mm Niveau de puissance acoustique Lw la procédure d'homologation de type UE
suivant ISO 22868 est indiquée à l'adresse Internet
Système d'alimentation www.stihl.com/co2, dans les
Longueur de coupe Caractéristiques techniques spécifiques
450 mm : 107 dB(A) au produit.
Carburateur à membrane toutes Longueur de coupe
positions avec pompe à carburant La teneur en CO2 mesurée a été
600 mm : 107 dB(A)
intégrée enregistrée sur un moteur représentatif,
Taux de vibrations ahv,eq suivant au cours d'une procédure de contrôle
Capacité du réser- ISO 22867 normalisée réalisée dans des conditions
voir à carburant : 225 cm3 (0,225 l) de laboratoire. Elle ne fournit pas de
Poignée Poignée garantie explicite ou implicite sur les
Poids gauche droite performances d'un moteur déterminé.
Longueur de Cette machine satisfait aux exigences
Machine complète avec dispositif de coupe 450 mm : 10,0 m/s2 9,0 m/s2 posées en ce qui concerne les
coupe, réservoir vide Longueur de émissions de nuisances à
coupe 600 mm : 10,0 m/s2 9,0 m/s2 l'échappement, à condition qu'elle soit

HS 45 23
français

entretenue et utilisée conformément à la


destination prévue. Toute modification Instructions pour les Mise au rebut
apportée sur le moteur entraîne réparations
l'expiration de l'autorisation Pour l'élimination des déchets,
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé
d'exploitation de la machine. respecter les prescriptions nationales
à effectuer uniquement les opérations
de maintenance et les réparations spécifiques.
décrites dans la présente Notice
d'emploi. Les réparations plus poussées
ne doivent être effectuées que par le
revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les

000BA073 KN
réparations exclusivement chez le
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL
participent régulièrement à des stages
Les produits STIHL ne doivent pas être
de perfectionnement et ont à leur
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
disposition les informations techniques
batterie, les accessoires et leur
requises.
emballage doivent être mis au
Pour les réparations, monter recyclage.
exclusivement des pièces de rechange
Consulter le revendeur spécialisé STIHL
autorisées par STIHL pour ce dispositif
pour obtenir les informations d'actualité
ou des pièces similaires du point de vue
concernant l'élimination écocompatible
technique. Utiliser exclusivement des
des déchets.
pièces de rechange de haute qualité.
Sinon, des accidents pourraient survenir
et le dispositif risquerait d'être
endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
{ et, le cas échéant, au
symbole d'identification des pièces de
rechange STlHL K (les petites pièces
ne portent parfois que ce symbole).

24 HS 45
français

Conservation des documents


Déclaration de conformité UE techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
Badstr. 115
L'année de fabrication et le numéro de
D-71336 Waiblingen
machine sont indiqués sur la machine.
Allemagne
Waiblingen, le 03/02/2020
déclare, sous sa seule responsabilité,
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
que le produit suivant :
P. O.
Genre de machine : Taille-haies
Marque de fabrique : STIHL
Type : HS 45
Identification de la
série : 4228
Cylindrée : 27,2 cm3
est conforme à toutes les prescriptions Dr. Jürgen Hoffmann
applicables des directives 2011/65/UE, Chef du service Données, Prescriptions
2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et Homologation Produits
et a été développé et fabriqué
conformément à la version des normes
suivantes respectivement valable à la
date de fabrication :
EN ISO 10517, EN 55012,
EN 61000-6-1
Le calcul du niveau de puissance
acoustique mesuré et du niveau de
puissance acoustique garanti a été
effectué suivant une procédure
conforme à la directive 2000/14/CE,
annexe V, et appliquant la norme
ISO 11094.
Niveau de puissance acoustique
mesuré

102 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti

104 dB(A)

HS 45 25
0458-253-0221-C
französisch
F

www.stihl.com

*04582530221C*
0458-253-0221-C