com
L1 L2 L3
1
2
400
380
220
415
440
480
3
35,3/1.39
8 14
67,5/2.66
6 16
>U
4
45/1.77
90/3.54
4 18
2 20%
–8 –14
–6 –16
<U –4 –18
2
4 6
8
–2
8
10
–20%
12
Def. 5 8
10
Un
0,1 10s 5 15% 5
Tt
RM35TF30SP01
Asym R
6
7
0.11
2,8
12 11 14 22 21 24
8
mm
9 35/1.38 72/2.83
inch
1 Rail 35 mm /1.38 in
Rail 35 mm /1.38 in
Schiene 35 mm /1.38 in IEC/EN 60715
2
Riel 35 mm /1.38 in
Guida 35 mm /1.38 in
2
1
Click!
6
mm 0.24
in. Typical
mm2 0.5…3.33 0.5…2.5 0.2…2.5 0.2…1.5 value
AWG 20…12 20…14 24…14 24…16
24 V 2x5A 100 000 2x1A 100 000
Ø 3.5 mm/ N.m 0,6…1 24 V 2x5A 100 000 2x2A 100 000
Printed in Indonesia
0.14 in lb-in 5.3…8.8 250 V max 2x5A 100 000 2x2A 100 000
S1A1959500_02 1/3
06 - 2020
RM35 TF30SP01 www.schneider-electric.com
DANGER DANGER GEFAHR PELIGRO PERICOLO
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, RISQUE D'ELECTROCUTION, STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA,
EXPLOSION OR ARC FLASH D'EXPLOSION OU D'ARC ODER LICHTBOGENGEFAHR EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO DI ESPLOSIONE O DI OFTALMIA
ELECTRIQUE DA FLASH
- Disconnect all power off before - Couper toutes les alimentations - Vor dem Arbeiten an dem Gerät - Desconecte toda alimentación - Scollegare l’apparecchio dalla
servicing equipment. avant d'intervenir sur cet dessen Stromversorgung antes de realizar el servicio. presa di corrente prima di qualsiasi
- Confirm that the product power appareil. abschalten. - Asegúrese de que la tensión de intervento.
supply voltage and its tolerances - Assurez-vous que la tension - Stelle Sie sicher, dass die alimentación del producto y sus - Assicurarsi che la tensione di
are compatible with those d'alimentation du produit, avec Versorgungsspannung des Produkts tolerancias son compatibles con las alimentazione del prodotto e le
of the network. ses tolérances, est compatible einschließlich Toleranzen mit den de la red eléctrica. relative tolleranze sia compatibile
avec celle du réseau. Netzbedingungen vereinbar ist. con quelle della rete.
Failure to follow these Le non-respect de ces Die Nichtbeachtung dieser Si no se siguen estas Il mancato rispetto di queste
instructions will result in death instructions entraînera le mort Anweisungen wird den Tod instrucciones, provocará istruzioni provocherà morte o
or serious injury. ou des blessures graves. oder schwere Körperverletzung lesiones graves o incluso la gravi infortuni.
zur Folge haben. muerte.
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA AVVERTENZA
UNINTENDED EQUIPMENT FONCTIONNEMENT INATTEN- UNBEABSICHTIGTER FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO FUNZIONAMENTO IMPREVISTO
OPERATION OR INADEQUATE DU DE L'EQUIPEMENT OU GERÄTEBETRIEB ODER DEL EQUIPO O PROTECCIÓN DELL'APPARECCHIATURA O
OVERCURRENT PROTECTION PROTECTION CONTRE LA UNANGEMESSENER INADECUADA CONTRA PROTEZIONE INADEGUATA
SURINTENSITE INCORRECTE ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ SOBRECORRIENTE DALLA SOVRACORRENTE
- Do not use in safety critical - Ne pas utiliser dans un - Verwenden Sie das Produkt nicht - No utilizar en sistemas críticos - Non utilizzare in un sistema critico
system. système où la sécurité est in sicherheitskritischen Systemen. para la seguridad. per la sicurezza.
- Do not disassemble, repair or critique. - Das Produkt darf weder zerlegt - No desmonte, repare ni modifique - Non smontare, riparare o
modify the product. - Ce produit ne doit être ni noch repariert oder verändert este productos. modificare il prodotto.
- Install the product in the operating démonté, ni réparé ni modifié. werden. - Instale el producto en las - Installare il prodotto nelle
environment conditions described - Installez le produit dans les - Installieren Sie das Produkt in condiciones de entorno de condizioni ambientali di
in this document. conditions d’environnement einer Betriebsumgebung, die den in funcionamiento descritas en este funzionamento descritte nel
- Install properly rated fuses as d’explitation, comme indiqué diesem Dokument beschriebenen documento. presente documento.
recommended in this dans le fusibles appropriés. Betriebsumgebungsbedingungen - Instale fusibles con los valores - Installare fusibili con valore
document. - Installer des fusibles appropriés entspricht. nominales adecuados que se nominale adeguato, come indicato
conformément aux - Installieren Sie Sicherungen mit recomiendan en este documento. nel presente documento.
recommandations du présent geeigneten Nennwerten gemäß
document. den Empfehlungen in diesem
Dokument.
Failure to follow these Le non-respect de ces Die Nichtbeachtung dieser Si no se respetan estas La mancata osservanza di questa
instructions can result in death, directive peut entraîner la Anweisungkann den Tod, precauciones pueden prodicirse precauzione può causare gravi
serious injury, or equipment mort, des lésions corporelles Körperverletzung oder graves lesiones, daños rischi per l'incolumità personale
damage. graves ou des dommages Materialschäden zur Folge haben. materiales o incluso la muerte. o danni alle apparecchiature.
matériels.
Electrical equipment should be Les équipements électriques Elektrische Geräte dürfen nur von Sólo el personal de servicio Le apparecchiature elettriche
installed, operated, serviced, and doivent être installés, exploités Fachpersonal installiert, betrieben, cualificado podrá instalar, utilizar, devono essere installate, usate e
maintained only by qualified et entretenus par un personnel gewartet und instand gesetzt reparar y mantener el equipo riparate solo da personale
personnel. qualifié. werden. eléctrico. qualificato.
No responsibility is assumed by Schneider Electric n'assume au- Schneider Electric haftet nicht für Schneider Electric no asume las Schneider Electric non assume
Schneider Electric for any cune responsabilité des consé- Schäden, die aufgrund der responsabilidades que pudieran nessuna responsabilità per
consequences arising out of the quences éventuelles découlant de Verwendung dieses Materials surgir como consecuencia qualunque conseguenza derivante
use of this material. l'utilisation de cette documentation. entstehen. de la utilización de este material. dall'uso di questo materiale.
S1A1959500_02 2/3
RM35 TF30SP01 www.schneider-electric.com
L1 – KM1 U1
L2 V1
M1
3
L3 W1
N
F1 (1) F2 (1)
L1 L2 L3
15
25
L2
L3
L1
R1 R2 Fusible rapide 100 mA. UL…Class CC ; IEC…gG
Schnellsicherung 100 mA. UL…Klasse CC ; IEC…gG
16
18
26
28
Fusible rápido 100 mA. UL…Clase CC ; IEC…gG
16 15 18 26 25 28 Fusibile rapido 100 mA. Omologato UL…Classe CC ; IEC…gG
Asym
L1
L2
L3
ASY. S
H
0%
R
Tt Tt
Window / Fenêtre / Fenster / Ventana / Finestra Tt: time delay on opening, after threshold overshoot
(adjustable on front panel)
Tt: temporisation à l'ouverture après franchissement du seuil
U> (réglable en façade)
H L1
L2 Tt: Verzögerung beim Öffnen nach Überschreitung des Grenzwerts
L3
(an Frontseite einstellbar)
H Tt: temporización en la apertura luego del paso de umbral
U< (ajustable en fachada)
L1/L2/L3 Tt: temporizzazione all'apertura dopo il superamento della soglia
R (regolabile sul pannello anteriore).
Tt Tt Tt
Def.
15
25
Un R1 R2 400
OFF 380
220
415
440
16
26
18
28
R 480
8 14
15
25
6 16
L2 L1 >U
R1 R2 4 18
2 20%
ON –8 – 14
L3 L1 L3 L2
16
26
18
28
–6 – 16
<U –4 – 18
–2 – 20%
L1 4 6 10
Def.
8 12
2 8
15
25
26
18
28
Encendido / Accesa
Asym < ASY. S Blinking/ Clignotante / Blinkt /
Intermitente / Lampeggiante
25
15
25
U> U> Tt R1 R2 R1 R2
Un ON
(1)
Un
ON Asym > ASY. S (1)
U < U<
16
26
16
26
18
28
18
28
R R
U > U > Tt
Tt
15
15
25
25
R1 R2 R1 R2
ON
U < U<
(2) ON Asym > ASY. S (2)
16
16
18
18
26
26
28
28
25
25
15
15
R1 R2 R1 R2
ON U< < U < U > ON Asym < ASY. S
26
26
28
28
16
16
18
18
(1) Time delay in progress / Temporisation en cours / Zeit läuft/Temporización en curso / Temporizzazione in corso
(2) End of the preset time delay (adjustable on front panel) / Fin de la consigne de temporisation (réglable en façade) / Ende des Sollwerts der Verzögerun
(an Frontseite einstellbar) / Fin de la consigna de temporización (ajustable en fachada) / Fine dell'istruzione di temporizzazione (regolabile sul pannello anteriore)
S1A1959500_02 3/3