Thermolyne NCAT
Analyseur de contenu d’asphalte
Thermo Fisher Scientific Inc. fournit cette documentation à l’achat du produit pour vous accompagner dans
l’utilisation de celui-ci. Ce document est une œuvre protégée par les lois en vigueur sur la propriété
intellectuelle. Sa reproduction, partielle ou intégrale, est strictement interdite sans l’accord écrit de
Thermo Fisher Scientific Inc.
Le contenu de ce document peut être modifié sans préavis. Toutes les informations techniques contenues
dans le présent document sont fournies à titre de référence uniquement. Les configurations et spécifications
qui y sont indiquées prévalent sur toute autre information précédemment communiquée à l’acheteur.
Thermo Fisher Scientific Inc. ne garantit aucunement que ce document soit complet, exact ou exempt
d’erreurs, n’assume aucune responsabilité et ne sera pas tenu responsable des erreurs, des omissions, des
dommages ou des pertes qui pourraient résulter de l’utilisation de ce document, même si les informations
contenues dans le document sont correctement respectées.
Ce document ne fait l’objet d’aucun contrat de vente entre Thermo Fisher Scientific Inc. et un acheteur.
Ce document ne régit ou ne modifie en aucune manière les Conditions de vente, lesquelles prévalent en cas
d’informations contradictoires entre ces deux documents.
Usage exclusivement réservé à la recherche. Ne pas utiliser pour des procédures de diagnostic.
C
Sommaire
Chapitre 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mises à jour logicielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Principes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chapitre 4 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Chapitre 6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conditions électriques dans l’UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conseils relatifs à l’installation de la sortie d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation de la balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montage de la balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instructions de fonctionnement de la balance Setra lors d’une utilisation dans
les fours NCAT type F85900. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Paramètres par défaut de la balance lors d’une utilisation dans un four
NCAT type F85900 : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Procédures du test de levage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conservation du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation du rouleau de papier adhésif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Stockage des enregistrements de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Chapitre 8 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Écrans d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Contrôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vue d’ensemble des procédures de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Chapitre 21 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Sommaire
• « Signaux d’alerte » à la page 6
• « Alarmes » à la page 6
• « Avertissement » à la page 7
Signaux d’alerte
Cette mention vous alerte que l'équipement pourrait subir des dommages.
Ce manuel contient des informations importantes sur le fonctionnement et la sécurité. Vous devez
attentivement lire et comprendre le contenu de ce manuel avant d’utiliser cet équipement.
Votre analyseur du contenu d’asphalte NCAT a été conçu dans un souci de fonctionnalité, de fiabilité
et de sécurité. Il en est de votre responsabilité de l’installer conformément aux codes électriques locaux.
Pour un fonctionnement sûr, veuillez être attentif aux signaux d’alerte du manuel.
Alarmes
Pour éviter un choc électrique
1. Ce four doit être installé par un électricien qualifié compétent pouvant assurer la compatibilité
entre les spécifications du four, la source d’alimentation électrique et l’entretien.
2. Débrancher du secteur avant toute intervention d'entretien.
3. S’assurer que le four n’est pas branché au secteur avant d’installer ou de retirer la balance.
4. S’assurer que l’interrupteur de la porte fonctionne correctement.
Avertissement
Toute intervention doit être effectuée par le personnel qualifié.
Les matériaux isolants peuvent être situés dans la porte, dans le collier de sol, dans la chambre du
produit ou sous la surface de la plaque chauffante. Les tests conduits par le fabricant indiquent qu’il
n’y a pas de risques significatifs d’exposition à la poussière ou à des fibres respirables résultant du
fonctionnement de l’équipement dans des conditions normales. Cependant, il y a un risque
d’exposition à de la poussière ou à des fibres respirables lors de la réparation ou de l’entretien des
matériaux d’isolation ou lorsque ces matériaux sont manipulés pour pouvoir libérer une telle poussière
ou de telles fibres. En appliquant les procédures de manipulation appropriées et en utilisant des
équipements de protection, vous pouvez travailler en toute sécurité avec ces matériaux isolants et
minimiser toute exposition. Se reporter aux fiches de données de sécurité (FDS) pertinentes pour plus
d’informations sur la manipulation appropriée et l’équipement de protection recommandé. Pour des
copies supplémentaires de la FSD ou des informations supplémentaires concernant la manipulation des
produits de céramique réfractaire, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-438-4851.
Introduction
Sommaire
• « Introduction » à la page 10
• « Utilisation prévue » à la page 10
• « Utilisation générale » à la page 10
• « Mises à jour logicielles » à la page 10
• « Principes de fonctionnement » à la page 10
Introduction
L’unité est conçue pour réaliser un test spécifique au sein de votre laboratoire. Veuillez lire
attentivement les instructions pour vous assurer d’en tirer le maximum de profit. Assurez-vous
également de remplir la carte d’enregistrement de garantie incluse et de nous la renvoyer. Nous
aimerions recevoir les informations requises, cela nous permettra de vous assurer une garantie adéquate.
Utilisation prévue
L’analyseur du contenu d'asphalte NCAT permet de déterminer la teneur en bitume d’un échantillon
par perte au feu selon les méthodes standard. L’échantillon d’asphalte est baigné dans de l’air oxygéné et
pesé sans interruption pendant tout le processus d’ignition. Le logiciel de l'analyseur du contenu
d'asphalte NCAT identifie le point final de l'ignition et indique la fin du test. Une imprimante affiche
les résultats.
Utilisation générale
N’utilisez pas ce produit à d’autres fins qu’à celles pour lesquelles il a été conçu.
Principes de fonctionnement
Le four est chauffé à une température de point de consigne comprise entre 450°C et 550°C.
L’échantillon d’asphalte mélangé à chaud est pesé, réparti en parts égales et placé dans deux paniers
grillagés montés sur un ensemble de plateaux. Cet ensemble complet est placé sur le plateau de sol du
four. Le plateau de sol est monté sur quatre tubes de support en céramique qui sont eux-mêmes montés
sur une plateforme de balance numérique. Un ventilateur aspire l’air ambiant par les quatre ouvertures
des tubes de support en céramique situées sur le fond de la chambre. Cet air oxygéné sature
l’échantillon d’étalement d’asphalte pour favoriser l’allumage et la minéralisation. Les composés volatils
libérés sont ensuite oxydés en passant à travers un filtre céramique chauffé à 750°C dans une chambre
située au-dessus de la chambre principale. Cinq ports de sortie de l’air dirigent l’air évacué vers un
plénum ventilé. L’air évacué est ensuite refroidi par l’air ambiant. Le ventilateur dirige alors l’air évacué
vers le port d’évacuation du plénum. Un tuyau d’évacuation standard sans soudure dirige l’air évacué
vers un système d’évacuation extérieur.
Caractéristiques générales
Sommaire
• « Conditions environnementales » à la page 13
F85930-33,
Modèles F85938 (208 V)
F85930 (240 V)
Dimensions hors Largeur 54,29 (21,375) 54,29 (21,375)
tout
Hauteur 102,87 (40,500) 102,87 (40,500)
CM(DANS.)
Profondeur 65,09 (25,625) 65,09 (25,625)
Dimensions de Largeur 35,56 (14,000) 35,56 (14,000)
la chambre
Hauteur 35,56 (14,000) 35,56 (14,000)
CM(DANS.)
Profondeur 35,56 (14,000) 35,56 (14,000)
Poids KG(Lbs.) 137 (302) 137 (302)
Normes électriques Volts 220-240 208
Intensité 20 / 27 28
Watts 4 879 / 6 379 5 757
Fréq. 50 / 60 50 / 60
Phase 1 1
Températures De 100°C à 650°C De 100°C à 650°C
nominales de
la chambre*
Capacité max. 5 kilogrammes d’échantillon
des échantillons d’asphalte.
Max. Chambre 650°C 650°C
Température de Filtre 900°C 900°C
fonctionnement
Temps d’exécution 255 minutes 255 minutes
maximum du
programme
Valeurs Point de consigne de la De 100°C à 650°C De 100°C à 650°C
autorisées pour chambre
les fonctions
sélectionnées
Point de consigne du filtre De 0°C à 900°C De 0°C à 900°C
Poids de l’échantillon De 100 g à 5 000 g De 100 g à 5 000 g
Facteur de correction De 0,00 à 99,99 De 0,00 à 99,99
Temps de sortie de veille De 0 h 00 à 24 h 00 De 0 h 00 à 24 h 00
Date de sortie de veille 0.00 – 12.31 0.00 – 12.31
Contrôle de l’inactivité On/Off (Marche/arrêt) On/Off (Marche/arrêt)
Arrêt automatique On/Off (Marche/arrêt) On/Off (Marche/arrêt)
Avertisseur On/Off (Marche/arrêt) On/Off (Marche/arrêt)
F85930-33,
Modèles F85938 (208 V)
F85930 (240 V)
Puissance du port de série Continuous/Test Continuous/Test
(Permanent/Test) (Permanent/Test)
uniquement ! uniquement !
Chambre De +50 à -50 De +50 à -50
Décalage du calibrage
Limite de la stabilité de test De 0,01 à 0,5 % De 0,01 à 0,5 %
Intermédiaire On/Off (Marche/arrêt) On/Off (Marche/arrêt)
Impression (imprimante
interne)
Valeurs par défaut Point de consigne de la 538°C 538°C
pour fonctions chambre
sélectionnées Point de consigne du filtre 750°C 750°C
Poids de l’échantillon 1200 g 1200 g
Facteur de correction 0,00 0,00
Temps de sortie de veille 5:00 5:00
Date de sortie de veille 0.00 0.00
Contrôle de l’inactivité Marche Marche
Arrêt automatique Marche Marche
Avertisseur Marche Marche
Puissance du port de série Continu Continu
Chambre 0°C 0°C
Décalage du calibrage
Limite de la stabilité de test 0,01 % 0,01 %
Intermédiaire Marche Marche
Impression
(imprimante interne)
*La température permanente maximale pour les fours de minéralisation (modèles -60) est de 975°C.
Conditions environnementales
Fonctionnement : De 17°C à 27°C, de 20 % à 80 % d’humidité relative, sans condensation.
Installation de catégorie II (surtension), conformément à la norme CEI 664. Degré de pollution 2
conformément à la norme CEI 664.
Déballage
1. Vérifiez visuellement si le contenant d’expédition n’a pas subi de dommages physiques. Retirez le
four du contenant d’expédition. Examinez les surfaces de l’équipement qui sont adjacentes à toute
zone endommagée du contenant d’expédition. Conservez les matériaux d’emballage endommagés.
En cas de dommages, introduisez une réclamation auprès du porteur de livraison.
2. Ouvrez la porte du four et retirez avec précaution le matériau d’emballage de l’intérieur de la
chambre du four. Retirez les vis (4) qui maintiennent le panneau de l’écran d’affichage avant.
Ouvrez le panneau de l’écran d’affichage avant. Aspirez la chambre et la plaque-support de la
balance (sous la chambre) avant utilisation afin d’éliminer la poussière d’isolant ayant pu
s’accumuler pendant le transport. Portez un masque antipoussière et des gants pendant le
nettoyage.
3. Retirez la plaque de la balance, les supports en céramique, les fusibles, la plaque manuelle et la
plaque de sol du conteneur d’expédition.
4. Conservez le matériau de conditionnement d’origine si vous prévoyez de renvoyer le produit ou s’il
est nécessaire dans le cadre d’une utilisation dans un laboratoire mobile.
Contenu du carton
Chaque carton de four sur palette contient :
1 Analyseur de contenu d’asphalte
1 Balance électronique
1 Plateau de sol, carbure de silicium gris
8 Supports de tube en céramique, chambre intérieure du four
1 Manuel d’instructions, chambre intérieure du four
6 Fusibles de rechange
En option :
1 Tuyau d’échappement (diamètre interne 3 po x 10 pi / 7,62 cm x 304,8 cm, livré dans
un carton séparé), référence TU859X1
Installation
Sommaire
• « Choix de l’emplacement » à la page 20
• « Connexions électriques » à la page 20
• « Conditions électriques dans l’UE » à la page 21
• « Conseils relatifs à l’installation de la sortie d’air » à la page 22
• « Installation de la balance » à la page 23
• « Montage de la balance » à la page 23
• « Instructions de fonctionnement de la balance Setra lors d’une
utilisation dans les fours NCAT type F85900 » à la page 25
• « Paramètres par défaut de la balance lors d’une utilisation dans un four
NCAT type F85900 : » à la page 25
• « Procédures du test de levage » à la page 28
Choix de l’emplacement
Placez le four sur une surface plane et solide, à environ 26 à 28 pouces (66 à 71 cm) de hauteur, capable
de supporter le poids de l’ensemble du four. Le four doit être positionné sur une surface plane
permettant à la porte de s’ouvrir en toute sécurité et de rester ouverte lors du chargement et du
déchargement. Prévoyez de l’espace pour permettre à l’air de circuler autour du four (15 cm
minimum). Placez le four de manière à pouvoir diriger les émissions de ce dernier vers une hotte
d’aspiration ou un autre système de ventilation approprié au moyen de conduites. Nous
recommandons d’utiliser un système de sortie d’air dont la longueur ne dépasse pas 10 pieds
(304,8 cm), si possible. Les pieds de mise à niveau sont réglables. Le four doit être de niveau afin que
la porte reste ouverte.
Connexions électriques
Pour éviter tout choc électrique, ce four doit être installé par un électricien qualifié
compétent pouvant assurer la compatibilité entre les spécifications du four, la source
d’alimentation électrique et les exigences réglementaires de mise à la terre.
Pour les raccordements électriques, utiliser des câbles d'au moins 10 AWG adaptés à
une température égale ou supérieure à 90°C. Si cette précaution n'est pas respectée, le
four et/ou la zone de travail pourraient subir des dommages.
Votre four est configuré en usine pour une alimentation de 27 ampères. Vous avez la possibilité de
reconfigurer le câblage à l’arrière du four pour une alimentation de 20 ampères. Veuillez consulter
« Configurations de l’intensité de courant électrique » à la page 89. En général, on utilise une
configuration de 20 ampères pour les installations en laboratoire mobile, ou lorsque l’alimentation
est homologuée pour 20 ampères seulement.
L’entrée de l’alimentation électrique se trouve à l’arrière du boîtier inférieur (lorsque l’on fait face à
l’arrière de l’appareil). Un bloc de raccordement se trouve derrière une plaque d’accès. Retirez les six vis
qui maintiennent la plaque couvrant le bornier de raccordement. La ligne et les connexions de terre
vers le bloc de raccordement sont représentées dans la Figure 2.
L’Analyseur de contenu d’asphalte NCAT peut être câblé directement par le biais d’un système de
conduits, ou à l’aide d’une fiche et d’un cordon d’alimentation. Le câblage électrique doit être
conforme aux exigences du code électrique local.
Installation de la balance
L’analyseur de contenu d’asphalte NCAT est fourni avec une balance électronique destinée à être
utilisée avec ce produit. La balance fonctionne à la tension fournie par l’analyseur. La balance est
fournie dans un carton séparé contenant des matériaux de conditionnement spécialisés. Il est
recommandé de conserver le carton et le conditionnement spécialisés afin de pouvoir ranger ou
retourner la balance en toute sécurité.
La balance est expédiée séparément afin de garantir qu’elle ne soit pas endommagée
pendant le transport.
Montage de la balance
S’assurer que le four n’est pas branché au secteur avant d’installer ou de retirer
la balance.
Veiller à ce que les tuyaux de support en céramique n’entrent pas en contact avec
le côté des ports de tuyaux, car les mesures de la balance seraient alors instables
et inexactes.
Posez a plaque-support sur la cellule de charge de la balance à l’aide des vis fournies, comme indiqué
sur la figure.
10. Mettez le disjoncteur principal (situé dans le coin inférieur gauche à l’arrière du boîtier, lorsque
l’on fait face à la partie avant du four) sous tension. Fermez la porte du four et mettez le
commutateur d’alimentation en position « on » (marche). L’écran d’affichage de la balance indique
0,0 gramme pendant la période d’initialisation, qui prend environ 20 secondes. Coupez
l’alimentation et repositionnez la balance si l’affichage est instable ou indique une valeur autre
que 0,0 gramme. L’instabilité peut être due au frottement de l’un des tubes de support.
ATTENTION OPÉRATEUR !
Ports de contrôle de la balance : ENTER (ENTRÉE) Non utilisé Non utilisé ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT) (Ces ports servent à calibrer la balance SETRA et à modifier les
paramètres de la balance.)
Date : Type É.-U., format d’année à 2 chiffres. Utiliser les 2 derniers chiffres de l’année seulement.
Exemples :
23:30:30
12/29/97
Nous recommandons l’exécution d’une routine de « pesée » de touche cachée afin d’afficher l’heure et
la date de départ avant de procéder à une modification. Après avoir modifié la date et l’heure, imprimez
à nouveau les informations et comparez-les afin de vous assurer qu’elles ont été modifiées correctement.
Réglage de l’heure
1. Basculez le commutateur d’alimentation vert en position « OFF » (ARRÊT).
2. Tout en maintenant la touche « 4 » enfoncée, mettez le commutateur d’alimentation vert en
position « ON » (MARCHE). L’écran d’affichage rouge doit indiquer [BAL CAL].
3. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance et maintenez-la enfoncée.
4. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance, puis relâchez les deux touches. Le
message « 71nE » s’affiche. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance. Les deux
chiffres de l’heure clignotent. (Remarque : l’heure s’affiche au format 24 h.)
5. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance jusqu’à ce que l’heure
correcte s’affiche.
6. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance. Les deux chiffres des minutes
clignotent.
7. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance jusqu’à ce que la minute
correcte s’affiche.
8. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance. Elle affiche à nouveau normalement
le poids.
L’efficacité du ventilateur et/ou du système de sortie d’air est indirectement surveillée par une
procédure de test rapide que l’on appelle « test de levage ». La procédure se déroule comme suit :
1. Assemblez la totalité de l’analyseur. Le système de sortie d’air doit être raccordé, le plateau de sol
monté sur les quatre tubes de support en céramique, et le système doit être à température
ambiante, sans charge. Ce test doit toujours être réalisé lorsque la chambre du four est à
température ambiante.
2. Abaissez le commutateur d’alimentation en position « ON » (MARCHE). Appuyez sur la touche
« 0 » pour tarer l’écran d’affichage de la balance.
3. Appuyez sur le bouton « Start » (Démarrer) du programme. Le ventilateur se met en marche.
Notez la mesure de l’écran d’affichage de la balance. L’écran d’affichage doit indiquer entre -3,2 et
-8,2 grammes. Détachez le système de sortie d’air et répétez le test afin de déterminer si le système
de sortie d’air limite l’échange d’air de l’analyseur, si le test initial est non conforme aux
spécifications ou presque non conforme aux spécifications sur le côté inférieur de -3,5 grammes.
Utilisation de l’imprimante
Sommaire
• « Accès à l’imprimante » à la page 31
• « Bouton d’avancée du papier » à la page 31
• « Rouleaux de ruban de papier » à la page 31
• « Conservation du papier » à la page 31
• « Installation du rouleau de papier adhésif » à la page 31
• « Stockage des enregistrements de l’imprimante » à la page 33
La présence d’une bande colorée sur le bord du papier indique que la fin du rouleau
est proche. Lorsque la bande apparaît, il reste environ 18 po (45 cm) de papier.
Remplacez le rouleau avant qu’il soit complètement vide afin de vous assurer de
maintenir un enregistrement complet des procédures de test.
Lorsque l’imprimante a imprimé toutes ces informations d’en-tête, elle imprime une ligne d’en-tête de
colonne : « T:TEMP:WT.LOSS:%LOSS ». La première colonne correspond aux minutes qui se sont
écoulées. La deuxième colonne indique la température de la chambre principale en °C. La troisième
colonne contient la perte de poids direct en grammes, et la quatrième colonne contient le pourcentage
non corrigé de la perte de poids de l’échantillon. L’imprimante imprime ensuite les valeurs actuelles de
ces quatre mesures une fois par minute pendant le test.
Lorsque vous appuyez sur « Start/Stop » (Démarrer/Arrêter) pour terminer le test, l’imprimante
imprime la teneur en asphalte calibrée, le taux d’asphalte, le facteur d’étalonnage utilisé pendant le test,
le facteur de compensation de température utilisé pendant le test, le pourcentage total non corrigé de
poids d’échantillon perdu, le poids total perdu en grammes, le poids initial de l’échantillon et la durée
totale du test.
Si l’imprimante manque de papier pendant le test, ce dernier se poursuit, mais l’imprimante ne peut
pas continuer à imprimer. Les résultats sont enregistrés et restent accessibles, à condition d’avoir des
rouleaux de papier de rechange. Si possible, installez un nouveau rouleau alors que le test est en cours.
L’imprimante reprend l’impression à ce moment.
Si le test s’achève avant l’installation d’un nouveau rouleau de papier, appuyez sur « Start/Stop »
(Démarrer/Arrêter) pour terminer le test. Le message « Prn » s’affiche dans la fenêtre Elapsed Time
(Temps écoulé). Cela indique que l’imprimante a manqué de papier pendant un test, et que vous n’avez
pas chargé de nouveau rouleau de papier. Si vous ne démarrez pas d’autre test, vous pouvez récupérer
les résultats du dernier test. Après avoir chargé un nouveau rouleau de papier, appuyez sur « ENTER »
(ENTRÉE). Les résultats du dernier test s’impriment. Cette fonction est toujours disponible après
l’exécution d’un test. Il est possible d’imprimer plusieurs exemplaires des résultats d’un test en
appuyant plusieurs fois sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) une fois le test terminé. Laissez
l’imprimante terminer sa tâche d’impression avant d’appuyer à nouveau sur « ENTER » (ENTRÉE)
pour imprimer d’autres exemplaires.
Accès à l’imprimante
Le bouton se trouvant sur le côté gauche de la porte permet d’ouvrir la porte de l’imprimante. Le ruban
de papier imprimé sort de l’imprimante par une fente dans la porte. La fente dentée permet de déchirer
proprement le ruban de papier contenant les résultats du test. Utilisez uniquement le ruban de papier
indiqué par le fabricant ou par votre distributeur Thermo Scientific.
Conservation du papier
Si les valeurs intermédiaires ne sont pas nécessaires, il est possible de désactiver leur impression, et
d’imprimer uniquement les valeurs initiales et les résultats du test. Cela permet d’économiser une
quantité considérable de papier pour chaque test. Pour désactiver l’impression des valeurs
intermédiaires :
6. Insérez l’extrémité découpée du papier dans la fente en bas de l’imprimante. Appuyez sur le bouton
Feed (Alimenter) à l’avant de l’imprimante jusqu’à ce que 1 po (2,5 cm) de papier sorte à l’avant
de l’imprimante.
7. Fermez le couvercle.
À la fin de chaque journée, il faut retirer la partie imprimée du ruban de papier et la
ranger de manière adéquate. Voir Stockage des enregistrements de l’imprimante pour
plus de détails.
En plus d’être sensible à la chaleur, le ruban de papier est également sensible à la lumière, et s’assombrit
s’il reste exposé à la lumière pendant des périodes prolongées. Pour garantir que les enregistrements
restent lisibles pendant longtemps, appliquer l’une des méthodes suivantes :
1. Photocopier les rubans de chaque jour et archiver les photocopies.
2. Stocker les rubans dans un dossier, une chemise ou une enveloppe opaque.
Utilisation
Sommaire
• « Écrans d’affichage » à la page 36
• « Contrôles » à la page 36
• « Vue d’ensemble des procédures de fonctionnement » à la page 38
Écrans d’affichage
Le four dispose de quatre écrans d’affichage, étiquetés « Chamber Temp. » (Température de la
chambre), « Percent Loss » (Pourcentage de perte), « Elapsed Time » (Temps écoulé) et « Balance
Indicator » (Indicateur de la balance)
« Percent Loss » (Pourcentage de perte) affiche le pourcentage du poids total de l’échantillon qui est
actuellement consumé par la combustion. Lorsque vous appuyez sur le bouton « Weight » (Poids) sur
le pavé de touches, « Percent Loss » (Pourcentage de perte) affiche le poids du dernier échantillon que
vous avez saisi. Lorsque vous appuyez sur le bouton « Calib. Factor » (Facteur de calibrage) sur le pavé
de touches, « Percent Loss » (Pourcentage de perte) affiche le dernier facteur de calibrage que vous avez
saisi.
« Elapsed Time » (Temps écoulé) affiche le temps écoulé depuis que vous avez lancé le test. Appuyer
sur le bouton « Start/Stop » (Démarrer/Arrêter) démarre un test. Appuyer sur le bouton « Start/Stop »
(Démarrer/Arrêter) arrête un test, ainsi que la minuterie, et fige l’écran d’affichage « Elapsed Time »
(Temps écoulé) jusqu’au commencement du test suivant.
« Balance Stability Indicator » (Indicateur de stabilité la balance) est une LED clignotante se trouvant
dans la fenêtre de l’indicateur de la balance. L’indicateur clignote normalement tout au long de la
période de test, car un échantillon perd de la masse pendant le processus d’allumage. L’indicateur va
normalement rester allumé en continu lorsque la masse devient stable.
Contrôles
Pour voir les réglages actuels du contrôleur :
Appuyez sur le bouton « Temp. » pour voir la valeur de consigne actuelle de la chambre sur l’écran
d’affichage « Chamber Temp. » (Température de la chambre). Appuyez sur le bouton « Weight »
(Poids) pour voir le poids initial du dernier échantillon sur l’écran d’affichage « Percent Loss »
(Pourcentage de perte). Appuyez sur le bouton « Calib. Factor » (Calibrage de facteur) pour voir le
facteur de calibrage actuel sur l’écran d’affichage « Percent Loss » (Pourcentage de perte).
Si vous n’appuyez pas sur une autre touche, les écrans d’affichage retourneront à leurs
affichages par défaut au bout de cinq secondes.
Les autres paramètres peuvent être ajustés par les routines de touches cachées.
Ne pas ouvrir la porte tant que le programme est en cours. Des flammes et des fumées
toxiques pourraient être libérées dans le laboratoire. L’opérateur pourrait être exposé
à des risques de brûlures. Toujours attendre que le programme de test ait atteint son
point final avant d’ouvrir la porte.
Pour éviter les brûlures, les surfaces du four à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone de
la chambre (sauf la poignée de porte et le panneau de contrôle avant) ne doivent pas
être touchées pendant ou après l’utilisation. « Surface chaude. Éviter tout contact. »
Ne pas dépasser la capacité de 5 000 grammes. Si cette précaution n'est pas respectée,
les composants du four et/ou la balance pourraient être endommagés.
« HHHHHH » s'affiche sur la balance si la limite de poids est dépassée.
Si votre masse touche l’un des côtés, l’avant ou l’arrière de la chambre du four
pendant un test, le test est invalide. Il en résultera une instabilité de la balance. Cela
est mis normalement en évidence par un gain de poids de la valeur indiquée des
résultats du test imprimés pour une période d’une minute.
1. Pesez votre échantillon sur une balance externe d’une précision de plus ou moins 1 gramme.
2. Saisissez le poids de l’échantillon dans le contrôleur. En suivant les instructions de la section
« Pour changer le poids initial de l’échantillon », saisissez le poids initial de votre échantillon.
3. Vérifiez et ajustez, si nécessaire, votre valeur de consigne et votre facteur de correction de
température.
4. Chargez l’ensemble du panier dans la chambre du four en l’insérant directement au-dessus du
plateau de sol et en le déposant doucement sur le plateau. Les dents du porteur de la poignée de
transport s’étendront derrière le plateau de sol lorsqu’il est verrouillé en place. Lorsque vous insérez
la charge dans la chambre du four, permettez aux dents du porteur de la poignée de transport de
toucher le fond de la chambre du four, puis déposez doucement la charge sur le plateau de sol.
Ainsi, vous êtes sûr de placer correctement la charge de l’avant vers l’arrière. Vérifiez qu’il y a un
espacement suffisant entre les côtés et la charge.
Gardez les objets éloignés du thermocouple. Ne glissez pas l’ensemble du panier contre le
thermocouple. Cela affecterait la lecture de la température et l’indication du poids.
Utilisez des gants isolés et un tablier ignifuge lorsque vous chargez et déchargez le four. Portez
toujours des lunettes de sécurité ou un masque de protection ainsi que des gants adaptés aux
températures élevées pour charger ou décharger le four. Il est recommandé de porter des vêtements
ignifuges à manches longues. Gardez toujours vos gants et vos lunettes propres. Gardez un
espacement autour du plateau du panier afin qu’il ne touche pas l’isolation de la porte. Consultez
les conseils de chargement du four.
5. Fermez la porte. Le four ne fonctionne pas si la porte est ouverte.
6. Appuyez sur le bouton « Start/Stop » (Démarrer/Arrêter).
Lorsque vous appuyez sur « Start/Stop » (Démarrer/Arrêter), le mécanisme de verrouillage
automatique verrouille la porte. Après environ cinq à quinze minutes de chauffage (suivant la taille
et la volatilité de l’échantillon), l’asphalte s’enflamme. Vous voyez une augmentation soudaine de la
température réelle de la chambre (écran d’affichage « Chamber Temp. » [Température de la
chambre]). La température de la chambre principale peut rester significativement plus élevée que la
température de votre valeur de consigne pendant quelque temps (cela dépend également de la taille
et de la volatilité de l’échantillon). Lorsque la température de la chambre principale commence
à diminuer, les écrans d’affichage « Percent Loss » (Pourcentage de perte) et « Balance Indicator »
(Indicateur de la balance) commencent à se stabiliser. Une fois que le poids de l’échantillon est
stabilisé, une alarme sonore et une lumière en continu se déclenchent pour indiquer la fin du test et
l’imprimante s’arrête.
Mode minuterie
Sommaire
• « Minuterie programmable » à la page 42
• « Programmation de la minuterie » à la page 42
• « Mode d’inactivité » à la page 43
• « Interruption du mode minuterie » à la page 43
Minuterie programmable
Un préchauffage d’au moins deux heures peut être nécessaire pour que la température du four atteigne
des niveaux opérationnels. Cependant, laisser le four en marche en permanence n’est pas forcément
efficace, consomme de l’électricité et contribue à l’usure des éléments de chauffe. Pour optimiser les
heures de travail, nous avons conçu une minuterie de préchauffage automatique intégrée au four
d’analyse de l’asphalte. Cette fonction permet de commencer à travailler directement chaque jour,
tout en ne faisant fonctionner le four que pendant la durée nécessaire au travail quotidien.
Programmation de la minuterie
Les instructions suivantes expliquent comment programmer la date et l’heure de « réveil » du four
à asphalte. Cela permet de déterminer le moment exact de démarrage du préchauffage du four pour
atteindre la température de consigne. Nous recommandons de définir l’heure de réveil au moins 2
à 2,5 heures avant l’heure de début du travail.
1. Appuyez sur le bouton Timer (Minuterie) du clavier. Les éléments de chauffe s’arrêtent à cette
heure. L’heure de réveil est indiquée sur l’écran d’affichage « Elapsed Time » (Durée écoulée),
et la date de « réveil » est indiquée sur l’écran d’affichage « Percent Loss » (Pourcentage de perte).
2. Saisir la date de « réveil » en indiquant le mois, puis le jour. Par exemple : Par exemple, saisissez
« 516 » pour le 16 mai. Appuyez ensuite sur ENTER (ENTRÉE). La date de « réveil » est
désormais configurée.
3. Vous pouvez désormais saisir l’heure de « réveil ».
Mode d’inactivité
L’utilisation de la fonction de touche cachée sur la touche « Timer » (Minuterie) permet de sélectionner
le mode d’inactivité. Ce mode permet au four de se réveiller à la date et à l’heure programmées, mais si
l’utilisateur n’appuie sur aucune touche pendant 4 heures, l’appareil s’arrête et l’écran d’affichage de
température de la chambre indique le message « In Ac ». L’appareil reste arrêté jusqu’à ce que
l’utilisateur appuie sur la touche START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER). L’appareil reprend son
mode inactif normal une fois la touche START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER) enfoncée.
Le mode d’inactivité est une fonction intéressante si l’appareil est placé dans un endroit éloigné et si
l’opérateur ne peut pas s’y rendre en raison de circonstances imprévues, comme des conditions
météorologiques défavorables. L’appareil reste arrêté jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur la touche
START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
Caractéristiques du logiciel
Sommaire
• « Équations utilisées pour déterminer le taux d’asphalte » à la page 48
• « Interruption du test / coupure de l’alimentation » à la page 48
• « Mode Auto Shutdown (Arrêt automatique) » à la page 48
• « Facteur de calibrage positif » à la page 49
• « Limite de stabilité » à la page 49
Taux d’asphalte = (perte de poids/poids de l’échantillon après l’allumage) x 100 moins la compensation
de température, moins le facteur de correction.
Les résultats du test du taux d’asphalte sont imprimés dans l’en-tête au-dessus du contenu de l’asphalte
étalonné pour chaque test.
{Results Invalid}
Test Interrupted
Heure : XX:XX:XX
En mode Manual (Manuel), l’unité reconnaîtra le point de virage et placera un astérisque à cet endroit.
L’unité continuera d’exécuter le test et de biper jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur le bouton
START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).
Limite de stabilité
La détection du point de virage peut être ajustée de 0,01 % à 0,5 % du poids de l’échantillon.
Une limite de stabilité plus élevée peut parfois être avantageuse lors de la combustion d’échantillons
contenant des agrégats très doux. La limite de stabilité peut être modifiée en réalisant une fonction
de « touche cachée » en utilisant la touche du facteur de calibrage, puis en entrant un nouveau nombre.
(Voir Routines de touches cachées.)
Sommaire
• « Sortie/fonctionnement port en série » à la page 52
• « Échantillon de sortie de données du port de série » à la page 52
Touche 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
ACT. 34 552 166,7 5,49 784 538 750 3036 12:03:54 06/11/97 0.09 -2,56 7,96 0.01 - 8,28
DÉSACT. 34 552 167,0 5,50 784 538 750 3036 12:03:55 06/11/97 0.09 -2,56 7,97 0.01 + 8,29
Sommaire
• « Codes d’erreurs du four » à la page 56
• « Codes d’erreur de la balance Setra » à la page 57
E009 Le point de consigne est en dehors de la plage. Ceci est une erreur
temporaire pour vous avertir que vous avez dépassé les limites
acceptables pour les fonctions que vous paramétrez. Le four émet un
signal sonore pendant 3 secondes lorsque l’erreur s’affiche, puis revient
à un fonctionnement normal. La valeur de consigne revient à sa valeur
précédente.
E010 Cordons du thermocouple de la chambre inversés. Le thermocouple est
de type « K ». La polarité est codée avec du rouge (-) et du jaune (+).
La polarité doit être constante sur l’ensemble du circuit.
E011 Cordons du thermocouple du filtre inversés. Le thermocouple est
de type « K ». La polarité est codée avec du rouge (-) et du jaune (+).
La polarité doit être constante sur l’ensemble du circuit.
E012 La balance ne communique pas ; poids, heure et date non reçus. Cela
peut être dû à un problème de configuration de la balance. Suivez la
procédure « Paramètres par défaut de la balance lors d’une utilisation
dans un four NCAT type F85900 : » à la page 25.
Touche 0 : diagnostics :
Accéder : Enfoncez le commutateur d’alimentation sur « ON » tout en appuyant sur
la touche « 0 ».
Procédure : Saisissez la procédure de diagnostic pour les essais effectués en usine.
L’impression est normalement fournie dans le manuel d’utilisation.
Quitter : Enfoncez le commutateur d’alimentation sur « OFF » puis sur « ON » pour
revenir à un fonctionnement normal.
Le signal sonore ne doit être désactivé que lorsque le testeur est utilisé en
mode de test manuel. Le signal sonore doit toujours rester actif lorsque le
testeur est en mode automatique.
Quitter : L’option permettant de désactiver le signal sonore est utile pour le calibrage
des ensembles bruts lorsque des pertes de minutes peuvent provoquer une
activation prématurée du point de virage, avant la finalisation de la
procédure. Le signal sonore à l’activation d’une clé n’est pas désactivé
lorsque le BEEP est en mode « OFF ».
Touches actives :
Ces touches activent une fonction lorsqu’enfoncées. Le four doit être en mode inactif
(non programmable).
Sommaire
• « Utilisation et entretien des constructions en plaques d’élément » à la
page 69
• « Pour remplacer un élément chauffant de la chambre » à la page 69
• « Pour remplacer un élément chauffant du filtre » à la page 70
• « Pour remplacer un thermocouple d’une chambre type K » à la page 71
• « Pour remplacer un thermocouple d’un filtre type K » à la page 71
• « Remplacement d’un relais à semi-conducteurs » à la page 72
• « Pour remplacer un fusible » à la page 73
• « Pour remplacer un commutateur de porte (microcommutateur) » à la
page 73
• « Pour réaligner le support du commutateur de porte
(microcommutateur) » à la page 74
• « Pour réaligner le verrouillage de la porte » à la page 74
Pour éviter tout choc électrique, ce four doit toujours être déconnecté du générateur
électrique avant l’entretien et le service.
Les matériaux en céramique réfractaire sont situés dans la porte et dans la chambre du four. Les tests
conduits par le fabricant indiquent qu’il n’y a pas de risques significatifs d’exposition à la poussière ou
à des fibres respirables de céramique réfractaire résultant du fonctionnement de l’équipement dans des
conditions normales. Cependant, il y a un risque d’exposition à de la poussière ou à des fibres de
céramique réfractaire lors de la réparation ou de l’entretien des matériaux d’isolation ou lorsque ces
matériaux sont manipulés pour pouvoir libérer une telle poussière ou de telles fibres. En utilisant les
bonnes procédures de manipulation, il est possible de travailler avec ces matériaux d’isolation en toute
sécurité et de minimiser les expositions.
Il est normal que les plaques réfractaires se fissurent. Cela ne nécessite pas de changer la plaque de
l’élément si la résistance mécanique n’en est pas compromise.
Chauffez périodiquement la chambre à 650°C pendant deux heures en mode inactif pour nettoyer les
plaques d’élément. Nettoyez le fond de la chambre si nécessaire.
Votre testeur nécessite d’entretenir le ventilateur, ce qui consiste à nettoyer et à huiler le moteur tous les
six mois environ ou si les résultats du « test de levage » indiquent une baisse dans l’efficacité du
ventilateur. Ce service nécessite de détacher la conduite de sortie d’air, de retirer le plateau supérieur et
les hottes d’aspiration. Le moteur est fixé à l’arrière de la hotte d’aspiration. Introduisez une goutte de
lubrifiant haute température Anderol (compris dans le kit d’accessoires) dans les petits ports d’huile
situés sur le moteur du ventilateur. Localisez le testeur si vous disposez de suffisamment d’espace pour
l’entretien. Une fuite d’air excessive autour de l’isolation des portes peut également réduire les valeurs
de levage. La solution est d’ajuster le port de la porte ou de remplacer l’isolation de la porte.
L’ajustement de la porte se fait en desserrant les vis des charnières supérieures et inférieures. Ajustez
ensuite la porte et resserrez.
Il est possible que vous deviez également ajuster le verrouillage de la porte pour assurer une fermeture
bien étanche de la porte. Le crochet de verrouillage sur la porte maintient le boulon de fermeture en
position fermée. Le boulon de fermeture est ajustable. Les deux vis Phillips situées au-dessus du port du
boulon de fermeture maintiennent les protes verrouillées lorsque tournées dans le sens antihoraire. Une
vis doit être tournée d’un demi-tour avant de tourner la deuxième vis d’un tour complet. Cette
procédure d’ajustement permet de s’assurer que la position du boulon de fermeture est correcte et
empêche la liaison.
7. Faites glisser le nouvel élément en place, en guidant les cordons à travers la douille en porcelaine
d’isolation à l’arrière du four.
8. Coupez tout cordon en excès. Réinstallez les connexions à la borne et resserrez les vis et les écrous
de façon sûre.
9. Replacez les poteaux de soutien en céramique et le plateau du foyer.
10. Remettez le capot du bornier en place.
11. Reconnectez le four au générateur électrique.
12. Testez le fonctionnement du four.
1. Déconnectez le four du générateur électrique. (Voir la liste des pièces de rechange pour la valeur
de résistance au froid normale.)
2. Retirez le capot de la borne arrière du four. (Notez l’emplacement et les connexions des fils.)
3. Desserrez les vis et les écrous sur les bornes de l’élément du filtre. Retirez le filtre du thermocouple.
4. Retirez le tuyau de sortie d’air, retirez le plateau supérieur et la hotte d’aspiration.
5. Ouvrez la porte du four, retirez les (4) vis qui fixent le couvercle au-dessus de la porte.
6. Retirez les supports qui fixent la hotte d’aspiration et retirez toutes les vis qui retiennent la plaque
du plateau supérieur dans le four.
7. Retirez la plaque du plateau supérieur, l’isolant et la partie supérieure de l’isolation formée par
la dépression. L’élément est exposé. Retirez le filtre de l’élément. Inspectez le filtre.
8. Si le filtre est OK, installez le nouvel élément, en faisant passer les câbles à travers l’isolation,
les douilles de porcelaines et les bornes à l’arrière du four.
9. Replacez l’isolation, le plateau supérieur et le couvercle avant.
10. Serrez les vis et les écrous, coupez les cordons en excès sur les câbles de l’élément.
11. Replacez le couvercle de la borne arrière, la hotte d’aspiration, les supports de fixation de hotte
d’aspiration, les poteaux en céramique, la plaque de sol, le plateau supérieur et la sortie d’air.
12. Reconnectez le four au générateur électrique.
13. Testez le fonctionnement du four.
La cause d’une défaillance de fusibles peut être déterminée et résolue avant l’installation des pièces de
rechange. Voir « Pièces de rechange » à la page 75 pour plus de détails sur les fusibles.
Pièces de rechange
Vue éclatée
Sommaire
• « Vue explosée (isolation et filtre) » à la page 80
• « Vue éclatée (éléments) » à la page 81
Procédures de commande
Se référer à la plaquette de caractéristiques portant le numéro complet du modèle et le numéro de série,
pour les demandes d’entretien, de remplacement ou toute correspondance concernant cet appareil.
Toutes les pièces énumérées ci-dessous peuvent être commandées chez le revendeur Thermo Scientific
auquel vous avez acheté cet appareil ou obtenues rapidement de l’usine. En cas de besoin pour
l’entretien ou le remplacement de pièces, adressez-vous en premier lieu à votre revendeur. Si le
revendeur ne peut répondre à votre demande, contactez notre Département d’assistance clientèle au
800-438-4851.
Avant de renvoyer les matériaux, veuillez contacter notre service à la clientèle pour obtenir un numéro
d’autorisation de retour de matériel (Return Materials Authorization, RMA). Les matériaux renvoyés
sans numéro RMA seront refusés.
Déclaration de décontamination
Nous ne pouvons accepter un produit ou un composant envoyé à l’usine pour réparation ou crédit
si ce dernier est contaminé ou a été exposé à des agents potentiellement infectieux ou à des matériaux
radioactifs. Aucun produit ou composant ne sera accepté sans numéro d’autorisation de retour de
produits (Return Goods Authorization, RGA).
Schémas de câblage
N° de réf. Description
C1 Condensateur
CB1 Disjoncteur
F1 Fusible 4 ampères
F2 Fusible 4 ampères
F3 Fusible 1,6 ampères
F4 Fusible 1,6 ampères
F5 Fusible 6,3 ampères
F6 Fusible 6,3 ampères
FL1 Filtre, circuits à faible intensité
FL2 Filtre, principal
HR1 Élément, chambre de droite
HR2 Élément, chambre supérieure
HR3 Élément, chambre de gauche
HR4 Élément, chambre du fond
HR5 Élément, filtre
J1 Ensemble de faisceaux de câbles, port RS232, externe
J2 Ensemble de faisceaux de câbles, balance RS232
J3 Faisceau de câbles, 15 V, balance
M1 Ventilateur, sortie d’air de la chambre
M2 Ventilateur, refroidissement
PC1 Ensemble de PC, principal / logique
PC2 Ensemble de PC, alimentation
PC3 Ensemble de PC, écran d’affichage
PC4 Ensemble de PC, analogique
PC5 Ensemble de PC, balance d’écran d’affichage
PR1 Imprimante
RY1 Relais, contacteur
RY2 Relais, acier inoxydable, chambre
RY3 Relais, acier inoxydable, filtre
RY4 Relais, acier inoxydable, ventilateur
S1 Commutateur, principal (vert)
S2 Commutateur, commutateur de porte
N° de réf. Description
S3 Commutateur, commutateur de porte
S4 Commutateur, verrouillage
S5 Commutateur, pavé de touches
SC1 Instrument de mesure, balance
SO1 Relais, électrovanne
T1 Compartiment
TB1 Bloc de raccordement, entrée d’alimentation
TB2 Bloc de raccordement, principal
TB3 Bloc de raccordement, ventilateur
TB4 Bloc de raccordement, TC
TC1 Thermocouple, chambre
TC2 Thermocouple, filtre
Sommaire
• « Uniquement unité de 240 V » à la page 90
• « Intensité basse à intensité haute » à la page 90
• « Intensité haute à intensité basse » à la page 91
- - - Faible intensité - Fil connecté entre T4 et T6, fil déconnecté entre T3 et T4.
––– Forte intensité - Fil connecté entre T1 et T6, fil connecté entre T3 et T4.
Glossaire
Codes erreur :
Des codes d’erreur s’affichent pour informer l’utilisateur d’une condition ou d’une modification hors
spécification. Les codes d’erreur se classent de E001 à E005 et de E007 à E012.
EPROM :
Facteur de calibrage :
Il résout la perte ou le gain de poids total qui se produit lors de l’allumage. Cette perte ou ce gain n’est
pas lié à la perte du contenu d’asphalte et est ajouté au contenu d’asphalte ou déduit de ce dernier. Les
méthodes standard spécifient la procédure de détermination. Ce facteur de calibrage est saisi par
l’utilisateur.
Ce facteur compense la réduction de poids de l’ensemble du panier chargé qui se produit lorsqu’il est
placé dans la chambre du four d’allumage à température. Le facteur de compensation de températures
est automatiquement calculé par le logiciel du four. Ce facteur doit être utilisé lors du processus
d’allumage pour atteindre la précision et la justesse acceptables spécifiées par les méthodes standard.
Ce facteur est déduit du contenu d’asphalte.
HMA :
Initialisation :
Cette procédure règle et configure l’analyseur pour l’utilisateur lorsque le commutateur d’alimentation
est enfoncé sur « ON ». La durée d’initialisation est d’environ 5 à 15 secondes.
Mode repos :
Ce mode est activé au démarrage, après l’initialisation. Le logiciel de version G passe automatiquement
du mode programme au mode repos à la fin du test. Le four se mettra en mode repose à la température
fixée en préparation du prochain test. Le ventilateur est éteint (« OFF ») en mode repos.
Mode programme :
Ce mode est saisi en appuyant sur la touche Démarrer/Arrêter. Le mode programme est utilisé pour
déterminer le contenu d’asphalte d’un échantillon HMA, le calibrage de l’échantillon HMA ou
l’agrégat brut.
NCAT :
National Center for Asphalt Technology (centre national pour la technologie de l’asphalte).
Il s’agit du point où la perte de poids des échantillons HMA n’excède pas les réglages de la limite de
la stabilité de test pendant trois périodes consécutives d’une minute. Les fours disposant d’un logiciel
de version H terminent le test, marquent d’un astérisque la lecture du point de virage sur l’impression
et passent du mode programme au mode repos au point de virage si la commutation automatique du
programme en mode repos est employée.
Stabilité de la balance :
Une LED verte clignote sur le côté droit inférieur de l’écran d’affichage de la balance. Lorsque la LED
est allumée, la balance est stable. Il est normal que la LED clignote au début de la procédure
d’allumage, car la perte de poids rapide de l’échantillon se produit au début de la procédure d’allumage
et diminue au fur et à mesure que l’allumage se termine. La LED ne s’allume pas si le four est sujet à
des vibrations des autres équipements dans le laboratoire. L’indicateur stable sur le panneau de contrôle
n’est pas lié à l’indicateur LED de stabilité de la balance.
Stabilité de test :
Cette variable réglable définit la sensibilité du point de virage en mesurant la perte de masse des
échantillons HMA et en la comparant aux réglages de la limite du test. Le test est terminé lorsque la
perte de masse mesurée n’excède pas les réglages de la limite de la stabilité pendant trois périodes
consécutives d’une minute. L’indicateur stable sur le panneau de contrôle avant indique que la limite
de la stabilité de test (point de virage) a été atteinte.
Test de levage :
Ce test mesure l’efficacité du ventilateur lorsque le four est déchargé et à température ambiante.
L’utilisateur doit tarer la balance, appuyer sur la touche Démarrer/Arrêter et regarder l’écran d’affichage
de la balance. Les mesures de levage normales sont inférieures à 4-6 grammes.
Valeur de compensation :
Il réinitialise vos valeurs actuelles aux valeurs d’usine. Voir les touches cachées 0 et 2.
Ce sont des valeurs d’usine affectées à chaque unité pour les tests pendant la production. Une copie
imprimée de ces valeurs est fournie avec chaque unité. Les valeurs par défaut peuvent être comparées
à vos valeurs actuelles pour évaluer l’entrée correcte de chaque valeur.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
Elles se trouvent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil. Si possible, veuillez indiquer la date
d’achat, la source de l’achat (fabricant ou société d’agents / représentants spécifique) et le numéro de
bon de commande.
thermoscientific.com
© 2019 Thermo Fisher Scientific Inc. tous droits réservés. Toutes les marques déposées sont la propriété de Thermo Fisher Scientific Inc. et ses filiales. Les caractéristiques,
les limites et l'évaluation sont sujettes au changement. Non tous les produits sont disponibles dans tous les pays. Veuillez consulter votre représentant de ventes locales.