Vous êtes sur la page 1sur 100

Thermo Scientific 

Thermolyne NCAT 
Analyseur de contenu d’asphalte 

Manuel d’installation et d’utilisation

LT1275X1FR Rév. A février 2019


©
2019 Thermo Fisher Scientific Inc. Tous droits réservés.

Thermo Fisher Scientific Inc. fournit cette documentation à l’achat du produit pour vous accompagner dans
l’utilisation de celui-ci. Ce document est une œuvre protégée par les lois en vigueur sur la propriété
intellectuelle. Sa reproduction, partielle ou intégrale, est strictement interdite sans l’accord écrit de
Thermo Fisher Scientific Inc.

Le contenu de ce document peut être modifié sans préavis. Toutes les informations techniques contenues
dans le présent document sont fournies à titre de référence uniquement. Les configurations et spécifications
qui y sont indiquées prévalent sur toute autre information précédemment communiquée à l’acheteur.

Thermo Fisher Scientific Inc. ne garantit aucunement que ce document soit complet, exact ou exempt
d’erreurs, n’assume aucune responsabilité et ne sera pas tenu responsable des erreurs, des omissions, des
dommages ou des pertes qui pourraient résulter de l’utilisation de ce document, même si les informations
contenues dans le document sont correctement respectées.

Ce document ne fait l’objet d’aucun contrat de vente entre Thermo Fisher Scientific Inc. et un acheteur.
Ce document ne régit ou ne modifie en aucune manière les Conditions de vente, lesquelles prévalent en cas
d’informations contradictoires entre ces deux documents.

Historique des publications :

Usage exclusivement réservé à la recherche. Ne pas utiliser pour des procédures de diagnostic.
C

Sommaire

Chapitre 1 Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5


Signaux d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Chapitre 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mises à jour logicielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Principes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Chapitre 3 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11


Conditions environnementales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Chapitre 4 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Chapitre 5 Contenu du carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


Contenu du kit d’accessoires pièce n° AY1087X1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Chapitre 6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conditions électriques dans l’UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conseils relatifs à l’installation de la sortie d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation de la balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montage de la balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instructions de fonctionnement de la balance Setra lors d’une utilisation dans
les fours NCAT type F85900. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Paramètres par défaut de la balance lors d’une utilisation dans un four
NCAT type F85900 : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Procédures du test de levage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Chapitre 7 Utilisation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29


Accès à l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bouton d’avancée du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rouleaux de ruban de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 1


Sommaire

Conservation du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation du rouleau de papier adhésif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Stockage des enregistrements de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Chapitre 8 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Écrans d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Contrôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vue d’ensemble des procédures de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Chapitre 9 Mode minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41


Minuterie programmable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Programmation de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mode d’inactivité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Interruption du mode minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Chapitre 10 Méthodologie et conseils sur l’analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Chapitre 11 Caractéristiques du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47


Équations utilisées pour déterminer le taux d’asphalte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Interruption du test / coupure de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mode Auto Shutdown (Arrêt automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Facteur de calibrage positif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Limite de stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Chapitre 12 Sortie/fonctionnement port en série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51


Sortie/fonctionnement port en série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Échantillon de sortie de données du port de série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Chapitre 13 Explications des codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55


Codes d’erreurs du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Codes d’erreur de la balance Setra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Chapitre 14 Routines de touches cachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Chapitre 15 Entretien et maintenance préventifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67


Utilisation et entretien des constructions en plaques d’élément . . . . . . . . . . . . . 69
Pour remplacer un élément chauffant de la chambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pour remplacer un élément chauffant du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pour remplacer un thermocouple d’une chambre type K . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pour remplacer un thermocouple d’un filtre type K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Remplacement d’un relais à semi-conducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pour remplacer un fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Pour remplacer un commutateur de porte (microcommutateur) . . . . . . . . . . . . 73
Pour réaligner le support du commutateur de porte (microcommutateur) . . . . . 74
Pour réaligner le verrouillage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Chapitre 16 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75


Modèles : Séries 220-240 V, 208 V : 1275 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

2 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


Sommaire

Chapitre 17 Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79


Vue explosée (isolation et filtre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Vue éclatée (éléments) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Chapitre 18 Procédures de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83


Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Chapitre 19 Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85


Liste des composants du schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Chapitre 20 Configurations de l’intensité de courant électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89


Uniquement unité de 240 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Intensité basse à intensité haute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Intensité haute à intensité basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Chapitre 21 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 3


Sommaire

4 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


1

Informations relatives à la sécurité

Sommaire
• « Signaux d’alerte » à la page 6
• « Alarmes » à la page 6
• « Avertissement » à la page 7

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 5


1 Informations relatives à la sécurité
Signaux d’alerte

Signaux d’alerte

Les avertissements vous alertent des risques de blessures corporelles.

Cette mention vous alerte que l'équipement pourrait subir des dommages.

Les remarques vous informent de faits et de conditions de nature pertinente.

La mention « Surface chaude » vous alerte du risque de blessure corporelle si vous


entrez en contact avec une surface pendant l’utilisation ou pendant un certain temps
après l’utilisation.

Nous ne cautionnons pas l’utilisation de ce produit pour nettoyer du matériel en


verre, tels que les bouteilles utilisées pour l'essai RTFOT (Rolling Thin Film Oven
Test). Avant l’ignition, l’asphalte contenu dans ces bouteilles pourrait se liquéfier et
s’écouler dans les parties de commande inférieures de ce produit, provoquant de
sérieux dégâts ou un incendie.

Ce manuel contient des informations importantes sur le fonctionnement et la sécurité. Vous devez
attentivement lire et comprendre le contenu de ce manuel avant d’utiliser cet équipement.

Votre analyseur du contenu d’asphalte NCAT a été conçu dans un souci de fonctionnalité, de fiabilité
et de sécurité. Il en est de votre responsabilité de l’installer conformément aux codes électriques locaux.
Pour un fonctionnement sûr, veuillez être attentif aux signaux d’alerte du manuel.

Alarmes
Pour éviter un choc électrique
1. Ce four doit être installé par un électricien qualifié compétent pouvant assurer la compatibilité
entre les spécifications du four, la source d’alimentation électrique et l’entretien.
2. Débrancher du secteur avant toute intervention d'entretien.
3. S’assurer que le four n’est pas branché au secteur avant d’installer ou de retirer la balance.
4. S’assurer que l’interrupteur de la porte fonctionne correctement.

Pour éviter les brûlures :


1. Ne pas toucher les surfaces extérieures ou intérieures de la chambre ou de la zone d’évacuation
lorsque la chambre est chaude. « Surface chaude. Éviter tout contact avec la zone de la chambre. »

6 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


1 Informations relatives à la sécurité
Avertissement

Pour éviter tout dommage corporel :


1. Ne pas utiliser en présence de matériaux inflammables ou combustibles, y compris du bitume fluxé
car un incendie ou une explosion pourrait en résulter. Ce dispositif comporte des composantes
pouvant mettre le feu à ce type de matériaux.
2. Toute intervention doit être effectuée par le personnel qualifié.
3. Laisser refroidir le four à température ambiante avant de procéder à toute intervention de
maintenance ou d’entretien.
4. Le fait de ne pas connecter le port d’évacuation à un système d’évacuation approprié pourrait
provoquer l’introduction de fumée et de gaz dans la zone de travail. En effet, sans cette connexion,
les gaz et la fumée vont s'échapper du four.
5. Ce four comporte une isolation céramique réfractaire qui peut produire de la poussière ou des
fibres respirables lors de sa manipulation. Ces fibres sont susceptibles de causer une irritation et
d’aggraver des maladies respiratoires pré-existantes. Le Centre international de recherche sur le
cancer (CIRC) a classé la céramique réfractaire comme potentiellement cancérigène. Après
utilisation, la poussière de céramique réfractaire peut contenir de la silice cristalline, qui peut
endommager les poumons (silicose) et a été classée comme cancérigène par le CIRC.

Avertissement
Toute intervention doit être effectuée par le personnel qualifié.

Cet avertissement est présenté pour conformité à la Proposition 65 de Californie et à d’autres


organismes réglementaires et ne s’applique qu’à l’isolation pour ce produit. Ce produit contient de la
céramique réfractaire, des fibres de céramique réfractaire ou de l’isolant en fibre de verre, qui peuvent
produire de la poussière ou des fibres respirables pendant le démontage. La poussière ou les fibres sont
susceptibles de causer une irritation et d'aggraver des maladies respiratoires pré-existantes. La
céramique réfractaire et les fibres de céramique réfractaire contiennent, après avoir atteint 1 000°C,
de la silice cristalline, ce qui peut causer des dommages pulmonaires (silicose). Le Centre international
de recherche sur le cancer (CIRC) a classé la fibre de céramique réfractaire et la fibre de verre comme
potentiellement cancérogène (groupe 2B) et la silice cristalline comme cancérogène pour l’homme
(groupe 1).

Les matériaux isolants peuvent être situés dans la porte, dans le collier de sol, dans la chambre du
produit ou sous la surface de la plaque chauffante. Les tests conduits par le fabricant indiquent qu’il
n’y a pas de risques significatifs d’exposition à la poussière ou à des fibres respirables résultant du
fonctionnement de l’équipement dans des conditions normales. Cependant, il y a un risque
d’exposition à de la poussière ou à des fibres respirables lors de la réparation ou de l’entretien des
matériaux d’isolation ou lorsque ces matériaux sont manipulés pour pouvoir libérer une telle poussière
ou de telles fibres. En appliquant les procédures de manipulation appropriées et en utilisant des
équipements de protection, vous pouvez travailler en toute sécurité avec ces matériaux isolants et
minimiser toute exposition. Se reporter aux fiches de données de sécurité (FDS) pertinentes pour plus
d’informations sur la manipulation appropriée et l’équipement de protection recommandé. Pour des
copies supplémentaires de la FSD ou des informations supplémentaires concernant la manipulation des
produits de céramique réfractaire, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-438-4851.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 7


1 Informations relatives à la sécurité
Avertissement

8 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


2

Introduction

Sommaire
• « Introduction » à la page 10
• « Utilisation prévue » à la page 10
• « Utilisation générale » à la page 10
• « Mises à jour logicielles » à la page 10
• « Principes de fonctionnement » à la page 10

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 9


2 Introduction
Introduction

Félicitations ! Vous venez d’acheter un analyseur du contenu d’asphalte Thermo Scientific


NCAT Thermolyne.

Introduction
L’unité est conçue pour réaliser un test spécifique au sein de votre laboratoire. Veuillez lire
attentivement les instructions pour vous assurer d’en tirer le maximum de profit. Assurez-vous
également de remplir la carte d’enregistrement de garantie incluse et de nous la renvoyer. Nous
aimerions recevoir les informations requises, cela nous permettra de vous assurer une garantie adéquate.

Utilisation prévue
L’analyseur du contenu d'asphalte NCAT permet de déterminer la teneur en bitume d’un échantillon
par perte au feu selon les méthodes standard. L’échantillon d’asphalte est baigné dans de l’air oxygéné et
pesé sans interruption pendant tout le processus d’ignition. Le logiciel de l'analyseur du contenu
d'asphalte NCAT identifie le point final de l'ignition et indique la fin du test. Une imprimante affiche
les résultats.

Utilisation générale
N’utilisez pas ce produit à d’autres fins qu’à celles pour lesquelles il a été conçu.

Mises à jour logicielles


Les améliorations apportées au logiciel sont réalisées en tenant compte de la rétroaction du marché.
Actuellement, votre analyseur dispose d’un logiciel de version H. Votre représentant commercial, votre
distributeur ou le fabricant vous informera lorsqu’une amélioration du logiciel est disponible. Le pack
du logiciel comprend les instructions d’installation, les données opérationnelles et une EPROM.
L’EPROM est facile à installer et peut être installée en quelques minutes.

Principes de fonctionnement
Le four est chauffé à une température de point de consigne comprise entre 450°C et 550°C.
L’échantillon d’asphalte mélangé à chaud est pesé, réparti en parts égales et placé dans deux paniers
grillagés montés sur un ensemble de plateaux. Cet ensemble complet est placé sur le plateau de sol du
four. Le plateau de sol est monté sur quatre tubes de support en céramique qui sont eux-mêmes montés
sur une plateforme de balance numérique. Un ventilateur aspire l’air ambiant par les quatre ouvertures
des tubes de support en céramique situées sur le fond de la chambre. Cet air oxygéné sature
l’échantillon d’étalement d’asphalte pour favoriser l’allumage et la minéralisation. Les composés volatils
libérés sont ensuite oxydés en passant à travers un filtre céramique chauffé à 750°C dans une chambre
située au-dessus de la chambre principale. Cinq ports de sortie de l’air dirigent l’air évacué vers un
plénum ventilé. L’air évacué est ensuite refroidi par l’air ambiant. Le ventilateur dirige alors l’air évacué
vers le port d’évacuation du plénum. Un tuyau d’évacuation standard sans soudure dirige l’air évacué
vers un système d’évacuation extérieur.

10 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


3

Caractéristiques générales

Sommaire
• « Conditions environnementales » à la page 13

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 11


3 Caractéristiques générales

F85930-33,
Modèles F85938 (208 V)
F85930 (240 V)
Dimensions hors Largeur 54,29 (21,375) 54,29 (21,375)
tout 
Hauteur 102,87 (40,500) 102,87 (40,500)
CM(DANS.)
Profondeur 65,09 (25,625) 65,09 (25,625)
Dimensions de Largeur 35,56 (14,000) 35,56 (14,000)
la chambre 
Hauteur 35,56 (14,000) 35,56 (14,000)
CM(DANS.)
Profondeur 35,56 (14,000) 35,56 (14,000)
Poids KG(Lbs.) 137 (302) 137 (302)
Normes électriques Volts 220-240 208
Intensité 20 / 27 28
Watts 4 879 / 6 379 5 757
Fréq. 50 / 60 50 / 60
Phase 1 1
Températures De 100°C à 650°C De 100°C à 650°C
nominales de
la chambre*
Capacité max. 5 kilogrammes d’échantillon
des échantillons d’asphalte.
Max. Chambre 650°C 650°C
Température de Filtre 900°C 900°C
fonctionnement
Temps d’exécution  255 minutes 255 minutes
maximum du
programme
Valeurs  Point de consigne de la De 100°C à 650°C De 100°C à 650°C
autorisées pour chambre
les fonctions 
sélectionnées
Point de consigne du filtre De 0°C à 900°C De 0°C à 900°C
Poids de l’échantillon De 100 g à 5 000 g De 100 g à 5 000 g
Facteur de correction De 0,00 à 99,99 De 0,00 à 99,99
Temps de sortie de veille De 0 h 00 à 24 h 00 De 0 h 00 à 24 h 00
Date de sortie de veille 0.00 – 12.31 0.00 – 12.31
Contrôle de l’inactivité On/Off (Marche/arrêt) On/Off (Marche/arrêt)
Arrêt automatique On/Off (Marche/arrêt) On/Off (Marche/arrêt)
Avertisseur On/Off (Marche/arrêt) On/Off (Marche/arrêt)

12 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


3 Caractéristiques générales
Conditions environnementales

F85930-33,
Modèles F85938 (208 V)
F85930 (240 V)
Puissance du port de série Continuous/Test Continuous/Test
(Permanent/Test) (Permanent/Test)
uniquement ! uniquement !
Chambre  De +50 à -50 De +50 à -50
Décalage du calibrage
Limite de la stabilité de test De 0,01 à 0,5 % De 0,01 à 0,5 %
Intermédiaire  On/Off (Marche/arrêt) On/Off (Marche/arrêt)
Impression (imprimante
interne)
Valeurs par défaut Point de consigne de la 538°C 538°C
pour fonctions chambre
sélectionnées Point de consigne du filtre 750°C 750°C
Poids de l’échantillon 1200 g 1200 g
Facteur de correction 0,00 0,00
Temps de sortie de veille 5:00 5:00
Date de sortie de veille 0.00 0.00
Contrôle de l’inactivité Marche Marche
Arrêt automatique Marche Marche
Avertisseur Marche Marche
Puissance du port de série Continu Continu
Chambre  0°C 0°C
Décalage du calibrage
Limite de la stabilité de test 0,01 % 0,01 %
Intermédiaire  Marche Marche
Impression
(imprimante interne)

*La température permanente maximale pour les fours de minéralisation (modèles -60) est de 975°C.

Conditions environnementales
Fonctionnement : De 17°C à 27°C, de 20 % à 80 % d’humidité relative, sans condensation.
Installation de catégorie II (surtension), conformément à la norme CEI 664. Degré de pollution 2
conformément à la norme CEI 664.

Limite d’altitude : 2 000 mètres.


Stockage: De -25°C à 65°C, de 10 % à 85 % d’humidité relative.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 13


3 Caractéristiques générales
Conditions environnementales

14 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


4

Déballage

1. Vérifiez visuellement si le contenant d’expédition n’a pas subi de dommages physiques. Retirez le
four du contenant d’expédition. Examinez les surfaces de l’équipement qui sont adjacentes à toute
zone endommagée du contenant d’expédition. Conservez les matériaux d’emballage endommagés.
En cas de dommages, introduisez une réclamation auprès du porteur de livraison.
2. Ouvrez la porte du four et retirez avec précaution le matériau d’emballage de l’intérieur de la
chambre du four. Retirez les vis (4) qui maintiennent le panneau de l’écran d’affichage avant.
Ouvrez le panneau de l’écran d’affichage avant. Aspirez la chambre et la plaque-support de la
balance (sous la chambre) avant utilisation afin d’éliminer la poussière d’isolant ayant pu
s’accumuler pendant le transport. Portez un masque antipoussière et des gants pendant le
nettoyage.
3. Retirez la plaque de la balance, les supports en céramique, les fusibles, la plaque manuelle et la
plaque de sol du conteneur d’expédition.
4. Conservez le matériau de conditionnement d’origine si vous prévoyez de renvoyer le produit ou s’il
est nécessaire dans le cadre d’une utilisation dans un laboratoire mobile.

Prévoyez un espace de travail et un espace de paillasse adéquats pour le chargement et le déchargement.


Placez la plaque de refroidissement le long du four afin de pouvoir transporter facilement les charges
chaudes.

L’analyseur de contenu d’asphalte NCAT est fourni sans cordon d’alimentation. Le


four peut être connecté par raccordement fixe ou à l’aide d’un cordon d’alimentation,
selon les exigences du code électrique local.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 15


4 Déballage

16 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


5

Contenu du carton
Chaque carton de four sur palette contient :
1 Analyseur de contenu d’asphalte
1 Balance électronique
1 Plateau de sol, carbure de silicium gris
8 Supports de tube en céramique, chambre intérieure du four
1 Manuel d’instructions, chambre intérieure du four
6 Fusibles de rechange

Contenu du kit d’accessoires pièce n° AY1087X1


Deux ensembles de panier composés de :
2 Supports de retenue de panier (BC1087X9)
2 Plateaux de transport et collecteurs (TY1087X3)
2 Paniers supérieurs (TY1087X4)
2 Paniers inférieurs (TY1087X5)
2 Couvercles pour les paniers supérieurs (CV1087X7)
1 Poignée de transport (HN1087X4)
1 Plaque de refroidissement en aluminium (SH1087X1)
1 Cage de protection pour le refroidissement avec panneau HOT (CHAUD)
(CS1087X5)
1 Masque facial avec couvre-chef (AYX4)
1 Paire de gants adaptés aux températures élevées (AYX5)
1 Bidon de lubrifiant pour le moteur du ventilateur (AYX6)
1 Brosse en acier inoxydable pour le panier (AYX7)
4 Rouleaux de papier thermique pour imprimante (PRX2)

En option :
1 Tuyau d’échappement (diamètre interne 3 po x 10 pi / 7,62 cm x 304,8 cm, livré dans
un carton séparé), référence TU859X1

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 17


5 Contenu du carton
Contenu du kit d’accessoires pièce n° AY1087X1

18 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


6

Installation

Sommaire
• « Choix de l’emplacement » à la page 20
• « Connexions électriques » à la page 20
• « Conditions électriques dans l’UE » à la page 21
• « Conseils relatifs à l’installation de la sortie d’air » à la page 22
• « Installation de la balance » à la page 23
• « Montage de la balance » à la page 23
• « Instructions de fonctionnement de la balance Setra lors d’une
utilisation dans les fours NCAT type F85900 » à la page 25
• « Paramètres par défaut de la balance lors d’une utilisation dans un four
NCAT type F85900 : » à la page 25
• « Procédures du test de levage » à la page 28

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 19


6 Installation
Choix de l’emplacement

Veiller à ce que la température ambiante ne dépasse pas 40°C. Des températures


ambiantes supérieures pourraient endommager le contrôleur, ou entraîner son
dysfonctionnement. Laissez un espace d’au moins 6 pouces (15,24 cm) entre le four
et toute autre surface, et d’au moins 40 pouces (101,6 cm) au-dessus du four. Ceci
permet à la chaleur émanant de l'enveloppe du four de s'échapper sans créer de risque
d'incendie.

Ne pas installer au-dessus ou près de matériaux inflammables.

Choix de l’emplacement
Placez le four sur une surface plane et solide, à environ 26 à 28 pouces (66 à 71 cm) de hauteur, capable
de supporter le poids de l’ensemble du four. Le four doit être positionné sur une surface plane
permettant à la porte de s’ouvrir en toute sécurité et de rester ouverte lors du chargement et du
déchargement. Prévoyez de l’espace pour permettre à l’air de circuler autour du four (15 cm
minimum). Placez le four de manière à pouvoir diriger les émissions de ce dernier vers une hotte
d’aspiration ou un autre système de ventilation approprié au moyen de conduites. Nous
recommandons d’utiliser un système de sortie d’air dont la longueur ne dépasse pas 10 pieds
(304,8 cm), si possible. Les pieds de mise à niveau sont réglables. Le four doit être de niveau afin que
la porte reste ouverte.

Connexions électriques
Pour éviter tout choc électrique, ce four doit être installé par un électricien qualifié
compétent pouvant assurer la compatibilité entre les spécifications du four, la source
d’alimentation électrique et les exigences réglementaires de mise à la terre.

Pour les raccordements électriques, utiliser des câbles d'au moins 10 AWG adaptés à
une température égale ou supérieure à 90°C. Si cette précaution n'est pas respectée, le
four et/ou la zone de travail pourraient subir des dommages.

Les caractéristiques électriques sont indiquées ci-dessous :


Volts Intensité Watts Hertz
220-240 20 / 27 4879 / 6379 50 / 60
208 28 5757 50 / 60

Votre four est configuré en usine pour une alimentation de 27 ampères. Vous avez la possibilité de
reconfigurer le câblage à l’arrière du four pour une alimentation de 20 ampères. Veuillez consulter
« Configurations de l’intensité de courant électrique » à la page 89. En général, on utilise une
configuration de 20 ampères pour les installations en laboratoire mobile, ou lorsque l’alimentation
est homologuée pour 20 ampères seulement.

20 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


6 Installation
Conditions électriques dans l’UE

Avant de raccorder le four d’analyse d’asphalte à l’alimentation électrique, assurez-vous que le


commutateur d’alimentation avant et le disjoncteur arrière sont en position OFF (ARRÊT).

L’entrée de l’alimentation électrique se trouve à l’arrière du boîtier inférieur (lorsque l’on fait face à
l’arrière de l’appareil). Un bloc de raccordement se trouve derrière une plaque d’accès. Retirez les six vis
qui maintiennent la plaque couvrant le bornier de raccordement. La ligne et les connexions de terre
vers le bloc de raccordement sont représentées dans la Figure 2.

L’Analyseur de contenu d’asphalte NCAT peut être câblé directement par le biais d’un système de
conduits, ou à l’aide d’une fiche et d’un cordon d’alimentation. Le câblage électrique doit être
conforme aux exigences du code électrique local.

Figure 1. Connexions du bloc terminal


N’utilisez pas l’Analyseur de contenu d’asphalte NCAT 220 – 240 V à 208 V. La
tension basse aurait une incidence négative sur les résultats de l’analyse. Dans ce cas,
consultez votre fournisseur.

Conditions électriques dans l’UE


Conditions électriques pour l’utilisation des fours dans l’Union européenne :
Les fours sont prévus pour être raccordés à un réseau dont l’impédance systémique maximale est de
Zmax= 0,0229 Ohm au point de connexion, conformément à la norme EN 61000-3-11 clause 6.2.2.
L’utilisateur doit s’assurer que l’appareil est raccordé à un réseau conforme à ces exigences. Si nécessaire,
l'impédance du système peut être confirmée par le fournisseur d'énergie.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 21


6 Installation
Conseils relatifs à l’installation de la sortie d’air

Conseils relatifs à l’installation de la sortie d’air


Le fait de ne pas connecter le port d’évacuation à un système d’évacuation approprié
pourrait provoquer l’introduction de fumée et de gaz dans la zone de travail. En effet,
sans cette connexion, les gaz et la fumée vont s'échapper du four.

Ne pas connecter le port d’évacuation à des tuyaux de moins de 7,62 cm de diamètre


ou réduire le débit d’évacuation du four. Ne pas connecter les tuyaux directement à
un ventilateur externe ou augmenter la vitesse du débit d’évacuation du four. Limiter
ou augmenter le débit d’évacuation du four pourrait endommager le four et réduire
son efficacité.

1. Sélectionnez un emplacement permettant de minimiser la longueur de la sortie d’air. Nous


recommandons d’utiliser un système de sortie d’air dont la longueur ne dépasse pas 10 pieds
(304,8 cm).
2. Il est recommandé d’utiliser un tuyau flexible en acier sans soudure ou en acier électrozingué d’un
diamètre intérieur de 3 po (7,62 cm) pour l’aération. Scellez légèrement les raccords à la sortie du
ventilateur sur le dessus de l’analyseur avec du silicone transparent, DOW > 32 ou GE RTV ou
équivalent. Appliquez-le en petites quantités afin de pouvoir détacher le tuyau de sortie d’air lors
de l’entretien. N’utilisez pas de tuyau de séchoir en étain galvanisé ou d’étain galvanisé à double
paroi, car les fumées s’échapperont dans le laboratoire par les soudures. N’utilisez pas de tuyau
d’aération dont le diamètre intérieur est inférieur à 3 po (7,62 cm).
3. Si possible, minimisez les plis à 90° dans le système de sortie d’air. Les plis limitent la circulation de
l’air d’échappement, et des particules ont tendance à s’y accumuler, ce qui restreint également la
circulation de l’air.
4. Le système de sortie d’air peut conduire à l’air libre ou à un plus grand conduit de sortie d’air.
La sortie à l’air libre est la solution la plus efficace. La sortie dans un conduit ne doit pas se faire
à proximité des admissions d’air frais. Par ailleurs, le capuchon de la conduite ne doit pas limiter
la circulation de l’air. La sortie dans un plus grand conduit nécessite un raccord étanche. Le grand
conduit ne doit pas créer de pression d’air positive à l’intérieur, car cela pourrait diminuer
l’efficacité du ventilateur de l’analyseur. Réalisation d’un « test de levage » pour assurer un levage
de -3,2 à -8,2 grammes. (Voir « Procédures du test de levage » à la page 28.) L’augmentation de la
vitesse du débit de sortie d’air au-delà de la valeur de levage de -8,2 grammes peut provoquer une
pulvérisation des particules fines du panier, ce qui entraînerait une teneur en ciment exagérée
dans l’asphalte.
5. Activez les ventilateurs des hottes d’aspiration et effectuez le « test de levage » pour vérifier le
maintien du levage de -3,5 à -10 grammes. Effectuez le test lorsque les portes de la pièce sont
ouvertes et fermées afin de garantir une arrivée d’air adéquate pour la pièce.
Une sortie d’air appropriée doit être prévue afin d’éliminer la fumée et les gaz
produits lors de la procédure de test. Il est recommandé d’utiliser un tuyau de sortie
d’air flexible sans soudure d’un diamètre interne de 3 po (7,62 cm). Un tuyau flexible
en acier de 3 po (7,62 cm) sans soudure est disponible. (Voir « Pièces de rechange » à
la page 75).

La température de l’air sortant au niveau du port d’échappement du four peut


atteindre 270°C. N’utilisez pas de matériaux inflammables ou de matériaux dont
le point de fusion est bas pour le tuyau de sortie d’air.

22 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


6 Installation
Installation de la balance

Installation de la balance
L’analyseur de contenu d’asphalte NCAT est fourni avec une balance électronique destinée à être
utilisée avec ce produit. La balance fonctionne à la tension fournie par l’analyseur. La balance est
fournie dans un carton séparé contenant des matériaux de conditionnement spécialisés. Il est
recommandé de conserver le carton et le conditionnement spécialisés afin de pouvoir ranger ou
retourner la balance en toute sécurité.

Le carton de la balance contient les éléments suivants :


1 Équilibre
1 Plaque du support
1 Cuvette
4 les vis

La balance est expédiée séparément afin de garantir qu’elle ne soit pas endommagée
pendant le transport.

Montage de la balance
S’assurer que le four n’est pas branché au secteur avant d’installer ou de retirer
la balance.

Veiller à ce que les tuyaux de support en céramique n’entrent pas en contact avec
le côté des ports de tuyaux, car les mesures de la balance seraient alors instables
et inexactes.

Posez a plaque-support sur la cellule de charge de la balance à l’aide des vis fournies, comme indiqué
sur la figure.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 23


6 Installation
Montage de la balance

Ne fermez pas le panneau de contrôle pour le moment.

Pour installer la balance :


1. Assurez-vous que le four n’est pas branché à l’alimentation électrique. Retirez les quatre vis se
trouvant sur le dessus du panneau de contrôle avant, qui fixent le panneau de contrôle sur le boîtier
inférieur du four. Déplacez le four d’environ 2 pouces (5 cm) vers l’avant, au-delà du bord du
comptoir, ou réglez tous les pieds d’environ 1/4 po (0,63 cm) en hauteur. Cela permet au panneau
de contrôle à charnière de s’ouvrir sans être bloqué.
2. Ouvrez le boîtier inférieur en tirant soigneusement le panneau de contrôle vers l’avant et vers le
bas. Le panneau de contrôle est équipé d’une charnière sur son bord inférieur. Elle le relie au
boîtier inférieur du four. Ne laissez pas le panneau s’ouvrir complètement, car cela pourrait exercer
une contrainte excessive sur les câbles fixés au panneau.
3. À l’intérieur du boîtier inférieur du four, notez la table suspendue (plaque-support de la balance)
soutenue par quatre tiges en aluminium. La balance est soutenue par cette table. Aspirez la table si
de la poussière, etc. y apparaît.
4. Montez la plaque-support et la cuvette sur la balance. Remarquez les quatre broches sur la cuvette.
Elles maintiennent les tubes de soutien en céramique, qui font saillie dans la chambre du four une
fois le montage terminé.
5. Placez la balance Setra sur la table de support de la balance afin que le câble plat gris forme une
saillie sur votre gauche. Ce câble plat gris se branche dans la carte graphique du panneau avant,
dans le connecteur portant l’indication P2. Sur cette même carte graphique, un câble
d’alimentation jack rouge et blanc doit être branché au connecteur portant l’indication P6, et un
câble plat à 9 broches doit être branché au connecteur P3. Ces trois raccordements sont nécessaires
au fonctionnement de la balance Setra.
6. Positionnez la balance de manière à ce que les broches de la plaque-support de la plateforme se
trouvent directement sous les quatre ports de tubes, sur la partie inférieure de la chambre du four.
7. Ouvrez la porte du four. Insérez les quatre tubes de support en céramique dans les ports de tubes se
trouvant dans la partie inférieure de la chambre du four. Ajustez la position de la balance jusqu’à ce
que les quatre tubes de support en céramique soient posés sur les broches correspondantes sur la
plaque de la balance. Ajustez précisément la position de la balance jusqu’à ce que les tubes soient
centrés dans leurs ports, sans pour autant toucher les côtés des ports.
8. Placez le plateau de sol en carbure de silicium gros de 10 po x 11 po (25,4 x 28 cm) sur les quatre
tubes de support en céramique, le côté de 11 po(28 cm) étant dans le sens avant-arrière.
Positionnez l’avant du plateau de sol à environ un pouce (2,54 cm) de la lèvre de la plaque
d’élément inférieur. Centrez le plateau de sol sur les quatre tubes de support, à distance égale d’un
côté à l’autre.
9. Fermez le boîtier inférieur en remettant le panneau de contrôle dans sa position de départ. Fixez le
panneau de contrôle à l’aide des quatre vis retirées à l’étape 1.

24 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


6 Installation
Instructions de fonctionnement de la balance Setra lors d’une utilisation dans les fours NCAT type F85900

10. Mettez le disjoncteur principal (situé dans le coin inférieur gauche à l’arrière du boîtier, lorsque
l’on fait face à la partie avant du four) sous tension. Fermez la porte du four et mettez le
commutateur d’alimentation en position « on » (marche). L’écran d’affichage de la balance indique
0,0 gramme pendant la période d’initialisation, qui prend environ 20 secondes. Coupez
l’alimentation et repositionnez la balance si l’affichage est instable ou indique une valeur autre
que 0,0 gramme. L’instabilité peut être due au frottement de l’un des tubes de support.

Instructions de fonctionnement de la balance Setra lors d’une


utilisation dans les fours NCAT type F85900
Les boutons de contrôle de la balance sont accessibles par le biais des orifices se
trouvant sur le panneau de contrôle avant droit du four, sous l’indicateur de la
balance, à l’aide d’un outil dont le diamètre ne dépasse pas 0,063 po (1,6 mm).
(Voir ci-dessous.)

ATTENTION OPÉRATEUR !

Ports de contrôle de la balance : ENTER (ENTRÉE) Non utilisé Non utilisé ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT) (Ces ports servent à calibrer la balance SETRA et à modifier les
paramètres de la balance.)

Paramètres par défaut de la balance lors d’une utilisation dans un


four NCAT type F85900 :
Heure : Format 24 heures (0 à 24 heures)

Date : Type É.-U., format d’année à 2 chiffres. Utiliser les 2 derniers chiffres de l’année seulement.

Exemples :

23:30:30

12/29/97

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 25


6 Installation
Paramètres par défaut de la balance lors d’une utilisation dans un four NCAT type F85900 :

Pour régler la date et l’heure


La balance indique la date et l’heure au contrôleur du four. Pour simplifier l’archivage, l’heure doit être
réglée de manière à correspondre à l’heure et à la date locales.

Nous recommandons l’exécution d’une routine de « pesée » de touche cachée afin d’afficher l’heure et
la date de départ avant de procéder à une modification. Après avoir modifié la date et l’heure, imprimez
à nouveau les informations et comparez-les afin de vous assurer qu’elles ont été modifiées correctement.

Réglage de l’heure
1. Basculez le commutateur d’alimentation vert en position « OFF » (ARRÊT).
2. Tout en maintenant la touche « 4 » enfoncée, mettez le commutateur d’alimentation vert en
position « ON » (MARCHE). L’écran d’affichage rouge doit indiquer [BAL CAL].
3. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance et maintenez-la enfoncée.
4. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance, puis relâchez les deux touches. Le
message « 71nE » s’affiche. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance. Les deux
chiffres de l’heure clignotent. (Remarque : l’heure s’affiche au format 24 h.)
5. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance jusqu’à ce que l’heure
correcte s’affiche.
6. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance. Les deux chiffres des minutes
clignotent.
7. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance jusqu’à ce que la minute
correcte s’affiche.
8. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance. Elle affiche à nouveau normalement
le poids.

Pour régler la date


1. Basculez le commutateur d’alimentation vert en position « OFF » (ARRÊT).
2. Tout en maintenant la touche « 4 » enfoncée, mettez le commutateur d’alimentation vert en
position « ON » (MARCHE). L’écran d’affichage rouge doit indiquer [BAL CAL].
3. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance et maintenez-la enfoncée.
4. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance, puis relâchez les deux touches.
[71nE] s’affiche. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance. [dA7E]
s’affiche.
5. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance. La date s’affiche au format [US]
(États-Unis) ou [Eur0] (Européen).
6. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance jusqu’à ce que le type
souhaité s’affiche.
7. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance. [2d Yr] (année au format à deux
chiffres) ou [4d Yr] (année au format à quatre chiffres) s’affiche.

26 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


6 Installation
Paramètres par défaut de la balance lors d’une utilisation dans un four NCAT type F85900 :

8. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance jusqu’à ce que le format


souhaité s’affiche.
9. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance. [dAY XX] (jour) s’affiche.
10. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance jusqu’à ce que le jour
souhaité s’affiche.
11. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance. [nn0 XX] (mois) s’affiche.
12. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance jusqu’à ce que le mois
souhaité s’affiche.
13. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance. [Yr XX] (année) s’affiche.
14. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance jusqu’à ce que l’année
souhaitée s’affiche.
15. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance. Elle affiche à nouveau normalement
le poids.

Étalonnage de la portée de la balance


1. Basculez le commutateur d’alimentation vert en position « OFF » (ARRÊT).
2. Lorsque le four s’est refroidi et a atteint la température ambiante, ouvrez a porte du four.
3. Éliminez et nettoyez tous les débris de la plaque de charge en céramique, de la plaque de charge de
la balance et des supports en céramique. Replacez les supports et les plaques.
4. Tout en maintenant la touche « 4 » enfoncée, mettez le commutateur d’alimentation vert en
position « ON » (MARCHE). L’écran d’affichage rouge doit indiquer [BAL CAL].
5. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance et maintenez-la enfoncée.
6. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance, puis relâchez les deux touches.
[71nE] s’affiche. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance deux fois.
[CAL] s’affiche.
7. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance. [LOAd 8000] clignote sur l’écran
d’affichage.
8. Placez un poids de 8 000 grammes (homologué NIST) sur la plaque de charge en céramique dans
le four.
9. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance. Elle affiche [ACAL], puis à nouveau
normalement le poids.

La porte du four doit rester ouverte pendant la procédure d’étalonnage de la balance.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 27


6 Installation
Procédures du test de levage

Réglage des paramètres par défaut


1. Basculez le commutateur d’alimentation vert en position « OFF » (ARRÊT).
2. Tout en maintenant la touche « 4 » enfoncée, mettez le commutateur d’alimentation vert
en position « ON » (MARCHE). L’écran d’affichage rouge doit indiquer [BAL CAL].
3. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance et maintenez-la enfoncée.
4. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance, puis relâchez les deux touches.
[71nE] s’affiche. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance deux fois.
[FACdEF] s’affiche.
5. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance. Elle affiche [BUSY], puis à nouveau
normalement le poids.

La balance doit afficher « 0.0 » avant la procédure d’étalonnage.

Cette fonction permet de réinitialiser les paramètres de la balance auxquels


l’utilisateur n’a pas accès. Les paramètres TIME (HEURE), DATE et BALANCE
CALIBRATION (ÉTALONNAGE DE LA BALANCE) ne sont pas affectés.

Sortie du menu de configuration


1. Appuyez sur la touche « ON/OFF » (MARCHE/ARRÊT) de la balance jusqu’à ce que le message
[ESCAPE] (QUITTER) s’affiche.
2. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) de la balance. Elle affiche à nouveau normalement
le poids.

Procédures du test de levage


Ne procéder au « test de levage » que lorsque le four est à température ambiante.

L’efficacité du ventilateur et/ou du système de sortie d’air est indirectement surveillée par une
procédure de test rapide que l’on appelle « test de levage ». La procédure se déroule comme suit :
1. Assemblez la totalité de l’analyseur. Le système de sortie d’air doit être raccordé, le plateau de sol
monté sur les quatre tubes de support en céramique, et le système doit être à température
ambiante, sans charge. Ce test doit toujours être réalisé lorsque la chambre du four est à
température ambiante.
2. Abaissez le commutateur d’alimentation en position « ON » (MARCHE). Appuyez sur la touche
« 0 » pour tarer l’écran d’affichage de la balance.
3. Appuyez sur le bouton « Start » (Démarrer) du programme. Le ventilateur se met en marche.
Notez la mesure de l’écran d’affichage de la balance. L’écran d’affichage doit indiquer entre -3,2 et
-8,2 grammes. Détachez le système de sortie d’air et répétez le test afin de déterminer si le système
de sortie d’air limite l’échange d’air de l’analyseur, si le test initial est non conforme aux
spécifications ou presque non conforme aux spécifications sur le côté inférieur de -3,5 grammes.

28 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


7

Utilisation de l’imprimante

Sommaire
• « Accès à l’imprimante » à la page 31
• « Bouton d’avancée du papier » à la page 31
• « Rouleaux de ruban de papier » à la page 31
• « Conservation du papier » à la page 31
• « Installation du rouleau de papier adhésif » à la page 31
• « Stockage des enregistrements de l’imprimante » à la page 33

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 29


7 Utilisation de l’imprimante

L’imprimante utilise du papier thermique, sensible à la chaleur et à la lumière. La


chaleur rayonnant de l’ensemble du panier chaud pourrait noircir les données du test
sur la bande. Stocker la bande dans un lieu sombre et frais. L’en-tête et les résultats du
test peuvent être imprimés à nouveau en appuyant sur « Enter » (Entrée). Les résultats
ne seront pas imprimés si le four est éteint ou si un nouveau test a été effectué.

La présence d’une bande colorée sur le bord du papier indique que la fin du rouleau
est proche. Lorsque la bande apparaît, il reste environ 18 po (45 cm) de papier.
Remplacez le rouleau avant qu’il soit complètement vide afin de vous assurer de
maintenir un enregistrement complet des procédures de test.

L’imprimante imprime automatiquement un enregistrement de l’utilisation du four. Si le bouton


« Start/Stop » (Démarrer/Arrêter) est enfoncé, l’imprimante imprime la date, puis l’heure.
L’imprimante imprime ensuite un espace permettant d’inscrire un numéro d’identification
d’échantillon, un deuxième espace pour noter le type de mélange, et un troisième espace destiné à
contenir le nom ou le numéro d’identification de l’analyseur. L’imprimante imprime ensuite le point
de consigne du filtre et le point de consigne de la chambre.

Lorsque l’imprimante a imprimé toutes ces informations d’en-tête, elle imprime une ligne d’en-tête de
colonne : « T:TEMP:WT.LOSS:%LOSS ». La première colonne correspond aux minutes qui se sont
écoulées. La deuxième colonne indique la température de la chambre principale en °C. La troisième
colonne contient la perte de poids direct en grammes, et la quatrième colonne contient le pourcentage
non corrigé de la perte de poids de l’échantillon. L’imprimante imprime ensuite les valeurs actuelles de
ces quatre mesures une fois par minute pendant le test.

Lorsque vous appuyez sur « Start/Stop » (Démarrer/Arrêter) pour terminer le test, l’imprimante
imprime la teneur en asphalte calibrée, le taux d’asphalte, le facteur d’étalonnage utilisé pendant le test,
le facteur de compensation de température utilisé pendant le test, le pourcentage total non corrigé de
poids d’échantillon perdu, le poids total perdu en grammes, le poids initial de l’échantillon et la durée
totale du test.

Si l’imprimante manque de papier pendant le test, ce dernier se poursuit, mais l’imprimante ne peut
pas continuer à imprimer. Les résultats sont enregistrés et restent accessibles, à condition d’avoir des
rouleaux de papier de rechange. Si possible, installez un nouveau rouleau alors que le test est en cours.
L’imprimante reprend l’impression à ce moment.

Si le test s’achève avant l’installation d’un nouveau rouleau de papier, appuyez sur « Start/Stop »
(Démarrer/Arrêter) pour terminer le test. Le message « Prn » s’affiche dans la fenêtre Elapsed Time
(Temps écoulé). Cela indique que l’imprimante a manqué de papier pendant un test, et que vous n’avez
pas chargé de nouveau rouleau de papier. Si vous ne démarrez pas d’autre test, vous pouvez récupérer
les résultats du dernier test. Après avoir chargé un nouveau rouleau de papier, appuyez sur « ENTER »
(ENTRÉE). Les résultats du dernier test s’impriment. Cette fonction est toujours disponible après
l’exécution d’un test. Il est possible d’imprimer plusieurs exemplaires des résultats d’un test en
appuyant plusieurs fois sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) une fois le test terminé. Laissez
l’imprimante terminer sa tâche d’impression avant d’appuyer à nouveau sur « ENTER » (ENTRÉE)
pour imprimer d’autres exemplaires.

30 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


7 Utilisation de l’imprimante
Accès à l’imprimante

Accès à l’imprimante
Le bouton se trouvant sur le côté gauche de la porte permet d’ouvrir la porte de l’imprimante. Le ruban
de papier imprimé sort de l’imprimante par une fente dans la porte. La fente dentée permet de déchirer
proprement le ruban de papier contenant les résultats du test. Utilisez uniquement le ruban de papier
indiqué par le fabricant ou par votre distributeur Thermo Scientific.

Bouton d’avancée du papier


Un bouton d’avancée du papier se trouve en haut à gauche de l’imprimante. Une pression sur le bouton
d’avancée du papier lorsque l’imprimante est inactive entraîne l’avancée du papier dans l’imprimante.
Le bouton d’avancée du papier sert lors de l’installation d’un nouveau rouleau de ruban de papier, et
pour faire avancer un ruban afin de le déchirer à la fin d’un test.

Rouleaux de ruban de papier


Le papier spécial sensible à la chaleur pour l’imprimante est disponible auprès du fabricant ou de votre
distributeur Thermo Scientific (référence PRX2). L’imprimante n’imprime pas sur du papier ordinaire.
Reportez-vous à la page suivante pour l’installation du rouleau de papier.

Conservation du papier
Si les valeurs intermédiaires ne sont pas nécessaires, il est possible de désactiver leur impression, et
d’imprimer uniquement les valeurs initiales et les résultats du test. Cela permet d’économiser une
quantité considérable de papier pour chaque test. Pour désactiver l’impression des valeurs
intermédiaires :

Enfoncez le commutateur d’alimentation sur « on » (marche) tout en appuyant sur la touche « 1 ».


Mettez le commutateur d’alimentation en position « OFF » (ARRÊT) pour quitter la procédure.
Consultez la section Procédures de touches cachées pour plus de détails.

Installation du rouleau de papier adhésif


Le papier sensible à la chaleur n’est imprimé que sur une face. Il doit donc être installé correctement
pour que l’impression soit réussie.
1. Mettez le four sous tension. Appuyez sur le bouton d’avancée du papier pour faire sortir tout
papier restant dans l’imprimante.
2. Ouvrez le capot de l’imprimante et retirez le disque de retenue et le tube du rouleau de papier.
3. Coupez le début du ruban du nouveau rouleau de papier.
4. Retirez au moins six pouces (15 cm) du début du ruban de papier afin de retirer la partie adhésive
fixant le rouleau pendant le transport.
5. Insérez le rouleau de papier sur la tige pour rouleau de papier, comme indiqué. Replacez le disque
de fixation, face surélevée tournée vers le rouleau de papier. Assurez-vous que les attaches
s’enclenchent dans le disque de fixation.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 31


7 Utilisation de l’imprimante
Installation du rouleau de papier adhésif

6. Insérez l’extrémité découpée du papier dans la fente en bas de l’imprimante. Appuyez sur le bouton
Feed (Alimenter) à l’avant de l’imprimante jusqu’à ce que 1 po (2,5 cm) de papier sorte à l’avant
de l’imprimante.
7. Fermez le couvercle.
À la fin de chaque journée, il faut retirer la partie imprimée du ruban de papier et la
ranger de manière adéquate. Voir Stockage des enregistrements de l’imprimante pour
plus de détails.

32 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


7 Utilisation de l’imprimante
Stockage des enregistrements de l’imprimante

Stockage des enregistrements de l’imprimante

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 33


7 Utilisation de l’imprimante
Stockage des enregistrements de l’imprimante

En plus d’être sensible à la chaleur, le ruban de papier est également sensible à la lumière, et s’assombrit
s’il reste exposé à la lumière pendant des périodes prolongées. Pour garantir que les enregistrements
restent lisibles pendant longtemps, appliquer l’une des méthodes suivantes :
1. Photocopier les rubans de chaque jour et archiver les photocopies.
2. Stocker les rubans dans un dossier, une chemise ou une enveloppe opaque.

Remarque : certaines situations et certaines substances accélèrent la dégradation du papier thermique


et doivent être évitées :
1. L’exposition à la chaleur ou à des surfaces chaudes entraîne le noircissement du papier et
l’effacement des informations enregistrées.
2. La lumière ultraviolette entraîne le noircissement du papier et l’effacement des informations
enregistrées. Les lumières fluorescentes communes émettent de faibles quantités de lumière
ultraviolette. Les rubans de papier thermique qui restent exposés à la lumière fluorescente d’un
laboratoire ou d’un bureau finissent par se noircir et devenir illisibles.
3. Le papier thermique réagit au ruban cellophane ordinaire et se noircit jusqu’à devenir illisible.
Faites attention si vous fixez les rubans de papier thermique d’origine dans un carnet.

34 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


8

Utilisation

Sommaire
• « Écrans d’affichage » à la page 36
• « Contrôles » à la page 36
• « Vue d’ensemble des procédures de fonctionnement » à la page 38

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 35


8 Utilisation
Écrans d’affichage

Écrans d’affichage
Le four dispose de quatre écrans d’affichage, étiquetés « Chamber Temp. » (Température de la
chambre), « Percent Loss » (Pourcentage de perte), « Elapsed Time » (Temps écoulé) et « Balance
Indicator » (Indicateur de la balance)

« Chamber Temp. » (Température de la chambre) affiche la température actuelle de la chambre


principale en °C. Si vous appuyez sur le bouton « Temp. » sur le pavé de touches, l’écran d’affichage
« Chamber Temp. » affiche la valeur de consigne actuelle pour la chambre du four. La LED « Setpoint »
(Valeur de consigne) s’illuminera lorsque la valeur de consigne est affichée.

« Percent Loss » (Pourcentage de perte) affiche le pourcentage du poids total de l’échantillon qui est
actuellement consumé par la combustion. Lorsque vous appuyez sur le bouton « Weight » (Poids) sur
le pavé de touches, « Percent Loss » (Pourcentage de perte) affiche le poids du dernier échantillon que
vous avez saisi. Lorsque vous appuyez sur le bouton « Calib. Factor » (Facteur de calibrage) sur le pavé
de touches, « Percent Loss » (Pourcentage de perte) affiche le dernier facteur de calibrage que vous avez
saisi.

« Elapsed Time » (Temps écoulé) affiche le temps écoulé depuis que vous avez lancé le test. Appuyer
sur le bouton « Start/Stop » (Démarrer/Arrêter) démarre un test. Appuyer sur le bouton « Start/Stop »
(Démarrer/Arrêter) arrête un test, ainsi que la minuterie, et fige l’écran d’affichage « Elapsed Time »
(Temps écoulé) jusqu’au commencement du test suivant.

« Balance Indicator » (Indicateur de la balance) affiche le changement de poids de l’échantillon, en


grammes (uniquement pendant un test).

« Balance Stability Indicator » (Indicateur de stabilité la balance) est une LED clignotante se trouvant
dans la fenêtre de l’indicateur de la balance. L’indicateur clignote normalement tout au long de la
période de test, car un échantillon perd de la masse pendant le processus d’allumage. L’indicateur va
normalement rester allumé en continu lorsque la masse devient stable.

Contrôles
Pour voir les réglages actuels du contrôleur :

Appuyez sur le bouton « Temp. » pour voir la valeur de consigne actuelle de la chambre sur l’écran
d’affichage « Chamber Temp. » (Température de la chambre). Appuyez sur le bouton « Weight »
(Poids) pour voir le poids initial du dernier échantillon sur l’écran d’affichage « Percent Loss »
(Pourcentage de perte). Appuyez sur le bouton « Calib. Factor » (Calibrage de facteur) pour voir le
facteur de calibrage actuel sur l’écran d’affichage « Percent Loss » (Pourcentage de perte).

Pour modifier le point de consigne de la température :


1. Appuyez sur le bouton « Temp. ». L’écran d’affichage « Chamber Temp. » (Température de la
chambre) affichera la valeur de consigne actuelle du four.
2. Saisissez la nouvelle valeur de consigne. Appuyez sur le bouton « Enter » (Entrée) pour accepter
votre nouvelle valeur de consigne. Ce doit être fait avant que la lumière « Chamber Setpoint »
(Valeur de consigne de la chambre) ne s’éteigne.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton « Temp. » pour vérifier votre nouvelle valeur de consigne.

36 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


8 Utilisation
Contrôles

Pour changer le poids initial de l’échantillon :


1. Appuyez sur le bouton « Weight » (Poids). L’écran d’affichage « Percent Loss » (Pourcentage de
perte) affichera le poids initial actuel de l’échantillon.
2. Saisissez le nouveau poids initial de l’échantillon (en grammes). Le poids initial de l’échantillon
doit être un nombre à quatre chiffres, en grammes entiers. Appuyez sur le bouton « Enter »
(Entrée) pour accepter le nouveau poids initial de l’échantillon. Ce doit être fait avant que la
lumière « Sample Weight » (Poids de l’échantillon) ne s’éteigne.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton « Weight » (Poids) pour vérifier le poids de l’échantillon.

Pour changer le facteur de calibrage :


1. Appuyez sur le bouton « Calib. Factor » (Facteur de calibrage) une fois pour saisir une valeur de
perte de poids négative et deux fois pour saisir une valeur positive. L’écran d’affichage « Percent
Loss » (Pourcentage de perte) affichera la valeur de calibrage actuelle. Pour un facteur de calibrage
de 0,21 %, saisissez 21.
2. Saisissez un nouveau facteur de calibrage. Appuyez sur la touche « Enter » (Entrée) pour accepter
votre nouveau facteur de calibrage. Ce doit être fait avant que la lumière du facteur de calibrage
ne s’éteigne.
3. Appuyez sur le bouton « Calib. Factor » (Facteur de calibrage) pour vérifier le nouveau facteur
de calibrage.

Pour tarer la balance :


1. Appuyer sur la touche « 0 ».

Si vous n’appuyez pas sur une autre touche, les écrans d’affichage retourneront à leurs
affichages par défaut au bout de cinq secondes.

Les autres paramètres peuvent être ajustés par les routines de touches cachées.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 37


8 Utilisation
Vue d’ensemble des procédures de fonctionnement

Vue d’ensemble des procédures de fonctionnement


Une fois que le test a commencé, les valeurs de consigne ne peuvent pas être
changées.

Ne pas ouvrir la porte tant que le programme est en cours. Des flammes et des fumées
toxiques pourraient être libérées dans le laboratoire. L’opérateur pourrait être exposé
à des risques de brûlures. Toujours attendre que le programme de test ait atteint son
point final avant d’ouvrir la porte.

Ne pas charger d’échantillons de bitume fluxé contenant du naphta, de la gazoline,


du fuel ou des éléments volatils explosifs. Une ignition explosive pourrait se produire,
provoquant un incendie ou entraînant des risques de brûlures pour l’opérateur.

Pour éviter les brûlures, les surfaces du four à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone de
la chambre (sauf la poignée de porte et le panneau de contrôle avant) ne doivent pas
être touchées pendant ou après l’utilisation. « Surface chaude. Éviter tout contact. »

Ne pas utiliser en présence de produits chimiques inflammables ou combustibles – un


incendie ou une explosion pourrait en résulter. Ce dispositif comporte des
composantes pouvant mettre le feu à ce type de matériaux.

Ne pas dépasser la capacité de 5 000 grammes. Si cette précaution n'est pas respectée,
les composants du four et/ou la balance pourraient être endommagés.
« HHHHHH » s'affiche sur la balance si la limite de poids est dépassée.

Si votre masse touche l’un des côtés, l’avant ou l’arrière de la chambre du four
pendant un test, le test est invalide. Il en résultera une instabilité de la balance. Cela
est mis normalement en évidence par un gain de poids de la valeur indiquée des
résultats du test imprimés pour une période d’une minute.

1. Pesez votre échantillon sur une balance externe d’une précision de plus ou moins 1 gramme.
2. Saisissez le poids de l’échantillon dans le contrôleur. En suivant les instructions de la section
« Pour changer le poids initial de l’échantillon », saisissez le poids initial de votre échantillon.
3. Vérifiez et ajustez, si nécessaire, votre valeur de consigne et votre facteur de correction de
température.
4. Chargez l’ensemble du panier dans la chambre du four en l’insérant directement au-dessus du
plateau de sol et en le déposant doucement sur le plateau. Les dents du porteur de la poignée de
transport s’étendront derrière le plateau de sol lorsqu’il est verrouillé en place. Lorsque vous insérez
la charge dans la chambre du four, permettez aux dents du porteur de la poignée de transport de
toucher le fond de la chambre du four, puis déposez doucement la charge sur le plateau de sol.
Ainsi, vous êtes sûr de placer correctement la charge de l’avant vers l’arrière. Vérifiez qu’il y a un
espacement suffisant entre les côtés et la charge.
Gardez les objets éloignés du thermocouple. Ne glissez pas l’ensemble du panier contre le
thermocouple. Cela affecterait la lecture de la température et l’indication du poids.

38 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


8 Utilisation
Vue d’ensemble des procédures de fonctionnement

Utilisez des gants isolés et un tablier ignifuge lorsque vous chargez et déchargez le four. Portez
toujours des lunettes de sécurité ou un masque de protection ainsi que des gants adaptés aux
températures élevées pour charger ou décharger le four. Il est recommandé de porter des vêtements
ignifuges à manches longues. Gardez toujours vos gants et vos lunettes propres. Gardez un
espacement autour du plateau du panier afin qu’il ne touche pas l’isolation de la porte. Consultez
les conseils de chargement du four.
5. Fermez la porte. Le four ne fonctionne pas si la porte est ouverte.
6. Appuyez sur le bouton « Start/Stop » (Démarrer/Arrêter).
Lorsque vous appuyez sur « Start/Stop » (Démarrer/Arrêter), le mécanisme de verrouillage
automatique verrouille la porte. Après environ cinq à quinze minutes de chauffage (suivant la taille
et la volatilité de l’échantillon), l’asphalte s’enflamme. Vous voyez une augmentation soudaine de la
température réelle de la chambre (écran d’affichage « Chamber Temp. » [Température de la
chambre]). La température de la chambre principale peut rester significativement plus élevée que la
température de votre valeur de consigne pendant quelque temps (cela dépend également de la taille
et de la volatilité de l’échantillon). Lorsque la température de la chambre principale commence
à diminuer, les écrans d’affichage « Percent Loss » (Pourcentage de perte) et « Balance Indicator »
(Indicateur de la balance) commencent à se stabiliser. Une fois que le poids de l’échantillon est
stabilisé, une alarme sonore et une lumière en continu se déclenchent pour indiquer la fin du test et
l’imprimante s’arrête.

L’imprimante s’arrête uniquement si le mode de bascule de programme automatique


est activé. Le four continue de chauffer à la température de la valeur de consigne.

7. Appuyez sur le bouton « Start/Stop » (Démarrer/Arrêter). Le mécanisme de verrouillage


automatique déverrouille la porte. Utilisez des vêtements de sécurité et des outils appropriés pour
décharger le four chaud. Remarque : La porte se déverrouille automatiquement si le mode de
bascule de programme automatique est activé.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 39


8 Utilisation
Vue d’ensemble des procédures de fonctionnement

40 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


9

Mode minuterie

Sommaire
• « Minuterie programmable » à la page 42
• « Programmation de la minuterie » à la page 42
• « Mode d’inactivité » à la page 43
• « Interruption du mode minuterie » à la page 43

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 41


9 Mode minuterie
Minuterie programmable

Minuterie programmable
Un préchauffage d’au moins deux heures peut être nécessaire pour que la température du four atteigne
des niveaux opérationnels. Cependant, laisser le four en marche en permanence n’est pas forcément
efficace, consomme de l’électricité et contribue à l’usure des éléments de chauffe. Pour optimiser les
heures de travail, nous avons conçu une minuterie de préchauffage automatique intégrée au four
d’analyse de l’asphalte. Cette fonction permet de commencer à travailler directement chaque jour,
tout en ne faisant fonctionner le four que pendant la durée nécessaire au travail quotidien.

Programmation de la minuterie
Les instructions suivantes expliquent comment programmer la date et l’heure de « réveil » du four
à asphalte. Cela permet de déterminer le moment exact de démarrage du préchauffage du four pour
atteindre la température de consigne. Nous recommandons de définir l’heure de réveil au moins 2
à 2,5 heures avant l’heure de début du travail.
1. Appuyez sur le bouton Timer (Minuterie) du clavier. Les éléments de chauffe s’arrêtent à cette
heure. L’heure de réveil est indiquée sur l’écran d’affichage « Elapsed Time » (Durée écoulée),
et la date de « réveil » est indiquée sur l’écran d’affichage « Percent Loss » (Pourcentage de perte).
2. Saisir la date de « réveil » en indiquant le mois, puis le jour. Par exemple : Par exemple, saisissez
« 516 » pour le 16 mai. Appuyez ensuite sur ENTER (ENTRÉE). La date de « réveil » est
désormais configurée.
3. Vous pouvez désormais saisir l’heure de « réveil ».

Pour désactiver la minuterie à tout moment, appuyez sur le bouton START/STOP


(DÉMARRER/ARRÊTER).
Si vous ne souhaitez pas saisir de date de « réveil », il est possible de contourner cette
fonction en appuyant simplement sur la touche ENTER (ENTRÉE) après avoir
appuyé sur le bouton Timer (Minuterie) à l’étape 1. En contournant le réglage de
la date, la minuterie passe automatiquement d’une minuterie programmable sur
364 jours à une minuterie 24 heures. Cela signifie que lorsque l’heure programmée
est atteinte, l’appareil commence à chauffer, sans tenir compte de la date de « réveil ».
Pour cela, la valeur de la date doit être réglée sur 0.00.

L’heure de la minuterie est indiquée au format européen/militaire. Ainsi, pour


programmer un « réveil » à 5 h du matin, saisissez « 500 » et appuyez sur ENTER
(ENTRÉE). Pour programmer un réveil à 5 h de l’après-midi, saisissez « 1700 »
puis appuyez sur ENTER (ENTRÉE). L’heure et la date de démarrage sont
désormais configurées.

42 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


9 Mode minuterie
Mode d’inactivité

Mode d’inactivité
L’utilisation de la fonction de touche cachée sur la touche « Timer » (Minuterie) permet de sélectionner
le mode d’inactivité. Ce mode permet au four de se réveiller à la date et à l’heure programmées, mais si
l’utilisateur n’appuie sur aucune touche pendant 4 heures, l’appareil s’arrête et l’écran d’affichage de
température de la chambre indique le message « In Ac ». L’appareil reste arrêté jusqu’à ce que
l’utilisateur appuie sur la touche START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER). L’appareil reprend son
mode inactif normal une fois la touche START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER) enfoncée.

Le mode d’inactivité est une fonction intéressante si l’appareil est placé dans un endroit éloigné et si
l’opérateur ne peut pas s’y rendre en raison de circonstances imprévues, comme des conditions
météorologiques défavorables. L’appareil reste arrêté jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur la touche
START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).

Interruption du mode minuterie


S’il est nécessaire d’interrompre le mode de minuterie pour une raison quelconque, il suffit d’appuyer
sur la touche START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER). Les éléments de chauffe se remettent sous
tension. Selon la durée pendant laquelle le four est resté en mode de minuterie, il est possible qu’un
temps de préchauffage soit nécessaire avant que le four soit prêt à être utilisé. Pour remettre le four en
mode de minuterie, appuyez sur le bouton Timer (Minuterie) du clavier.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 43


9 Mode minuterie
Interruption du mode minuterie

44 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


10

Méthodologie et conseils sur l’analyseur


Pour terminer la procédure de méthode d’allumage, contactez votre département
des transports régional ou provincial, ou bien consultez les procédures A.S.T.M.
ou AASHTO.

1. L’échantillon d’agrégat et l’échantillon de ciment d’asphalte sont préchauffés à un poids constant


afin de préparer pour la méthode d’allumage standard. Si les échantillons ne sont pas préchauffés,
des valeurs de contenu d’asphalte inégales apparaîtront.
2. Ne placez pas dans l’analyseur de l’asphalte fluxé ou un coulis bitumineux contenant du naphte, de
l’essence, du kérosène potentiellement explosifs ou tout autre solvant explosif. Une explosion peut
se produire. Les solvants doivent être réduits à un niveau acceptable avant d’être préchauffés dans
un four et allumés dans l’analyseur.
3. Votre analyseur dispose d’une capacité de charge nominale de 5 000 grammes. Le fractionnement
des échantillons de grande taille peut permettre de gagner du temps et produit de meilleurs
résultats, notamment si la limite de stabilité de votre test est paramétrée sur une valeur basse.
4. Test dos à dos : Les projets AASHTO et ASTM proposés indiquent : « Les échantillons peuvent
être placés dans le four à une température significativement plus basse, car le four va rapidement
chauffer jusqu’à la température voulue une fois que l’échantillon a commencé à brûler. » Par
exemple, cela signifie que la température du four n’a pas besoin de retourner à 538°C. La chaleur
de l’allumage va normalement permettre à la température de la chambre de remonter rapidement.
Cela vous permet d’augmenter votre capacité de test quotidienne de façon significative.
5. Votre analyseur compense automatiquement le changement de poids initial de la charge, provoqué
par un chauffage de la charge d’une basse température à une haute température de la chambre.
Notez que la charge n’a pas perdu de masse à cet instant. Le poids change, car la température
augmente. La compensation de la température se trouve normalement sur une plage allant de
0,1 % à 0,25 %. Un échantillon chaud d’asphalte mélangé à chaud sera assigné à une valeur de
0,1 % ou plus. Un échantillon froid sera assigné à une valeur proche de 0,25 %. Le temps de test
sera réduit si l’échantillon d’asphalte mélangé à chaud est tiède ou chaud.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 45


10 Méthodologie et conseils sur l’analyseur

Problème Cause possible Diagnostic Solution


Résultats pour le Échantillon non séché à un poids Examen de la préparation des Sécher à nouveau
béton d’asphalte constant échantillons d’asphalte
trop élevés mélangé à chaud selon la
méthode standard
Facteur de calibrage non saisi ou Examen de l’écran d’affichage Corriger ou saisir à
incorrect du facteur de calibrage nouveau
Facteur de calibrage incorrect Examen de l’écran d’affichage Corriger le facteur de
du facteur de calibrage calibrage
Saisie incorrecte du poids de Révision de l’écran d’affichage Corriger la saisie du poids
l’échantillon du poids de l’échantillon
Température de la chambre trop Révision de la procédure du Exécuter à nouveau le test
élevée, entraînant une facteur de calibrage selon la de facteur de calibrage
détérioration de l’agrégat ou une méthode standard pour la selon la méthode standard
perte de poids excessive préparation de l’échantillon
Résultats pour le Échange d’air dans la chambre Réalisation d’un « test de Huiler et nettoyer
béton d’asphalte insuffisant entraînant une levage » pour assurer un levage l’ensemble du ventilateur.
trop bas combustion incomplète de de -3,2 à -8,2 grammes Remplacer le ventilateur.
l’échantillon Nettoyer le système de
sortie d’air. Répéter le test
de levage.
Saisie incorrecte de l’affichage du Vérification du ruban de test Corriger le facteur de
facteur de calibrage et/ou du calibrage
poids de l’échantillon
Ensemble du panier collé à la Corriger la position de
chambre ou la porte, entraînant l’ensemble du panier
une valeur de poids basse

46 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


11

Caractéristiques du logiciel

Sommaire
• « Équations utilisées pour déterminer le taux d’asphalte » à la page 48
• « Interruption du test / coupure de l’alimentation » à la page 48
• « Mode Auto Shutdown (Arrêt automatique) » à la page 48
• « Facteur de calibrage positif » à la page 49
• « Limite de stabilité » à la page 49

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 47


11 Caractéristiques du logiciel
Équations utilisées pour déterminer le taux d’asphalte

Équations utilisées pour déterminer le taux d’asphalte


Le taux d’asphalte a été ajouté à la version G du logiciel. Le résultat de ce test est utilisé aux États-Unis,
au Canada et en Europe. L’équation du taux d’asphalte est détaillée de la façon suivante :

Taux d’asphalte = (perte de poids/poids de l’échantillon après l’allumage) x 100 moins la compensation
de température, moins le facteur de correction.

Les résultats du test du taux d’asphalte sont imprimés dans l’en-tête au-dessus du contenu de l’asphalte
étalonné pour chaque test.

Asphalte étalonné = (perte de poids/contenu du poids de l’échantillon) x 100 moins la compensation


de température, moins le facteur de correction.
Si vous utilisez le taux d’asphalte pour vos résultats finaux, vous devrez utiliser
ce facteur pendant votre procédure de calibrage du mélange. Ignorez le nombre
de contenus de l’asphalte étalonné.

Interruption du test / coupure de l’alimentation


Si l’alimentation du four est coupée pendant un test d’allumage, puis remise, le four continuera le test,
mais les informations suivantes seront imprimées sur le ticket.

{Results Invalid}

Test Interrupted

Heure : XX:XX:XX

Le temps écoulé recommencera à 1 et le comptage redémarrera. Le logiciel va continuer de surveiller


la perte de poids et de reconnaître le point de virage pour mettre fin au test.

Cette fonctionnalité empêchera de la fumée d’entrer dans le laboratoire si une coupure de


l’alimentation se produit. Une fois l’alimentation restaurée, le ventilateur va redémarrer pour
conserver un débit d’air dans la chambre. Cela empêchera également l’utilisateur d’ouvrir la porte
de façon prématurée.

La fonction d’interruption de l’alimentation s’applique également à la minuterie programmable. Si


l’alimentation est coupée pendant la nuit alors que l’unité est en veille, puis qu’elle revient avant l’heure de
« réveil » programmée, le logiciel déterminera l’heure actuelle et « réveillera » l’unité à l’heure programmée.

Mode Auto Shutdown (Arrêt automatique)


En réalisant une routine de touches de température cachées, vous pouvez faire basculer le logiciel entre
le mode Auto et le mode Manual (Manuel). En mode Auto, l’unité reconnaîtra le point de virage,
arrêtera le ventilateur et imprimera les résultats, puis un bip se fera entendre toutes les 60 secondes
jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur la touche START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER). Cela
déverrouillera la porte et désactivera le bip.

En mode Manual (Manuel), l’unité reconnaîtra le point de virage et placera un astérisque à cet endroit.
L’unité continuera d’exécuter le test et de biper jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur le bouton
START/STOP (DÉMARRER/ARRÊTER).

48 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


11 Caractéristiques du logiciel
Facteur de calibrage positif

Facteur de calibrage positif


Le logiciel a la capacité d’accepter un facteur de calibrage positif. En appuyant sur la touche du facteur
de calibrage deux fois simultanément, puis en saisissant votre nombre et en appuyant sur ENTER
(ENTRÉE), un signe (-) va apparaître sur l’écran d’affichage du pourcentage de perte. Le logiciel va à
présent soustraire un nombre négatif (ce qui revient à additionner) au pourcentage de perte. Ceci est
nécessaire lors du test d’asphalte mélangé à chaud contenant de la chaux hydratée qui a été ajoutée avec
de l’huile comme adhésif.
Si votre procédure de test nécessite des calibrages d’agrégats pour déterminer le
facteur de calibrage, vous avez besoin de faire fonctionner l’analyseur en monde
Manual (Manuel).

Limite de stabilité
La détection du point de virage peut être ajustée de 0,01 % à 0,5 % du poids de l’échantillon.
Une limite de stabilité plus élevée peut parfois être avantageuse lors de la combustion d’échantillons
contenant des agrégats très doux. La limite de stabilité peut être modifiée en réalisant une fonction
de « touche cachée » en utilisant la touche du facteur de calibrage, puis en entrant un nouveau nombre.
(Voir Routines de touches cachées.)

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 49


11 Caractéristiques du logiciel
Limite de stabilité

50 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


12

Sortie/fonctionnement port en série

Sommaire
• « Sortie/fonctionnement port en série » à la page 52
• « Échantillon de sortie de données du port de série » à la page 52

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 51


12 Sortie/fonctionnement port en série
Sortie/fonctionnement port en série

Sortie/fonctionnement port en série


Le four dispose d’un port de série de sortie à l’arrière de l’unité. Le port sort une chaîne de données
pour n’importe quel ordinateur capable de recevoir des communications de série RS232. Il est
nécessaire d’avoir un câble à un sens pour connecter l’ordinateur au four, ainsi qu’un logiciel sur
l’ordinateur pour collecter les données. graphAct Data Logging et Graphing Software vont
automatiquement collecter les données et réaliser des graphiques sur l’ordinateur pour vous. Si le
logiciel d’enregistrement des données graphACT vous intéresse, contactez KG Systems au (201)
429-9300 ou envoyez-leur un fax au (201) 429- 2298. Commandez le câble informatique auprès du
fabricant ou de votre fournisseur Thermo Scientific. D’autres logiciels, comme « Terminal » de
Microsoft Windows™, peuvent être utilisés pour recueillir et manipuler les données brutes venant du
four. Les données brutes recueillies de cette façon peuvent être présentées sous forme de graphique et
manipulées dans un programme de tableur comme Lotus 123™.

Échantillon de sortie de données du port de série


Sur la page suivante se trouvent deux lignes échantillons de sorties de données. Chaque ligne contient
une sortie de données représentant une seconde du cycle de test, dont un échantillon est prélevé une
fois par minute. La sortie de données peut être permanente ou ne représenter qu’une sortie au cours
d’un test. Pour changer, voir « Routines de touches cachées » à la page 59.

Désignation d’un échantillon de données


Touche Description
1 État du test (ON/OFF)
2 Temps écoulé (minutes)
3 Température réelle de la chambre (°C)
4 Perte de poids effective (g)
5 Perte de poids effective (%)
6 Température réelle du filtre (°C)
7 Température de consigne de la chambre (°C)
8 Température de consigne du filtre (°C)
9 Échantillon de poids (g)
10 Temps (format 24 heures)
11 Date (M/J/A) ou (J/M/A)
12 Compensation de la température (%)
13 Facteur de calibrage (%)
14 Contenu d’asphalte étalonné (%)
15 Limite de stabilité du test (g)
16 Indication de stabilité (+/-)
17 Ratio d’asphalte

52 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


12 Sortie/fonctionnement port en série
Échantillon de sortie de données du port de série

Touche 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
ACT. 34 552 166,7 5,49 784 538 750 3036 12:03:54 06/11/97 0.09 -2,56 7,96 0.01 - 8,28
DÉSACT. 34 552 167,0 5,50 784 538 750 3036 12:03:55 06/11/97 0.09 -2,56 7,97 0.01 + 8,29

Exemple de sortie de données

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 53


12 Sortie/fonctionnement port en série
Échantillon de sortie de données du port de série

54 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


13

Explications des codes d’erreur

Sommaire
• « Codes d’erreurs du four » à la page 56
• « Codes d’erreur de la balance Setra » à la page 57

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 55


13 Explications des codes d’erreur
Codes d’erreurs du four

Codes d’erreurs du four


Toutes les erreurs provoquent l’arrêt de la procédure de test (à moins que ce soit expressément noté).
Erreur du four Les codes s’affichent dans une fenêtre LED rouge située sur le panneau de régulation.

E001 Le circuit de thermocouple de la chambre est ouvert. Le cône peut se


fissurer à la soudure. La chaleur de la chambre peut augmenter la taille de
la fissure par la dilatation thermique. Remplacement du thermocouple. La
résistance d’un thermocouple normal est </= 1 ohm.
Cherchez également des connexions desserrées sur la borne de connexion à
l’arrière du four. Les cordons du thermocouple sont rouges (-) et jaune (+).
E002 Filtre du thermocouple ouvert. Suivez la procédure ci-dessus pour le
filtre du thermocouple.
E003 La limite de température de la chambre de 675°C est dépassée. Cette
erreur est désactivée en mode programme de test. Une température
supérieure à la limite de 675°C peut être causée par :
1. Une détérioration du thermocouple. Solution :
Contrôlez si la résistance est de 1 ohm ou moins. Remplacez si
indiqué.
2. La taille de l’échantillon HMA et le contenu BTU de l’huile ont
provoqué une hausse de la température de la chambre au-delà de la
valeur de consigne limite. Solution : Échantillon à débit divisé ou
taille d’échantillon réduite.
E004 La température limite du filtre de 975°C est dépassée (voir les
explications E003).
E005 Le verrouillage de la porte ne fonctionne pas. Cela peut être dû à :
1. La tige du plongeur est décentrée dans le port de verrouillage car la
porte est mal ajustée, la liaison mécanique est coincée ou
l’emplacement du plongeur s’est déplacé. Solution : Ajustez si
nécessaire.
2. Vérifiez que la caisse à laquelle la liaison de verrouillage de la porte
est attachée n’est pas tordue ou enfoncée. Cela peut arriver pendant
l’expédition ou la manipulation. Débosselez la caisse et ajustez la
liaison.
3. Défaillance du microcommutateur.
E007 Le convertisseur analogique-numérique ne fonctionne pas correctement.
Cela peut être provoqué par un dysfonctionnement d’un composant ou
une connexion de câble défectueuse.
E008 Le signal DTR de la balance n’est pas prêt ou n’est pas connecté.

56 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


13 Explications des codes d’erreur
Codes d’erreur de la balance Setra

E009 Le point de consigne est en dehors de la plage. Ceci est une erreur
temporaire pour vous avertir que vous avez dépassé les limites
acceptables pour les fonctions que vous paramétrez. Le four émet un
signal sonore pendant 3 secondes lorsque l’erreur s’affiche, puis revient
à un fonctionnement normal. La valeur de consigne revient à sa valeur
précédente.
E010 Cordons du thermocouple de la chambre inversés. Le thermocouple est
de type « K ». La polarité est codée avec du rouge (-) et du jaune (+).
La polarité doit être constante sur l’ensemble du circuit.
E011 Cordons du thermocouple du filtre inversés. Le thermocouple est
de type « K ». La polarité est codée avec du rouge (-) et du jaune (+).
La polarité doit être constante sur l’ensemble du circuit.
E012 La balance ne communique pas ; poids, heure et date non reçus. Cela
peut être dû à un problème de configuration de la balance. Suivez la
procédure « Paramètres par défaut de la balance lors d’une utilisation
dans un four NCAT type F85900 : » à la page 25.

Codes d’erreur de la balance Setra


Affichés dans la fenêtre d’indication verte de la balance.

HHHHHH Dépasse la charge maximum autorisée. Solution : Réduisez les charges


dans la plage indiquée.
LLLLLL La charge ne répond pas aux conditions requises min. de charge.
Solution : Augmentez la charge dans la plage indiquée.
NOCAL Calibrage de la plage impossible (la charge est inférieure à 1 % du poids
à calibrer, ou le poids est instable).
UnABLE Impossible de traiter la commande (la plupart du temps, c’est parce que
le mode actuel est incorrect).
ProtEc Le commutateur de protection du calibrage n’est pas en position
PROTECT (protection) pendant le fonctionnement.
REPlug Système non étalonné.

OFLO Saturation arithmétique interne.


S Err Saturation de la pile du processeur.
In Err Erreur d’indexation de la mémoire.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 57


13 Explications des codes d’erreur
Codes d’erreur de la balance Setra

58 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


14

Routines de touches cachées


Les touches cachées permettent d’utiliser le pavé de touches de plusieurs façons. Les procédures de
touche cachée sont normalement utilisées pour accéder à des variables utilisateurs peu modifiées et
à des procédures de diagnostic peu utilisées. L’accès, la procédure et la fermeture sont détaillés sous
chaque procédure de touche. Le four doit être en mode (non programmable) pour accéder aux
touches cachées.

Touche 0 : diagnostics :
Accéder : Enfoncez le commutateur d’alimentation sur « ON » tout en appuyant sur
la touche « 0 ».
Procédure : Saisissez la procédure de diagnostic pour les essais effectués en usine.
L’impression est normalement fournie dans le manuel d’utilisation.
Quitter : Enfoncez le commutateur d’alimentation sur « OFF » puis sur « ON » pour
revenir à un fonctionnement normal.

Touche 1 : économie de papier à l’impression :


Accéder : Enfoncez le commutateur d’alimentation sur « ON » tout en appuyant sur
la touche « 1 ».
Procédure : La température de la chambre affiche PRN et l’affichage du pourcentage de
perte bascule de « ON » à « OFF » lors de la répétition de la procédure
d’accès. Le nouveau mode s’affiche pendant trois secondes, puis le four
retourne à un fonctionnement normal.
Quitter : Automatique

2 valeurs par défaut de touche :


Accéder : Enfoncez les 2 touches tout en enfonçant le commutateur d’alimentation
sur « ON ».
Procédure : DEF s’affiche pendant trois secondes pour indiquer que les variables ont été
redéfinies sur les valeurs d’usine. Le four revient à un fonctionnement
normal. Passer sur les valeurs d’usine est un outil de diagnostic utile étant
donné que cela permet de faire une comparaison entre les valeurs actuelles
et les valeurs d’usine en quelques minutes. Les valeurs peuvent être
imprimées en enfonçant ENTER tout en enfonçant le commutateur
d’alimentation en position « ON ».
Quitter : Automatique

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 59


14 Routines de touches cachées

Touche 3 : procédure de calibrage de la chambre :


Équipement nécessaire : 1 de chaque Pyromètre numérique avec sonde de pénétration, capteur
traçable NIST. (Pyromètre PM20700 avec sonde de
pénétration TC405X4.)
Paramètres : Le calibrage consiste à insérer un capteur à l’intérieur du tube en acier
inoxydable revêtu situé à côté du thermocouple de régulation. L’entrée
se situe en haut au centre à l’arrière du four. La sonde de pénétration est
nécessaire pour percer l’isolation douce. L’insertion de la sonde se fait à
la même profondeur que le thermocouple de régulation de la chambre.
Couvrez le tube d’entrée de la sonde une fois la procédure de calibrage
complétée. Ne placez pas le pyromètre sur le dessus du four chaud. Après
avoir inséré la sonde de pénétration de test du thermocouple, réglez la
chambre et le filtre du four à 538°C ou à la température spécifiée par la
méthode standard.

Faites en sorte que le four se stabilise à la valeur consigne en mode inactif.


Le décalage maximum autorisé avant que le calibrage soit requis est de
±50°C.
Accéder : Enfoncez les 3 touches tout en enfonçant le commutateur d’alimentation
sur « ON » (MARCHE).
Procédure : CHBR CAL s’affiche respectivement dans les fenêtres Percent Loss
(Pourcentage de perte) et Elapsed Time (Temps écoulé). La fenêtre
Chamber température (Température de la chambre) affiche la température
actuelle de la chambre qui devrait être égale ou proche de la température de
consigne. Faites en sorte que le four se stabilise à la valeur de consigne.

Saisissez la température affichée en °C par le pyromètre numérique en


utilisant le pavé de touches. Appuyez sur « ENTER » (Entrée). La nouvelle
valeur de décalage est utilisée et la température s’affiche. La température
saisie est la valeur de consigne temporaire.

La valeur de consigne originelle revient à la fermeture. Le logiciel a calculé


et enregistré la nouvelle valeur de décalage qui s’applique à toutes les valeurs
de consigne de la plage de fonctionnement.
Quitter : Enfoncez le commutateur d’alimentation sur « OFF » (ARRÊT), puis sur
« ON » (MARCHE) pour remettre le four en fonctionnement normal.
Retirez la sonde du capteur et couvrez le tube d’entrée.

60 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


14 Routines de touches cachées

Touche 4 : permet d’entrer dans les menus de balance :


Accéder : Enfoncez les 4 touches tout en enfonçant le commutateur d’alimentation
sur « ON » (MARCHE).
Procédure : BAL s’affiche dans la fenêtre Chamber Temperature (température de la
chambre). CAL s’affiche dans la fenêtre Percent Loss (Pertes en
pourcentage). La saisie permet à l’utilisateur de modifier les réglages de date
et d’heure, de revoir et d’ajuster les données de la balance et de la calibrer.
Ces sujets sont repris dans les instructions « Calibrage de la balance ».
(Voir« Paramètres par défaut de la balance lors d’une utilisation dans un
four NCAT type F85900 : » à la page 25.)
Quitter : Enfoncez le commutateur d’alimentation sur « OFF » (ARRÊT), puis sur
« ON » (MARCHE) pour remettre le four en fonctionnement normal.

Touche 5 : ajustement de la température du filtre :


Accéder : Enfoncez les 5 touches tout en enfonçant le commutateur d’alimentation
sur « ON » (MARCHE).
Procédure : La plage d’ajustement est de 0-900°C. La valeur de consigne en usine est
de 750°C. Chamber Temperature (température de la chambre) affiche la
valeur de consigne actuelle). La fenêtre Percent Loss (Pourcentage de perte)
affiche le FIL. La fenêtre Elapsed Time (temps écoulé) affiche le SP pour la
valeur de consigne. Utilisez le pavé de touches pour faire en sorte que la
nouvelle valeur de consigne soit affichée. Enfoncez rapidement « ENTER ».
La nouvelle valeur de point de consigne s’affiche.
Quitter : Enfoncez le commutateur d’alimentation sur « OFF » (ARRÊT), puis sur
« ON » (MARCHE) pour remettre le four en fonctionnement normal.

Touche 6 : désactive les codes erreur :


Accéder : Enfoncez les 6 touches tout en enfonçant le commutateur d’alimentation
sur « ON » (MARCHE).
Procédure : ERR s’affiche dans la fenêtre Chamber Temperature (température de la
chambre). « OFF » (ARRÊT) s’affiche dans la fenêtre Percent Loss
(Pourcentage de perte). Le four retourne automatiquement à un
fonctionnement normal après cinq secondes avec les codes ERR désactivés.

Les codes ERR sont désactivés afin de procéder à des procédures de


diagnostics ainsi que pour s’assurer temporairement du fonctionnement
continu du four en cas de faux code erreur.
Quitter : Enfoncez le commutateur d’alimentation sur « OFF » puis sur « ON » pour
remettre le four en fonctionnement normal, avec les codes erreurs activés.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 61


14 Routines de touches cachées

Touche 7 : affiche le filtre actuel et la température de la chambre :


Accéder : Enfoncez les 7 touches tout en enfonçant le commutateur d’alimentation
sur « ON » (MARCHE).
Procédure : La fenêtre Chamber Temperature (température de la chambre) affiche la
température réelle. La fenêtre Percent Loss (Pourcentage de perte) affiche la
température réelle du filtre. Vous pouvez comparer les températures réelles
de la chambre et du filtre avec les valeurs de consignes pour évaluer s’il est
nécessaire de remplacer ou de recalibrer le thermocouple ou l’élément.
Quitter : Enfoncez le commutateur d’alimentation sur « OFF » (ARRÊT), puis sur
« ON » (MARCHE) pour remettre le four en fonctionnement normal.

Touche 8 : ajustement de la sortie de série :


Accéder : Enfoncez les 8 touches tout en enfonçant le commutateur d’alimentation
sur « ON » (MARCHE).
Procédure : SPC ou SPn s’affiche dans la fenêtre Chamber Temperature (température
de la chambre) pendant trois secondes. SPC imprime la sortie de série en
continu. SPn imprime la sortie de série uniquement lorsque le four est en
mode programme. L’accès permet de passer du mode SPC au mode SPn et
inversement. Le mode affiché est le mode actif. Par défaut, c’est le mode
SPC.
Quitter : Revient automatiquement au fonctionnement manuel après trois secondes.

Touche 9 : désactive le signal sonore :


Accéder : Enfoncez les 9 touches tout en enfonçant le commutateur d’alimentation
sur « ON » (MARCHE).
Procédure : La fenêtre Chamber Temperature (température de la chambre) affiche
BEEP. La fenêtre Percent Loss (Pourcentage de perte) affiche « ON » ou
« OFF ». La condition du mode s’affiche pendant trois secondes. L’accès
permet de passer du mode « ON » (MARCHE) au mode « OFF »
(ARRÊT) et inversement. Le mode affiché est le mode actif. Le mode par
défaut est BEEP « ON ».

Le signal sonore ne doit être désactivé que lorsque le testeur est utilisé en
mode de test manuel. Le signal sonore doit toujours rester actif lorsque le
testeur est en mode automatique.
Quitter : L’option permettant de désactiver le signal sonore est utile pour le calibrage
des ensembles bruts lorsque des pertes de minutes peuvent provoquer une
activation prématurée du point de virage, avant la finalisation de la
procédure. Le signal sonore à l’activation d’une clé n’est pas désactivé
lorsque le BEEP est en mode « OFF ».

62 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


14 Routines de touches cachées

Touche poids : imprime les variables de la balance :


Accéder : Enfoncez la touche Weight (Poids) tout en enfonçant le commutateur
d’alimentation sur « ON » (MARCHE).
Procédure : La fenêtre Percent Loss (Pourcentage de perte) affiche SCAL. La fenêtre
Elapsed Time (temps écoulé) affiche LIS. L’impression est générée
automatiquement en entrant en mode impression. Un exemple des
impressions d’usine pour les variables de balance se trouve à la page 33.
Quitter : Le four retourne automatiquement au fonctionnement normal une fois
l’impression générée.

Touche entrée : imprime les variables utilisateur :


Accéder : Enfoncez la touche ENTER (ENTRÉE) tout en enfonçant le commutateur
d’alimentation sur « ON » (MARCHE).
Procédure : PRN s’affiche dans la fenêtre Percent Loss (Pertes en pourcentage). USR
s’affiche dans la fenêtre Elapsed Time (temps écoulé). L’impression est
générée automatiquement en entrant en mode impression.
Quitter : Le four retourne automatiquement au fonctionnement normal une fois
l’impression générée.

Touche de facteur de calibrage : ajuste ou vérifie la limite de stabilité du test pour


un test :
Accéder : Enfoncez la touche Calibration Factor (Facteur de calibration) tout en
enfonçant le commutateur d’alimentation sur « ON » (MARCHE).
Procédure : Le réglage de la limite de stabilité s’affiche dans la fenêtre Percent Loss
(Pourcentage de perte). La fenêtre Elapsed Time (Temps écoulé) affiche
FLN. Les valeurs de l’option sont comprises entre 0,01 et 0,5 %. Saisissez la
nouvelle valeur au moyen du pavé de touches. Observez la fenêtre Percent
Loss (Pourcentage de perte) lorsque la nouvelle valeur est saisie. La nouvelle
valeur doit être saisie et la touche ENTRY relâchée dans les cinq secondes.

La version 6 de l’ASTM précise le point de virage de finalisation du test


lorsque la perte de masse mesurée n’excède pas 0,01 % sur trois périodes
consécutives d’une minute. AASHTO précise que le point de virage de
finalisation lorsque la perte de masse ne dépasse pas 0,02 % sur deux
périodes consécutives d’une minute. La valeur limite de stabilité du test
définit le point de virage. La valeur doit correspondre aux spécifications
standard que vous utilisez. La valeur de stabilité du test est imprimée sur
l’impression des variables utilisateurs. Voir la touche cachée ENTER. Un
exemple d’impression est fourni à la page page 33.
Quitter : Enfoncez le commutateur d’alimentation sur « OFF » (ARRÊT), puis sur
« ON » (MARCHE) pour remettre le four en fonctionnement normal.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 63


14 Routines de touches cachées

Touche temporaire : passe de la mise en veille programmée automatique à la mise


en veille manuelle au point de virage :
Accéder : Relâchez la touche TEMP tout en relâchant le commutateur d’alimentation
sur « ON ».
Procédure : AU apparaît sur la fenêtre Chamber Temp (température de la chambre).
La fenêtre Percent Loss (Pourcentage de perte) affiche soit « ON » soit
« OFF ». Répétez ACCÈS si « OFF » s’affiche. Répéter accès fait que
l’affichage devient AU « ON ». Vous êtes maintenant en mode mise en
veille programmée automatique. Répétez ACCÈS pour revenir au mode
mise en veille manuelle.

La mise en veille programmée automatique peut augmenter le nombre de


cycles de tests effectués en un jour. Le temps de suivi de l’utilisateur est
éliminé car les résultats des tests sont automatiquement imprimés au point
de virage. Le passage programmé manuel au point de virage est toujours
disponible au cas où une marche permanente est nécessaire après le point
de virage.
Quitter : AU « ON » ou « OFF » s’affiche pendant environ cinq secondes. Le four
passe automatiquement en mode inactif.

Touche minuterie : désactive le contrôle d’inactivité :


Accéder : Enfoncez la touche Time (Temps) tout en enfonçant le commutateur
d’alimentation sur « ON » (MARCHE).
Procédure : La température de la chambre affiche IN AC. La fenêtre Percent Loss
(Pourcentage de perte) affiche « ON » (MARCHE) ou « OFF » (ARRÊT).
La condition du mode s’affiche pendant trois secondes. L’accès permet de
passer du mode « ON » (MARCHE) au mode « OFF » (ARRÊT) et
inversement. Le mode affiché est le mode actif.

Touches actives :
Ces touches activent une fonction lorsqu’enfoncées. Le four doit être en mode inactif
(non programmable).

Touche 0 : tare la balance :


Accéder : Enfoncez la touche « 0 ». La balance se réinitialise automatiquement sur
« 0 » gramme sur l’écran de la balance.
Procédure : Ce mode est utile pour procéder au « test de levage », étant
donné que la balance doit être remise à zéro avant de procéder
au test. Voir « Glossaire » à la page 93.
Le poids de l’ensemble panier chargé peut être revérifié si la balance est
réinitialisée avant le chargement.
Quitter : Automatiquement à l’ACCÈS.

64 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


14 Routines de touches cachées

Touche Enter : duplique l’en-tête des résultats de test :


Accéder : Appuyez sur la touche « ENTER » (Entrée).
Procédure : L’en-tête des résultats de test est imprimé pour le dernier test si aucune
autre fonction de touche n’a été utilisée depuis l’impression des derniers
résultats de test. Le commutateur d’alimentation ne doit pas être commuté
entre « OFF » et « ON » une fois le rapport de test original généré.

Cette caractéristique fournit autant de copies d’en-tête que nécessaire pour


l’utilisateur.
Quitter : Automatique à la finalisation de l’impression.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 65


14 Routines de touches cachées

66 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


15

Entretien et maintenance préventifs

Sommaire
• « Utilisation et entretien des constructions en plaques d’élément » à la
page 69
• « Pour remplacer un élément chauffant de la chambre » à la page 69
• « Pour remplacer un élément chauffant du filtre » à la page 70
• « Pour remplacer un thermocouple d’une chambre type K » à la page 71
• « Pour remplacer un thermocouple d’un filtre type K » à la page 71
• « Remplacement d’un relais à semi-conducteurs » à la page 72
• « Pour remplacer un fusible » à la page 73
• « Pour remplacer un commutateur de porte (microcommutateur) » à la
page 73
• « Pour réaligner le support du commutateur de porte
(microcommutateur) » à la page 74
• « Pour réaligner le verrouillage de la porte » à la page 74

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 67


15 Entretien et maintenance préventifs

Ce four comporte une isolation céramique réfractaire qui peut produire de la


poussière ou des fibres respirables lors de sa manipulation. Ces fibres sont susceptibles
de causer une irritation et d’aggraver des maladies respiratoires pré-existantes. Le
Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) a classé la céramique
réfractaire comme potentiellement cancérigène. Après utilisation, la poussière de
céramique réfractaire peut contenir de la silice cristalline, qui peut endommager les
poumons (silicose) et a été classée comme potentiellement cancérigène par le CIRC.

Laisser refroidir le four à température ambiante avant de procéder à toute


intervention de maintenance ou d’entretien. « Surface chaude. Éviter tout contact. »

Pour éviter tout choc électrique, ce four doit toujours être déconnecté du générateur
électrique avant l’entretien et le service.

Effectuer uniquement la maintenance décrite dans ce manuel. Contacter un


revendeur agréé ou notre usine pour obtenir des pièces détachées et de l'assistance.

Les matériaux en céramique réfractaire sont situés dans la porte et dans la chambre du four. Les tests
conduits par le fabricant indiquent qu’il n’y a pas de risques significatifs d’exposition à la poussière ou
à des fibres respirables de céramique réfractaire résultant du fonctionnement de l’équipement dans des
conditions normales. Cependant, il y a un risque d’exposition à de la poussière ou à des fibres de
céramique réfractaire lors de la réparation ou de l’entretien des matériaux d’isolation ou lorsque ces
matériaux sont manipulés pour pouvoir libérer une telle poussière ou de telles fibres. En utilisant les
bonnes procédures de manipulation, il est possible de travailler avec ces matériaux d’isolation en toute
sécurité et de minimiser les expositions.

En conséquence, avant de réparer ou de remplacer des matériaux d’isolation ou de procéder à toute


autre mesure d’entretien sur ce produit qui pourrait déranger les matériaux d’isolation ou causer une
exposition à leur poussière, vous devriez consulter les Fiches de données de sécurité du matériel
(MSDS) pertinentes pour les produits en question, pour ce qui est de la bonne manipulation et des
équipements de protection appropriés. Pour des MSDS supplémentaires ou pour des informations
supplémentaires au sujet de la gestion des produits en céramique réfractaire, veuillez contacter le
département d’assistance clientèle ou le fournisseur Thermo Scientific.

Toute intervention doit être effectuée par le personnel qualifié.

68 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


15 Entretien et maintenance préventifs
Utilisation et entretien des constructions en plaques d’élément

Utilisation et entretien des constructions en plaques d’élément


Votre testeur contient cinq éléments de plaques réfractaires contenant des éléments enroulés
hélicoïdalement spéciaux intégrés dans le réfractaire. La conception propriétaire de l’élément protège le
fil de résistance des vapeurs d’allumage d’asphalte nocives, de la dilatation des bobines d’arrêt et de la
contraction, et protège les bobines des dommages mécaniques. L’élément de filtre chauffe le filtre en
céramique et est contrôlé par un contrôleur électronique autonome. Les éléments latéraux, supérieur et
inférieur chauffent la chambre.

Il est normal que les plaques réfractaires se fissurent. Cela ne nécessite pas de changer la plaque de
l’élément si la résistance mécanique n’en est pas compromise.

Chauffez périodiquement la chambre à 650°C pendant deux heures en mode inactif pour nettoyer les
plaques d’élément. Nettoyez le fond de la chambre si nécessaire.

Votre testeur nécessite d’entretenir le ventilateur, ce qui consiste à nettoyer et à huiler le moteur tous les
six mois environ ou si les résultats du « test de levage » indiquent une baisse dans l’efficacité du
ventilateur. Ce service nécessite de détacher la conduite de sortie d’air, de retirer le plateau supérieur et
les hottes d’aspiration. Le moteur est fixé à l’arrière de la hotte d’aspiration. Introduisez une goutte de
lubrifiant haute température Anderol (compris dans le kit d’accessoires) dans les petits ports d’huile
situés sur le moteur du ventilateur. Localisez le testeur si vous disposez de suffisamment d’espace pour
l’entretien. Une fuite d’air excessive autour de l’isolation des portes peut également réduire les valeurs
de levage. La solution est d’ajuster le port de la porte ou de remplacer l’isolation de la porte.
L’ajustement de la porte se fait en desserrant les vis des charnières supérieures et inférieures. Ajustez
ensuite la porte et resserrez.

Il est possible que vous deviez également ajuster le verrouillage de la porte pour assurer une fermeture
bien étanche de la porte. Le crochet de verrouillage sur la porte maintient le boulon de fermeture en
position fermée. Le boulon de fermeture est ajustable. Les deux vis Phillips situées au-dessus du port du
boulon de fermeture maintiennent les protes verrouillées lorsque tournées dans le sens antihoraire. Une
vis doit être tournée d’un demi-tour avant de tourner la deuxième vis d’un tour complet. Cette
procédure d’ajustement permet de s’assurer que la position du boulon de fermeture est correcte et
empêche la liaison.

L’ensemble ventilateur comprend le boîtier de la roue, le support du ventilateur de refroidissement et le


moteur. Un pinceau à peinture de 2 po de large avec un aspirateur fonctionne parfaitement pour
nettoyer l’ensemble, les plaques baffle, les tubes d’aération en céramique et les déflecteurs de flamme.
Nous vous recommandons de porter des lunettes.Remplacer un relais à semi-conducteur :

Pour remplacer un élément chauffant de la chambre


1. Déconnectez le four du générateur électrique. (Voir la liste des pièces de rechange pour les valeurs
de résistance au froid normales.)
2. Retirez le capot de la borne arrière du four. (Notez l’emplacement et les connexions des fils.)
3. Desserrez les vis et les écrous sur les bornes des éléments à remplacer.
4. Ouvrez la porte.
5. Retirez le plateau du foyer et les poteaux de soutien en céramique.
6. Sortez l’élément défectueux.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 69


15 Entretien et maintenance préventifs
Pour remplacer un élément chauffant du filtre

7. Faites glisser le nouvel élément en place, en guidant les cordons à travers la douille en porcelaine
d’isolation à l’arrière du four.
8. Coupez tout cordon en excès. Réinstallez les connexions à la borne et resserrez les vis et les écrous
de façon sûre.
9. Replacez les poteaux de soutien en céramique et le plateau du foyer.
10. Remettez le capot du bornier en place.
11. Reconnectez le four au générateur électrique.
12. Testez le fonctionnement du four.

Pour remplacer un élément chauffant du filtre


Veiller à aligner les cinq trous de l’isolation avec la plaque du couvercle supérieur.

1. Déconnectez le four du générateur électrique. (Voir la liste des pièces de rechange pour la valeur
de résistance au froid normale.)
2. Retirez le capot de la borne arrière du four. (Notez l’emplacement et les connexions des fils.)
3. Desserrez les vis et les écrous sur les bornes de l’élément du filtre. Retirez le filtre du thermocouple.
4. Retirez le tuyau de sortie d’air, retirez le plateau supérieur et la hotte d’aspiration.
5. Ouvrez la porte du four, retirez les (4) vis qui fixent le couvercle au-dessus de la porte.
6. Retirez les supports qui fixent la hotte d’aspiration et retirez toutes les vis qui retiennent la plaque
du plateau supérieur dans le four.
7. Retirez la plaque du plateau supérieur, l’isolant et la partie supérieure de l’isolation formée par
la dépression. L’élément est exposé. Retirez le filtre de l’élément. Inspectez le filtre.
8. Si le filtre est OK, installez le nouvel élément, en faisant passer les câbles à travers l’isolation,
les douilles de porcelaines et les bornes à l’arrière du four.
9. Replacez l’isolation, le plateau supérieur et le couvercle avant.
10. Serrez les vis et les écrous, coupez les cordons en excès sur les câbles de l’élément.
11. Replacez le couvercle de la borne arrière, la hotte d’aspiration, les supports de fixation de hotte
d’aspiration, les poteaux en céramique, la plaque de sol, le plateau supérieur et la sortie d’air.
12. Reconnectez le four au générateur électrique.
13. Testez le fonctionnement du four.

70 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


15 Entretien et maintenance préventifs
Pour remplacer un thermocouple d’une chambre type K

Pour remplacer un thermocouple d’une chambre type K


1. Déconnectez le four du générateur électrique. (Voir « Pièces de rechange » à la page 75 pour
la valeur de résistance au froid normale.)
2. Retirez le capot de la borne arrière du four. (Notez l’emplacement et la connexion des fils
conducteurs T/C).
3. Retirez les vis sur les borniers du thermocouple de la chambre et déconnectez les câbles.
4. Retirez la pince de fixation du thermocouple.
5. Remettez directement le thermocouple droit.
6. Insérez le nouveau thermocouple dans le four et connectez les câbles au bloc de la borne en
faisant correspondre les couleurs de câbles aux câbles arrivant.
7. Sécurisez les connexions avec les vis retirées à l’étape 3.
8. Remettez le capot du bornier en place.
9. Reconnectez le four à l’alimentation électrique.
10. Testez le fonctionnement du four.

Le circuit de thermocouple comprend le thermocouple et les fils d’extension du


thermocouple. La polarité plus sur plus et moins sur moins doit être conservée sur
le circuit. Inverser la polarité des câbles, avoir un contact entre les câbles du
thermocouple ou mettre à la terre sur la boîte peut provoquer une hausse de la
température de la chambre au-delà de la température de la valeur de consigne et
un dysfonctionnement des éléments. La température réelle affichée s’affiche sur
le côté inférieur.

Pour remplacer un thermocouple d’un filtre type K


1. Déconnectez le four du générateur électrique. (Voir « Pièces de rechange » à la page 75 pour
la valeur de résistance au froid normale.)
2. Retirez le capot de la borne arrière du four. (Notez l’emplacement et la connexion des fils
conducteurs T/C.)
3. Retirez les vis sur les borniers du thermocouple du filtre et déconnectez les câbles.
4. Retirez la pince de fixation du thermocouple.
5. Remettez directement le thermocouple droit.
6. Insérez le nouveau thermocouple dans le boîtier.
7. Replacez la pince sécurisant le thermocouple.
8. Connectez les fils au bloc de borne, en faisant correspondre les couleurs des fils aux fils en arrivée.
9. Remplacez le couvercle de la borne arrière du four.
10. Reconnectez le four à l’alimentation électrique.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 71


15 Entretien et maintenance préventifs
Remplacement d’un relais à semi-conducteurs

Remplacement d’un relais à semi-conducteurs


Trois relais transistorisés se situent à l’intérieur de la section inférieure de contrôle, à l’arrière. Les relais
sont montés sur le dissipateur thermique à l’intérieur du boîtier. Face à l’avant du four, le relais du
ventilateur se trouve sur votre droite, le relais des éléments de la chambre au milieu et le relais du filtre
sur votre gauche. Voir « Schémas de câblage » à la page 85.
1. Déconnectez le four du générateur électrique.
2. Retirez les vis de la plaque de cadran avant. Ouvrez la plaque de cadran avant et retirez les deux
écrous hexagonaux de 8/32 po (6,35 mm) (une clé à douille ou une clé de 11/32 po [8,73 mm] est
nécessaire) des coins inférieurs, derrière la plaque de cadran avant. Retirez les huit vis du couvercle
arrière inférieur.
3. Retirez les (3) connecteurs modulaires à quatre fils, l’un se trouvant à droite et les deux autres à
gauche, derrière le couvercle avant. (Les connecteurs possèdent un loquet de verrouillage qui doit
être ouvert avant le retrait.)
4. Retirez les (5) câbles restants de l’imprimante, de la balance et de l’écran d’affichage.
5. Retirez l’écrou du court fil de terre sur le couvercle avant. Déconnectez le fil de terre.
6. Faites glisser la base vers l’arrière du four sur environ 3 pouces (7,62 cm).
7. Retirez le grand connecteur modulaire brun de l’arrière centre de la section de contrôle en serrant
les languettes sur le côté du connecteur et en tirant vers le haut.
8. Retirez le petit connecteur modulaire (à 4 fils) sur le côté droit du connecteur brun, au-dessus du
ventilateur. (Ce connecteur a le même loquet de verrouillage que les (3) précédents connecteurs.)
9. Faites glisser la base vers l’arrière du four sur environ 7,62 cm (3 pouces).
10. Retirez les deux câbles jaunes aux connecteurs verts de la carte PC à laquelle ils sont connectés.
Marquez l’emplacement des fils afin de vous assurer qu’ils sont connectés aux mêmes bornes
lorsque vous les réinstallerez.
11. Faites glisser la base sur la distance restante hors de la section de contrôle du four tout en prenant
soin de ne pas attraper ni d’endommager les câbles.
12. Marquez le câblage des emplacements sur le relais à remplacer. Retirez le câblage et les vis.
13. Remplacez le relais et remplacez le câblage et les vis du relais.
14. Faites glisser la base dans le four jusqu’à environ 6 pouces (15,24 cm), tout en prenant soin,
à nouveau, de ne pas endommager les câbles.
15. Réinstallez les deux câbles jaunes aux connecteurs verts à leur emplacement d’origine, et bouclez
le fil vers le bas, vers le fond de la base.
16. Faites glisser la base sur une distance supplémentaire de 3 pouces (7,62 cm) et reconnectez les
deux connecteurs modulaires.
17. Faites glisser la base sur la distance restante, puis fixez toutes les vis et tous les écrous qui retiennent
la base.
18. Reconnectez tous les câbles et le fil de terre.

72 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


15 Entretien et maintenance préventifs
Pour remplacer un fusible

19. Fermez le couvercle avant et installez les vis.


20. Reconnectez le four à l’alimentation électrique.
21. Testez le fonctionnement du four.

Pour remplacer un fusible


Six porte-fusibles se situent à l’arrière de la section inférieure de contrôle. Un tournevis de taille
moyenne à lame plate est nécessaire pour retirer le chariot du porte-fusible en forme de baril. Les deux
côtés des circuits sont dotés d’un fusible. Le fusible FZX61 de 6,3 A protège les circuits à basse tension.
Le fusible FZX47 de 1,6 A protège le circuit à faible intensité / à haute tension composé des cartes de
commande, de l’écran d’affichage des panneaux de contrôle avant et du port RS232. Le fusible de 4 A
(FZX53) est disposé au-dessus de tous les autres circuits mais pas des éléments du filtre ou de la
chambre. Les éléments du filtre et de la chambre sont protégés par le disjoncteur de 30 A qui est placé
au-dessus du circuit des fusibles de 4 A.

La défaillance de fusibles peut être due à :


1. Panne diélectrique des isolateurs due au craquèlement, à l’absorption d’humidité et à la
contamination, ce qui engendre des courts-circuits entre boîtier et terre.
2. Courant excessif dû à des pointes de ligne ou à des coups de foudroiements.

La cause d’une défaillance de fusibles peut être déterminée et résolue avant l’installation des pièces de
rechange. Voir « Pièces de rechange » à la page 75 pour plus de détails sur les fusibles.

Pour remplacer un commutateur de porte (microcommutateur)


1. Déconnectez le four du générateur électrique.
2. Retirez les quatre vis de la plaque de cadran avant.
3. Ouvrez la plaque de cadran avant. Retirez le blindage qui recouvre les commutateurs de porte.
4. Déconnectez les fils du commutateur de porte à remplacer. (Prenez note de l’emplacement et du
raccordement des fils au microcontact.)
5. Retirez les deux vis des microcommutateurs.
6. Insérez le nouveau microcontact et sécurisez avec les vis retirées lors de l’étape 5.
7. Reconnectez les fils au nouveau commutateur de porte. Remettez le blindage des fils.
8. Fermez la plaque de cadran avant et installez les vis.
9. Branchez à l’alimentation électrique.
10. Testez le fonctionnement du commutateur de porte.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 73


15 Entretien et maintenance préventifs
Pour réaligner le support du commutateur de porte (microcommutateur)

Pour réaligner le support du commutateur de porte


(microcommutateur)
1. Déconnectez le four du générateur électrique.
2. Desserrez les vis qui retiennent le support du commutateur de porte en bas à gauche de la porte.
3. Rapprochez le support du four pour que le commutateur s’enclenche plus tôt. Éloignez le support
pour que le commutateur s’enclenche plus tard. (Serrez légèrement les vis entre chaque ajustement
pour maintenir le support pendant que vous testez le commutateur.)
4. Les commutateurs devraient émettre un bruit lorsque la porte est à environ 1 po (2,54 cm) de se
fermer complètement.
5. Serrez les vis lorsque le support est correctement positionné.
6. Branchez à l’alimentation électrique.
7. Pour tester le fonctionnement du commutateur de porte : allumez le commutateur d’alimentation,
réglez la régulation avec un réglage suffisamment élevé pour éviter l’instabilité de la régulation,
ouvrez et fermez la porte. Vous devriez entendre le relais mécanique lorsque la porte est à environ
1 po (2,54 cm) de se fermer.

Pour réaligner le verrouillage de la porte


Le piston de verrouillage de la porte s’imbrique dans un port au fond de la porte. Si le piston ne
s’imbrique pas dans le port, réalignez la porte en ajustant la position des axes de charnière de la porte
dans les supports de charnière de la porte.

74 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


16

Pièces de rechange

Modèles : Séries 220-240 V, 208 V : 1275


Nombre requis Référence Description Tension
1 04246 Microcontact, électrovanne, verrou de porte Tous modèles
2 04246 Interrupteur, porte Tous modèles
1 AY1087X6 Ensemble du panier d’échantillons de rechange Tous les
modèles
1 AYX28 Imprimante Tous modèles
1 EL859X3 Élément, côté, droite - résistance au froid, 55 ohms Tous modèles
1 EL859X4 Élément, côté, gauche – résistance au froid, 55 ohms Tous modèles
1 EL1087X1 Filtre d’élément - résistance au froid, 36 ohms 220-240
1 EL1087X2 Élément, chambre, fond - résistance au froid, 10 ohms 220-240
1 EL1087X3 Élément, chambre, haut – résistance au froid, 10 ohms 220-240
1 EL1087X4 Élément, filtre – résistance au froid, 30 ohms 208
1 EL1087X5 Élément, chambre, fond – résistance au froid, 8 ohms 208
1 EL1087X6 Élément, chambre, haut – résistance au froid, 8 ohms 208
1 FA759X1A Ventilateur, refroidissement, boîtier de régulation Tous les
modèles
1 FA1087X2 Ventilateur, ventilateur Tous les
modèles
1 FL859X2 Filtre, céramique, gros Tous les
modèles
2 FZX47 Fusible de 1,6 A, Littlefuse #23901.6 Tous les
modèles
6 FZX50 Porte-fusible Tous les
modèles
2 FZX53 Fusible de 4 A, Schurter #034.3123 Tous les
modèles
2 FZX61 Fusible de 6,3 A, Schurter #FSTO34.3125 Tous les
modèles
10 JC408X1 Isolateurs, couche, plomb Tous les
modèles

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 75


16 Pièces de rechange
Modèles : Séries 220-240 V, 208 V : 1275

Nombre requis Référence Description Tension


1 JC412X1 Isolation, formé, porte Tous les
modèles
4 JC412X10 Isolation, couche, porte Tous les
modèles
1 JC859X2 Isolation, formé, fond de la chambre Tous les
modèles
1 JC1087X3 Isolation, formé, arrière de la chambre Tous les
modèles
2 JC1087X4 Isolation, ensemble de filtres formé, au-dessus ou au fond Tous les
modèles
2 JC1087X5 Isolation, couche, arrière de la chambre Tous les
modèles
2 JC1087X6 Isolation, formé, côtés de la chambre Tous les
modèles
1 JC1087X7 Couche isolante, au-dessus de l’ensemble de filtres Tous les
modèles
10 JS356X1 Isolateurs, céramique, plomb Tous les
modèles
7 JSX102 Isolateur, céramique, fond du support de la chambre Tous les
modèles
7 JSX110 Isolateur, céramique, fond du support de la chambre Tous les
modèles
4 JSX122 Tube, céramique, plateforme de balance pour plateau de sol Tous les
modèles
10 JSX124 Isolateurs, bornes en plomb Tous les
modèles
10 JSX125 Isolateurs, bornes en plomb Tous les
modèles
1 FTX25 Pied avec goujon Tous les
modèles
1 LT1275X1 Manuel du propriétaire Tous les
modèles
1 ME1087X1 Équilibre Tous les
modèles
1 PC859X1A Carte à circuit imprimé, logique Tous les
modèles
1 PC859X3A Carte à circuit imprimé, analogique Tous les
modèles
1 PC859X4A Carte à circuit imprimé, alimentation Tous les
modèles
1 PC1087X1 Carte à circuit imprimé, écran d’affichage Tous les
modèles

76 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


16 Pièces de rechange
Modèles : Séries 220-240 V, 208 V : 1275

Nombre requis Référence Description Tension


1 PHX4 Plateau de sol Tous les
modèles
1 PH412X1 Plaque de sol, chambre, arrière Tous les
modèles
1 PRX2 Ruban adhésif de papier pour imprimante Tous les
modèles
3 RYX34 Relais à semi-conducteurs chambre / ventilateur / filtre Tous les
modèles
1 RYX59 Électrovanne, verrou de porte Tous les
modèles
1 RYX62 Contacteur, principal Tous les
modèles
1 SC859X1 Logiciel EPROM Tous les
modèles
1 SWX103 Disjoncteur Tous les
modèles
1 SWX144 Commutateur, alimentation Tous les
modèles
1 TC859X1A Thermocouple, chambre - résistance au froid, 1 ohm ou Tous les
moins modèles
1 TC1087X1 Thermocouple, filtre – résistance au froid, 1 ohm ou moins Tous les
modèles
1 TNX81 Transformateur, abaisseur de tension Tous les
modèles
1 TRX116 Borne, connexion au ventilateur, boîtier supérieur arrière Tous les
modèles
1 TU859X1 Tuyau, sortie d’air, 3 po x 10 pi (7,62 cm x 3,048 m), Tous les
acier électrozingué (accessoires facultatifs à modèles
commander séparément)
1 WH1087X3 Faisceau de câbles, câble de balance RS232 Tous les
modèles
1 WH1087X4 Faisceau de câbles, câble d’imprimante Tous les
modèles
1 WH1087X15 Faisceau de câbles, câble d’affichage à 14 broches Tous les
modèles
1 316283H01 Échantillon d’asphalte Tous les
modèles

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 77


16 Pièces de rechange
Modèles : Séries 220-240 V, 208 V : 1275

78 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


17

Vue éclatée

Sommaire
• « Vue explosée (isolation et filtre) » à la page 80
• « Vue éclatée (éléments) » à la page 81

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 79


17 Vue éclatée
Vue explosée (isolation et filtre)

Vue explosée (isolation et filtre)

80 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


17 Vue éclatée
Vue éclatée (éléments)

Vue éclatée (éléments)

Voir « Pièces de rechange » à la page 75 pour identifier correctement les éléments de


rechange. Les références des éléments varient en fonction de la tension du four. La
tension du four peut être de 208 V ou de 220-240 V. Consultez l’étiquette de
spécification électrique située à l’arrière de la section de contrôle du four pour obtenir
la tension nominale.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 81


17 Vue éclatée
Vue éclatée (éléments)

82 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


18

Procédures de commande
Se référer à la plaquette de caractéristiques portant le numéro complet du modèle et le numéro de série,
pour les demandes d’entretien, de remplacement ou toute correspondance concernant cet appareil.

Toutes les pièces énumérées ci-dessous peuvent être commandées chez le revendeur Thermo Scientific
auquel vous avez acheté cet appareil ou obtenues rapidement de l’usine. En cas de besoin pour
l’entretien ou le remplacement de pièces, adressez-vous en premier lieu à votre revendeur. Si le
revendeur ne peut répondre à votre demande, contactez notre Département d’assistance clientèle au
800-438-4851.

Avant de renvoyer les matériaux, veuillez contacter notre service à la clientèle pour obtenir un numéro
d’autorisation de retour de matériel (Return Materials Authorization, RMA). Les matériaux renvoyés
sans numéro RMA seront refusés.

Déclaration de décontamination
Nous ne pouvons accepter un produit ou un composant envoyé à l’usine pour réparation ou crédit
si ce dernier est contaminé ou a été exposé à des agents potentiellement infectieux ou à des matériaux
radioactifs. Aucun produit ou composant ne sera accepté sans numéro d’autorisation de retour de
produits (Return Goods Authorization, RGA).

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 83


18 Procédures de commande
Déclaration de décontamination

84 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


19

Schémas de câblage

DOCUMENTATION CIR / SCHÉMA DE CÂBLAGE # LT1275X2

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 85


19 Schémas de câblage
Liste des composants du schéma de câblage

Liste des composants du schéma de câblage

N° de réf. Description
C1 Condensateur
CB1 Disjoncteur
F1 Fusible 4 ampères
F2 Fusible 4 ampères
F3 Fusible 1,6 ampères
F4 Fusible 1,6 ampères
F5 Fusible 6,3 ampères
F6 Fusible 6,3 ampères
FL1 Filtre, circuits à faible intensité
FL2 Filtre, principal
HR1 Élément, chambre de droite
HR2 Élément, chambre supérieure
HR3 Élément, chambre de gauche
HR4 Élément, chambre du fond
HR5 Élément, filtre
J1 Ensemble de faisceaux de câbles, port RS232, externe
J2 Ensemble de faisceaux de câbles, balance RS232
J3 Faisceau de câbles, 15 V, balance
M1 Ventilateur, sortie d’air de la chambre
M2 Ventilateur, refroidissement
PC1 Ensemble de PC, principal / logique
PC2 Ensemble de PC, alimentation
PC3 Ensemble de PC, écran d’affichage
PC4 Ensemble de PC, analogique
PC5 Ensemble de PC, balance d’écran d’affichage
PR1 Imprimante
RY1 Relais, contacteur
RY2 Relais, acier inoxydable, chambre
RY3 Relais, acier inoxydable, filtre
RY4 Relais, acier inoxydable, ventilateur
S1 Commutateur, principal (vert)
S2 Commutateur, commutateur de porte

86 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


19 Schémas de câblage
Liste des composants du schéma de câblage

N° de réf. Description
S3 Commutateur, commutateur de porte
S4 Commutateur, verrouillage
S5 Commutateur, pavé de touches
SC1 Instrument de mesure, balance
SO1 Relais, électrovanne
T1 Compartiment
TB1 Bloc de raccordement, entrée d’alimentation
TB2 Bloc de raccordement, principal
TB3 Bloc de raccordement, ventilateur
TB4 Bloc de raccordement, TC
TC1 Thermocouple, chambre
TC2 Thermocouple, filtre

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 87


19 Schémas de câblage
Liste des composants du schéma de câblage

88 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


20

Configurations de l’intensité de courant


électrique

Sommaire
• « Uniquement unité de 240 V » à la page 90
• « Intensité basse à intensité haute » à la page 90
• « Intensité haute à intensité basse » à la page 91

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 89


20 Configurations de l’intensité de courant électrique
Uniquement unité de 240 V

Uniquement unité de 240 V


Le câblage d’origine de votre four est réglé à une configuration de 27 A (forte intensité). Le four peut
recevoir une configuration de 20 A (faible intensité).
1. Déconnectez le four de l’alimentation électrique.
2. Retirez le couvercle de la borne arrière.
3. Configurez à votre guise.

Intensité basse à intensité haute


Pour passer d’une configuration à faible intensité à une configuration à haute intensité, déplacez le fil
de la borne T4 qui va de la borne T6 à la T1. Déplacez également une extrémité du court fil à boucle
de T4 vers T3. Voir ci-dessous

90 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


20 Configurations de l’intensité de courant électrique
Intensité haute à intensité basse

Clés de configuration du câblage

- - - Faible intensité - Fil connecté entre T4 et T6, fil déconnecté entre T3 et T4.

––– Forte intensité - Fil connecté entre T1 et T6, fil connecté entre T3 et T4.

Intensité haute à intensité basse


Pour passer d’une configuration à forte intensité à une configuration à faible intensité, déplacez le fil de
la borne T1 qui va de la borne T6 à la T4. Déplacez également l’extrémité à T3 du court fil vers T4
(cela sera connecté des deux côtés à la même borne).

Tous les autres câblages restent identiques.


1. Remettez le capot du bornier arrière.
2. Reconnectez à l’alimentation électrique.
3. Testez le fonctionnement du four. (Voir Routine des touches cachées « 0 » zéro).

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 91


20 Configurations de l’intensité de courant électrique
Intensité haute à intensité basse

92 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


G

Glossaire
Codes erreur :

Des codes d’erreur s’affichent pour informer l’utilisateur d’une condition ou d’une modification hors
spécification. Les codes d’erreur se classent de E001 à E005 et de E007 à E012.

EPROM :

Electronically Programmable Read Only Memory (mémoire morte programmable électroniquement).


La partie #SC859X1 est une EPROM programmée à la configuration actuelle du logiciel. Les versions
du logiciel sont désignées par ordre alphabétique. Le logiciel actuel est la version G.

Facteur de calibrage :

Il résout la perte ou le gain de poids total qui se produit lors de l’allumage. Cette perte ou ce gain n’est
pas lié à la perte du contenu d’asphalte et est ajouté au contenu d’asphalte ou déduit de ce dernier. Les
méthodes standard spécifient la procédure de détermination. Ce facteur de calibrage est saisi par
l’utilisateur.

Facteur de compensation de températures :

Ce facteur compense la réduction de poids de l’ensemble du panier chargé qui se produit lorsqu’il est
placé dans la chambre du four d’allumage à température. Le facteur de compensation de températures
est automatiquement calculé par le logiciel du four. Ce facteur doit être utilisé lors du processus
d’allumage pour atteindre la précision et la justesse acceptables spécifiées par les méthodes standard.
Ce facteur est déduit du contenu d’asphalte.

HMA :

Hot Mix Asphalt (asphalte mélangé à chaud).

Initialisation :

Cette procédure règle et configure l’analyseur pour l’utilisateur lorsque le commutateur d’alimentation
est enfoncé sur « ON ». La durée d’initialisation est d’environ 5 à 15 secondes.

Mode repos :

Ce mode est activé au démarrage, après l’initialisation. Le logiciel de version G passe automatiquement
du mode programme au mode repos à la fin du test. Le four se mettra en mode repose à la température
fixée en préparation du prochain test. Le ventilateur est éteint (« OFF ») en mode repos.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 93


Glossaire

Mode programme :

Ce mode est saisi en appuyant sur la touche Démarrer/Arrêter. Le mode programme est utilisé pour
déterminer le contenu d’asphalte d’un échantillon HMA, le calibrage de l’échantillon HMA ou
l’agrégat brut.

NCAT :

National Center for Asphalt Technology (centre national pour la technologie de l’asphalte).

Point de virage de test :

Il s’agit du point où la perte de poids des échantillons HMA n’excède pas les réglages de la limite de
la stabilité de test pendant trois périodes consécutives d’une minute. Les fours disposant d’un logiciel
de version H terminent le test, marquent d’un astérisque la lecture du point de virage sur l’impression
et passent du mode programme au mode repos au point de virage si la commutation automatique du
programme en mode repos est employée.

Stabilité de la balance :

Une LED verte clignote sur le côté droit inférieur de l’écran d’affichage de la balance. Lorsque la LED
est allumée, la balance est stable. Il est normal que la LED clignote au début de la procédure
d’allumage, car la perte de poids rapide de l’échantillon se produit au début de la procédure d’allumage
et diminue au fur et à mesure que l’allumage se termine. La LED ne s’allume pas si le four est sujet à
des vibrations des autres équipements dans le laboratoire. L’indicateur stable sur le panneau de contrôle
n’est pas lié à l’indicateur LED de stabilité de la balance.

Stabilité de test :

Cette variable réglable définit la sensibilité du point de virage en mesurant la perte de masse des
échantillons HMA et en la comparant aux réglages de la limite du test. Le test est terminé lorsque la
perte de masse mesurée n’excède pas les réglages de la limite de la stabilité pendant trois périodes
consécutives d’une minute. L’indicateur stable sur le panneau de contrôle avant indique que la limite
de la stabilité de test (point de virage) a été atteinte.

Test de levage :

Ce test mesure l’efficacité du ventilateur lorsque le four est déchargé et à température ambiante.
L’utilisateur doit tarer la balance, appuyer sur la touche Démarrer/Arrêter et regarder l’écran d’affichage
de la balance. Les mesures de levage normales sont inférieures à 4-6 grammes.

Valeur de compensation :

Cette valeur représente la différence de température entre la valeur de la température affichée de la


chambre stabilisée et la valeur de vérification de la température de la chambre déterminée par le
processus de recalibrage.

Valeur par défaut :

Il réinitialise vos valeurs actuelles aux valeurs d’usine. Voir les touches cachées 0 et 2.

94 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


Glossaire

Valeurs par défaut

Ce sont des valeurs d’usine affectées à chaque unité pour les tests pendant la production. Une copie
imprimée de ces valeurs est fournie avec chaque unité. Les valeurs par défaut peuvent être comparées
à vos valeurs actuelles pour évaluer l’entrée correcte de chaque valeur.

Thermo Scientific Analyseur du contenu d’asphalte NCAT 95


Glossaire

96 Analyseur du contenu d’asphalte NCAT Thermo Scientific


Important
À titre de référence ultérieure et lorsque vous contactez l’usine, merci de tenir les informations
suivantes à portée de main :

Numéro de modèle :

Numéro de série :

Date d’achat :

Elles se trouvent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil. Si possible, veuillez indiquer la date
d’achat, la source de l’achat (fabricant ou société d’agents / représentants spécifique) et le numéro de
bon de commande.

POUR OBTENIR DE L’AIDE :

PIÈCES DE LABORATOIRE et SERVICE


Tél. : 800/438-4851
Télécopieur : 828/658-2576
SUPPORT TECHNIQUE
Tél. : 800/438-4851
LT12751X1FR Rév. A

thermoscientific.com
© 2019 Thermo Fisher Scientific Inc. tous droits réservés. Toutes les marques déposées sont la propriété de Thermo Fisher Scientific Inc. et ses filiales. Les caractéristiques,
les limites et l'évaluation sont sujettes au changement. Non tous les produits sont disponibles dans tous les pays. Veuillez consulter votre représentant de ventes locales.

Thermo Fisher Scientific Inc.


275 Aiken Road
Asheville, NC 28804
États-Unis
www.thermofisher.com

Vous aimerez peut-être aussi