Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
Compresseur à vis
Type: M 220
GL---No.: 1_9983_10130---00 02
Référence: 1.9983.10130
No. de Série: ...............................................
3 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 14
3.1 Respect des consignes d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 14
3.2 Utilisation contraire aux règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 14
3.2.1 Fonctionnement du compresseur conditionné par la température . . . . . . . . . . 3 --- 14
3.3 Traitement d’air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 14
3.4 Droit d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 14
3.5 Documentation jointe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 15
3.6 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 --- 15
4 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 16
4.1 Remorquage du compresseur sur la voie publique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 16
4.2 Appareil en stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 17
4.3 Manutention par grue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 18
4.4 Emballage et transport de la marchandise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 --- 19
i
Sommaire
Chapitre --- Page
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 30
6.1 Réglage de la hauteur d’accrochage remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 30
6.2 Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 --- 31
8 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 35
8.1 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 35
8.2 Démarrage et arrêt du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 36
8.2.1 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 36
8.2.2 Surveillance du niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 37
8.2.3 Réglage manuel de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 38
8.2.4 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 38
8.3 Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 39
8.3.1 Système de sécurité KAESER---CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 39
8.3.2 Fonction de surveillance circuit électronique moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 41
8.3.3 Autres fonctions de surveillance avec arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 41
8.3.4 Arrêt instantané . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 42
8.3.5 Téléthermomètre et capteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 42
8.4 Contrôles en cours d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 42
8.5 Utilisation par basse température (fonctionnement en hiver) . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 43
8.5.1 Aide au démarrage (batterie vide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 43
8.6 Défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 44
8.6.1 Le moteur ne démarre pas ou s’arrête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 44
8.6.2 Le moteur n’atteint pas son plein régime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 45
8.6.3 Pression de service trop élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 45
8.6.4 Pression de service trop faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 46
8.6.5 Soupape de sécurité fuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 46
8.6.6 Compresseur chauffe trop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 46
8.6.7 Le voyant de contrôle ne s’éteint pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 47
8.6.8 Importante teneur en huile dans l’air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 47
8.6.9 Après l’arrêt, de l’huile sort par le filtre à air du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . 8 --- 47
ii
Sommaire
Chapitre --- Page
9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 48
9.1 Points à observer avant tous travaux d’entretien et de maintenance . . . . . . . . . 9 --- 48
9.2 Consignes d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 48
9.3 Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 49
9.3.1 Niveau d’huile du réservoir séparateur / Contrôle et remplissage . . . . . . . . . . . 9 --- 52
9.3.2 Vidange de l’huile compresseur (réservoir séparateur et refroidisseur d’huile) 9 --- 54
9.3.3 Changement de la cartouche de filtre à huile compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 56
9.3.4 Changement de la cartouche séparatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 58
9.3.5 Remontage du raccord Aeroquip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 61
9.3.6 Nettoyage et changement des filtres à air compresseur et moteur . . . . . . . . . . 9 --- 62
9.3.7 Nettoyer le refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 63
9.3.8 Entretien des joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 65
9.3.9 Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 65
9.3.10 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 67
9.3.11 Vidange d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 68
9.3.12 Contrôle des courroies trapézoidales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 69
9.3.13 Régler la tension des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 69
9.3.14 Changement de courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 70
9.3.15 Contrôler la tension des courroies du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 71
9.3.16 Maintenance des roulements de l’axe du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 71
9.3.17 Désamorcer la tuyauterie carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 72
9.3.18 Entretien du châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 73
9.3.19 Contrôle soupape de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 --- 73
11 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 --- 76
11.1 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 --- 76
11.2 Schéma du circuit carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 --- 99
11.3 Régulateur du moteur électronique (RME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 --- 102
11.4 Tableau des travaux d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 --- 103
iii
Caractéristiques techniques
1 Caractéristiques techniques
1.1 Appareil
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 220
Pression de service admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5 bar
Débit réel à la pression maximale de service . . . . . . . . . . . 21,3 m3/min
Température de refoulement du bloc compresseur . . . . . . . . 85 °C
(pour une température ambiante de 20˚C)
Masse totale réelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4396 kg
Masse totale admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4396 kg
Charge à l’anneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250---500 kg
Charge sur l’essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2500/2500 kg
Charge à l’anneau max. autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 kg
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225/75 R 16 C
Pression de gonflage des pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . 5,75 bar
Ecrous de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M18 x 1,5
Pour le couple de serrage, voir chapitre 1.8.
Sorties d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x G 2 1/2
................................................. 2 x G 1
Schémas et plans:
Plan d’encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T10396.01
Schéma synoptique . . . . . . . . . . . . . FFMM220270ST---00506.02
(Tuyauterie et Instruments)
Option air comprimé . . . . . . . . . . . . FFMM220DLAO---00497.00
Circuit électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SFA220---02202.04
1.3 Moteur
Marque / Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deutz BF6M 1013 FC
Puissance nominale du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 kW
Vitesse en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700 min --- 1
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 min --- 1
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560,0 l
Consommation de carburant en charge . . . . . . . . . . . . . . . 37,5 l/h
Consommation d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . env. 0,5% de la quantité de carburant consommée
Quantité de liquide dans le circuit
de refroidissement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,0 l
1 --- 1
Caractéristiques techniques
1 --- 2
Caractéristiques techniques
Huile de refroidissemen:
SIGMA SIGMA
FLUID MOL FLUID PLUS / S-- 460
Description Huile minérale Huile synthétique
Secteur d’ opéra- Huile standard pour toutes les Huile standard pour toutes les ap-
tion applications à l’exception de plications à l’exception de l’indus-
l’industrie alimentaire. trie alimentaire.
Particulièrement adapté pour
machines avec un faible taux
de charge.
Homologation — —
Viscosité à 40 ˚C 44 mm2/s 70 mm2/s (DIN 51562---1) /
(DIN 51562---1) 45 mm2/s
(D 445; Test ASTM)
Viscosité à 100 ˚C 6,8 mm2/s 10,6 mm2/s
(DIN 51562---1) (DIN 51562---1) /
7,2 mm2/s
(D 445; Test ASTM)
Point d’éclair 220 ˚C 260 ˚C (ISO 2592) / 238 ˚C
(ISO 2592) (D 92; Test ASTM)
Densité à 15 ˚C — 843 / 864 kg/m3
(ISO 12185)
Point d’écoulement ---33 ˚C ---39 ˚C
(ISO 3016) (ISO 3016) /
---46 ˚C
(D 97; Test ASTM)
Caractéristiques — 30 min
d’émulsion à 54 ˚C (ISO 6614) /
40/40/0/10 min
(D1401; Test ASTM)
Température am- 0 --- 50 ˚C -20 --- 50 ˚C
biante
1 --- 3
Caractéristiques techniques
1.10 Identification
MFB003551
3 1 2 4
1 --- 4
Sécurité
2 Consignes de sécurité
2 --- 6
Sécurité
2 --- 7
Sécurité
510
MGB000611
2 --- 8
Sécurité
2. Veiller à la décompression
3. Vérifier la décompression
. Contrôler toutes les cosses et câbles du circuit électrique. Si des défauts tels que cos-
ses desserrées et/ou câbles carbonisés sont constatés, y remédier tout de suite.
. Contrôler l’étanchéité de la totalité des conduites, tuyaux et raccords vissés toutes les
3 ou 4 semaines; si des défauts sont constatés, les éliminer aussitôt.
2 --- 9
Sécurité
Risque de brûlures
Le circuit de refroidissement des moteurs refroidis par eau est sous
pression.
C’est pourquoi il faut laisser refroidir le compresseur avant d’enlever
le bouchon de pression.
Attention! Les systèmes de sécurité ne doivent pas être modifiés ou être mis
hors service.
2 --- 10
Sécurité
D Avant tous travaux de dépannage, prendre les mesures nécessaires pour empêcher
un redémarrage par inadvertance du moteur. Par mesure de sécurité, poser sur le dé-
marreur un panneau mentionnant:
“en réparation, ne pas mettre en marche!”
Démonter la batterie ou installer des caches isolantes sur les cosses de la batterie.
D Vidanger l’huile selon les instructions de la notice d’utilisation ou au moins une fois par
an.
D Ne pas mélanger différentes huiles de refroidissement.
D Afin d’éviter la formation de condensats dans le circuit d’huile, veiller à ce que la tem-
pérature de service soit conforme aux instructions du fabricant.
D N’employer que les huiles de refroidissement recommandées par le fabricant.
D Après tout travail d’entretien sur le circuit d’huile, remplir d’huile le réservoir séparateur
jusqu’au niveau maxi et mettre en marche le compresseur quelques instants en le sur-
veillant. Vérifier ensuite le niveau d’huile et le compléter si besoin est.
D Changer la cartouche filtre du séparateur d’huile dès que la perte de pression autori-
sée d’1 bar est atteinte.
D Aucune force extérieure ne doit être exercée sur les vannes de sortie d’air. Aucun ac-
cessoire tel que graisseur ou séparateur d’eau ne doit être raccordé directement aux
vannes.
D Cette centrale n’est pas antidéflagrante. Elle ne doit pas être utilisés dans des zones
exposées aux explosions.
2 --- 11
Sécurité
2 --- 12
Sécurité
. Pour faire le plein de gas---oil, utiliser un entonnoir ou une tubulure de remplissage afin
d’éviter une pollution des sols.
. Le plein de gas---oil doit toujours être effectué sous surveillance!
Attention! Utiliser pour les sous-- groupes soumis à la pression des pièces d’ori-
gine.
2 --- 13
Généralités
3 Généralités
Attention! Ce compresseur est conçu pour travailler dans une plage de tempéra-
ture ambiante de -- 10˚Cà 50˚C.
Si la température ambiante est inférieure à -- 10˚C ou supérieure à
50˚C, il en doit pas être exploité.
3 --- 14
Généralités
L’appareil peut être mis en service après lecture de tous les docu-
ments.
3.6 Garantie
Cette notice d’utilisation ne comporte aucun engagement de caractère autonome en
matière de garantie.
La garantie est régie par nos conditions générales de vente.
La condition préalable à l’application de la garantie est une utilisation dans les règles de la
machine, considération prise des conditions d’utilisation spécifiques.
Du fait du grand nombre de possibilités d’utilisation, l’utilisateur est tenu de s’assurer que
la machine est bien adaptée au cas concret d’utilisation.
. Assurez---vous auprès du constructeur de l’adéquation des conditions d’utilisation
spécifiques.
De plus, notre garantie ne s’applique pas aux cas résultant
D de l’utilisation de pièces et de consommables non appropriées,
D d’une modification réalisée sans concertation préalable,
D d’un entretien non conforme,
D d’une réparation non conforme.
Un entretien et une réparation conformes impliquent l’utilisation de pièces de rechange et
de consommables d’origine.
3 --- 15
Transport
4 Transport
Attention! Pour remorquer l’appareil à l’arrière d’un véhicule, respecter les règle-
mentations du Code de la Route.
(voir chapitre 2.5).
4 --- 16
Transport
Attention! Les compresseurs mobiles de chantier sont conçus pour une vitesse
maximale pouvant atteindre 100 km/h, selon le type de machine.
Les réglementations en vigueur concernant la circulation sur route
sont par ailleurs à observer.
Attention! En cas de stationnement sur une pente, veiller aux points suivants
avant de décrocher l’appareil:
4 --- 17
Transport
Attention! Si l’appareil doit être transporté au moyen d’une grue, observer les
règles de sécurité relatives aux moyens de manutention et aux engins
de levage.
4 --- 18
Transport
Attention! Il est interdit de tirer l’appareil par les tuyaux de raccordement d’air
comprimé.
Utiliser les dispositifs de sécurité tels que des cales, sabots d’arrêt ou poutrelles. Installer
des étais sur le châssis et le timon si nécessaire.
Un étaiement par la carrosserie est strictement interdit!
4 --- 19
Transport
Les dispositifs de sécurité utilisés pour les appareils de prêt, de location ou d’exposition
doivent éventuellement être réutilisés lors de la livraison de retour.
Pour toutes questions relatives au transport et aux dispositifs de sécurité de chargement,
consulter KAESER COMPRESSEURS. KAESER COMPRESSEURS décline toute responsa-
bilité et toute prestation de garantie pour les dommages résultant d’un transport mal ap-
proprié ou de mesures de sécurité insuffisantes ou non conformes.
Point à observer pour le transport aérien:
4 --- 20
Construction et fonctionnement
5 Montage et fonctionnement
1 2 3 5 4
1 Arbre d’entraînement 4 Rotor mâle
2 Injection d’huile 5 Rotor femelle
3 Orifice de refoulement 6 Orifice d’aspiration
5.2 Description
Le bloc compresseur est entraîné par un moteur turbodiesel à 6 cylindres refroidi par eau,
par l’intermédiaire d’un engrenage et d’un accouplement souple (voir chapitre 1.3).
Une cartouche placée dans le réservoir sépare l’huile et l’air et permet d’obtenir de l’air
comprimé pratiquement déshuilé.
L’huile de lubrification du compresseur n’est pas utilisable pour le graissage des outils.
Il est conseillé d’utiliser un graisseur de ligne (en option) en cas de besoin.
Le réglage progressif de la pression de sortie du compresseur peut s’effectuer manuelle-
ment.
La régulation progressive permet d’adapter le débit d’air produit à la consommation.
Un ensemble de sécurités protège l’appareil en cas d’anomalie de fonctionnement et ar-
rête automatiquement le moteur.
Le ventilateur assure un refroidissement optimal de tous les composants en cours de fonc-
tionnement.
Le châssis est équipé d’un essieu à barre de torsion.
Un anneau de levage permet la manutention de l’appareil à l’aide d’une grue (voir chapitre
4.3).
5 --- 21
Construction et fonctionnement
MFB042131
1 2 3 4
19
18
17
MFB042231
8 9 10 11 12 13 14 15 16
5 --- 22
Construction et fonctionnement
7
6
1 MFB047721
5 --- 23
Construction et fonctionnement
Le circuit d’air dans son ensemble est protégé par deux soupapes de sécurité contre les
surpressions.
En cas de défaut, si la pression atteint une valeur supérieure à la valeur de tarage (voir
chapitre 1.1), les soupapes s’ouvrent.
La pression de tarage (voir chapitre 1.5) est réglée au niveau des soupapes de sécurité. Il
est interdit de modifier ce réglage!
Téléthermomètre:
Arrête l’appareil si la température maximale admissible est atteinte au refoulement du bloc
de compression.
5 --- 27
Construction et fonctionnement
5 --- 28
Construction et fonctionnement
Mise à l’arrêt:
L’électrovanne combinée de régulation (62) ajuste le vérin ralenti sur la position ”vitesse
mini” et ferme la soupape d’aspiration.
La soupape de mise à vide (27) s’ouvre et décomprime le circuit d’air du compresseur.
L’électro---aimant de coupure gas---oil actionne le levier de stop du moteur et le moteur
(15) s’arrête peu après.
Régulation progressive du débit (arrêt)
1
11
10
9
4 6
MGB001421
5 --- 29
Montage
6 Montage
Attention! Pour le réglage du dispositif de remorque, placer des cales sous les
roues.
1. Réglage au timon:
. Sortir la goupille de sécurité et dévisser la manette de serrage complètement.
. Bouger l’ “attache à inertie” afin d’écarter les deux flasques de l’entretoise
L’entretoisere peut maintenant être orientée à 50˚ vers le haut et 10˚ vers le bas jusqu’aux
butées.
. Resserrer la manette de serrage et la bloquer par un coup de marteau (maillet en
caoutchouc).
. Fixer la goupille de sécurité.
3. Contrôle:
. S’assurer que les pièces d’arrêt du dispositif de remorque soient bien imbriquées
l’une dans l’autre, que la manette de serrage soit bloquée et la goupille de sécurité
bien mise.
Resserrer les manettes de serrage après 50 km!
4 5
1 2 3 MFB000911
6 --- 30
Montage
6 --- 31
Mise en service
7 Mise en service
Le compresseur ne doit pas être utilisé dans un lieu clos; risque d’in-
toxication par les gaz de combustion!
7 --- 32
Mise en service
7 --- 33
Mise en service
7 --- 34
Fonctionnement
8 Fonctionnement
12
11
10
9
8
.1
7 16
.2
13
17
.3
.4 18
6
4
MFB017421
14 1 2 3 15
8 --- 35
Fonctionnement
MFB015921
Contacteur de démarrage
0 Position ARRÊT
1 Position marche
2 Position DÉMARRAGE
8.2.1 Démarrage
. Vérifier qu’aucun des trois boutons ARRÊT n’est déclenché, les réarmer si nécessaire.
. Tourner le contacteur de démarrage sur position ”1”.
Le témoin de charge doit s’allumer.
Attention! Lorsque le contact est établi, attendre au moins 4 secondes avant de
démarrer le compresseur.
Ne jamais actionner le contacteur de démarrage tant que le moteur
tourne.
Ne pas actionner le contacteur plus de 30 secondes.
Attendre quelques minutes après chaque essai de démarrage.
Avant un nouvel essai de démarrage, mettre le contacteur de démar-
rage sur position ”0” pour débloquer le verrouillage.
Si un ou plusieurs boutons ARRÊT sont encore en position enfoncée, le témoin “ARRÊT /
Contre---pression” s’allume et le moteur ne démarre pas lorsque le contacteur de démar-
rage est tourné sur position “2” (Position de démarrage)!
Attention! S’il y a encore une contre-- pression dans le circuit, le témoin “STOP /
Contre-- pression” s’allume dès que le contacteur de démarrage est
tourné sur position “1” et le compresseur ne peut pas démarrer.
Un nouveau démarrage n’est possible que lorsque la pression est suf-
fisamment basse et que le témoin s’éteint.
. Tourner le contacteur de démarrage sur position ”2” et le maintenir sur cette position,
le démarreur est sollicité.
Lorsque le moteur a démarré, le témoin de charge s’éteint.
Lâcher alors le contacteur de démarrage qui revient automatiquement sur position “1”.
Le moteur est équipé d’une surcharge automatique au démarrage.
. Lâcher le contacteur dès que le moteur a démarré.
Attention! Si le témoin de charge ne s’éteint pas, il y a un défaut (voir chapitre
8.6.7) et le compresseur s’arrête automatiquement.
8 --- 36
Fonctionnement
. Laisser la machine tourner à vide pour la chauffer jusqu’à ce qu’une température fi-
nale de compression de +30˚C soit atteinte (surveiller le téléthermomètre).
Pour cela, faire tourner le compresseur en marche à vide de 3 à 10 minutes, selon tla tem-
pérature dans la fourchette de ---10˚C à ---25˚C.
Par ailleurs, la nécessité d’un temps de marche à vide est signalée par une étiquette.
L’allumage du témoin vert sur le KAESER CONTROL signale que les fonctions d’affichage
sont activées; lorsque le témoin de charge s’éteint, le compresseur peut être permuté sur
“pleine charge”.
Attention! Une permutation préalable n’est pas possible.
Pour assurer une longue durée de vie du moteur, il est conseillé de laisser tourner l’appa-
reil à vide jusqu’à ce que la température finale de compression atteigne au moins 30˚C
avant de le permuter sur “pleine charge” (surveiller le téléthermomètre sur le tableau de
bord).
Risque de blessures à l’actionnement du bouton “pleine charge” par le
dégagement d’un fort débit d’air comprimé si les vannes de sortie d’air
sont ouvertes.
. S’assurer que les vannes de sortie d’air sont fermées, les fermer si nécessaire.
. Dès que le moteur est chaud, appuyer sur le bouton “pleine charge”.
Le voyant de contrôle du bouton “Pleine charge Marche” s’allume dès que l’électrovanne
de régulation de vitesse moteur est sollicitée. Le moteur tourne à sa vitesse maxi (pleine
charge).
Le compresseur est de nouveau prêt à débiter.
8 --- 37
Fonctionnement
Pour arrêter le signal acoustique, activer la touche de réarmement “Réservoir vide”; la si-
gnalisation de défaut reste mémorisée.
. Appuyer sur la touche de réarmement “Réservoir vide”
Si le compresseur continue de tourner avec la signalisation de défaut “Niveau carburant”, il
s’arrête après 20 minutes et ne peut plus être redémarré.
Un redémarrage du compresseur n’est possible que lorsque le plein de carburant a été
fait.
Il est également possible de faire le plein de carburant avec la machine en marche (en res-
pectant les consignes de sécurité), pendant la temporisation de 20 minutes entre la signa-
lisation de défaut et la mise à l’arrêt du moteur.
. Faire de plein de gas---oil.
Après le plein, la mémoire défaut est remise automatiquement à zéro au redémarrage.
Le compresseur est de nouveau prêt à fonctionner.
--
2 3 4
1 Cache du dispositif de réglage pression 3 Sécurité
2 Manomètre sortie d’air comprimé 4 Molette de réglage pression
8.2.4 Arrêt
. Tourner le contacteur de démarrage sur ”0 (vertical) et surveiller le compresseur
jusqu’à l’arrêt du moteur.
8 --- 38
Fonctionnement
1 2
4 3
5 6
7 8
MGB001411
Attention! La mémorisation du défaut ne peut être effacée que par une remise du
contacteur de démarrage sur position “0”.
8 --- 39
Fonctionnement
2 Surveillance de l’alternateur
Si le compresseur est permuté sur charge, mais le témoin de charge reste allumé après
le démarrage ou si le régulateur d’alternateur présente un défaut pendant la marche, la
machine s’arrête automatiquement.
Le voyant lumineux “2 --- Alternateur” est activé et le témoin Défaut général s’allume.
3 Température de refoulement trop élevée
Lorsque la température maximale de refoulement est atteinte, le contact “Téléthermo-
mètre/Bloc compresseur” s’ouvre. L’alimentation électrique du circuit électronique mo-
teur est coupée, le moteur s’arrête.
Le voyant lumineux “3 --- Température compresseur” est activé et le témoin Défaut gé-
néral s’allume.
4 Température dans réservoir air/huile trop élevée
Lorsque la température limite est atteinte à la sortie d’air du réservoir air/huile, le dispo-
sitif de déclenchement des thermistances est activé. L’alimentation électrique du circuit
électronique moteur est coupée, le moteur s’arrête.
Le voyant lumineux “4 --- Température réservoir air/huile” est activé et le témoin Défaut
général s’allume.
8 --- 40
Fonctionnement
1
2
5
3
MFB017521
4
8 --- 41
Fonctionnement
Causes possibles:
D Manque d’huile
D Défaut du système de refroidissement
D Température ambiante trop élevée ou trop basse (conditions d’installation, voir chapi-
tre 1.6)
D Filtre à huile ou refroidisseur colmaté
8 --- 42
Fonctionnement
Attention! Pour assurer une régulation sans défaut, il suffit de faire tourner le
compresseur avec les vannes de sortie ouvertes.
. Brancher le deuxième câble de connexion de batterie sur la borne ”---”- des batteries
de l’engin d’aide au démarrage et l’autre extrémité du câble sur une partie métallique
dénudée du moteur du compresseur.
8 --- 43
Fonctionnement
Démarrer le moteur:
. Démarrer le moteur de l’engin d’aide au démarrage et le faire tourner à la vitesse maxi.
. Démarrer le moteur du compresseur.
Lorsque le compresseur a démarré, laisser tourner le compresseur et l’engin d’aide au
démarrage pendant environ 3 minutes en conservant le “pontage”.
Retirer les câbles d’aide au démarrage:
. Retirer le câble de connexion de batterie reliant les bornes ”---”- des batteries de
l’engin d’aide au démarrage à la pièce métallique du moteur du compresseur.
. Retirer le câble de connexion de batterie reliant les bornes ”+”- des batteries de
l’appareil aux bornes ”+”- des batteries de l’engin d’aide au démarrage.
8.6 Défauts
En cas de nécessité de dépannage, respecter les consignes données
dans le chapitre ”Sécurité” de même que les règles de sécurité locales
(voir chapitre 2) !
8 --- 44
Fonctionnement
8 --- 45
Fonctionnement
8 --- 46
Fonctionnement
8 --- 47
Maintenance
9 Maintenance
Les travaux sur des engins mécaniques ne doivent être réalisés que
par un personnel habilité ou un technicien qualifié.
Attention! Veiller à resserrer tous les raccords vissés qui auront été desserrés au
cours des interventions d’entretien ou de démarrage.
9 --- 48
Maintenance
9 --- 49
Maintenance
h = heures de service
* Les périodicités d’entretien sont indicatives, elles peuvent être différentes selon les
conditions ambiantes et de service.
9 --- 50
Maintenance
9 --- 51
Maintenance
. Mettre la douille (6) avec son tuyau --- robinet de purge fermé --- dans le raccord ra-
pide (5) du réservoir air/huile (1).
. Ouvrir lentement le robinet de purge (7) (ce qui décomprime totalement le réservoir
air/huile).
2 max.
3
4
min.
5
9 8 7 6 MFB007921
9 --- 52
Maintenance
Attention! Veiller à toujours utiliser la même marque et le même type d’huile (voir
l’autocollant placé sur le réservoir air/huile ou le chapitre 1.7).
Pour la lubrification du bloc compresseur, il ne faut en aucun cas mé-
langer des huiles de type et de marque différents!
. Faire fonctionner l’appareil jusqu à ce que la température de service (voir chapitre 1.1)
soit atteinte (le circuit d’huile est enclenché).
Contrôler une nouvelle fois le niveau d’huile en procédant comme suit:
. Faire fonctionner l’appareil en “marche à vide” (organes non alimentés) et fermer les
vannes de sortie (pression maxi).
. Arrêter l’appareil (voir chapitre 8.2).
. Attendre la fin de la décompression. (Vérifier que le manomètre indique 0 bar!).
Pour le contrôle du niveau d’huile, voir “Contrôle du niveau d’huile”, chapitre 9.3.1.
. Faire l’appoint d’huile si nécessaire.
. Vérifier l’étanchéité.
. Fermer le porte.
9 --- 53
Maintenance
L’appareil doit être impérativement arrêté en pleine charge. Attendre ensuite que le niveau
d’huile se stabilise (env. 5 minutes).
Décomprimer le circuit d’air comprimé:
. Arrêter l’appareil (voir chapitre 8.2).
. Attendre la décompression (vérifier que le manomètre indique 0 bar!)
. Ouvrir la porte droite.
. Débrancher la borne négative de la batterie.
. Mettre la douille (6) avec son tuyau --- robinet de purge fermé --- dans le raccord ra-
pide (5) du réservoir air/huile (1).
. Ouvrir lentement le robinet de purge (7) (ce qui décomprime totalement le réservoir
air/huile).
Les repères entre ( ), pour la purge d’air, sont ceux de l’illustr., chapitre 9.3.1.
. Pour vidanger le réservoir air/huile (1), ouvrir de nouveau le robinet de purge (7) pour
évacuer l’huile usagée par le tuyau d’entretien (8).
. Vidanger le refroidisseur d’huile en branchant le tuyau d’entretien (8) sur le raccord
rapide situé en bas, à gauche du collecteur d’huile.
3 MFB008021
9 --- 54
Maintenance
1 2 MFB008231 1
9 --- 55
Maintenance
. Faire fonctionner l’appareil jusqu à ce que la température de service (voir chapitre 1.1)
soit atteinte (le circuit d’huile est enclenché).
Contrôler une nouvelle fois le niveau d’huile en procédant comme suit:
. Faire fonctionner l’appareil en “marche à vide” (organes non alimentés) et fermer les
vannes de sortie (pression maxi).
. Arrêter l’appareil (voir chapitre 8.2).
. Attendre la fin de la décompression. (Vérifier que le manomètre indique 0 bar!).
Pour le contrôle du niveau d’huile, voir “Contrôle du niveau d’huile”, chapitre 9.3.1.
. Faire l’appoint d’huile si nécessaire.
. Vérifier l’étanchéité.
. Fermer le porte.
1 2 3 MFB008121
9 --- 56
Maintenance
. Mettre la douille (6) avec son tuyau --- robinet de purge fermé --- dans le raccord ra-
pide (5) du réservoir air/huile (1).
. Ouvrir lentement le robinet de purge (7) (ce qui décomprime totalement le réservoir
air/huile).
Les repères entre ( ), pour la purge d’air, sont ceux de l’illustr., chapitre 9.3.1.
Attention! Afin d’éviter toute détérioration, ne pas utiliser d’outils pour revisser la
nouvelle cartouche de filtre à huile.
MFB017521
1 Vanne thermostatique
2 Portée de joint
. Contrôler le niveau d’huile du réservoir séparateur (voir chapitre 9.3.1).
. Enlever la douille avec son tuyau du raccord rapide du réservoir séparateur.
. Rebrancher la borne négative de la batterie.
Contrôles du niveau d’huile et de l’étanchéité:
. Faire fonctionner l’appareil jusqu à ce que la température de service (voir chapitre 1.1)
soit atteinte (le circuit d’huile est enclenché).
9 --- 57
Maintenance
2 3 1 MFB008931
9 --- 58
Maintenance
. Mettre la douille (6) avec son tuyau --- robinet de purge fermé --- dans le raccord ra-
pide (5) du réservoir air/huile (1).
. Ouvrir lentement le robinet de purge (7) (ce qui décomprime totalement le réservoir
air/huile).
Les repères entre ( ), pour la purge d’air, sont ceux de l’illustr., chapitre 9.3.1.
Changement:
. Desserrer les raccords à vis (1), enlever avec précaution les composants avec les rac-
cords.
. Dévisser le tamis purgeur (2) et sortir le tube.
. Desserrer le raccord à vis (4) sur (5) et démonter la tuyauterie d’air.
. Desserrer le connecteur du câble d’alimentation de l’électrovanne (6) et tirer le câble
avec précaution.
. Desserrer les écrous freins (8) du tuyau flexible et enlever le collier de serrage (19).
. Tourner avec précaution la conduite d’air (9) sur le côté.
. Visser le tréteau (réf. 205487.0) sur l’équerre de fixation (21) du réservoir air/huile.
. Desserrer les vis (11) du couvercle (12) du réservoir air/huile, retirer le couvercle avec
précaution et le mettre de côté.
. Retirer la cartouche séparatrice (13) usagée avec les joints (14) et les éliminer confor-
mément à la législation relative à l’environnement.
. Mettre en place la nouvelle cartouche séparatrice d’huile avec les nouveaux joints et
visser le couvercle.
. Remplacer le tamis et le joint torique du collecteur d’impuretés (2).
. Retirer le tréteau.
9 --- 59
Maintenance
. Relier la conduite d’air (9) à la soupape anti---retour de pression minimale (10) à l’aide
du raccord Aeeroquip.
10
2
1
5
1
6
17
7 16
19
8 2
10 3
5
9 4 14
15
19 1 13
8 14
6 15
21
1
MFB017611
18 12 11 2 20 1
9 --- 60
Maintenance
. Faire fonctionner l’appareil jusqu à ce que la température de service (voir chapitre 1.1)
soit atteinte (le circuit d’huile est enclenché).
Contrôler une nouvelle fois le niveau d’huile en procédant comme suit:
. Faire fonctionner l’appareil en “marche à vide” (organes non alimentés) et fermer les
vannes de sortie (pression maxi).
. Arrêter l’appareil (voir chapitre 8.2).
. Attendre la fin de la décompression. (Vérifier que le manomètre indique 0 bar!).
Pour le contrôle du niveau d’huile, voir “Contrôle du niveau d’huile”, chapitre 9.3.1.
. Faire l’appoint d’huile si nécessaire.
. Vérifier l’étanchéité.
. Fermer le porte.
5 6
1 b 2 3 a 8 7 4 7
1 Tubulure 5 Vis de serrage
2 Support de joint 6 Ecrou indesserrable
3 Joint 7 Demi ---colliers de serrage
4 Ecrou indesserrable 8 Douille
L’arête de coupe “a” de la tubulure (1) doit être ébavurée et la portée de joint doit être finie
et en parfait état.
. Pousser le support de joint (2) et le joint (3) sur le tuyau.
9 --- 61
Maintenance
. Placer la tubulure (1) dans la douille (8) sans forcer; pousser le joint (3) avec le sup-
port de joint (2) jusqu’à la jointure de la douille (8), repositionner la tubulure si néces-
saire.
. Poser les demi---colliers de serrage (7) sur le support de joint (2) et la douille et serrer.
. Serrer les vis de serrage (5) et écrous (6) de telle sorte que les vis de serrage se lais-
sent encore tourner manuellement lorsque l’appareil est à l’arrêt. Toutes les vis de ser-
rage doivent être soumises à une sollicitation égale en pleine charge.
Les écrous indesserrables (4) et (6) doivent être remplacés après 3 opérations de desser-
rage et de serrage.
Contrôles du niveau d’huile et de l’étanchéité:
Risques de blessures au contact avec:
-- des pièces portées à haute température,
-- des pièces en mouvement,
-- des composants électriques sous tension.
. Faire fonctionner l’appareil jusqu à ce que la température de service (voir chapitre 1.1)
soit atteinte (le circuit d’huile est enclenché).
Contrôler une nouvelle fois le niveau d’huile en procédant comme suit:
. Faire fonctionner l’appareil en “marche à vide” (organes non alimentés) et fermer les
vannes de sortie (pression maxi).
. Arrêter l’appareil (voir chapitre 8.2).
. Attendre la fin de la décompression. (Vérifier que le manomètre indique 0 bar!).
Pour le contrôle du niveau d’huile, voir “Contrôle du niveau d’huile”, chapitre 9.3.1.
. Faire l’appoint d’huile si nécessaire.
. Vérifier l’étanchéité.
. Fermer le porte.
1 2 3 4 MFB008321
9 --- 62
Maintenance
. Souffler la cartouche avec de l’air comprimé sec (maxi 5 bar) de l’intérieur vers l’exté-
rieur en veillant à ce que le joint d’air soit rasant.
MFB017711
9 --- 63
Maintenance
1
8
2
3
7 6 5
1 Porte arrière avec grille d’insonorisation 6 Sens de nettoyage du jet d’eau ou de
2 Refroidisseur d’eau vapeur
3 Refroidisseur d’huile 7 Tableau de bord
4 Réservoir gas ---oil 8 Refroidisseur d’air
5 Raccords du capteur du réservoir
. Nettoyer les ailettes du refroidisseur par projection d’air comprimé, de jet d’eau ou de
vapeur.
. Retirer les protections.
. Fermer la vanne arrière.
. Déboucher les orifices d’aspiration du filtre à air
. Rebrancher la/les batterie(s).
. Fermer la porte.
. Démarrer le compresseur (voir chapitre 8.2.1) et le laisser chauffer afin de permettre
l’évaporation de l’humidité.
9 --- 64
Maintenance
9 --- 65
Maintenance
. Avant la période de grand froid, vérifier l’état de charge des batteries, de préférence à
l’aide d’un densimètre et les recharger si nécessaire. Vérifier en même temps l’état
des bornes et les lubrifier éventuellement avec de la graisse spéciale pour batteries ou
de la vaseline.
Dans les cas extrêmes, il est recommandé d’utiliser des batteries forte puissance pour dé-
marrage à froid (suivant EN 60095) ou des batteries auxiliaires supplémentaires.
Attention! Ne pas débrancher les batteries quand le moteur tourne, pour ne pas
électronique moteur ou abîmer le régulateur et les diodes de l’alterna-
teur.
Si les batteries se déchargent sans raison apparente, contrôler le
système de charge.
. Débrancher d’abord le câble négatif puis le câble positif, démonter ensuite les fixa-
tions des batteries.
. Pour le remontage, procéder dans l’ordre inverse.
9 --- 66
Maintenance
Attention! Le liquide doit être changé tous les 2 ans car la capacité de protection
anti-- corrosive s’atténue avec le temps.
3
6
2
1
MFB018111
9 --- 67
Maintenance
Risque de brûlures.
L’huile du moteur peut être très chaude.
9 --- 68
Maintenance
Un bac carré avec ouverture de vidange situé directement sous le bouchon de vidange
permet l’évacuation d’huile.
Un récipient peut être placé sous l’orifice pour recueillir l’huile usagée.
. Préparer le collecteur d’huile.
. Vidange du moteur, voir notice d’entretien moteur.
. Rebrancher la borne négative de la batterie / des batteries.
. Fermer les portes.
Attention! The V-- belts must be re-- tensioned immediately if they become loose.
9 --- 69
Maintenance
5
6
7
3
MFB017421 4
1 2
9 --- 70
Maintenance
9 --- 71
Maintenance
1 MFB011721
1 Grille de protection
2 Roulements arbre du ventilateur
3 Raccords de graissage
2
3
9 --- 72
Maintenance
Attention! Après le nombre d’heures de service indiqué dans le tableau des en-
tretiens périodiques (voir chapitre 9.3), faire contrôler la soupape de
sécurité par un service après-- vente KAESER- ou un distributeur auto-
risé.
9 --- 73
Disponibilté des pièces de rechange
et Service Après vente
Huile de refroidissement:
KAESER SIGMA FLUID MOL 20 l 9.0920.0
Huile moteur:
SAE 10W---40 20 l 8.7817.00020
10 --- 74
Disponibilté des pièces de rechange
et Service Après vente
Attention! Afin d’éviter que des composants de qualité inadaptée ne soient em-
ployés, il est recommandé de n’utiliser que les pièces de rechange
d’origine fournies par KAESER COMPRESSEURS.
Nous précisons, sans restriction, que nous ne garantissons l’emploi d’aucune pièce de
rechange, consommable ou accessoire, qui ne soit pas de notre fourniture. Le montage
et/ou l’utilisation de tels composants est susceptible d’altérer les caractéristiques de cons-
truction ou de fonctionnement du compresseur et de ce fait modifier ses performances ou
compromettre la sécurité active et/ou passive.
KAESER COMPRESSEURS décline toute responsabilité et garantie en cas de dommages
occasionnés par l’utilisation de pièces, accessoires ou consommables qui ne sont pas
d’origine ou préconisés.
10 --- 75
Annexe
11 Annexe
11 --- 76
Annexe
11 --- 99
Annexe
MGB000411
11 --- 102
Annexe
Type d’appareil:
No. de série:
Date Description de la prestation Heures de ser- Signature
vice
11 --- 103