Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Collection
2010
CONTENUTI
CONTENTS CONTENUS INHALT CONTENIDO
The Corradi Group designs and creates complete solutions for Le Groupe Corradi conçoit et réalise des solutions complètes Die Unternehmensgruppe Corradi entwirft und realisiert El Grupo Corradi proyecta y realiza soluciones completas para
furnishing and getting the maximum use out of outdoor spaces. pour meubler et vivre aux mieux les espaces extérieurs. La komplette Einrichtungslösungen für Außenbereiche. Die Corradi decorar y vivir al máximo los espacios exteriores. Corradi SpA,
Founded in Bologna in 1978 and now a worldwide success in the société Corradi SpA, fondée à Bologne en 1978 et devenue au SpA wurde im Jahre 1978 in Bologna gegründet und hat sich fundada en Bolonia en 1978, se ha transformado en el transcurso
production of bespoke covers and pergolas, Corradi SpA is now fil des années une entreprise au succès internationale dans im Laufe der Jahre einen Platz als internationaler Leader in der de los años en una empresa exitosa a nivel internacional en la
partnered by Velombra Srl for the production of sail awnings and le secteur de la production de couvertures et de pergolas sur Produktion von maßgefertigten Bedachungen und Lauben producción de coberturas y pérgolas a medida. Actualmente
by Corradi Arredi Srl for outdoor furniture. mesure, s’appuie aujourd’hui sur la société Velombra Srl, pour la erworben. Heute kooperiert sie mit der Velombra Srl im Bereich cuenta con la colaboración de Velombra Srl para la producción
These three highly specialised and complementary companies production d’auvents pare-soleil, et sur la Société Corradi Arredi der Herstellung von Schattensegeln und mit der Corradi Arredi de telas sombreadoras, y de Corradi Arredi Srl para la producción
focus on technological research and maximum attention to Srl, pour la production de mobilier d’extérieur. Srl in der Produktion von Außeneinrichtungselementen. de mobiliario para exteriores.
detail, with a careful eye on design and new trends. The Corradi Trois entreprises fortement spécialisées et complémentaires, Drei hochqualifizierte und komplementäre Unternehmen, die an Tres empresas complementarias sumamente especializadas,
Group is therefore able to supply, through its extensive network of orientées vers la recherche technologique et le soin maximal der technologischen Produktforschung und an der minutiösen orientadas a la investigación tecnológica y al máximo cuidado
Authorised Retailers, a vast range of solutions to furnish and make des produits, avec un regard attentif au design et aux nouvelles Detailstudie ihrer Produktartikel mit einer Vorliebe für besonderes de sus productos, con una atenta mirada al diseño y a las nuevas
comfortable outdoor spaces, ensuring they can withstand even tendances. Le Groupe Corradi est en mesure d’offrir ainsi un Design und neue Markttendenzen orientiert sind. Im Rahmen tendencias. El Grupo Corradi está así en condiciones de ofrecer,
the harshest weather conditions while retaining unmistakeable réseau de revendeurs agréés assurant le maillage du territoire, une dieses Firmenziels ist die Unternehmensgruppe Corradi imstande a través de una red capilar de Revendedores Autorizados, una
style and unmatched quality. vaste gamme de solutions pour meubler et rendre confortables ihren Kunden über ein kapillares Netz von Konzessionshändlern amplia gama de soluciones para decorar y volver sumamente
The Corradi Group has also recently set up a Corradi USA branch, les espaces extérieurs, garanties pour résister aux conditions ein besonders mannigfaltiges Angebot an komfortablen confortables los espacios exteriores, garantizadas para resistir en
based in Dallas, to cater to the US and wider North American atmosphériques les plus difficiles et inimitables dans le style et le Einrichtungslösungen für Außenbereiche, die auch bei extremen las más difíciles condiciones atmosféricas e inconfundibles en su
market, thus confirming the group’s international vocation. soin recherché des détails. klimatischen Bedingungen absolut wetterbeständig sind zu estilo y en el refinamiento de sus detalles.
L’affirmation du Groupe Corradi se traduit aussi par la fondation bieten: im unnachahmlichen und unverkennbaren Stil Corradi La afirmación del Grupo Corradi incluye también la fundación de
de la filiale Corradi USA, dont le siège est à Dallas, pour la mit seinen raffinierten und gewählten Details. la filial Corradi USA, con sede en Dallas, para cubrir el mercado
couverture du marché USA et Amérique, ce qui confirme sa Die führende Position der Corradi auf dem internationalen estadounidense y norteamericano, confirmando su vocación
vocation internationale. Marktgeschehen spiegelt sich auch in der Neugründung der internacional.
Filiale Corradi USA, mit Geschäftssitz in Dallas für die Deckung
des nordamerikanischen Verbrauchermarkts wider.
002 003
IL GRUPPO CORRADI
IL GRUPPO CORRADI
CORRADI GROUP CORRADI GROUPE CORRADI GRUPPE GRUPO CORRADI
The Corradi Group offers a comprehensive range of outdoor Le Groupe Corradi est en mesure d’offrir au marché des solutions Die Unternehmensgruppe Corradi ist imstande dem Verbrau- El Grupo Corradi está en condiciones de ofrecer al mercado
solutions, from furniture to Pergotenda®, from lighting to sail pour l’outdoor à 360°, de l’ameublement au Pergotenda®, de chermarkt universale Anwendungslösungen für das Outdoor- soluciones a 360° para el outdoor desde el mobiliario hasta
awnings, with its unmistakeable style characterised by refined l’éclairage aux voiles d’ombrage, en gardant un style inimitable Living anzubieten: von den Einrichtungselementen bis hin zu los toldos Pergotenda®, desde la iluminación hasta las telas
design and cutting-edge technology to withstand time and wear. caractérisé par un design recherché et par une technologie den Laubenbedachungen Pergotenda®, von den Beleuchtung- sombreadoras manteniendo siempre un estilo inconfundible,
Complete projects, capable of transforming outdoor areas into d’avant-garde pour résister au temps et à l’usure. Des projets ssystemen bis hin zu den Schattensegeln, wobei sie stets ihren caracterizado por un diseño refinado y una tecnología de
elegant and welcoming spaces for use all year round, but also complets, capables de transformer les espaces extérieurs en unverkennbaren Stil zum Ausdruck bringt. Raffiniertes Design vanguardia que garantizan su resistencia al tiempo y al desgaste.
individual versatile solutions able to bring an unmistakeable lieux élégants et accueillants à vivre toute l’année, mais aussi des und innovative Technologie für die Langlebigkeit und beson- Proyectos completos, capaces de transformar los espacios
Corradi touch to any setting. éléments individuels d’une très grande polyvalence en mesure de dere Abnutzungsbeständigkeit ihrer Produktartikel. Komplette exteriores en ambientes elegantes y acogedores, habitables todo
s’intégrer dans n’importe quel contexte avec la touche inimitable Projektentwürfe, die jeden Außenbereich in ein elegantes und el año, pero también elementos individuales de gran versatilidad,
de Corradi. gemütliches, das ganze Jahr über zu erlebendes Ambiente ver- que pueden integrarse en cualquier contexto, aportando la
wandeln. Das Produktangebot umfasst auch einzelne, besonders inconfundible impronta de Corradi.
vielseitig einsetzbare Einrichtungselemente, die sich jedem Kon-
text optimal anpassen und zugleich das unverkennbare Stilzei-
chen Corradi setzen.
004 005
PERGOTENDA®
Per ogni spazio A custom-made and Pour chaque espace une Für jeden Raum eine Para cada espacio, una
una risposta su innovative solution for réponse sur mesure et maßgefertigte und in- respuesta a medida
misura e innovativa. every space. Corradi’s innovante. L’expérience novative Antwort . Dank e innovadora. De la
Dall’esperienza experience and the Corradi et le brevet der Erfahrung Corradi experiencia Corradi
Corradi e dal brevetto Pergotenda® patent Pergotenda® obtenu und dem im Jahr 1998 y de la patente
Pergotenda®
depositato nel
obtained in 1998 create
customised solutions
en 1998 donnent
naissance chaque
erhaltenen Patent
Pergotenda® entstehen
Pergotenda®, obtenida
en 1998, nacen PERGOTENDA®
1998, nascono ogni every day for exploiting jour à des solutions jeden Tag individuelle cada día soluciones
giorno soluzioni the potential of every personnalisées pour Lösungen zum Finden personalizadas
personalizzate outdoor area and découvrir le potentiel de der Potentialitäten para descubrir las
per scoprire le making it smart and chaque espace extérieur jedes Außenbereiches potencialidades de
potenzialità di ogni welcoming, even in the et le rendre élégant et und machen diesen cada ambiente exterior,
ambiente esterno e strongest sun, wind accueillant même dans auch unter schwie- volviéndolo elegante
renderlo elegante e or rain. Pergotenda® les conditions les plus rigsten Bedingungen y acogedor, incluso en
accogliente anche is available solely at difficiles de soleil, de mit Sonne, Regen und las condiciones más
nelle più difficili Corradi Authorised pluie ou de vent fort. starkem Wind elegant difíciles de sol, lluvia o
condizioni di sole, Retailers. Pergotenda® est und komfortabel. viento fuerte.
pioggia o vento forte. disponible uniquement Pergotenda® ist nur bei Pergotenda® está
Pergotenda® è chez les Revendeurs von Corradi Autori- disponible solo en
disponibile solo Agréés Corradi. sierten Verkäufern los Revendedores
presso i Rivenditori erhältlich. Autorizados Corradi.
Autorizzati Corradi.
PERGOTENDA® KUBO
ALLUMINIO ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIO
ALUINOX
ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO NARCISO
006 007
PERGOTENDA®
COLORAZIONI SPECIALI
SPECIAL COLOURS
PERGOTENDA® KUBO COLORATIONS SPECIALES
SPEZIALFARBGEBUNGEN
COLORES ESPECIALES
Bronzo
Bronze
Bronze
Bronze
Bronce
Kubo è la prima Kubo is the first self- Kubo est la première Kubo ist die erste sel- Kubo es la primera
Pergotenda® standing aluminium Pergotenda® bsttragende Lauben- Pergotenda®
autoportante in Pergotenda® in the autoporteuse en bedachung Pergoten- autoportante de
alluminio della Corradi collection. aluminium de la da® aus Aluminium aluminio de la
collezione Corradi. The patented product collection Corradi. der Kollektion Corradi. colección Corradi. El
Il prodotto, features an exclusive Le produit, breveté, Der patentgeschützte producto (patentado)
brevettato, presenta design and key présente un design Produktartikel prä- presenta un diseño
un design esclusivo technical features, exclusif et des sentiert sich in einem exclusivo y soluciones
e accorgimenti such as the eaves and solutions techniques exklusiven Design técnicas sumamente
tecnici di rilievo, drainpipes fully built notables, telles que und mit hervorra- interesantes, como
quali le gronde into the structure. les descentes et genden technischen los canalones y las
e i pluviali per lo les gouttières pour Kunstgriffen, wie zum bajantes de desagüe
scarico dell’acqua l’évacuation de Beispiel die vollstän- completamente
interamente l’eau entièrement dig in der Struktur integrados en la
PERGOTENDA® KUBO incorporati nella incorporées dans la versenkten Dachrin- estructura.
ALLUMINIO ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIO
struttura. structure. nen und Abflussrohre.
ALUINOX
ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO YOU & ME, NARCISO
008 009
PERGOTENDA®
PERGOTENDA® KUBO
ADRIATIC GOLF CLUB - CERVIA, ITALY SASUSHI LOUNGE CAFÉ - SAN BENEDETTO DEL TRONTO, ITALY
010 011
PERGOTENDA®
Con il suo design With its innovative Avec son design Mit seinem innovativen Con su diseño
innovativo, design, Pergotenda® innovateur, Design stellt Pergo- innovador, Pergotenda®
PERGOTENDA® MILLENIUM Pergotenda® Millenium is the ideal Pergotenda® Millenium tenda® Millenium die Millenium es la solución
Millenium è la solution for modern est la solution idéale ideale Lösung für mo- ideal para los contextos
soluzione ideale architectural settings. pour les cadres derne architektonische arquitectónicos
per contesti The structure is made architecturaux Kontexte dar. modernos.
contemporanei. of aluminium, but modernes. Die Struktur ist aus La estructura es de
La struttura è the exclusive aluinox La structure est en Aluminium, aber die aluminio, pero su
in alluminio, treatment makes the aluminium mais le in jeder Hinsicht dem exclusivo tratamiento
ma l’esclusivo metal surface similar traitement exclusif Inox-Stahl ähnliche aluinox vuelve la
trattamento aluinox to steel, creating an aluinox rend la surface exklusive Metallbehan- superficie metálica
rende la superficie unmatched aesthetical métallique tout à fait dlung Aluinox verleiht perfectamente similar
metallica del tutto effect. similaire à l’acier, créant der Oberfläche ein al acero, creando
simile all’acciaio, un effet esthétique einmaliges Aussehen. un efecto estético
creando un effetto inimitable. inigualable.
estetico irripetibile.
PERGOTENDA® MILLENIUM
INCLINATA TILTED INCLINEE SCHRÄGE INCLINADA
ALLUMINIO ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIO
ALUINOX
ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO NARCISO
012 013
PERGOTENDA®
PERGOTENDA® MILLENIUM
COLORAZIONI SPECIALI
SPECIAL COLOURS
COLORATIONS SPECIALES
SPEZIALFARBGEBUNGEN
COLORES ESPECIALES
014 015
PERGOTENDA®
PERGOTENDA® MILLENIUM
PERGOTENDA® MILLENIUM
INCLINATA TILTED INCLINEE SCHRÄGE INCLINADA
ALLUMINIO ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIO
ALUINOX
ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO
VINCA, NARCISO, YOU & ME
016 017
PERGOTENDA®
PERGOTENDA® TWIN
PERGOTENDA® TWIN IN PIANO FLAT HORIZONTALE HORIZONTALE PLANA
LEGNO WOOD BOIS HOLZ MADERA
CASTAGNO CHESTNUT CHATAIGNIER KASTANIE CASTAÑO
ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO NARCISO, VINCA
Pergotenda® Twin è Pergotenda® Twin is Pergotenda® Twin Pergotenda® Twin Pergotenda® Twin está
dedicata a chi ama il dedicated to those est destiné à ceux richtet sich an alle, die dedicada a quienes
design ma non vuole who love design but qui aiment le design Design schätzen, aber aman el diseño pero
rinunciare al calore do not want to give mais ne veulent auf die Wärme eines no desean renunciar
di un materiale up the warmth of a pas renoncer à la klassischen Materials a la calidez de un
classico quale il classic material such chaleur d’un matériau wie Holz nicht ver- material clásico
legno. as wood. classique comme le zichten wollen. como la madera. La
La possibilità di The possibility of bois. La possibilité de Die Möglichkeit der posibilidad de elegir el
scegliere il colore choosing the colour choisir la couleur de la Farbwahl für die Stru- color de la estructura,
della struttura tra le of the structure from structure parmi plus ktur aus mehr als 200 entre las más de 200
oltre 200 colorazioni over 200 tints in the de 200 coloris de la Farbtönen der RAL® tonalidades de la
della gamma RAL® RAL® range makes gamme RAL® en font Palette ermöglicht gama RAL®, la vuelve
la rende adattabile it suitable for any un produit approprié die Anpassung auch adaptable a cualquier
a qualsiasi contesto, setting, even the pour n’importe quel in ganz besondere contexto, incluso el
anche il più most particular. cadre, même le plus Kontexte. más particular.
particolare. spécial.
PERGOTENDA® TWIN
INCLINATA TILTED INCLINEE SCHRÄGE INCLINADA
LEGNO WOOD BOIS HOLZ MADERA
BIANCO WHITE BLANC WEIß BLANCO
018 019
PERGOTENDA®
PERGOTENDA® TWIN
RAL®
Oltre ai colori a In addition to the En plus des couleurs Neben den Musterfar- Además de los colores
campionario, la colours in the samples figurant dans ben ist die Struktur in presentes en el
struttura è disponibile collection, the structure l’Èchantillonnage, la Farbtönen nach Wahl muestrario, la estructura
con colorazione a is also available in RAL® structure est disponible aus der Palette RAL® está disponible en todos
PERGOTENDA® TWIN scelta tra la gamma colours. dans des coloris aux erhältlich. los colores de la gama
INCLINATA TILTED INCLINEE SCHRÄGE INCLINADA RAL®. choix dans la gamme RAL®. RAL®.
LEGNO WOOD BOIS HOLZ MADERA
GLICINE WISTERIA GLYCINE GLYZINIE GLICINA
ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO VINCA
020 021
PERGOTENDA®
PERGOTENDA® 100
PERGOTENDA® 100
IN PIANO FLAT HORIZONTALE HORIZONTALE PLANA
LEGNO WOOD BOIS HOLZ MADERA
ANTRACITE ANTHRACITE ANTHRACITE ANTHRAZIT ANTRACITA
ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO FOGLIA
Pergotenda® 100 Pergotenda® 100 Pergotenda® 100 Pergotenda® 100 Pergotenda® 100 COLORAZIONI SPECIAL COLORATIONS SPEZIALFARBGEBUNGEN COLORES
associa il calore associates the associe la chaleur du verbindet die Wärme combina la calidez SPECIALI COLOURS SPECIALES ESPECIALES RAL®
del legno a una warmth of wood with bois à une grande des Holzes mit hoher de la madera con
grande resistenza excellent structural résistance structurelle Materialfestigkeit und una gran resistencia Oltre ai colori a In addition to the colours in En plus des couleurs figurant Neben den Musterfarben Además de los colores
strutturale e strength and et à un contemporain einem gegenwärtiges estructural campionario, la struttura the samples collection, the dans l’Èchantillonnage, la ist die Struktur in Farbtönen presentes en el muestrario,
a un design contemporary design. design. Design. y un diseño è disponibile con structure is also available in structure est disponible nach Wahl aus der Palette la estructura está
contemporaneo. contemporanéo. colorazione a scelta tra la RAL® colours. dans des coloris aux choix RAL® erhältlich. disponible en todos los
gamma RAL®. dans la gamme RAL®. colores de la gama RAL®.
022 023
PERGOTENDA®
PERGOTENDA® 100
PERGOTENDA® 100
INCLINATA TILTED INCLINEE SCHRÄGE INCLINADA
LEGNO WOOD BOIS HOLZ MADERA
BIANCO WHITE BLANC WEIß BLANCO
024 025
PERGOTENDA®
PERGOTENDA® 120
RAL®
Pergotenda® 120 The simply designed Pergotenda® 120 se Pergotenda® 120 Pergotenda® 120 COLORAZIONI SPECIAL COLORATIONS SPEZIALFARBGEBUNGEN COLORES
è caratterizzata Pergotenda® 120 is caractérise par sa zeichnet sich aus se caracteriza por SPECIALI COLOURS SPECIALES ESPECIALES
dalla sua sobrietà capable of covering sobriété et par sa durch klare Linien su sobriedad y su
e dalla capacità di even large surfaces capacité à couvrir und die Fähigkeit, capacidad de cubrir Oltre ai colori a In addition to the En plus des couleurs Neben den Musterfar- Además de los colores
coprire anche grandi without the need for même de grandes auch große grandes superficies, campionario, la colours in the samples figurant dans ben ist die Struktur in presentes en el
superfici senza la intermediate pillars. surfaces sans Oberflächen zu sin necesidad struttura è disponibile collection, the structure l’Èchantillonnage, la Farbtönen nach Wahl muestrario, la estructura
necessità di pilastri besoin de piliers bedecken, ohne die de columnas con colorazione a is also available in RAL® structure est disponible aus der Palette RAL® está disponible en todos
intermedi. intermédiaires. Notwendigkeit von intermedias. scelta tra la gamma colours. dans des coloris aux erhältlich. los colores de la gama
Zwischenpfeilern. RAL®. choix dans la gamme RAL®. RAL®.
026 027
PERGOTENDA®
PERGOTENDA® 60
Pergotenda® 60: Pergotenda® 60: one Pergotenda® 60: Pergotenda® 60: Pergotenda® 60:
un classico tra i of Corradi’s classic un classique parmi ein Klassiker unter un clásico entre
sistemi di copertura mobile covering les systèmes de den mobilen los sistemas de
mobile Corradi. systems. Timeless and couverture mobile Abdecksystemen cobertura móvil
PERGOTENDA® 60 Intramontabile versatile, it blends Corradi. Hors du von Corradi. Corradi. Imperecedero
INCLINATA TILTED INCLINEE SCHRÄGE INCLINADA e versatile, si perfectly with a wide temps et polyvalent, il Unverwüstlich und y versátil, se adapta
LEGNO WOOD BOIS HOLZ MADERA accorda ai contesti variety of settings. s’accorde aux cadres vielseitig, passt in die a los contextos
GRIGIO E AVORIO, GREY AND IVORY, GRIS ET IVOIRE, GRAU UND ELFENBEIN, GRIS Y MARFIL architettonici più architecturaux les unterschiedlichsten arquitectónicos más
ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO VINCA, NARCISO diversi. plus divers. architektonischen variados.
Kontexte.
028 029
PERGOTENDA®
PERGOTENDA® 60
PERGOTENDA® 60
INCLINATA TILTED INCLINEE SCHRÄGE INCLINADA
LEGNO WOOD BOIS HOLZ MADERA
ANTRACITE ANTHRACIRE ANTHRACITE ANTHRAZIT ANTRACITA
BETA RESTAURANT - COSTANTA, ROMANIA
RAL®
Oltre ai colori a In addition to the En plus des couleurs Neben den Musterfar- Además de los colores
campionario, la colours in the samples figurant dans ben ist die Struktur in presentes en el
PERGOTENDA® 60 struttura è disponibile collection, the structure l’Èchantillonnage, la Farbtönen nach Wahl muestrario, la estructura
INCLINATA TILTED INCLINEE SCHRÄGE INCLINADA con colorazione a is also available in RAL® structure est disponible aus der Palette RAL® está disponible en todos
LEGNO WOOD BOIS HOLZ MADERA scelta tra la gamma colours. dans des coloris aux erhältlich. los colores de la gama
BIANCO WHITE BLANC WEIß BLANCO RAL®. choix dans la gamme RAL®. RAL®.
030 031
PERGOTENDA®
Pergotenda® 45, Pergotenda® 45, an Pergotenda® 45, Pergotenda® 45, der Pergotenda® 45, un
evergreen della evergreen of the Corradi evergreen de la Evergreen aus der clásico de la Colección
collezione Corradi, si Collection, perfectly collection Corradi, Kollektion Corradi Corradi, se integra
PERGOTENDA® 45 integra perfettamente suits any kind of s’intègre parfaitement integriert sich perfekt in perfectamente en
con qualsiasi tipologia habitation. avec n’importe quel jedes Wohnambiente. cualquier tipo de
di abitazione. type d’habitation. vivienda.
PERGOTENDA® 45
INCLINATA TILTED INCLINEE SCHRÄGE INCLINADA
LEGNO WOOD BOIS HOLZ MADERA
GRIGIO GREY GRIS GRAU GRIS
ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT AUßENAUSSTATTUNG
MOBILIARIO NARCISO, VINCA
RAL®
COLORAZIONI SPECIAL
SPECIALI COLOURS
COLORES
ESPECIALES
032 033
PERGOTENDA®
PERGOTENDA® IRIDIUM
PERGOTENDA® IRIDIUM
INCLINATA TILTED INCLINEE SCHRÄGE INCLINADA
ALLUMINIO ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIO
BIANCO WHITE BLANC WEIß BLANCO
ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO NARCISO,VINCA
PERGOTENDA® IRIDIUM
Pergotenda® Iridium, Pergotenda® Iridium, Pergotenda® Iridium, Pergotenda® Iridium, Pergotenda® Iridium: INCLINATA TILTED INCLINEE
alluminio che aluminium becomes aluminium qui Aluminium steht aluminio que deviene SCHRÄGE INCLINADA
diventa leggerezza. lightness. Simple, devient légèreté. hier für Leichtigkeit. levedad. Formas ALLUMINIO ALUMINIUM
Forme sobrie e forza solid shapes, in Des formes sobres et Klare Formen sobrias y solidez, ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIO
ANTRACITE ANTHRACITE
strutturale in perfetto perfect Corradi style. solides, dans le pur und Festigkeit, im en perfecto estilo
ANTHRACITE ANTHRAZIT ANTRACITA
stile Corradi. style Corradi. vollkommenen Corradi.
Corradi Stil. FALSTAFF RESTAURANT - BELGIUM
034 035
PERGOTENDA®
RAL®
Oltre ai colori a In addition to the En plus des couleurs Neben den Musterfar- Además de los colores
campionario, la colours in the samples figurant dans ben ist die Struktur in presentes en el
struttura è disponibile collection, the structure l’Èchantillonnage, la Farbtönen nach Wahl muestrario, la estructura
con colorazione a is also available in RAL® structure est disponible aus der Palette RAL® está disponible en todos
scelta tra la gamma colours. dans des coloris aux erhältlich. los colores de la gama
RAL®. choix dans la gamme RAL®. RAL®.
PERGOTENDA® ARKO
LEGNO WOOD BOIS HOLZ MADERA
AVORIO IVORY IVOIRE ELFENBEIN MARFIL
ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT AUßENAUSSTATTUNG
MOBILIARIO VINCA, NARCISO
Pergotenda® Arko: Pergotenda® Arko: Pergotenda® Arko: Pergotenda® Arko: Pergotenda® Arko:
sinuosa e raffinata, sinuous and refined, sinueux et raffiné, il geschwungen und sinuosa y refinada,
protegge e arreda it protects and protège et meuble fein ausgestaltet, protege y decora con
con eleganza elegantly furnishes avec élégance les schützt und verleiht elegancia ambientes
ambienti esterni public and private espaces extérieurs öffentlichen und exteriores públicos y
pubblici e privati. outdoor spaces. publics et privés. privaten Bereichen privados.
eine elegante Note.
PERGOTENDA® ARKO
LEGNO WOOD BOIS HOLZ MADERA
CASTAGNO CHESTNUT CHATAIGNIER KASTANIE CASTAÑO
036 037
PERGOTENDA®
IMPACT®
Impact® è il sistema Impact® is Corradi’s Impact® est Impact® ist das von Impact® es un
di copertura patented cover le système de Corradi kreierte, mit sistema de cobertura
brevettato Corradi, system comprising couverture Patent geschützte patentado por
composto da un a tough water-proof breveté Corradi, Bedachungssystem: Corradi, compuesto
telo impermeabile canvas – called composé d’une ein wasserdichtes und por una lona
e molto resistente Eclissi - which runs toile imperméable besonders widerstan- denominada Eclissi
- denominato on special guides et très résistante – dsfähiges Schattense- impermeable y
Eclissi - che scorre and is supported by dénommée Eclissi gel, das Eclissi heißt, sumamente resistente
su apposite guide aluminium tubes. – qui coulisse sur ist auf passenden que se desliza sobre
ed è sostenuto da Installed on all des rails prévus Führungen aufge- guías y está sostenida
tubi in alluminio. Corradi structures, à cet effet et est zogen und wird von por tubos de
Installato su tutte Impact® can be supportée par des Aluminiumpfosten aluminio. Instalado en
le strutture Corradi, applied to any type of tubes en aluminium. gestützt. Impact® ist todas las estructuras
Impact® può essere pre-existing pergola Installé sur toutes les auf allen Strukturen Corradi, el sistema
applicato a qualsiasi or support. structures Corradi, der Corradi mon- Impact® se puede
tipo di pergolato Impact® peut tiert, und kann auch aplicar en cualquier
o sostegno être appliqué sur auf allen sonstigen tipo de pérgola o ARENA PLAUTINA - SARSINA, ITALY
preesistente. n’importe quel type bereits vorhandenen soporte preexistente.
de pergola ou de Laubenbedachun-
support préexistant. gen oder ähnlichen
Tragsystemen instal-
liert werden.
038 039
PERGOTENDA®
ERMETIKA® VETRATE SCORREVOLI SLIDING GLASS DOORS BAIES COULISSANTES
COLORAZIONI SPECIALI CRISTAL COLORAZIONI SPECIALI GLASSCHIEBETÜREN ACRISTALAMIENTO CORREDERO
SPECIAL COLOURS SPECIAL COLOURS
Disponibile anche in color Ambra.
COLORATIONS SPECIALES COLORATIONS SPECIALES
Also available in Amber colour.
SPEZIALFARBGEBUNGEN SPEZIALFARBGEBUNGEN
Disponible en coloris Ambre aussi.
COLORES ESPECIALES COLORES ESPECIALES
Auch in Bernstein Farbe verfügbar.
Disponible también de color Ámbar.
Bronzo Bronzo
Bronze Bronze
Bronze Bronze
Bronze Bronze
Bronce Bronce
Ermetika® è la Ermetika® is the Ermetika® est la Ermetika® ist der von Ermetika® es el Le vetrate scorrevoli, The sliding glass doors, Les baies coulissantes,
chiusura verticale vertical closure fermeture verticale der Corradi konzipierte cierre vertical creado progettate per la designed to close in the étudiées pour la fermeture
ideata da Corradi designed by Corradi for conçue par Corradi Vertikalverschluss für por Corradi para chiusura di Pergotenda®, Pergotenda®, protect de Pergotenda®, protègent
per Pergotenda® Pergotenda®, but it can pour Pergotenda® mais Pergotenda® und kann Pergotenda®, que proteggono dagli agenti against wind and rain. contre les intempéries .
ma utilizzabile also be used for terraces, utilisable également auf allen Terrassen, también puede ser atmosferici quali vento o
anche per terrazzi, porticoes or pergolas. pour les terrasses, Säulengängen oder utilizado en terrazas, pioggia.
portici o pergolati. Ermetika® protects les portiques ou les Lauben eingesetzt pórticos y pérgolas.
Ermetika® protegge against damp and pergolas. Ermetika® werden. Ermetika® Ermetika® protege de
dall’umidità e dalla rain, it is guaranteed to protège contre schützt vor Feuchtigkeit la humedad y de la
pioggia, è garantita withstand strong winds l’humidité et contre und Regen, ist auch lluvia, está garantizado Für Pergotenda® Los acristalamientos
anche in caso di vento and can be left open at la pluie, il est garanti gegen starken Wind también en caso de
entwickelte correderos, proyectados
forte e può rimanere all times without tearing même en cas de vent gesichert und kann viento fuerte y puede
sempre aperta senza or breaking. A wide fort et il peut rester immer geöffnet bleiben, permanecer siempre Glasschiebetüren schützen para el cierre de
rompersi o strapparsi. range of fabrics may be toujours ouvert sans ohne zu zerreißen. abierto, sin romperse vor den Umweltagenzien Pergotenda®, protegen
Ampia è la gamma chosen depending on risque de rupture ou Dieser Produktartikel ist ni desgarrarse. Amplia wie Wind oder Regen. contra los agentes
di tessuti utilizzabili the required function: de déchirure. Il existe in einer breiten Auswahl gama de tejidos atmosféricos como el
a seconda della transparent, shading, une vaste gamme de von Textilien, die den utilizables, en función viento y la lluvia.
funzione desiderata: blackout or mosquito tissus utilisables selon ganz persönlichen del efecto deseado:
trasparente, net. la fonction souhaitée: Anforderungen transparencia, sombra,
ombreggiante, transparent, pare-soleil, entgegenkommen oscuridad o protección
oscurante o zanzariera. obscurcissant ou erhältlich: durchsichtig, contra los insectos.
moustiquaire. abschattend,
verdunkelnd oder mit
Mückennetzfunktion.
040 041
VELE OMBREGGIANTI
Le vele ombreggianti The Velombra sail Les Voiles d’ombrage Die Sonnensegel Las velas de sombra
Velombra sono il awnings are the result Velombra sont le Velombra sind Velombra son el
risultato di una of an intense planning résultat d’une intense das Ergebnis resultado de un
intensa attività di operation, which links activité de conception einer intensiven cuidadoso proyecto,
progettazione che nautical technology qui unit technologie Projektarbeit, die que combina
unisce tecnologia with comfort and nautique et études Schifffahrtstechnologie tecnología náutica con
nautica a studi di
comfort e design.
Completamente
design study. They can
be completely rolled
up in a few seconds
de confort et de
design. Complètement
enroulables en
mit Studien im Bereich
des Komforts und
des Designs vereint.
estudios de confort y
diseño. Completamente
enrollables en pocos
VELE OMBREGGIANTI
avvolgibili in
pochi secondi
thanks to a motorized
or manual mechanism,
quelques secondes au
moyen d’un mécanisme
Diese komplett, in nur
wenigen Sekunden
segundos mediante
un mecanismo
SAIL AWNINGS VOILES D’OMBRAGE
con meccanismo
motorizzato o
the structures protect
against the sun and the
motorisé ou manuel,
les structures
automatisch mit
einem Motor oder
motorizado o manual,
las estructuras protegen
SONNENSEGEL VELAS DE SOMBRA
INTREPID
ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO FOGLIA
042 043
VELE OMBREGGIANTI
DEFENDER
044 045
VELE OMBREGGIANTI
DEFENDER
DEFENDER DEFENDER
ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO NARCISO ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO VINCA
046 047
COLORAZIONI SPECIALI VELE Sabbia Ruggine
VELE OMBREGGIANTI
SPECIAL COLOURS FOR AWNINGS Sand Rust
COLORIS SPECIAUX VOILES Sable Rouille
X-TENSION SPEZIALFARBGEBUNGEN SONNENSEGEL Sandfarben Rostfarben
COLORES ESPECIALES VELAS Arena Herrumbre
X-TENSION
ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO NARCISO
048 049
VELE OMBREGGIANTI
X-TENSION
050 051
X-TENSION
ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO NARCISO
VELE OMBREGGIANTI
BYRON HOTEL - FORTE DEI MARMI, ITALY
X-TENSION
X-TENSION
IL RUGANTINO RESTAURANT - CESENA, ITALY
X-TENSION
ATTILIO LIDO - MILANO MARITTIMA, ITALY
052 053
X-TENSION
X-TENSION
MAMILLA HOTEL - JERUSALEM, ISRAEL
054
VELE OMBREGGIANTI
SPECIAL COLOURS FOR AWNINGS Sand Rust
COLORIS SPECIAUX VOILES Sable Rouille Intrepid è Intrepid is a self- Intrepid est un Intrepid ist ein Intrepid es un
INTREPID SPEZIALFARBGEBUNGEN SONNENSEGEL Sandfarben Rostfarben un sistema standing shading système d’ombrage selbtstragendes sistema sombreador
COLORES ESPECIALES VELAS Arena Herrumbre ombreggiante system with no need autoporteur Bedachungssystem, autoportante que
autoportante senza for ground anchors, sans obligation das nicht am Boden no requiere sujeción
l’obbligo di fissaggi supported by four de fixations au befestigt werden al suelo, sostenido
a terra, sostenuto aluminum poles, two sol, supporté par muss. Es wird von vier por cuatro palos de
da quattro pali in of which support the quatre poteaux en Aluminiumpfosten aluminio, dos de los
alluminio, due dei roller tube and the aluminium, deux getragen, von denen cuales sostienen
quali sostengono two others desquels supportent zwei den Aufwickler el recogedor y dos
l’avvolgitore e - motorized - allow l’enrouleur, les deux stützen und zwei motorizados permiten
due - motorizzati - the opening and autres - motorisés - motorbetriebene - la apertura y el cierre
Das Serienprodukt
ist in weiß lackiertem
Aluminium
ausgeführt. Inox-
Stahl und lackiertes
Aluminium in mehr als
200 optionalen Farben
der Palette RAL®.
El producto de serie es
de aluminio pintado
blanco.
Acero inoxidable y
aluminio pintado con
más de 200 colores
de la gama RAL®
opcionales.
RAL®
INTREPID
ARREDO FURNITURE AMEUBLEMENT
AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO FOGLIA
056 057
VELE OMBREGGIANTI
FREEDOM
COLORAZIONI SPECIALI VELE Sabbia Ruggine Freedom è Freedom is an extra- Freedom est une Freedom ist ein Freedom es
SPECIAL COLOURS FOR AWNINGS Sand Rust una struttura sized self-supporting structure d’ombrage selbsttragendes, una estructura
COLORIS SPECIAUX VOILES Sable Rouille ombreggiante shading structure autoporteuse de besonders großes sombreadora
SPEZIALFARBGEBUNGEN Sandfarben Rostfarben autoportante di (50 or 75 square grandes dimensions Sonnendach (50 oder autoportante de
SONNENSEGEL Arena Herrumbre
grandi dimensioni meters), composed (50 ou 75 mètres 75 Quadratmeter), mit grandes dimensiones
COLORES ESPECIALES VELAS (50 o 75 metri of 6 roll-up awnings carrés), composée de 6 aufrollbaren Segeln (50 o 75 metros
quadrati), composta on three anodised 6 voiles enroulables auf drei Gestellen cuadrados),
da 6 vele avvolgibili aluminium profiles sur trois profils en aus eloxiertem compuesta por 6 velas
su tre profili and supported by a aluminium anodisé Aluminium de sombra enrollables
in alluminio central aluminium et supportés par un und mit einem en tres perfiles de
anodizzato e pole. poteau central en Aluminiumpfosten in aluminio anodizado y
sostenuti da un palo The canvases can be aluminium. der Mitte. sostenidas por un palo
centrale in alluminio. rolled up in a few L’enroulement des Die Aufwicklung central de aluminio.
L’avvolgimento dei seconds thanks to toiles se fait quelques der Markisentücher El enrollamiento
teli avviene in pochi a radio-controlled secondes grâce à erfolgt in wenigen de las lonas se
secondi grazie a un motor-reducer. un motoréducteur à Sekunden entweder realiza en pocos
motoriduttore con Freedom can be télécommande. Sur manuell oder durch segundos gracias a un
radiocomando. A equipped with a demande, Freedom einen Getriebemotor motorreductor dotado
richiesta, Freedom sensor allowing peut être doté d’un mit Fernbedienung. de radiocontrol.
può essere dotato the awning to be capteur qui en Auf Anfrage kann Opcionalmente,
di un sensore che ne automatically closed permet la fermeture das Modell Freedom Freedom puede estar
permette la chiusura in case of strong wind. automatique en cas auch mit einem equipado con un
automatica in caso de vent fort. Windsensor für sensor que permite su
di vento forte. die automatische cierre automático en
Schließung bei caso de viento fuerte.
starkem Wind
ausgestattet werden.
058 059
ARREDAMENTO PER ESTERNI
ARREDAMENTO PER ESTERNI
OUTDOOR FURNITURE AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR
AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO DE EXTERIOR
060 061
ARREDAMENTO PER ESTERNI
FOGLIA
062 063
ARREDAMENTO PER ESTERNI
FOGLIA
FG0340910
TAVOLO DIVANO-POUF BLU SOFA TABLE-POUF BLUE
TABLE CANAPE-POUF BLEU COUCHTISCH-HOCKER FARBE BLAU
MESA SOFÁ-PUF AZUL
FG0140610
DIVANO DUE POSTI BLU TWO-SEAT SOFA BLUE
CANAPE DEUX PLACES BLEU COUCH ZWEISITZIG FARBE BLAU
SOFÁ DOS PLAZAS AZUL
064 065
FG0340907
FG0140704
POLTRONA VERDE ARMCHAIR GREEN FAUTEUIL VERT
SESSEL FARBE GRÜN SILLÓN VERDE INGLÉS
FG0340904
TAVOLO DIVANO-POUF VERDE SOFA TABLE-POUF GREEN
TABLE CANAPE-POUF VERT COUCHTISCH-HOCKER FARBE GRÜN
MESA SOFÁ-PUF VERDE INGLÉS
FG0741010 SDRAIO BLU DECK CHAIR BLUE CHAISE LONGUE BLEUE LIEGE FARBE BLAU TUMBONA AZUL FG0140710 POLTRONA BLU ARMCHAIR BLUE FAUTEUIL BLEU SESSEL FARBE BLAU SILLÓN AZUL
FG0340910 TAVOLO DIVANO-POUF BLU SOFA TABLE-POUF BLUE TABLE CANAPE-POUF BLEU COUCHTISCH-HOCKER FARBE BLAU MESA SOFÁ-PUF AZUL
066 067
ARREDAMENTO PER ESTERNI
FG0440310
SEDIA ALTA BLU HIGH CHAIR BLUE CHAISE HAUTE BLEUE HOHER SITZ FARBE BLAU SILLA ALTA AZUL
FOGLIA
FG0440210
SEDIA PRANZO BLU DINING CHAIR BLUE CHAISE BLEUE ESSZIMMERSTUHL FARBE BLAU SILLA DE COMEDOR AZUL
FG0440210
SEDIA PRANZO BLU DINING CHAIR BLUE CHAISE BLEUE
ESSZIMMERSTUHL FARBE BLAU SILLA DE COMEDOR AZUL
FG0540510
PANCA BLU BENCH BLUE BANC BLEU
BANK FARBE BLAU BANCO AZUL
FG0240410
TAVOLO PRANZO BLU 140X140 DINNER TABLE BLUE 140X140
TABLE A MANGER BLEUE 140X140 ESSTISCH FARBE BLAU 140X140
MESA DE COMEDOR AZUL 140X140
068 069
ARREDAMENTO PER ESTERNI
VINCA
070 071
L’ampio cassettone, con Finally, the broad chest of Enfin, le coffre aux amples
apertura assistita, permette drawers, with assisted opening, dimensions, avec ouverture
VN0511607
CASSETTONE PORTACUSCINI
GRIGIO
Disponibile anche
in bianco.
Also available in white.
Disponible en coloris blanc
aussi.
Auch in Weiß verfügbar.
Disponible también
de color blanco.
L’elemento angolare studiato The corner element designed L’élément d’angle étudié
appositamente per il divano especially for the Vinca sofa spécialement pour le
Vinca aumenta notevolmente considerably increases the canapé Vinca augmente
la componibilità dei vari modularity of the various considérablement les
elementi: un divano angolare elements: a corner or linear possibilités de composition des
o lineare, a doppia o a singola sofa, with double or single seat, différents éléments: un canapé
seduta per rispondere alle to meet a variety of taste and d’angle ou linéaire, à double ou
diverse esigenze di gusto e use requirements. simple assise, pour répondre
utilizzo. aux différentes exigences de
goût et d’utilisation.
Die eigens für die Couch Vinca El elemento angular,
entwickelte Eckkomponente especialmente estudiado
erhöht die Kombinierbarkeit para el sofá Vinca, aumenta
der verschiedenen Elemente significativamente la
deutlich: Eine Eckcouch oder modularidad de los varios
eine gerade Couch, zweisitzig elementos: un sofá angular
oder einsitzig zur Erfüllung der o lineal, con asiento doble
unterschiedlichen Geschmacks- o individual, que permite
und Gebrauchsanforderungen. responder a las diferentes
exigencias de gusto y uso.
VN0110107
POLTRONA GRIGIO ARMCHAIR GREY FAUTEUIL GRIS
SESSEL FARBE GRAU SILLÓN GRIS
VN0110707
ELEMENTO DIVANO PER TERMINALE ED ANGOLO GRIGIO
SOFA PIECE FOR END AND CORNER GREY ELEMENT CANAPE POUR EXTREMITE ET ANGLE GRIS
COUCHELEMENT FÜR ENDTEIL UND ECKE FARBE GRAU ELEMENTO SOFÁ PARA TERMINAL Y ÁNGULO GRIS
VN0311207 VN0311205
ELEMENTO PER TAVOLO DA CAFFÈ O POUF GRIGIO PIECE FOR COFFEE TABLE OR POUF GREY ELEMENTO PER TAVOLO DA CAFFÈ O POUF BIANCO PIECE FOR COFFEE TABLE OR POUF WHITE
ELEMENT POUR TABLE A CAFE OU POUF GRIS ELEMENT FÜR KAFFEETISCH ODER HOCKER FARBE GRAU ELEMENTO PARA MESA DE CAFÉ O PUF GRIS ELEMENT POUR TABLE A CAFE OU POUF BLANC ELEMENT FÜR KAFFEETISCH ODER HOCKER FARBE WEIß
ELEMENTO PARA MESA DE CAFÉ O PUF BLANCO
072 073
Un unico elemento che, all’occasione,
VN0110107 VN0110107
POLTRONA GRIGIO POLTRONA GRIGIO
ARMCHAIR GREY Non mancano elementi di funzionalità ARMCHAIR GREY
FAUTEUIL GRIS come il portariviste in acciaio che FAUTEUIL GRIS
SESSEL FARBE GRAU riprende i piedi di appoggio delle SESSEL FARBE GRAU
SILLÓN GRIS sedute. SILLÓN GRIS
074 075
VN0711705
VN0310207 LETTINO BIANCO
VN0411507
SEDIA LOUNGE GRIGIO
LOUNGE CHAIR GREY
CHAISE LOUNGE GRISE
LOUNGE-STUHL FARBE GRAU
SILLA DE SALÓN GRIS
VN0310205
TAVOLINETTO BASSO LOUNGE BIANCO LOUNGE CHAIR LOW SIDE TABLE WHITE
TABLE BASSE LOUNGE BLANCHE NIEDRIGER LOUNGE-TISCH FARBE WEIß MESITA BAJA DE SALÓN BLANCA
VN0411505
SEDIA LOUNGE BIANCO
LOUNGE CHAIR WHITE
CHAISE LOUNGE BLANCHE
LOUNGE-STUHL
FARBE WEIß
SILLA DE SALÓN BLANCA
VN0110305
DIVANETTO DUE POSTI BIANCO
TWO SEAT UPHOLSTERED
BENCH WHITE VN0711707
CANAPE DEUX LETTINO GRIGIO
Il movimento dello schienale The bed has the movement of Le dossier du transat est LOUNGER GREY
PLACES BLANC
ZWEISITZIGE COUCH del lettino è assistito da una the back supported by a gas actionné avec système de LIT DE JARDIN GRIS
FARBE WEIß molla a gas, che permette la spring, which allows lifting ressort à gaz qui en permet le BETT FARBE GRAU
DIVÁN DOS PLAZAS BLANCO regolazione da sdraiati senza from lying down without any soulèvement depuis la position TUMBONA GRIS
alcuno sforzo. effort. allongée sans aucun effort.
VN0310205
TAVOLINETTO BASSO
Dank einer Gasfeder wird die El movimiento del respaldo de
LOUNGE BIANCO
LOUNGE CHAIR LOW SIDE Rücklehne des Liegestuhls la tumbona está controlado por
TABLE WHITE bequem und leicht auch beim un muelle de gas que permite
TABLE BASSE Liegen erhoben. ajustarla desde la posición
LOUNGE BLANCHE tumbada sin esfuerzo alguno.
NIEDRIGER LOUNGE-TISCH
FARBE WEIß
MESITA BAJA
DE SALÓN BLANCA
076 077
ARREDAMENTO PER ESTERNI
VINCA
VN0210805 VN0210907
TAVOLO QUADRATO BIANCO 90X90 TAVOLO RETTANGOLARE GRIGIO 180X90
SQUARE TABLE WHITE 90X90 RECTANGULAR TABLE GREY 180X90
TABLE CARREE BLANCHE 90X90 TABLE RECTANGULAIRE GRISE 180X90
QUADRATISCHER TISCH FARBE WEIß 90X90 RECHTECKIGER TISCH FARBE GRAU 180X90
MESA CUADRADA BLANCA 90X90 MESA RECTANGULAR GRIS 180X90
078 079
Il trasporto del carrello è reso più
080 081
ARREDAMENTO PER ESTERNI
NARCISO
082 083
Le sedute ergonomiche della linea Narciso sono frutto di uno
studio di design accurato e dell’impiego del textilene, fibra
The ergonomic chairs in the Narciso line are the result of careful
NARCISO design and are made of a particularly flexible and strong fibre called
textilene.
Die ergonomischen Sitze der Linie Narciso sind das Ergebnis einer
sorgfältigen Designstudie und des Einsatzes von Textilene, der wegen
seiner Flexibilität und Belastbarkeit geschätzten Faser.
NA0131005
DIVANETTO DUE POSTI BIANCO
TWO-SEAT UPHOLSTERED BENCH WHITE
CANAPE DEUX PLACES BLANC
ZWEISITZIGE COUCH FARBE WEIß
DIVÁN DOS PLAZAS BLANCO
NA0430305
SEDIA LOUNGE BIANCO
LOUNGE CHAIR WHITE
CHAISE LOUNGE BLANCHE
LOUNGE-STUHL FARBE WEIß
SILLA DE SALÓN BLANCA
NA0530603
POUF/TAVOLINETTO MARRONE
POUF/SIDE TABLE BROWN
POUF/TABLE BASSE MARRON
HOCKER/TISCH FARBE BRAUN
PUF/MESITA DE SALÓN MARRÓN
NA0131005
DIVANETTO DUE POSTI BIANCO
TWO-SEAT UPHOLSTERED BENCH WHITE
CANAPE DEUX PLACES BLANC
ZWEISITZIGE COUCH FARBE WEIß
DIVÁN DOS PLAZAS BLANCO
084 085
ARREDAMENTO PER ESTERNI
NARCISO
NA0231106 NA0430105
TAVOLO 94X96 SEDIA CON BRACCIOLI TEAK BIANCO
TABLE 94X96 CHAIR WITH ARMS TEAK WHITE
TABLE 94X96 CHAISE A ACCOUDOIRS TEK BLANCHE
TISCH 94X96 SITZ MIT ARMLEHNEN TEAK FARBE WEIß
MESA 94X96 SILLA CON BRAZOS TECA BLANCA
NA0431305
SEDIA SENZA BRACCIOLI BIANCO
CHAIR WITHOUT ARMS WHITE
CHAISE SANS ACCOUDOIRS BLANCHE
SITZ OHNE ARMLEHNEN FARBE WEIß
SILLA SIN BRAZOS BLANCA
086 087
NA0330997
NA0430107
SEDIA CON BRACCIOLI TEAK MARRONE
CHAIR WITH ARMS TEAK BROWN
CHAISE À ACCOUDOIRS TEK MARRON
SITZ MIT ARMLEHNEN TEAK BRAUN
SILLA CON BRAZOS TECA MARRÓN
NA0230297 NA0430105
TAVOLO VETRO GRIGIO 160X90 SEDIA CON BRACCIOLI TEAK BIANCO
GLASS TABLE GREY 160X190 CHAIR WITH ARMS TEAK WHITE
TABLE VERRE GRISE 160X90 CHAISE A ACCOUDOIRS TEK BLANCHE
GLASTISCH FARBE GRAU 160X90 SITZ MIT ARMLEHNEN TEAK FARBE WEIß
MESA DE VIDRIO GRIS 160X90 SILLA CON BRAZOS TECA BLANCA
NA0431305
SEDIA SENZA BRACCIOLI BIANCO
CHAIR WITHOUT ARMS WHITE
CHAISE SANS ACCOUDOIRS BLANCHE
SITZ OHNE ARMLEHNEN FARBE WEIß
SILLA SIN BRAZOS BLANCA
NA0231197
TAVOLO VETRO GRIGIO 90X90
GLASS TABLE GREY 90X90
TABLE VERRE GRISE 90X90
GLASTISCH FARBE GRAU 90X90
MESA DE VIDRIO GRIS 90X90
088 089
ARREDAMENTO PER ESTERNI
NA0430807
SDRAIO GRIGIO
NARCISO DECK CHAIR GREY
CHAISE LONGUE GRISE
LIEGE FARBE GRAU
TUMBONA GRIS
Simplicity is the key in this line. Thanks to the quality of the materials used, the furniture
can be made of slimmer shapes while maintaining high weather resistance.
Lignes simples pour la ligne Narciso qui, grâce à la qualité des matériaux employés, est en
mesure de conjuguer des épaisseurs réduites et une résistance élevée aux intempéries. NA0530605
POUF/TAVOLINETTO BIANCO
Einfache Linien für die Linie Narciso, die dank der Qualität der eingesetzten Materialien in POUF/SIDE TABLE CHAIR WHITE
der Lage ist, geringere Stärken mit einem hohen Widerstand gegen Umweltagenzien zu POUF/TABLE BASSE BLANC
kombinieren. HOCKER/TISCH FARBE WEIß
PUF/MESITA DE SALÓN BLANCO
Gracias a la calidad de los materiales utilizados, la línea Narciso caracterizada por sus
formas simples combina espesores reducidos con una elevada resistencia a los agentes NA0430805
atmosféricos. SDRAIO BIANCO
DECK CHAIR WHITE
CHAISE LONGUE BLANCHE
LIEGE FARBE WEIß
TUMBONA BLANCA
090 091
ARREDAMENTO PER ESTERNI
Design dinamico e Extremely dynamic Un design dynamique Sehr dynamisches Diseño dinámico y
contemporaneo. Tre and contemporary et contemporain. und modernes Design. contemporáneo. Tres
serie di sedute molto design. Three very Trois séries d’assises Mit den neuen Serien series de asientos
versatili e adatte sia versatile collections of très polyvalentes lunch und lounge sumamente versátiles,
per la grande e media chairs suitable for both appropriées aussi werden drei neue, aptos tanto para
ospitalità sia per large and medium bien pour l’hospitalité extrem vielseitige grandes y medianas
YOU & ME piccoli spazi privé. hospitality and for moyenne et grande Sitzflächen, die sowohl recepciones como para
La versione in small private spaces. que pour les petits für mittelgroße und pequeños espacios
total white rende The new version in espaces privés. La große Empfangsberei- privados. La nueva
perfetta questa total white makes this version en total che, als auch für kleine versión total white hace
parte di collezione part of the collection white rend parfaite Privaträume ideal sind que esta parte de la
per ambienti solari, perfect for airy and cette partie de vorgestellt. Die neue colección sea ideal para
dove l’importanza sunlit settings, where collection pour des Ausführung der Kol- ambientes solares, en
del vivere all’aperto the pleasure of open- espaces solaires, où lektion in total white ist los que la importancia
assume un aspetto air living in leisure l’importance de la besonders für sonnige de vivir al aire libre
YM0850505
SET LOUNGE TAVOLINETTO E SEDIE LOUNGE SIDE TABLE AND CHAIRS ENSEMBLE LOUNGE TABLE ET CHAISES
SET LOUNGE TISCH UND SITZE SET DE SALÓN MESITA Y SILLAS
092 093
ARREDAMENTO PER ESTERNI
YOU & ME
YM0850405
SET PRANZO TAVOLINO E SEDIE
DINNER TABLE AND CHAIRS SET
ENSEMBLE REPAS TABLE ET CHAISES
SET ESSTISCH UND STÜHLE
SET COMEDOR MESITA Y SILLAS
094 095
ARREDAMENTO PER ESTERNI
YOU & ME
096 097
COMPLEMENTI
COMPLEMENTI
ACCESSORIES ACCESSOIRES
Nulla è lasciato al Nothing is left to Rien n’est laissé au Nichts ist dem Zufall Nada se deja al azar.
caso. Ogni dettaglio, chance. Every detail, hasard. Chaque détail, überlassen. Jedes einze- Cada detalle incluso el
anche quello più even the least obvious, même le plus caché lne, auch das versteckte- más oculto y menos
nascosto e meno helps build an et le moins voyant, ste und unauffälligste vistoso contribuye a
vistoso, contribuisce atmosphere. Lights, contribue à construire Detail trägt zur Kreation crear una atmósfera.
a costruire decking, planters: une atmosphère. der so einzigartigen Luces, plataformas,
un’atmosfera. with its Total Look Lumières, estrades, Atmosphäre bei. jarrones: siguiendo
Luci, pedane, vasi: approach, Corradi vases: Corradi, dans son Beleuchtungen, Sockel su política de
Corradi, nel suo proposes a range approche Total Look, und Gefäße: die Corradi, Total Look, Corradi
approccio Total Look, of complementary propose une gamme präsentiert mit ihrer propone una gama
propone una gamma items designed to de compléments exklusiven Interpreta- de complementos
di complementi make a real difference. pensée pour faire la tion des Total Looks ein especialmente
pensata per fare la Stylish touches that différence. Des touches mannigfaltiges Angebot concebida para hacer
differenza. Segni di underline the spirit of de style qui soulignent von Zubehörteilen, la diferencia. Señales
stile che sottolineano the furniture, lights that l’esprit d’un meuble, die den Unterschied de estilo que subrayan
lo spirito di un bring out the best of des points de lumière machen. Stilzeichen, el espíritu de un
arredo, punti luce the outdoors. qui allument la scène die den Esprit ihrer Ein- decorado, puntos de
che accendono de l’outdoor. richtungslinie betonen luz que iluminan el
il palcoscenico - Lichtakzente, die eine escenario del outdoor.
dell’outdoor. bühnenbildnerische
Outdoor- Inszenierung
kreieren.
098 099
COMPLEMENTI
PORTACANDELE CANDELE TAPPETI
CANDLE HOLDERS CHANDELIER CANDLES BOUGIES KERZEN VELAS RUGS TAPIS TEPPICHE ALFOMBRAS
KERZENHALTER CANDELABRO
Portacandele freestanding in alluminio verniciato color antracite e Set di candele profumate, realizzate interamente in cera, disponibili
vetro soffiato, realizzato per creare atmosfere uniche ma utilizzabile in diverse dimensioni e colori, in grado di integrarsi al meglio negli
anche come ulteriore elemento di arredo, grazie alla forte impronta ambienti outdoor Corradi. Dot verde bordo verde cromo Stripes verde/marrone bordo arancio
stilistica che lo contraddistingue. Dot green with chrome green edge Stripes green/brown with orange edge
Set of perfumed wax candles available in different sizes and colours that Dot vert bord vert anglais Stripes vert/marron bord orange
Freestanding candle holders made of anthracite painted aluminium and blend into Corradi outdoor spaces. Dot in Grün mit chromgrünem Rand Stripes Grün/Braun mit orangefarbenem Rand
blown glass, designed to create a unique atmosphere but also useable as Dot verde inglés borde verde cromo Stripes verde inglés/marrón borde anaranjado
a decor feature, thanks to their particular style. Jeu de bougies parfumées, 100 % cire, disponibles en différentes tailles et
différents coloris, en mesure de s’intégrer parfaitement dans les espaces Dot verde bordo rosa chiaro Stripes verde/marrone bordo verde cromo
Chandelier freestanding en aluminium peint couleur anthracite et verre outdoor Corradi. Dot green with pale pink edge Stripes green/brown with chrome green edge
soufflé, réalisé pour créer des atmosphères uniques mais utilisable Dot vert bord rose clair Stripes vert/marron bord vert anglais
également comme élément de décor supplémentaire, grâce à la forte Satz parfümierter Kerzen, vollständig aus Wachs hergestellt, erhältlich Dot in Rosa mit hellrosa Rand Stripes Grün/Braun mit chromgrünem Rand
personnalité stylistique qui le caractérise. in verschiedenen Größen und Farben, in der Lage, sich bestens in die Dot verde inglés borde rosa claro Stripes verde inglés/marrón borde verde cromo
Außenbereiche von Corradi zu integrieren.
Allein stehende Kerzenhalter aus lackiertem Aluminium in der Farbe
Anthrazit und geblasenem Glas, hergestellt zur Erzeugung einzigartiger Juego de velas perfumadas, realizadas totalmente de cera, disponibles en Wave blu/naturale bordo blu Grain naturale bordo lilla
Atmosphären, dank der starken stilistischen Prägung verwendbar aber diferentes dimensiones y colores para integrarse perfectamente en los Wave blue/natural with blue edge Grain natural with lilac edge
auch als zusätzliches Einrichtungselement. ambientes exteriores Corradi. Wave bleu/écru bord bleu Grain écru bord lilas
Wave Blau/Naturfarben mit blauem Rand Grain Naturfarben mit lila Rand
Candelabros de pie de aluminio pintado de color antracita y vidrio Wave azul/natural borde azul Grain natural borde lila
soplado, concebidos para crear atmósferas únicas pero también como 250x150 mm 150x200 mm
ulterior elemento de decoración, gracias a su fuerte carácter estilístico. Wave blu/naturale bordo giallo curry Grain naturale bordo grigio/verde
Wave blue/natural with curry yellow edge Grain natural with grey/green edge
COLORI: Arancione Verde Blu Beige Wave bleu/écru bord jaune curry Grain écru bord gris/vert
COLOURS: Orange Green Blue
Wave Blau/Naturfarben mit currygelbem Rand Grain Naturfarben mit Rand in Grau/Grün
100h cm COLORIS: Orange Vert Bleu
Orange Grün Blau Wave azul/natural borde amarillo curry Grain natural borde gris/verde inglés
FARBEN: Naranja Verde Azul
COLORES:
100 101
COMPLEMENTI
RINGHIERA IN ALLUMINIO FIORIERA IN LEGNO VASI
ALUMINIUM RAILING BALUSTRADE EN ALUMINIUM WOOD FLOWER BOXE JARDINIERE EN BOIS VASES VASES VASEN MACETAS
GELÄNDER AUS ALUMINIUM BARANDILLA DE ALUMINIO BLUMENKASTEN AUS HOLZ JARDINERA DE MADERA
Collezione di vasi realizzati in resina e dal design ricercato, per caratterizzare ambienti esterni contemporanei. Una fine ricerca delle nuances
100 ~ 200x80h cm 45x60x45h cm 45x90x45h cm rende i colori disponibili (bianco, verde, marrone e blu) molto particolari.
Collection of refined, resin planters designed to add a contemporary touch to outdoor spaces. Thorough research into nuances makes the available
175 ~ 350x80h cm 45x120x45h cm 45x150x45h cm colours, white, green, brown and blue, very special.
Collection de vases réalisés en résine et au design recherché, destinés à caractériser des espaces extérieurs contemporains. Une recherche fine des
275 ~ 450x80h cm nuances rend les coloris disponibles (blanc, vert, marron et bleu) très spéciaux.
Kollektion mit Gefäßen aus Harz und in ausgesuchtem Design zur Individualisierung moderner Außenbereiche. Eine sorgfältige Nuancierung macht
die verfügbaren Farbe Weiß, Grün, Braun und Blau zu etwas ganz besonderem.
Colección de jarrones de resina con un diseño refinado, para caracterizar ambientes exteriores contemporáneos. Un profundo estudio de los matices
PEDANA MODULARE hace que los colores disponibles (blanco, verde inglés, marrón y azul) sean sumamente particulares.
MODULAR WOOD DECK PLANCHER MODULAIRE Couple è un vaso a cui può essere
MODULARER FUßBODEN SUELO MODULAR FUNNEL COUPLE COUPLE
applicato l’elemento top per
aumentarne le dimensioni o
per formare un complemento
decorativo bicolor.
Pedana modulare in doghe di legno Cumarù composta da listoni pre- Couple is a planter to which the top
element can be attached to increase
assemblati larghezza 10 cm e spessore 2 cm. Il modulo, di dimensioni its size or simply to add a decorative
62x200 cm, è rifilabile in fase di posa per eventuali adattamenti. two-colour touch.
Modular deck of Cumarù wood slats consisting of pre-assembled slats Couple est un vase auquel il est
width 10 cm and thickness 2 cm. The module, with the dimensions of possible d’appliquer l’élément top
62x200 cm, can be cut during the installation to make any necessary pour en augmenter la taille ou pour
adjustments. former un complément décoratif
bicolore.
Plancher modulaire en lattes de bois de Cumarù composé de lisses 700x1300 mm Couple ist eine Gefäß, an dem das Top-
pré-assemblées de 10 cm de large sur 2 cm d’épaisseur. Le module, Element aufgesetzt werden kann, um
de dimensions 62x200 cm, peut être retaillé en phase de pose pour mehr Größe zu erzeugen zu erweitern
d’éventuelles adaptations. oder um ein zweifarbiges Dekor zu
COLORI ELEMENTO TOP: Bianco Verde Blu Marrone formen.
COLOURS TOP ELEMENT: White Green Blue Brown
Modularer Fußboden mit Dauben aus Cumarù-Holz bestehend aus Blanc Vert Bleu Braun Couple es un jarrón compuesto por
COLORIS ELEMENT TOP: Weiß Grün Blau Marron
vormontierten Leisten Breite 10 cm und Dicke 2 cm. Das Modul, mit den dos elementos (base y encimera) que
Ausmaßen 62x200 cm kann für eventuelle Anpassungen während der FARBEN TOP-ELEMENT: Blanco Verde Azul Marrón
Inglés pueden ser utilizados por separado.
Montage noch entsprechend zugeschnitten werden. COLORES ELEMENTO SUPERIOR:
Suelo modular realizado en madera Cumarù compuesto por listones de COLORI VASO: Bianco Marrone
pre-ensamblados con medidas 10 cm de ancho y 2 cm de espesor. Los COLOURS PLANTER: White Brown
Blanc Braun
módulos de tamaño 62x200 cm, puede ser ajustado a medida durante la COLORIS VASE: Weiß Marron
instalación. FARBEN GEFÄß: Blanco Marrón
COLORES JARRÓN:
102 103
COMPLEMENTI
GRIGLIATO IN LEGNO TENDA PERIMETRALE ILLUMINAZIONE
WOOD TRELLISE CROISILLON EN BOIS LATTENROSTE AUS HOLZ CELOSÍA DE MADERA CURTAINS RIDEAU D’ORNEMENT PERIMETRAL LIGHTING ECLAIRAGE
VORHÄNGE TOLDO PERIMÉTRICO BELEUCHTUNG ILUMINACION
ARCO MENSOLA
120x120 cm 120x150 cm 120x180 cm
150x150 cm 150x180 cm
104 105
COMPLEMENTI
ILLUMINAZIONE
LIGHTING ECLAIRAGE BELEUCHTUNG ILUMINACION
Apparecchio illuminante in acciaio inox, satinato o lucido, Apparecchio illuminante a sospensione in estruso di alluminio Lampade a terra per esterno in materiale acrilico opale bianco.
caratterizzato da un vetro diffusore temperato satinato e da una verniciato bianco, avorio e grigio. 220 Volt. Assorbimento max 25W Energy saver. 50cm
staffa regolabile in 4 posizioni.
Illuminant to hang-up and made up of white, ivory or grey varnished Outside ground-based lamp in white tinted opale acrylic material.
Illuminant made up of inox steel, satin or shining glass, with a tempered aluminium extrusion. 220 volt. Max absorbtion 25w Energy saver. 60cm
satin glass diffuser and a support that can be regulated in 4 different
ways. Appareil d’éclairage à suspension, en alu extrudé vernis, disponible en Lampes au sol pour extérieur en matière acrylique opale blanc.
blanc, ivoire et grise. 220 volts. Absorption maxi 25 w à économie d’énergie. 70cm
Appareil d’éclairage en acier inoxydable, satiné ou transparent, caractérisé
par un verre diffuseur tempéré satiné et d’un bras de fixation réglable sur Leuchtkörper zum Aufhängen aus stranggepresstem, weiß, grau oder Außen-Bodenlampen aus opalfarbenen akrylischem Material.
4 positions. elfenbein lackiertem Alluminium. 220 Volt. Absorption max 25W Energy saver.
Leuchtkörper aus satiniertem oder mattiertem Inox Stahl, einem Aparatos de alumbrado suspendidos en aluminio extrusionado pintado Lámparas de piso para exteriores, de material acrílico ópalo blanco.
Glasdiffusor aus satiniertem und temperiertem Glas und einer in 4 de color blanco, marfil o gris. 220 v. Absorción máx 25 w - Energy saver.
verschiedenen Positionen regulierbaren Halterung.
45x45x45h cm
106 107
APPENDICE TECNICA
APPENDICE TECNICA
TECHNICAL APPENDIX
ANNEXE TECHNIQUE
Per maggiori For more technical Pour plus d’informations Zu weiteren technischen Para más información
informazioni tecniche information techniques Details siehe técnica
www.corradi.eu www.corradi.eu www.corradi.eu www.corradi.eu www.corradi.eu
108 109
APPENDICE TECNICA
PERGOTENDA® MATERIALI
MATERIALS
MATERIAUX
MATERIALIEN
MATERIALES
PERGOTENDA®
arsénico. Aluminio anodizado
La madera utilizada proviene de bosques gestionados en El anodizado es un proceso electroquímico que, modificando
forma sostenible, sometidos a tala controlada. la superficie del metal, da al aluminio una particular resistencia
a los agentes atmosféricos y a la abrasión, aumentando
significativamente su duración.
110 111
APPENDICE TECNICA
PERGOTENDA® MATERIALI PERGOTENDA® TESSUTI
MATERIALS FABRICS
MATERIAUX TISSUS
MATERIALIEN GEWEBE
MATERIALES TEJIDOS
PERGOTENDA®
para la exposición prolongada a los agentes atmosféricos. El
test de corrosión sobre los componentes Corradi, realizados Eclissi (bianco white blanc weiß blanco) - 89%
por Cermet (Instituto de investigación certificado) en cámara Eclissi (avorio ivory ivoire elfenbein marfil) - 87%
PS ADR (bianco white blanc weiß blanco) - 84%
con atmósfera cubre-salino-acética, han demostrado la Acrylic fabric - 27%
alta resistencia del acero inox utilizado por Corradi para sus
componentes.
112 113
APPENDICE TECNICA
PERGOTENDA® TESSUTI
FABRICS
TISSUS
GEWEBE
TEJIDOS
Vorteile:
Eclissi Plus was designed by the Padua University Chemical - Geringere Vergilbung und Farbänderung
Engineering Department. - Längere Lebensdauer der physikalischen Eigenschaften SUNWORKER
Tessuto in poliestere spalmato in PVC in grado di coniugare
Eclissi Plus uses the latest nanotechnology techniques for the - Bessere Beibehaltung der Biegsamkeit
caratteristiche di flessibilità ad un’elevata resistenza alle
use of special particles in combination with fluoropolymers - Bessere Selbstreinigungseigenschaften
diverse condizioni climatiche. La sua struttura microforata
(PVDF) mixed with an acrylic resin. - Die Rückstände haften nicht an der Gewebeoberfläche
permette al Sunworker di agire anche da filtro anti U.V.
The effectiveness of Eclissi Plus has been demonstrated by
numerous outdoor and accelerated weathering tests on
deterioration caused by atmospheric agents.
und lassen sich daher leicht vom Wasser entfernen
- 10 Jahre Garantie 5 Garanzia Warranty Garantie
Garantie Garantia PVC-coated polyester fabric able to team flexibility with high
resistance to different climatic conditions. Its micro-perforated
Eclissi Plus, desarrollado por el Departamento de Ingeniería structure also enables Sunworker to act as a UV filter.
The following advantages were found:
- reduced yellowing and colour change Química de la Universidad de Padua. Eclissi Plus recurre a las más
innovadoras técnicas de la nanotecnología para la utilización Tissu en polyester enduit de PVC en mesure de conjuguer des
- longer duration of physical properties caractéristiques de souplesse avec une résistance élevée aux
- better preservation of flexibility de partículas especiales, en combinación con fluoropolímeros
(PVDF) mezclados con una resina acrílica. La eficacia de Eclissi intempéries. Sa structure microperforée permet au Sunworker
- better self-cleaning properties de servir également de filtre anti-UV.
- residue does not adhere to the fabric and is therefore Plus ha sido demostrada por innumerables ensayos sobre el
easily removable with water deterioro provocado por los agentes atmosféricos, acelerados
y al aire libre (weathering test). Polyester-Faser mit PVC-Aufstrich,in der Lage,die Eigenschaften
- 10-year warranty Flexibilität und hohe Beständigkeit gegen die verschiedenen
Las ventajas: klimatischen Bedingungen zu einen. Die Mikrolochstruktur
- Menor grado de amarilleo y variación cromática erlaubt Sunworker auch, als UV-Filter zu wirken.
- Mayor duración de las propiedades físicas
PERGOTENDA®
- Mejor conservación de la flexibilidad Tejido de poliéster recubierto con PVC, capaz de combinar
- Mayor propiedad autolimpiante características de flexibilidad con una elevada resistencia a las
- Los residuos no se adhieren a la superficie del tejido y, diversas condiciones climáticas. Su estructura microperforada
por lo tanto, son eliminados fácilmente por el agua permite al Sunworker actuar también como filtro para los
- 10 años de garantía rayos ultravioletas.
114 115
APPENDICE TECNICA
PERGOTENDA® COLORAZIONI
COLOURS
COLORATION
FARBE
COLORACION
Noyer Gris
Nuß Grau Marrone Grigio PERGOTENDA® 100 C B G A I N B G A I M B G A I M B G I B G A I M
Nogal Gris Brown Grey + RAL®
Braun Gris
Marron Grau PERGOTENDA® 120 C B G A I N B G A I M B G A I M B G I B G A I M
I A Marrón Gris + RAL®
Avorio Antracite
Ivory Anthracite I PERGOTENDA® MILLENIUM B A BZ X B A BZ X B G I B G I B A BZ X
Ivoire Anthracite
Pergotenda® in alluminio
Elfenbein Anthrazit Avorio Aluminium Pergotenda®
Marfil Antracita Ivory PERGOTENDA® IRIDIUM B G A I M B G A I M B G I B G I B G A I M Pergotenda® en aluminium
Pergotenda® aus Aluminium
Ivoire Pergotenda® de aluminio
Elfenbein
PERGOTENDA® KUBO B A BZ X B A BZ X B G I B G I B A BZ X
Marfil
COLORAZIONI SPECIALI SPECIAL COLOURS
COLORATIONS SPECIALES SPEZIALFARBGEBUNGEN Alluminio anodizzato Anodised aluminium Aluminium
COLORES ESPECIALES anodisé Eloxiertes Aluminium Aluminio anodizado
PERGOTENDA® TWIN IMPACT® B G I B G I B G A I MX
PERGOTENDA® ARKO X BZ
PERGOTENDA® 45 ERMETIKA® B G A I M BZ X
PERGOTENDA® 60 Aluinox Bronzo
PERGOTENDA® 100 Bronze
PERGOTENDA® 120 Bronze
Bronze
RAL® Bronce
PERGOTENDA® MILLENIUM
PERGOTENDA® KUBO Eventuali differenze di tonalità dei colori sono dovute alla tecnica di riproduzione.
ERMETIKA® Eventually differences in colour tonalities may occur and depend on the reproduction tecnique.
VETRATE SCORREVOLI SLIDING GLASS DOORS
PERGOTENDA®
Éventuelles différences de tonalité des coloris sont dues à la technique de reproduction.
BAIES COULISSANTES GLAS-SCHIEBETÜREN Eventuelle Unterschiede der Farbtöne ergeben sich aufgrund der Reproduktionstechnik.
ACRISTALAMIENTO CORREDERO Pueden producirse diferencias de tonalidad debidas a la técnica de reproducción.
116 117
APPENDICE TECNICA
PERGOTENDA® RESISTENZA AL VENTO
WIND RESISTANCE
RESISTANCE AU VENT
WINDBESTÄNDIGKEIT
RESISTENCIA AL VIENTO
environnementale
Vitesse du vent
Environmental
Bezeichnung
ambientale
Wind speed
Situazione
conditions
ambiental
Classe EN
Classe EN
Klasse EN
Situación
Situation
Clase EN
EN Class
Degree
Grado
Grado
Degré
Grad
A (cm)
0 (EN 13561) 0 Beaufort 0 - 1 km/h Calma / Calm / Calme / Windstille / Calma 250 300 400 500 600 700 800 900 900 1000 1100 1200 1300
0 (EN 13561) 1 Beaufort 1 - 5 km/h Bava di vento / Light air / Très légère brise / Leiser Zug / Brizna de viento 250 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 A B
Larghezza Sporgenza
0 (EN 13561) 2 Beaufort 6 - 11 km/h Brezza leggera / Light breeze / Légère brise / Leichte Brise / Brisa ligera 300 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 Width Projection
Largeur Avancée
0 (EN 13561) 3 Beaufort 12 - 19 km/h Brezza tesa / Gentle breeze / Petite brise / Schwacher Wind / Brisa tensa Breite Ausladung
350 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 Línea Salida
1 (EN 13561) 4 Beaufort 20 - 28 km/h Vento moderato / Moderate breeze / Vent modéré / Mäßiger Wind / Viento moderado 400 11 11 11 11 11 11 11 10 11 11 11 11 11
2 (EN 13561) 5 Beaufort 29 - 38 km/h Vento teso / Fresh breeze / Vent soutenu / Frischer / Viento tenso 450 11 11 11 11 11 11 10 10 11 11 11 10 10 2 3 4
2 Guide 3 Guide 4 Guide
3 (EN 13561) 6 Beaufort 39 - 49 km/h Vento fresco / Strong breeze / Vent frais / Starker Wind / Viento fresco 500 11 11 11 11 11 11 10 10 11 11 10 10 10 2 Runners 3 Runners 4 Runners
B (cm)
2 Glissières 3 Glissières 4 Glissières
> 3 (EN 13561) 7 Beaufort 50 - 61 km/h Vento forte / Strong wind / Vent fort / Steifer Wind / Viento fuerte 550 11 11 11 11 11 10 10 9 11 10 10 10 10 2 Schiene 3 Schiene 4 Schiene
2 Guías 3 Guías 4 Guías
> 3 (EN 13561) 8 Beaufort 62 - 74 km/h Burrasca / Fresh gale / Bourrasque / Stürmischer Wind / Borrasca 600 11 11 11 11 10 10 9 9 10 10 10 9 9
> 3 (EN 13561) 9 Beaufort 75 - 88 km/h Burrasca forte / Strong gale / Forte bourrasque / Sturm / Borrasca fuerte 650 11 11 11 11 10 10 9 9 10 10 10 9 9
> 3 (EN 13561) 10 Beaufort 89 - 102 km/h Tempesta / Whole gale / Tempête / Schwerer Sturm / Tempestad 700 11 11 11 11 10 9 9 9 10 10 9 9 9
> 3 (EN 13561) 11 Beaufort 103 - 117 km/h Tempesta violenta / Storm / Tempête violente / Orkanartiger Sturm / Tempestad violenta 750 11 11 11 10 10 9 9 9 10 9 9 9 9
> 3 (EN 13561) 12 Beaufort > 118 km/h Uragano / Hurricane / Orkan / Ouragan / Huracán 800 11 11 11 10 9 9 9 8 9 9 9 9 8
Inclinata In piano
La tabella illustra i diversi gradi di resistenza al vento di una Pergotenda® inclinata escludendo le limitazioni imposte dai Tilted Flat
problemi di ancoraggio. In considerazione di queste limitazioni Corradi garantisce fino al grado 8 della scala Beaufort per Inclinée Horizontale
tutte le dimensioni. Schräge Horizontale
Inclinada Plana
The table indicates various degrees of wind resistance of a tilted Pergotenda®, excluding the limits in case of fixation problems.
Concerning these limits the Corradi warranty goes up to grade 8 of the Beaufort scale for all dimensions. PERGOTENDA®MILLENIUM Beaufort 8 Beaufort 6
PERGOTENDA®KUBO - Beaufort 6
Le tableau illustre les différents degrés de résistance au vent d’une Pergotenda® inclinée sans les limites imposées par les problèmes PERGOTENDA®IRIDIUM Beaufort 6 Beaufort 6
de fixation. Au regard de ces limites, la garantie Corradi s’arrête au degré 8 de l’échelle Beaufort pour toutes les dimensions. PERGOTENDA®TWIN Beaufort 8 Beaufort 6
Die Tabelle gibt die verschiedenen Grade der Windbeständigkeit einer schrägen Pergotenda® an, Begrenzung der Fixierung PERGOTENDA®ARKO Beaufort 6 -
ausgeschlossen. Gemäß diesen Beschränkungen, geht die Garantie der Corradi bis zu Grad 8 der Beaufort Skala für alle PERGOTENDA®45 Beaufort 8 Beaufort 6
Abmessungen. PERGOTENDA®60 Beaufort 8 Beaufort 6
PERGOTENDA®100 Beaufort 6 Beaufort 6
La tabla muestra los diversos grados de resistencia al viento de un Pergotenda® inclinado excluyendo las limitaciones impuestas por
PERGOTENDA®
los problemas de anclaje. Considerando estas limitaciones la garantía Corradi se limita al grado 8 de la escala Beaufort para todas PERGOTENDA®120 Beaufort 8 -
las dimensiones.
118 119
APPENDICE TECNICA
PERGOTENDA® IMPACT® PERGOTENDA® ERMETIKA®
10
pergolato. Come una vetrata avvolgibile, Ermetika® protegge
Garanzia Warranty Garantie
Garantie Garantia 2 Garanzia Warranty Garantie
Garantie Garantia
dall’umidità e dalla pioggia e, grazie alle guide laterali che
trattengono il telo, Ermetika® è garantita anche in caso di
vento forte e può rimanere aperta sempre senza rompersi o
strapparsi. Corradi offre inoltre un’ampia gamma di tessuti
utilizzabili a seconda della funzione desiderata: trasparente,
ombreggiante, oscurante o zanzariera.
PERGOTENDA®
cinghia dentata. dragged by a toothed d’une courroie dentée. sich mit Hilfe von dentada. Wind (km/h) 95,5 78 67,5 60,5 55 51 48
transmission belt. Laufwagen, die von einer Beaufort 10 9 8 7 7 7 6
gezahnten Scheibe
gesteuert werden. EN Class 3 3 3 3 3 3 3
120 121
APPENDICE TECNICA
PERGOTENDA® VETRATE SCORREVOLI
SLIDING GLASS DOORS
BAIES COULISSANTES
GLAS-SCHIEBETÜREN
ACRISTALAMIENTO CORREDERO
Le vetrate scorrevoli The sliding glass doors Les baies coulissantes Die Glas-Schiebetüren El acristalamiento
sono progettate per la are surrounding the sont conçues pour la dienen der Pergotenda® corredero está
chiusura perimetrale Pergotenda® and fermeture périmétrale als Außenwände, die vor diseñados para cerrar
di Pergotenda®, con guarantee protection de la Pergotenda®, avec witterungsbedingten el perímetro de
l’obiettivo di garantire from wind and rain. The l’objectif de garantir la Einflüssen wie Wind Pergotenda®, con el
protezione dagli frame, in aluminium protection contre les und Regen schützen. objetivo de garantizar
agenti atmosferici alloy 6060, consist of 2, 3 agents atmosphériques Der Rahmen, in la protección de
quali vento o pioggia. or 4 runners. comme le vent et la Alluminium Legierung elementos como el
Il telaio, in alluminio pluie. Le châssis, en 6060 gefertigt, besteht viento o la lluvia. El
PERGOTENDA®
lega 6060, è costituito alliage d’aluminium aus 2, 3 oder 4 Schienen. marco, realizado en
da profilati a 2, 3 o 4 6060, est constitué par aluminio 6060, consiste
vie. des profils à 2, 3 ou 4 en secciones de 2, 3 o 4
rails. marcos.
122 123
APPENDICE TECNICA
VELE OMBREGGIANTI MATERIALI VELE OMBREGGIANTI TESSUTI
SAIL AWNINGS MATERIALS SAIL AWNINGS FABRICS
VOILES D’OMBRAGE MATERIAUX VOILES D’OMBRAGE TISSUS
SONNENSEGEL MATERIALIEN SONNENSEGEL GEWEBE
VELAS DE SOMBRA MATERIALES VELAS DE SOMBRA TEJIDOS
124 125
APPENDICE TECNICA
ARREDAMENTO PER ESTERNI MATERIALI
OUTDOOR FURNITURE MATERIALS
AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR MATERIAUX
AUßENAUSSTATTUNG MATERIALIEN
MOBILIARIO DE EXTERIOR MATERIALES
Consiste en un file de section plate et ronde obtenu par Fibre synthétique innovante particulièrement appréciée
extrusion de matériaux plastiques composés de polymères pour ses qualités de durabilité et de résistance aux agents
thermoplastiques. L’adjonction d’additifs en améliore les atmosphériques. Elle est caractérisée par une flexibilité notable
prestations tout en lui garantissant une grande résistance aux qui garantit un extrême confort d’assise. Elle est résistante au
agents atmosphériques et aux rayons UV. Chaque morceau rayons UV et inaltérable de forme aussi bien que de couleur. Pour
réalisé dans ce matériau est ensuite entièrement tressé à le nettoyage, ne pas utiliser de solvants ou détergents à base de
la main selon une technique traditionnelle artisanale, lui solvants, comme l’acétone. Utiliser de l’eau et des détergents
conférant une grande valeur et une unicité. Pour le nettoyage, liquides incolores, non abrasifs et avec pH neutre. Laisser agir
on peut utiliser des détergents neutres et de l’eau. le détergent quelques minutes, rincer abondamment avec de
l’eau froide. Répéter l’opération si nécessaire.
Ein flacher oder runder Faden, der durch Extrusion von
Plastikteilen hergestellt wird, die aus thermoplastischen Textilen ist eine neue Kunstfaser, die besonders dauerhaft ist
126 127
APPENDICE TECNICA
ARREDAMENTO PER ESTERNI MATERIALI
OUTDOOR FURNITURE MATERIALS
AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR MATERIAUX
AUßENAUSSTATTUNG MATERIALIEN
MOBILIARIO DE EXTERIOR MATERIALES
L’acier inoxydable utilisé par Corradi Arredi est l’AISI 304. Les Léger, robuste, inattaquable par la rouille. Pour le nettoyage des
traitements de décapage des soudures et de passivation du produits en aluminium, utiliser de l’eau froide et des détergents
produit fini lui confèrent une résistance uniforme et élevée liquides non abrasifs et non agressifs, à appliquer avec une
aux agents atmosphériques. On obtient d’excellents résultats éponge douce. En cas de superficies très sales, il est conseillé
en lavant les superficies inox avec de l’eau et un produit à de les traiter avec de l’huile de vaseline. Appliquer avec une
vaisselle classique. éponge douce pour revitaliser les superficies. En cas de traces
de calcaires, passer une éponge avec une solution de vinaigre
Das von Corradi Arredi benutzte Edelstahl ist AISI 304. Die blanc dilué dans de l’eau froide.
Entzunderung der Schweißungen und die Passivierung des
Endproduktes garantieren eine höhe Beständigkeit gegen Leicht, solide und rostbeständig. Für die Reinigung kaltes Wasser
Bewitterungsfaktoren. Am besten wird die Oberfläche mit und flüssige, nicht abschürfende Waschmittel mit einem nassen
warmem Wasser und einem normalen Spülmittel gereinigt. Tuch auftragen und abspülen. Vaselinöl für sehr schmutzige
Oberfläche benutzen - mit einem weichen Tuch auftragen, um
Corradi Arredi utiliza el acero inoxidable AISI 304. Los die Oberfläche zu polieren. Essig im kaltem Wasser verdünnen
tratamientos de decapado de las soldaduras y pasivación del und auf Kalkflecken mit einem Tuch auftragen.
producto acabado aseguran una alta y uniforme resistencia a
los agentes atmosféricos. Lavando las superficies inoxidables Ligero, robusto, inatacable frente e la corrosión. Para limpiar
Es ist ein sehr hartes Glas, das sich im Bruchfall in kleine The Teak wood is very hard, one of the most valuable for the
Stücken zerplittert, die nicht schneiden. Für die Reinigung die beauty and exceptional talents of both slide and resistance to
üblichen Waschmittel für Glas benutzen. Es ist ein sehr hartes mechanical stress that to the elements. The formation of gray
Glas, das sich im Bruchfall in kleine Stücken zerplittert, die patina typical of the teak is avoided in the initial phase of the
nicht schneiden. Für die Reinigung die üblichen Waschmittel life of the product with a cloth applying a solution of water and
für Glas benutzen. oil for teak colorless.
Es un cristal muy duro que, en caso de ruptura, tiene la Le Teck est un bois très dur, parmi les plus prisés pour la beauté
características de fragmentar en partículas pequeñas no et pour ces exceptionnelles qualités de solidité et de résistance
cortantes. Para la limpieza, utilizar productos para el cristal. que ce soit aux sollicitations mécaniques ou aux agents
atmosphériques. La formation de la patine gris argent typique
du vieillissement du teck peut être évitée dans la phase initiale
de la vie du produit en appliquant avec un chiffon doux une
solution d’eau et d’huile incolore pour teck. L’huile devra être
très diluée. Une fois la superficie séchée, frotter avec un chiffon
de jute; en cas de présence de taches superficielles, passer au
papier de verre la zone concernée et frotter à nouveau avec un
chiffon de jute rugueux.
La Teca es una madera muy dura, entre las más preciosas por
su belleza y dotes excepcionales de solidez y resistencia tanto
a solicitaciones mecánicas como a los agentes atmosféricos.
Es posible evitar la formación de la pátina gris-plata, típica del
envejecimiento de la teca, a partir de la fase inicial de vida del
producto aplicando con un paño una solución de agua y aceite
incoloro para teca. El aceite debe ser muy diluido. Una vez
secada la superficie, pulir con un paño de yute, mientras que si
hay manchas en la superficie, lijar la parte interesada y pulir con
un paño basto.
130 131
APPENDICE TECNICA
ARREDAMENTO PER ESTERNI MATERIALI ARREDAMENTO PER ESTERNI TESSUTI
OUTDOOR FURNITURE MATERIALS OUTDOOR FURNITURE FABRICS
AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR MATERIAUX AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR TISSUS
AUßENAUSSTATTUNG MATERIALIEN AUßENAUSSTATTUNG GEWEBE
MOBILIARIO DE EXTERIOR MATERIALES MOBILIARIO DE EXTERIOR TEJIDOS
Material composed primarily of HDPE from the recovery B14 B15 B16 B17 B18 B19 B20
and recycling of bottles and flasks. Is used for production of
extruded sheets in the forms and characteristics as a substitute
for natural wood, especially where it is called a winged degree
of resistance to weather and limited maintenance.
Durawood ist ein Material, das zum großen Teil aus HDPE I tessuti, realizzati con fibre acriliche, presentano una mano particolarmente morbida,
132 133
OVERVIEW
OVERVIEW PERGOTENDA® DIMENSIONI MASSIME
MAXIMUM DIMENSIONS
DIMENSIONI MASSIME
MAXIMUM DIMENSIONS
DIMENSIONS MAXIMUMS DIMENSIONS MAXIMUMS
MAXIMALGRÖßEN MAXIMALGRÖßEN
DIMENSIONES MÁXIMAS DIMENSIONES MÁXIMAS
X: Y: X: Y:
IN PIANO INCLINATA IN PIANO INCLINATA
FLAT TILTED FLAT TILTED
HORIZONTALE INCLINEE HORIZONTALE INCLINEE
HORIZONTALE SCHRÄGE HORIZONTALE SCHRÄGE
PLANA INCLINADA PLANA INCLINADA
PERGOTENDA® KUBO ALLUMINIO ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIO PERGOTENDA® 45 LEGNO WOOD BOIS HOLZ MADERA
X=700
X=600 X=600 X=1050
1050 X=350 X=600
700
338 338 344 346 Y=590 Y=900
Y=450 Y=590 Y=1300
Y=590
PERGOTENDA® MILLENIUM ALLUMINIO ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIO PERGOTENDA® TWIN 4 LEGNO WOOD BOIS HOLZ MADERA
X=700 X=1050
X=1050
X=600 X=600 X=600
X=350 Y=1300 X=700
Y=1300
Y=590 Y=590 Y=900 Y=590 X=400
Y=450 X=400 X=400
X=350 Y=900
Y=390 Y=390
Y=390
Y=450
PERGOTENDA®
X=1050
X=700
X=1050
X=650 X=700 X=700 Y=1300
X=650 X=650 X=700 X=700
X=350 Y=1300 X=350
Y=650 Y=900
Y=650 Y=650 Y=900 Y=680 Y=680
Y=450 Y=680
Y=450
134 135
OVERVIEW
OVERVIEW
OVERVIEW PERGOTENDA® DIMENSIONI MASSIME
MAXIMUM DIMENSIONS
OVERVIEW VELE OMBREGGIANTI
DIMENSIONS MAXIMUMS SAIL AWNINGS DIMENSIONI MASSIME
MAXIMALGRÖßEN
DIMENSIONES MÁXIMAS VOILES D’OMBRAGE MAXIMUM DIMENSIONS
X: Y: SONNENSEGEL DIMENSIONS MAXIMUMS
MAXIMALGRÖßEN
IN PIANO
FLAT
INCLINATA
TILTED
VELAS DE SOMBRA DIMENSIONES MÁXIMAS
HORIZONTALE INCLINEE
HORIZONTALE SCHRÄGE
PLANA INCLINADA
X=800 X=700
X=350 X=1050
X=800
Y=780 X=800
Y=450 Y=780 Y=900 Y=1300
Y=780
DEFENDER X-TENSION
INTREPID FREEDOM
4200x4200 mm 8000x3500 mm
5200x5200 mm 10000x3500 mm
Y=800 Y=1200 6200x6200 mm
Y=400
Y=400 7200x7200 mm
Y=400
FOGLIA VINCA
100
100
79 79
30 35
85 85
45 127
127 67 67 72,5 215 83
155 85
DIVANO DUE POSTI POLTRONA PANCA DIVANETTO DUE POSTI SEDIA LOUNGE LETTINO
TWO-SEAT SOFA ARMCHAIR BENCH TWO-SEAT UPHOLSTERED BENCH LOUNGE CHAIR LOUNGER
CANAPE DEUX PLACES FAUTEUIL BANC CANAPE DEUX PLACES CHAISE LOUNGE LIT DE JARDIN
COUCH ZWEISITZIG SESSEL BANK ZWEISITZIGE COUCH LOUNGE-STUHL BETT
SOFÁ DOS PLAZAS SILLÓN BANCO DIVÁN DOS PLAZAS SILLA DE SALÓN TUMBONA
ARREDAMENTO PER ESTERNI OUTDOOR FURNITURE AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO DE EXTERIOR
FG0140607 Grigio Grey Gris Grau Gris FG0140707 Grigio Grey Gris Grau Gris FG0540507 Grigio Grey Gris Grau Gris VN0110305 Bianco White Blanc Weiß Blanco VN0411505 Bianco White Blanc Weiß Blanco VN0711705 Bianco White Blanc Weiß Blanco
FG0140610 Blu Blue Bleu Blau Azul FG0140710 Blu Blue Bleu Blau Azul FG0540510 Blu Blue Bleu Blau Azul VN0110307 Grigio Grey Gris Grau Gris VN0411507 Grigio Grey Gris Grau Gris VN0711707 Grigio Grey Gris Grau Gris
FG0140604 Verde Green Vert Grün Verde inglés FG0140704 Verde Green Vert Grün Verde inglés FG0540504 Verde Green Vert Grün Verde inglés
84
73 73 73
32
42 30
100 73
85 84 73 84 68
230 65 45
85
45
SDRAIO SGABELLO TAVOLO DIVANO-POUF POLTRONA ELEMENTO PER ANGOLO 60° ELEMENTO DIVANO CENTRALE
DECK CHAIR STOOL SOFA TABLE-POUF ARMCHAIR 60° CORNER PIECE CENTRAL SOFA PIECE
CHAISE LONGUE TABOURET TABLE CANAPE-POUF FAUTEUIL ELEMENT POUR ANGLE 60° ELEMENT CANAPE CENTRAL
LIEGE HOCKER COUCHTISCH-HOCKER SESSEL ELEMENT FÜR 60° WINKEL MITTLERES COUCHELEMENT
TUMBONA TABURETE MESA SOFÁ-PUF SILLÓN ELEMENTO PARA ÁNGULO 60° ELEMENTO SOFÁ CENTRAL
FG0741007 Grigio Grey Gris Grau Gris FG0440107 Grigio Grey Gris Grau Gris FG0340907 Grigio Grey Gris Grau Gris VN0110105 Bianco White Blanc Weiß Blanco VN0110905 Bianco White Blanc Weiß Blanco VN0110405 Bianco White Blanc Weiß Blanco
FG0741010 Blu Blue Bleu Blau Azul FG0440110 Blu Blue Bleu Blau Azul FG0340910 Blu Blue Bleu Blau Azul VN0110107 Grigio Grey Gris Grau Gris VN0110907 Grigio Grey Gris Grau Gris VN0110407 Grigio Grey Gris Grau Gris
FG0741004 Verde Green Vert Grün Verde inglés FG0440104 Verde Green Vert Grün Verde inglés FG0340904 Verde Green Vert Grün Verde inglés
115
90 75 73 73
73
140
45 200
45
45 45 140 84 84 84
93 64
SEDIA ALTA SEDIA PRANZO TAVOLO PRANZO 140X140 ELEMENTO DIVANO PER TERMINALE ED ANGOLO CASSETTONE PORTACUSCINI CARRELLO PORTAVIVANDE
HIGH CHAIR DINING CHAIR DINNER TABLE 140X140 SOFA PIECE FOR END AND CORNER CUSHION HOLDING BOX DRINKS TROLLEY
CHAISE HAUTE CHAISE TABLE A MANGER 140X140 ELEMENT CANAPE POUR EXTREMITE ET ANGLE COFFRE PORTE COUSSINS CHARIOT DE DESSERTE
HOHER SITZ ESSZIMMERSTUHL ESSTISCH 140X140 COUCHELEMENT FÜR ENDTEIL UND ECKE KISSENAUFNAHMEKASTEN GETRÄNKEWAGEN
SILLA ALTA SILLA DE COMEDOR MESA DE COMEDOR 140X140 ELEMENTO SOFÁ PARA TERMINAL Y ÁNGULO MUEBLE PORTACOJINES MESITA DE RUEDAS
FG0440307 Grigio Grey Gris Grau Gris FG0440207 Grigio Grey Gris Grau Gris FG0240407 Grigio Grey Gris Grau Gris VN0110705 Bianco White Blanc Weiß Blanco VN0511605 Bianco White Blanc Weiß Blanco VN0511805 Bianco White Blanc Weiß Blanco
FG0440310 Blu Blue Bleu Blau Azul FG0440210 Blu Blue Bleu Blau Azul FG0240410 Blu Blue Bleu Blau Azul VN0110707 Grigio Grey Gris Grau Gris VN0511607 Grigio Grey Gris Grau Gris VN0511807 Grigio Grey Gris Grau Gris
FG0440304 Verde Green Vert Grün Verde inglés FG0440204 Verde Green Vert Grün Verde inglés FG0240404 Verde Green Vert Grün Verde inglés
138 139
OVERVIEW
OVERVIEW ARREDAMENTO PER ESTERNI
OUTDOOR FURNITURE
AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR
AUßENAUSSTATTUNG
MOBILIARIO DE EXTERIOR
VINCA NARCISO
86,5 86,5
76
35
60 50 127 198 73
56 56 67
SEDIA CON BRACCIOLI SEDIA SENZA BRACCIOLI DIVANETTO DUE POSTI SDRAIO NARCISO
CHAIR WITH ARMS CHAIR WITHOUT ARMS TWO-SEAT UPHOLSTERED BENCH NARCISO DECK CHAIR
CHAISE A ACCOUDOIRS CHAISE SANS ACCOUDOIRS CANAPE DEUX PLACES CHAISE LONGUE NARCISO
SITZ MIT ARMLEHNEN SITZ OHNE ARMLEHNEN ZWEISITZIGE COUCH LIEGE NARCISO
SILLA CON BRAZOS SILLA SIN BRAZOS DIVÁN DOS PLAZAS TUMBONA NARCISO
ARREDAMENTO PER ESTERNI OUTDOOR FURNITURE AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO DE EXTERIOR
VN0411305 Bianco White Blanc Weiß Blanco VN0411405 Bianco White Blanc Weiß Blanco NA0131003 Marrone Brown Marron Braun Marrón NA0430803 Marrone Brown Marron Braun Marrón
VN0411307 Grigio Grey Gris Grau Gris VN0411407 Grigio Grey Gris Grau Gris NA0131005 Bianco White Blanc Weiß Blanco NA0430805 Bianco White Blanc Weiß Blanco
NA0131007 Grigio Grey Gris Grau Gris NA0430807 Grigio Grey Gris Grau Gris
83 83
76
23,5 38
84 68 56,5 54 56,5 56
50 50 63 63
ELEMENTO PER TAVOLO DA CAFFÈ O POUF TAVOLINETTO BASSO LOUNGE SEDIA SENZA BRACCIOLI SEDIA CON BRACCIOLI TEAK SEDIA LOUNGE
PIECE FOR COFFEE TABLE OR POUF LOUNGE CHAIR LOW SIDE TABLE CHAIR WITHOUT ARMS CHAIR WITH ARMS TEAK LOUNGE CHAIR
ELEMENT POUR TABLE A CAFE OU POUF TABLE BASSE LOUNGE CHAISE SANS ACCOUDOIRS CHAISE A ACCOUDOIRS TEK CHAISE LOUNGE
ELEMENT FÜR KAFFEETISCH ODER HOCKER NIEDRIGER LOUNGE-TISCH SITZ OHNE ARMLEHNEN SITZ MIT ARMLEHNEN TEAK LOUNGE-STUHL
ELEMENTO PARA MESA DE CAFÉ O PUF MESITA BAJA DE SALÓN SILLA SIN BRAZOS SILLA CON BRAZOS TECA SILLA DE SALÓN
VN0311205 Bianco White Blanc Weiß Blanco VN0310205 Bianco White Blanc Weiß Blanco NA0431303 Marrone Brown Marron Braun Marrón NA0430103 Marrone Brown Marron Braun Marrón NA0430303 Marrone Brown Marron Braun Marrón
VN0311207 Grigio Grey Gris Grau Gris VN0310207 Grigio Grey Gris Grau Gris NA0431305 Bianco White Blanc Weiß Blanco NA0430105 Bianco White Blanc Weiß Blanco NA0430305 Bianco White Blanc Weiß Blanco
NA0431307 Grigio Grey Gris Grau Gris NA0430107 Grigio Grey Gris Grau Gris NA0430307 Grigio Grey Gris Grau Gris
75 75
75
38 38
90 90 180 90 60 48 48
145 145 90
TAVOLO QUADRATO 90X90 TAVOLO QUADRATO 145X145 TAVOLO RETTANGOLARE 180X90 TAVOLINETTO IN VETRO POUF/TAVOLINETTO
SQUARE TABLE 90X90 SQUARE TABLE 145X145 RECTANGULAR TABLE 180X90 GLASS SIDE TABLE POUF/SIDE TABLE
TABLE CARREE 90X90 TABLE CARREE 145X145 TABLE RECTANGULAIRE 180X90 TABLE BASSE EN VERRE POUF/TABLE BASSE
QUADRATISCHER TISCH 90X90 QUADRATISCHER TISCH 145X145 RECHTECKIGER TISCH 180X90 GLASTISCH HOCKER/TISCH
MESA CUADRADA 90X90 MESA CUADRADA 145X145 MESA RECTANGULAR 180X90 MESITA DE VIDRIO PUF/MESITA DE SALÓN
VN0210805 Bianco White Blanc Weiß Blanco VN0211005 Bianco White Blanc Weiß Blanco VN0210905 Bianco White Blanc Weiß Blanco NA0330993 Marrone Brown Marron Braun Marrón NA0530603 Marrone Brown Marron Braun Marrón
VN0210807 Grigio Grey Gris Grau Gris VN0211007 Grigio Grey Gris Grau Gris VN0210907 Grigio Grey Gris Grau Gris NA0330995 Bianco White Blanc Weiß Blanco NA0530605 Bianco White Blanc Weiß Blanco
NA0330997 Grigio Grey Gris Grau Gris NA0530607 Grigio Grey Gris Grau Gris
140 141
QUALITÀ E SICUREZZA
OVERVIEW
NARCISO
QUALITY AND SAFETY QUALITE ET SECURITE QUALITÄT UND SICHERHEIT CALIDAD Y SEGURIDAD
Prodotti garantiti anche in caso di pioggia o vento forte.
The products are guaranteed also against rain and forceful wind.
Une gamme de produits garantis aussi bien en cas de pluie que de vent.
75 75 Die Produktgarantie ist auch bei Regen und kräftigem Wind gegeben.
75
Productos garantizados, incluso en caso de lluvia o fuerte viento.
166/216
145 145 94 96 94 Garanzia fino a 10 anni.
Up to 10-year warranty.
TAVOLO QUADRATO 145X145 TAVOLO 94X96 TAVOLO RETTANGOLARE ALLUNGABILE 94X166/216 Garantie pouvant aller jusqu’à 10 ans.
SQUARE TABLE 145X145 TABLE 94X96 EXTENDING RECTANGULAR TABLE 94X166/216 Bis zu 10 Jahre Garantie.
TABLE CARREE 145X145 TABLE 94X96 TABLE RECTANGULAIRE A RALLONGE 94X166/216
QUADRATISCHER TISCH 145X145 TISCH 94X96 AUSZIEHBARER RECHTECKIGER TISCH 94X166/216 Garantía hasta 10 años.
MESA CUADRADA 145X145 MESA 94X96 MESA RECTANGULAR EXTENSIBLE 94X166/216
Marcatura CE e manuale d’uso e manutenzione per tutti i prodotti in accordo con la normativa EN 13561.
NA0230406 NA0231106 NA0230506 CE Marking and user handbook and maintenance for all the products in compliance with EN 13561.
ARREDAMENTO PER ESTERNI OUTDOOR FURNITURE AMEUBLEMENT D’EXTERIEUR AUßENAUSSTATTUNG MOBILIARIO DE EXTERIOR
Un marquage CE ainsi qu’un manuel d’utilisation et d’entretien pour tous les produits in Übereinstimmung mit EN 13561.
CE-Markenzeichen und Handbuch und Wartung für alle Produkte conforme à la norme EN 13561.
Marcado CE y manual de usuario y mantenimiento para todos los productos según la normativa EN 13561.
TAVOLO VETRO 160X90 TAVOLO VETRO 90X90 Sistema di gestione dei processi interni certificato ISO 9001:2000.
TAVOLO TONDO 180X180 GLASS TABLE 160X90 GLASS TABLE 90X90
ROUND TABLE 180X180
The internal processes have been certified ISO 9001:2000.
TABLE VERRE 160X90 TABLE VERRE 90X90
TABLE RONDE 180X180 GLASTISCH 160X90 GLASTISCH 90X90 Un système de gestion des procédures internes certifié ISO 9001:2000.
RUNDER TISCH 180X180 MESA DE VIDRIO 160X90 MESA DE VIDRIO 90X90 Das Arbeits- und Qualitätssystem ist ISO 9001:2000 bescheinigt.
MESA REDONDA 180X180 Sistema de gestión de procesos internos con certificación ISO 9001:2000.
NA0230293 Marrone Brown Marron Braun Marrón NA0231193 Marrone Brown Marron Braun Marrón
NA0231206 NA0230295 Bianco White Blanc Weiß Blanco NA0231195 Bianco White Blanc Weiß Blanco
NA0230297 Grigio Grey Gris Grau Gris NA0231197 Grigio Grey Gris Grau Gris Certificazione ambientale UNI EN ISO 14001:2004.
UNI EN ISO 14001:2004 environmental certification.
Certification environnementale UNI EN ISO 14001:2004.
Umweltzertifikat UNI EN ISO 14001:2004.
YOU & ME Certificación ambiental UNI EN ISO 14001:2004.
SET LOUNGE TAVOLINETTO E SEDIE SET PRANZO TAVOLINO E SEDIE SET BAR TAVOLINO E SGABELLI ALTO
LOUNGE SIDE TABLE AND CHAIRS DINNER TABLE AND CHAIRS SET HIGH BAR TABLE AND STOOLS SET
ENSEMBLE LOUNGE TABLE ET CHAISES ENSEMBLE REPAS TABLE ET CHAISES ENSEMBLE BAR TABLE ET TABOURETS HAUTS
SET LOUNGE TISCH UND SITZE SET ESSTISCH UND STÜHLE SET BARTISCH UND HOHER HOCKER
SET DE SALÓN MESITA Y SILLAS SET COMEDOR MESITA Y SILLAS SET BAR MESITA Y TABURETES ALTOS
142 143
QUALITÀ E SICUREZZA
QUALITÀ E SICUREZZA BREVETTI
QUALITY AND SAFETY PATENTS
QUALITE ET SECURITE BREVETS
QUALITÄT UND SICHERHEIT PATENTE
CALIDAD Y SEGURIDAD PATENTES
QUALITY AND SAFETY QUALITE ET SECURITE QUALITÄT UND SICHERHEIT CALIDAD Y SEGURIDAD
BO1998A00243 469317
TENDONE PER ESTERNI IMPACCABILE FOLDAWAY OUTDOOR AWNING AUVENT REPLIABLE TENDE E ACCESSORI (4 MODELLI) - CLASSE AWNINGS AND ACCESSORIES (4 MODELS) - CLASS
ZUSAMMENLEGBARE MARKISE FÜR DEN AUSSENBEREICH TOLDO PARA EXTERIORES ENROLLABLE RIDEAUX ET ACCESSOIRES (4 MODELES) - CLASSE MARKISENTÜCHER UND ZUBEHÖR (4 MODELLE) - KLASSE
TOLDOS Y ACCESORIOS (4 MODELOS) - CLASE
BO2001U00060
BARRIERA LATERALE ANTIGOCCIOLAMENTO PER TENDONI BO2006A00265
LATERAL ANTI-DRIP PROTECTION FOR AWNINGS GRUPPO ANTIPIOGGIA PER TENDONI DI COPERTURA RAINPROOF UNIT FOR COVERING AWNINGS
BARRIERE LATERALE ANTI-EGOUTTEMENT POUR AUVENTS GROUPE ANTI-PLUIE POUR AUVENTS DE COUVERTURE REGENSCHUTZGRUPPE FÜR ABDECKPLANEN
SEITLICHER TROPFSCHUTZ FÜR MARKISE GRUPO ANTILLUVIA PARA TOLDOS DE COBERTURA
BARRERA LATERAL ANTIGOTEO PARA TOLDOS
BO2006A00656
GRUPPO DI ALLOGGIAMENTO PER ESTREMITÀ HOUSING UNIT FOR EXTREMITIES GROUPE DE LOGEMENT POUR EXTREMITES
AUFNAHMEGRUPPE FÜR ENDSTÜCK GRUPO DE ALOJAMIENTO PARA EXTREMIDADES
BO2002A00397
BINARIO E COLONNA DI SUPPORTO PER TENDONE SUPPORT COLUMN AND TRACK FOR AWNINGS BO2006A00657
RAIL ET PILIER DE SUPPORT POUR AUVENT SCHIENE UND TRAGSÄULE FÜR MARKISE CARRIL Y COLUMNA DE SOPORTE PARA TOLDO APPARATO DI COLLEGAMENTO RECIPROCO STABILE PER PROFILATI
EQUIPMENT FOR RECIPROCAL STABLE CONNECTION FOR SECTION BARS
BO2003A00073 APPAREIL DE LIAISON RECIPROQUE STABLE POUR PROFILÉS
CARRELLO PER IL SOSTEGNO DI COPERTURE MOBILI SLIDER FOR SUPPORTING MOBILE COVERINGS GERÄT FÜR WECHSELSEITIGE STABILE VERBINDUNG FÜR
CHARIOT DE SUPPORT DE COUVERTURES MOBILES LAUFWAGEN ZUR AUFNAHME DER BEWEGLICHEN ABDECKUNGEN APARATO DE CONEXIÓN RECÍPROCO ESTABLE PARA PERFILADOS
CARRO PARA EL SOPORTE DE COBERTURAS MÓVILES
744792
BO2003A00106 TENDE E ACCESSORI (12 MODELLI) - CLASSE AWNINGS AND ACCESSORIES (12 MODELS) - CLASS
SUPPORTO AUTOALLINEANTE PER GUIDE DI TENDE SELF-CENTRING SUPPORT FOR AWNING GUIDES RIDEAUX ET ACCESSOIRES (12 MODELES) - CLASSE MARKISENTÜCHER UND ZUBEHÖR (12 MODELLE) - KLASSE
SUPPORT A ALIGNEMENT AUTOMATIQUE POUR GUIDES D’AUVENTS TOLDOS Y ACCESORIOS (12 MODELOS) - CLASE
SELBSTZENTRIERENDE HALTERUNG FÜR MARKISENTUCHSCHIENEN SOPORTE AUTOALINEADOR PARA GUÍAS DE TOLDOS
749007
BO2003A00107 TENDE E ACCESSORI (8 MODELLI) - CLASSE AWNINGS AND ACCESSORIES (8 MODELS) - CLASS
DISPOSITIVO DI CONTROLLO E AZIONAMENTO PER MOTORI ELETTRICI CONTROL AND DRIVE DEVICE FOR ELECTRIC MOTORS RIDEAUX ET ACCESSOIRES (8 MODELES) - CLASSE MARKISENTÜCHER UND ZUBEHÖR (8 MODELLE) - KLASSE
GROUPE DE GUIDE POUR AUVENT ENROULABLE KONTROLL- UND ANTRIEBSVORRICHTUNG FÜR ELEKTROMOTOREN TOLDOS Y ACCESORIOS (8 MODELOS) - CLASE
DISPOSITIVO DE CONTROL Y ACCIONAMIENTO PARA MOTORES ELÉCTRICOS
07425418.6
BO2004A00762 UNION FOR CONVEYING RAINWATER IN AWNINGS, PERGOLAS AND THE LIKE
GRUPPO DI GUIDA PER TENDONI AVVOLGIBILI GROUP OF GUIDES FOR ROLL-UP AWNINGS CAISSON POUR AUVENTS JONCTION POUR CONVOYER L’EAU SUR LES AUVENTS, PERGOLAS ET SIMILAIRES
ENROULABLES SCHIENENGRUPPE FÜR ROLLMARKISE GRUPO GUÍA PARA TOLDOS ENROLLABLES EINHEIT FÜR REGENWASSERABLEITUNG IN MARKISEN, PERGOLAS UND ÄHNLICHEN EINRICHTUNGEN
UNIÓN PARA CANALÓN EN TOLDOS, PÉRGOLAS Y SIMILARES
BO2004A00805
CASSONETTO PER TENDAGGI AVVOLGIBILI BOX FOR ROLL-UP BLINDS CAISSON POUR AUVENTS ENROULABLES
ROLLMARKISENKASTEN CAJÓN PARA TOLDOS ENROLLABLES
07425619.9
BO2005A00578
MODULAR ASSEMBLY FOR RAILINGS ASSEMBLAGE MODULAIRE POUR CLOTURE
SCHERMO PER AMBIENTI ESTERNI ABITABILI SCREEN FOR OUTDOOR LIVING AREAS ECRAN POUR ESPACES EXTERIEURS
MODULBAUSATZ FÜR GELÄNDER ENSAMBLAJE MODULAR PARA BARANDILLAS
HABITABLES ABSCHIRMUNG FÜR AUSSENWOHNBEREICHE PANTALLA PARA AMBIENTES EXTERIORES HABITABLES
07425501.9
429709
OUTDOOR AWNING WITH PANELS FOR USING SOLAR ENERGY
TENDE E ACCESSORI (6 MODELLI) - CLASSE AWNINGS AND ACCESSORIES. (6 MODELS) - CLASS
AUVENT A PANNEAUX POUR L’UTILISATION DE L’ENERGIE SOLAIRE
RIDEAUX ET ACCESSOIRES (6 MODELES) - CLASSE MARKISENTÜCHER UND ZUBEHÖR (6 MODELLE) - KLASSE
AUSSENMARKISE MIT SOLARZELLEN
TOLDOS Y ACCESORIOS (6 MODELOS) - CLASE
TOLDO PARA EXTERIORES CON PANELES SOLARES
BO2005A738
ELEMENTO DI COIBENTAZIONE PER STRUTTURE DI COPERTURA 08425256.8
INSULATION PIECE FOR COVERING STRUCTURES MODULAR STRUCTURE FOR OUTDOOR USE
ELEMENT D’ISOLATION POUR STRUCTURES DE COUVERTURE USE STRUCTURE MODULABLE POUR UTILISATION EN EXTERIEUR
WÄRMEISOLIERUNGSELEMENT FÜR ABDECKSTRUKTUREN ZUSAMMENSETZBARE STRUKTUR FÜR DEN AUSSENBEREICH
ELEMENTO DE AISLAMIENTO PARA ESTRUCTURAS DE COBERTURA ESTRUCTURA MODULAR PARA USO EXTERIOR
144 145
QUALITÀ E SICUREZZA
QUALITÀ E SICUREZZA
QUALITÀ E SICUREZZA BREVETTI RIVENDITORI AUTORIZZATI
QUALITY AND SAFETY PATENTS AUTHORISED RETAILERS
QUALITE ET SECURITE BREVETS REVENDEURS AUTORISES
QUALITÄT UND SICHERHEIT PATENTE AUTORISIERTE VERKÄUFER
CALIDAD Y SEGURIDAD PATENTES REVENDEDORES AUTORIZADOS
Per scoprire le In order to discover Vous pouvez compter Um die Möglichkeiten Para descubrir la
potenzialità del the potentiality of sur la compétence et ihres Außenraums mit potencialidad de
QUALITY AND SAFETY QUALITE ET SECURITE QUALITÄT UND SICHERHEIT CALIDAD Y SEGURIDAD
QUALITY AND SAFETY QUALITE ET SECURITE QUALITÄT UND SICHERHEIT CALIDAD Y SEGURIDAD
vostro spazio esterno your outdoor with le professionnalisme den Corradi Produkten su espacio exterior
con i prodotti Corradi, the Corradi products, des Revendeurs zu entdecken, con los productos
08425822.7 potete contare sulla you can rely on the Agréés pour découvrir können Sie sich auf Corradi, puede contar
STRUCTURE FOR OUTDOOR MARQUEES, PERGOLAS AND THE LIKE competenza e sulla competence and le potentiel de votre die Professionalität con la capacidad y
STRUCTURE POUR AUVENTS, PERGOLAS ET SIMILAIRES POUR EXTERIEUR professionalità proficiency of the espace extérieur und die Vorbereitung profesionalidad de
STRUKTUR FÜR MARKISEN, PERGOLAS UND ÄHNLICHE ANLAGEN FÜR DEN AUSSENBEREICH dei Rivenditori Authorized Dealers. avec les produits der Wiederverkäufer los Revendedores
ESTRUCTURA PARA TOLDOS, PÉRGOLAS Y SIMILARES PARA USO EXTERIOR Autorizzati. Il Corradi’s Authorized Corradi. Le Revendeur in ganz Europa Autorizados.
Rivenditore Dealers will be Agréé Corradi sera verlassen. Der Corradi El Revendedor
Autorizzato Corradi your confidential votre consultant Wiederverkäufer Autorizado Corradi
sarà il vostro counsellors in all de confiance dans wird Ihr besonderer será su asesor
001084644 consulente di fiducia phases of the project, toutes les phases du Berater in allen de confianza en
TENDE E ACCESSORI (14 MODELLI) - CLASSE CURTAINS AND ACCESSORIES (14 MODELS) - CLASS in tutte le fasi del beginning with the projet, du choix du Phasen des Projekts todas las fases del
AUVENTS ET ACCESSOIRES (14 MODELES) - CLASSE MARKISENTÜCHER UND ZUBEHÖR (14 MODELLE) - KLASSE progetto, dalla scelta product choice up to produit le plus adapté sein: von der Wahl proyecto, desde la
TOLDOS Y ACCESORIOS (14 MODELOS) - CLASE del prodotto più the installation and à votre cas jusqu’à des geeignetesten elección del producto
adatto a voi, sino the assistance, always l’installation et à Produkts bis zur más adaptado a
001073191 all’installazione e guaranteeing a highly l’assistance, Montage und sus necesidades,
TENDE E ACCESSORI (2 MODELLI) - CLASSE CURTAINS AND ACCESSORIES (2 MODELS) - CLASS all’assistenza, qualified service. vous offrant un service Beratung, sicher hasta la instalación
AUVENTS ET ACCESSOIRES (2 MODELES) - CLASSE MARKISENTÜCHER UND ZUBEHÖR (2 MODELLE) - KLASSE offrendovi sempre attentif et hautement Ihnen immer einen y asistencia,
TOLDOS Y ACCESORIOS (2 MODELOS) - CLASE un servizio attento e qualifié. hochwertigen Service ofreciéndole siempre
altamente qualificato. zu leisten. un servicio atento y
altamente cualificado.
001158422 Per trovare il consulente To find your nearest Pour trouver le conseiller Hier finden Sie den Para hallar al asesor
DIVANI, PANCHE, POLTRONE, SEDIE, SGABELLI, TAVOLI, LETTINI, ORNAMENTI PER MOBILI Corradi più vicino a voi Corradi consultant, visit Corradi le plus proche de Corradi Berater in Ihrer Corradi más cercano,
SOFAS, BENCHES, ARMCHAIRS, CHAIRS, STOOLS, TABLES, LOUNGERS, ORNAMENTS FOR FURNITURE www.corradi.eu www.corradi.eu chez vous, consultez le site Nähe: visite
CANAPES, BANCS, FAUTEUILS, CHAISES, TABOURETS, TABLES, LITS DE JARDIN, ORNEMENTS POUR MEUBLES www.corradi.eu www.corradi.eu www.corradi.eu
COUCHS, BÄNKE, SESSEL, STÜHLE, HOCKER, TISCHE, LIEGEN, MÖBELDEKOR
SOFÁS, BANCOS, SILLONES, SILLAS, TABURETES, MESAS, TUMBONAS, ORNAMENTOS PARA MUEBLES
09425148.5
BASAMENTO MODULARE MODULAR BASE BASE MODULAIRE MODULARER UNTERBAU BASAMENTO MODULAR
09425043.8
PILASTRO CON SISTEMA DI COMANDO PILLAR WITH CONTROL SYSTEM PILIER AVEC SYSTEME DE COMMANDE
PFEILER MIT BEDIENSYSTEM COLUMNA CON SISTEMA DE MANDO
1084669
VELE (3 MODELLI) - CLASSE
CANOPIES (3 MODELS) - CLASS
VOILES (3 MODELES) - CLASSE
SONNENSEGEL (3 MODELLE) - KLASSE
TELAS (3 MODELOS) - CLASE
146 147
Pannenkoekenrestaurant ’t Jagershuis - Lage Vuursche, The Netherlands
ALCUNE REFERENZE
Caminetto Restaurant - Bertinoro, Italy Il Rugantino Restaurant - Cesena, Italy
Paparazzi Lido - Milano Marittima, Italy
ALCUNE REFERENZE Casino Kod Tri Mornara - Senj, Croatia
Casolare Terre Rosse Hotel - San Gimignano, Italy
Il Timone Restaurant - Salerno, Italy
Irish pub - Dubrovnik, Croatia Paradiso - Marina di Carrara, Italy
SOME REFERENCES Castle View Pub - Conwy North Wales, UK Jacini Restaurant - Roma, Italy Piazzetta Restaurant - Gatteo, Italy
Pino Restaurant - Bologna, Italy
QUELQUES REFERENCES Cavalino Bar - Ljubljana, Slovenia Jols Restaurant - Limonest, France
Cenacolo Restaurant - Modena, Italy Jy’s Jean-Yves Schillinger Restaurant - Colmar, France Pinia Hotel - Porat, Croatia
Plaza Hotel - Nice, France
EINIGE REFERENZEN Centergross Hotel - Castelmaggiore, Italy Kafee Kadans Bar - Tienen, Belgium
Pomodorino Rosso Bistrò - Pinarella, Italy
Cesano Shopping Center - Roma, Italy Kasteel Fruithof Restaurant - Bouchout, Belgium
ALGUNAS REFERENCIAS Cezar bar - Ljubljana, Slovenia Kavana Anka - Čazma, Croatia Pondi - Castrocaro Terme, Italy
Chandellier Restaurant - Eforie, Romania Kavana Cukarin - Split, Croatia Porta Rosa Restaurant - Marina di Ascesa, Italy
Chateau d’Isenbourg Hotel - Rouffach, France Key West Restaurant - Annecy, France Porto Turistico - Varazze, Italy
’t Kruisselt Hotel Restaurant - De Lutte, The Netherlands Predejane Hotel - Predejane, Serbia
Church Street Hotel - London, UK Konoba Bracera - Malinska-otok KRK, Croatia Pulitzer Restaurant - Athens, Greece
2 Torri Restaurant - Marina di Ravenna, Italy Circolo Privato - Lido di Savio, Italy La Andreea Restaurant - Mamaia, Romania Punta Residence - Punta Marina, Italy
UK France Monaco The Netherlands Belgium Italy Tunisia Germany Slovenia Croatia Serbia Montenegro Romania Greece Israel
Bathore Restaurant - Valdagno , Italy Domino Restaurant - Dramalj-Crikvenica, Croatia ll Vigneto del Principe Restaurant - Giulianova, Italy Snežana Restaurant - Belgrade, Serbia
Beefeater Corby Restaurant - Corby Northamptonshire, UK Dourampeis Restaurant - Pireas, Greece Lo Scibecco Lido - Marina di Ascesa, Italy Sofitel Hotel - Roma, Italy
Beefeater Llanelli Restaurant - Llanelli, South Wales, UK Edil Più - Cesena, Italy Lobby Restaurant - Zagreb, Croatia Soliri Hotel - Rimini, Italy
Beefeater Llantrisant Restaurant - Llantrisant South Wales, UK El Toro Restaurant - Belgrade, Serbia Locanda Cavour - Lodi, Italy Solvetti Residence - Lido di Savio, Italy
Bellariva Restaurant - Santa Croce, Italy Entré Pub - Milano Marittima, Italy Locarno Hotel - Roma, Italy Sopti Restaurant - Malcesine, Italy
Beta Restaurant - Costanta, Romania Estate Hotel - Rimini, Italy Luciano Lido - Rimini, Italy Stork Bistrò - Lido di Savio, Italy
Betty Bar - Brindisi, Italy Este Lido - Milano Marittima, Italy Luna Hotel - Bibione, Italy Strandpaviljoen De Schaar - Westenschouwen, The Netherlands
Bevanda Restaurant - Opatija, Croatia Europa Bar - Campo Ligure, Italy Studio Brighi - Reggio Emilia, Italy
Europa Lerici Hotel - La Spezia, Italy M Hotel - Ljubljana, Slovenia
Bikini Lido - Vico Equense, Italy Macondo Bar - Salerno, Italy Studio Farneti - Cervia, Italy
Bistro E&D - Verudela-Pula, Croatia Excelsior Hotel - Nice, France
F.lli Del Pizzo Calzature - Maiori, Italy Magnani Restaurant - Riccione, Italy Tahiti Hotel - Mamaia, Romania
Bontà - Cappelle sul Tavo, Italy Mamilla Hotel - Jerusalem, Israel Tiramisù Lido - Milano Marittima, Italy
Boscolo Hotel - Nice, France Faber Village Restaurant - Ostia, Italy
Falstaff Restaurant - Gentbrugge, Belgium Manzelli - Cesenatico, Italy Top Bar - Lignano, Italy
Bowling de goe smete - Koekelare, Belgium Traghetto Restaurant - Marina di Ravenna, Italy
Brasil Hotel - Glyfada, Greece Faros Restaurant - Marathonas, Greece Marifarm - Maribor, Slovenia
Fattoria Restaurant - Forlimpopoli, Italy Marittimo Hotel - Cervia, Italy Tribeca Restaurant - Belgrade, Serbia
Briciola Restaurant - Civitella, Italy Tritone Hotel - Ischia, Italy
British Consulate - Milano, Italy Fontana D’oro Restaurant - Como, Italy Masla Restaurant - Riccione, Italy
Budweiser - Wien, Austria Forlani - Cesenatico, Italy Maties Restaurant - Rimini, Italy Trokadero Restaurant - Budva, Montenegro
Burin Restaurant - Crikvenica, Croatia Forum Restaurant Cafè Bar - Imola, Italy Mediterraneo Hotel - Sorrento, Italy Tropical Golf Club - Mandelieu la Napoule, France
Byron Hotel - Forte dei Marmi, Italy Forza Mare Hotel - Kotor, Montenegro Metano Bar - Cesena, Italy Ušće Restaurant - Belgrade, Serbia
Cà di Berta Hotel - Albenga, Italy Foxton Locks - Foxton, UK Michelangelo Hotel - Forlì, Italy Vecchia Finanza Restaurant - Lignano, Italy
Café Brunet - Annecy le Vieux, France Gasthof zum Hagn Hotel - Tegernsee, Germany Milano Hotel - Eraclea Mare, Italy Velvet Lido - Rimini, Italy
Giardino Restaurant - Ancona, Italy Millenium Bar - Bari, Italy Venezia Lido - Ostia, Italy
Café Charbon - Nantes, France Giovanni Restaurant - Premantura, Croatia
Caffè Andreea - Falconara M.ma, Italy Miramare Restaurant - Marina di Castagneto, Italy Villa ‘600 Restaurant - Torcello, Italy
Girò Bar - Pescara, Italy Villa Camilla SPA - Bari, Italy
Caffe bar Anella - Zadar, Croatia Golf de l’Empereur Golf Club - Mionnay, France Mitica Italia Restaurant - Cologne, Germany
Caffe bar Aquarius 3000 - Rijeka, Croatia Moon Valley Hotel - Seiano di Vico Equense, Italy Villa De Cadelli Restaurant - Crespellano, Italy
Grand Hotel Excelsior - Ischia, Italy Villa Marie Hotel - Tremezzo, Italy
Caffe bar Mate - Zadar, Croatia Grand Hotel Punta Molino - Ischia, Italy Motor Restaurant - Mamaia, Romania
Caffe bar Yabani - Zagreb, Croatia Motta di Livenza Comune - Motta di Livenza, Italy Villa Ottone Hotel - Elba, Italy
Hilton Hotel - Sorrento, Italy Villa Poseidon Restaurant - Sorrento, Italy
Caffe bar Yabani 2 - Zagreb, Croatia I Navali Residence - Cesenatico, Italy Mozart Bar - Bari, Italy
Caffè Europa - Ischia, Italy Ikea - Torino, Italy Villa Rova Hotel - Porat, Croatia
Muchele Hotel - Bolzano, Italy Villa Tore Restaurant - Linter, Belgium
Caffè Melagodo - Aversa, Italy Il Baistrocchi SPA - Salsomaggiore Terme, Italy Mulino Grand Hotel - Ischia, Italy
Caffè Turchi - Francavilla al Mare, Italy Il Bounty Restaurant - Ischia, Italy Virgilio Sporting Club - Posillipo, Italy
Nags Head Pub - Walthamstowe, UK Virtus Maritima Hotel - Cesenatico, Italy
Caffè Venezia - Pescara, Italy Il Centrale Restaurant - Castelfranco, Italy Novi Belvedere Restaurant - Herceg Novi, Montenegro
Caino Pub - Cesena, Italy Il Classico Restaurant - Leipzig, Germany Vis a Vis Hotel - Sestri Levante, Italy
Calafuria Restaurant - Livorno, Italy Nuovo Fiore - Rimini, Italy Wagon & Horses Pub - Bewdley, UK
Il Gabbiano Hotel - Pisa, Italy O’Scugnizz Restaurant - Napoli, Italy
Calcagno Bar - Arenzano, Italy Il Girasole Restaurant - Sirmione, Italy Willy Restaurant - Falconara M.ma, Italy
Callegari - Padova, Italy Il Grottino Restaurant - Anacapri, Italy Onda Lido - Rimini, Italy Yates Portland Street Bar - Manchester, UK
Callegari - Padova, Italy Il Porto Restaurant - Viareggio, Italy Palace Hotel - Matera, Italy Zamak Hotel - Budva, Montenegro
148 149
DISCLAIMER
Direzione Creativa
Creative Direction
Il presente catalogo, le informazioni, le caratteristiche tecniche dei prodotti, i testi, i nomi, le immagini, le fotografie, le Direction Créative
riproduzioni, i loghi ed i marchi in esso contenuti sono di esclusiva proprietà di Corradi Spa e soggetti alle normative Kreative Leitung
in materia di marchi, brevetti, diritto d’autore, proprietà intellettuale e concorrenza sleale. Dirección Creativa
È vietata, in mancanza di espressa autorizzazione scritta di Corradi Spa, qualsiasi riproduzione - anche parziale - di Gianluca Rossi
informazioni, caratteristiche tecniche dei prodotti, testi, nomi, immagini, fotografie, riproduzioni, loghi e marchi
Coordinamento Generale
contenuti all’interno del presente catalogo. Il produttore si riserva di apportare modifiche o migliorie ai prodotti General Coordination
contenuti all’interno del presente catalogo senza che ciò possa costituire oggetto di contestazione. Coordination Générale
Allgemeiner Koordinationsnetz
This catalogue, the informations, the products’ technical features, the texts, the names, the images, the photographs, the Coordinación General
reproductions, the trademarks here contained are all exclusive property of Corradi Spa and are subject to the according norms Sully Briskomatis
for trademarks, patents, royalities, intellectual property and unfair competition. Without a written authorization by Corradi
spa, any kind of reproduction - even partial ones- of the informations, products’ technical informations, texts, names, images, Progetto Grafico
Graphic Project
photographs, reproductions, trademarks in this catalogue is forbidden. The producer may modify the products in the present Projet Graphique
catalogue without this causing a controversy. Graphische Gestaltung
Proyecto Gráfico
Le présent catalogue, les informations, les caractéristiques techniques des produits , les textes, les noms, les images, Life, Longari&Loman
les photographies, les reproductions, les lieux et les marques qui y figurent sont la propriété exclusive de Corradi Spa et
sont soumis aux normes en matière de marques, brevets, droits d’auteur, propriété intellectuelle et concurrence déloyale. Servizi Fotografici
Est interdit, en l’absence d’autorisation écrite expresse de Corradi Spa, toute reproduction, même partielle, d’informations, Photographic Services
Photographies
caractéristiques techniques des produits, textes, noms, images, photographies, reproductions, lieux et marques contenus dans Fotoservice
le présent catalogue. Le producteur se réserve le droit d’apporter toute modification ou amélioration aux produits contenus Servicios Fotográficos
dans le présent catalogue sans que cela puisse donner lieu à contestation. Studio Giovanni De Sandre (PD)
Modo Fotografia (MO)
Dieser Katalog, diese Informationen, die technischen Eigenschaften der Produkte, die Texte, die Namen, die Fotos, die Studio Cappelli (FI)
Reproduktionen, die Markenzeichen, die enthalten sind, sind exklusiver Eigentum der Corradi Spa und sind den Normen Amit Geron (Israel)
betrefflich Marken, Patenten, Urheberrecht, intellektuellem Eigentum und unfairem Wettbewerb unterworfen. Ohne
Contenuti Marketing&Comunicazione Gruppo Corradi
schriftliche Authorisation von Corradi Spa ist jede Art von Reproduktion - auch teilweise - der Informationen, der technischen
Contents by Corradi Group Marketing& Communication
Eigenschaften der Produkte, der Texte, der Namen, der Fotos, der Reproduktionen, der Markenzeichen, die in diesem Katalog Contenus Département Marketing&Communication Groupe Corradi
enthalten sind, verboten. Der Hersteller kann jederzeit Änderungen oder Verbesserungen der Produkte in diesem Katalog Inhalte Abteilung Marketing&Kommunikation der Corradi Gruppe
vornehmen, ohne, daß diese Objekt einer Streitfrage werden. Contenidos Área Marketing&Comunicación Grupo Corradi
El presente catálogo, las informaciones, características técnicas de los productos, textos, nombres, imágenes, fotografías, Stampa
reproducciones, logos y marcas en él contenidos, son de exclusiva propiedad de Corradi Spa y están sujetos a las normativas en Printing
materia de marcas, patentes, derecho de autor, propiedad intelectual y concurrencia desleal. Está prohibida, a falta de expresa Impression
Druck
autorización escrita de Corradi Spa, cualquier reproducción - incluso parcial - de informaciones, características técnicas de Impresión
los productos, textos, nombres, imágenes, fotografías, reproducciones, logos y marcas contenidos en el interior del presente Litografia SAB (BO)
catálogo. El productor se reserva el derecho de aportar modificaciones o mejoras a los productos contenidos en el interior del
presente catálogo sin que ello pueda constituir objeto de protesta. CORRADI SpA
08.02.10
150 151
152 153
Corradi Spa Pergotenda® e accessori
39, via G. Brini Pergotenda® and accessories
40128 Bologna Italy Pergotenda® et accessoires
T +39 051 4188411 Pergotenda® und Zubehörteile
W www.corradi.eu Pergotenda® y accesorios
E info@corradi.eu
03316