Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
3045
Detaljlista
Ersatzteilliste
Liste des pièces de rechange
Lista de piezas de repuesto
Lista parti di ricambo
892934/03
Content Table des matières
Innehåll Contenidos 3045
Inhalt Indice
page
sida
Seite
pagina
Data plates Made in Germany
Plaques signalétiques
Dataskyltar Placas de características
Datenschilder F
30701c
Targhette segnaletiche .......................................... 4
Exploded views with item Nos. Vues éclatées de la pompe avec Nºs de repérage
Sprängteckningar med pos. nr. Despieces numeros de pos.
Explosionszeichnungen mit Pos. - Nr. Disegno esploso con No di posizione.
12345
12345
12345
Motor parts 12345 .............................................................................. 7-10
12345
1234
1234
Sump Components .............................................................................. 11-12
1234
12345
12345
Recommended Spare Parts 12345
12345 .............................................................................. 26
12345
Parts for Service .............................................................................. 27
2
Sales codes Codes de vente
Säljkoder Código de ventas 3045
Verkaufscode Codici di vendita
_ _ 3045 __ XXX
C = Channel impeller Roue a canal/aux
Kanalhjul Impulsor de canal
Kanalrad Girante a canali
_ _ 3045 __ XXX
P = For permanent installation in a sump. Installation permanente dans un puisard.
För permanent installation i en pumpgrop. Unidad estacionaria para pozo húmédo.
Für stationäre Installation in einem Pumpensumpf.
F = Free standing pump on legs with vertical discharge outlet. Installation indépendante sur pied, avec orifice de
Portabel pump på ben, med vertikal tryckanslutning. refoulement vertical.
Freistehende Pumpe auf Beinen mit vertikalem Druck- Unidad transportable sobre 3 patas con salida de
leitungsanschluss. descarga vertical.
S= Transportable version with hose coupling or Version trasportable avec raccord de tuyau
flange for connection to discharge pipeline. souple ou bride pour canalisation rigide.
Flyttbar version med slangkoppling eller fläns Instalación transportable, con salida para
för anslutning till utloppsrörledning. manguera y colador.
Transportabel, nass mit Flanschanschluss für Installazione transportabile, in immersione,
Rohrleitung oder mit Druckstutzen für Schlauch- con cavalletto di sostegno e attacco per
anschluss. tubo di mandata flessibile o rigido.
_ _ 3045 __ XXX
MT = Medium-head version Modèle moyenne pression
Medeltrycksutförande Modelo de altura media de elevación
Mitteldruckausführung Versione per media prevalenza
(Curve Nos; 230-236)
3
How to read the data plate Comment lire la plaque signalétique
Hur man läser dataskylten Interpretación de la placa de características
Erläuterungen zum Datenschild Come leggere la targhetta segnaletica
A
B C
D
Made in Germany
E
F
X
G
V
H
U
I
J K L M N O P Q R S T
Data plate interpretation Dataskylt inskription Erläuterungen zum Datenschild
A Serial number A Serienummer A Serien-Nr
B Product code + Number B Produktkod + Nummer B Produktkode + Kennummer
C Curve code / Propeller code C Kurv- / Propellerkod C Kurven-Nr / Propellerkode
D Country of origin D Tillverkningsland D Herstellungsland
E Product number E Produktnummer E Produkt-Nr
F Additional information F Kompletterande uppgifter F Komplettierende Angaben
G Phase; Type of current; Frequency G Fastal; Strömart; Frekvens G Phasenzahl; Stromart; Frequenz
H Rated voltage H Märkspänning H Nennspannung
I Thermal protection I Termoskydd I Thermischer Schütz
J Thermal class J Isolationsklass J Isolationsklasse
K Rated shaft power K Märkeffekt K Nennwellenleistung
L International standard L Internationell standard L Internationale Norm
M Degree of protection M Skyddsklass M Schutzart
N Rated current N Märkström N Nennstrom
O Rated speed O Varvtal O Nenndrehzahl
P Max. submergence P Max. nedsäkningsdjup P Max. Eintauchtiefe
Q Direction of rotation: L=left, Q Rotationsriktning: L=vänster, Q Drehrichtung: L=links, R=rechts
R=right R=höger R Betriebsklasse
R Duty class R Driftklass S Relative Einschaltdauer
S Duty factor S Driftfaktor T Produktgewicht
T Product weight T Produktvikt U Kodebuchstabe für blockierten
U Locked rotor code letter U Kodbokstav för låst rotor Läufer
V Power factor V Effektfaktor V Leistungsfaktor
X Max. ambient temperature X Max. omgivningstemperatur X Max. Umgebungstemperatur
Légende de la plaque signalétique Inscripción de la placa Descrizione targhetta segnaletica
A N° de série A Nº fabricación A No. di matricola
B Code de produit + N° B Código de producto + Nº B Codice prodotto + Numero
C N° de courbe / Code d’hélice C N° curva / Código de hélice C No. curva / Codice elica
D Pays de fabrication D País de origen D Paese di produzione
E N° de produit E Nº producto E No. di prodotto
F Informations complementaires F Información adicional F Ulteriori informazioni
G Phases; Type de courant; G Nº fases; Clase de corriente; G No. di fase; Tipo di corrente;
Fréquence Frecuencia Frequenza
H Tension nominale H Tensión nominal H Tensione nominale di
I Protection thermique I Protección térmica alimentazione
J Classe d’isolation J Clase de aislamiento I Protezione termica
K Puissance nominale sur l’arbre K Potencia de eje nominal J Classe di isolamento
L Norme internationale L Norma internacional K Potenza resa nominale
M Classe de protection M Clase de protección L Standard internazionale
N Intensité nominale N Intensidad de corriente nominal M Classe di protezione
O Vitesse de rotation O Velocidad rotación nominal N Assorbimento nominale
P Profondeur d’immersion maxi P Profundidad inmersión máx. O Velocità di rotazione nominale
Q Sens de rotation: L=gauche, Q Sentido de rotatión: L=izq, R=dcha P Max profondità d'immersione
R=droite R Clase de funcionamiento Q Senso di rotazione: L=sinistra,
R Classe de fonctionnement S Factor de funcionamiento R=destra
S Facteur de marche T Peso del producto R Classe di servizio
T Poids de produit U Letra de código de rotor S Fattore di utilizzazione
U Code alphabétique rotor bloqueado T Peso del prodotto
verrouillé V Factor de potencia U Lettera codice per rotore chiuso
V Facteur de puissance X Temperatura ambiente máx. V Fattore di potenza
X Température ambiante maxi X Max temperatura ambiente
4
Approval plate Plaque d’agrément
Godkännandeskylt Placa de aprobación 3045
Prüfschild Targhetta di approvazione
A B C
F G H I J
5
Ordering spare parts Commande des pièces de rechange
Reservdelsbeställning Pedidos de piezas de recambio 3045
Ersatzteilbestellung Ordinazione parti di ricambio
6
12345678
12345678
12345678
12345678
12345678
Exploded view
Motor Parts
12345678
12345678
3045 12345678
12345678
EX-version, CP, CS, CF 12345678
12345678
12345678
12345678
12345678
12345678
12345678
CP 3045.090 CS 3045.090 12345678
1 1
3 3
9 9
2 2
34 34
21 10 21 10
3 17 3 17
18 18
19 19
23 23
24.1 24.1
15 24.2 15 24.2
20 24.4 20 24.4
21 24.5 21 24.5
11 24.3 11 24.3
135 24.6 135 24.6
24.7 24.7
34 34
24.8 24.8
2 40 2 40
16 16
41 41
42 42
14 14
43 43
44 44
48 48
52 49 52 49
55 53 55 53
75 70 70
64 34 75 34
67 72 64 72
67.1 79 67 79
34 90 77 34
2 78 2
90
30631
30635
. .
CF 3045.090
1
3
9
2
34
21 10
17
3
18
19
23
24.1
15 24.2
20 24.4
21 24.5
11 24.3
135 24.6
24.7
34
24.8
2 40
16
41
42
14
43
44
48
52 49
55 53
75 70
64 34
67 72
34 79
2 90
30633
7
456789012
456789012
456789012
456789012
456789012
Exploded view
Motor Parts
456789012
456789012
456789012
456789012 3045
456789012
456789012 EX-version, DP, DS, DF
456789012
456789012
456789012
456789012
456789012
456789012 DP 3045.090 DS 3045.090
1 1
3 3
9 9
2 2
21 34 21 34
10 10
3 3
17 17
18 18
19 19
23 23
24.1 24.1
15 24.2 15 24.2
20 24.4 20 24.4
21 24.5 21 24.5
11 24.3 11 24.3
135 24.6 135 24.6
24.7 24.7
34 34
24.8 24.8
2 40 2 40
16 16
41 41
42 42
14 14
43 43
44 44
52 48 48
55 49 52 49
59 53 55 53
75 70 59 70
64 34 75 34
67 72 64 72
67.1 79 67 79
34 77 34
2 78 2
30632
30636
. .
DF 3045.090
1
3
9
2
34
21
10
3 17
18
19
23
24.1
15 24.2
20 24.4
21 24.5
11 24.3
135 24.6
24.7
34
24.8
2 40
16
41
42
14
43
44
48
52 49
55 53
59 70
75 34
64 72
67 79
34
2
30634
8
12345678
12345678
12345678
12345678
12345678
Exploded view
Motor Parts
12345678
12345678
3045 12345678
12345678
Standard version, CP, CS, CF 12345678
12345678
12345678
12345678
12345678
12345678
12345678
CP 3045.180 CS 3045.180 12345678
1 1
2 3
3 9
9 2
34 34
10 21 10
21
3 17 3 17
18 18
19 19
23 23
15 24.1 15 24.1
20 24.2 20 24.2
24.4 24.4
21 24.5 21 24.5
144 24.3 144 24.3
11 24.6 24.6
41 24.7 24.7
52 24.8 11 24.8
40 40
41
16 16
44 52 44
55 75 55
48 48
49 49
53 53
70 70
34
34 2
75 2 79
64 90 64 34
67 79 67 2
67.1
34 90
2 77
78
30613
30617
. .
CF 3045.180
1
3
9
2
34
21 10
3 17
18
19
23
15 24.1
24.2
20 24.4
21 24.5
144 24.3
24.6
24.7
11 24.8
40
41 16
52 44
75 55
48
49
53
70
34
64
2
67
79
90
34
2
30615
9
456789012
456789012
456789012
456789012
456789012
Exploded view
Motor Parts
456789012
456789012
456789012
456789012 3045
456789012
456789012 Standard version, DP, DS, DF
456789012
456789012
456789012
456789012
456789012
456789012 DP 3045.180 DS 3045.180
1 1
2 2
3 3
9 9
34 34
21 10 21
10
3 17 3
18 17
19 18
19
23 23
15 24.1 15 24.1
20 24.2 20 24.2
24.4 24.4
21 24.5 21 24.5
144 24.3 144 24.3
24.6 24.6
11
24.7 24.7
41
24.8 11 24.8
52 40 40
41
59 16 16
44 52 44
55 59 55
48 48
49 49
53 53
64 64
70 70
34 67 34
75
67 2 75 2
67.1 79 79
77
34
34 78 2
2
30614
30618
. .
DF 3045.180
1
2
3
9
34
21 10
3 17
18
19
23
15 24.1
20 24.2
24.4
21 24.5
144 24.3
24.6
24.7
11 24.8
40
41
16
44
52 55
48
59
49
67
53
75
64
79
70
34
2
34
2
30616
10
Exploded view with item no
3045
Sump components
Sump Components
126 123456
127 123456
123456
123456
123456
123456
123456
123456
128
123456
123456
129
123456
123456
130 123456
111
111
96
96
30637
30643
11
Exploded view
3045
Sump components
3456789
3456789
CF/CS/DF/DS 3045 / 3057 CF/CS/DF/DS 3045 / 3057
456789
456789
456789
Sump Components
456789
456789
456789
456789
456789
456789
456789
456789
456789
456789
456789
111
456789
456789
111
111
30640
30641
Top 50 and 60
CP / DP 3045 / 3057
96
30642
12
Motor parts Piéces du moteur
Motordetaljer Piezas del motor 3045
Motorteile Parti motore
Qty / Version
Pos.No. Part No. Denomination
090
180
1 611 68 01 LIFTING HANDLE 1 1
LYFTBYGEL
TRAGBÜGEL
ETRIER D’ELEVER
ABRAZADERA DE ELEVAR
MANIGLIA SOLLEVAMEN.
9 82 20 90 DRIVE SCREW 2 2
DRIVSKRUV
TREIBSCHRAUBE
VIS FILETANTE
TORNILLO
VITE AUTOFILETTANTE
13
Motor parts Piéces du moteur
Motordetaljer Piezas del motor 3045
Motorteile Parti motore
Qty / Version
Pos.No. Part No. Denomination
090
180
15 585 03 00 CONNECTION PLATE 1 1
585 07 00 KOPPLINGSSKYLT 1 1
615 97 00 KUPPLUNGSSCHILD 1 1
PLAQUE DE BRANCHEM.
PLACA DE CONEXION
PIASTRA DI COLLEG.
611 84 00 12-08-2AA 1 1
611 84 01 12-08-2AA 1 1
ESTATOR
STATORE
F
30701c
30718
1~, 50 Hz, 0,75 kW, 2750 r/min 1~, 60 Hz, 0,85 kW (1.1 hp), 3265 r/min
(12-08-2AA) (12-08-2AA)
14
Motor parts Piéces du moteur
Motordetaljer Piezas del motor 3045
Motorteile Parti motore
Qty / Version
Pos.No. Part No. Denomination
090
180
19 3~, 50 Hz, 1,2 kW, 2790 r/min 3~, 60 Hz, 1,3 kW (1.8 hp), 3390 r/min
(12-08-2AA) (12-08-2AA)
3~, 50 Hz, 1,2 kW, 2790 r/min 3~, 60 Hz, 1,3 kW (1.8 hp), 3390 r/min
(12-08-2AA) (12-08-2AA)
611 99 01 — 115V 1 -
611 99 02 — 220-230V 1 -
15
Motor parts Piéces du moteur
Motordetaljer Piezas del motor 3045
Motorteile Parti motore
Qty / Version
Pos.No. Part No. Denomination
090
180
23 MOTOR CABLE
MOTORKABEL
MOTORKABEL 30702
CABLE DE MOTEUR
CABLE DEL MOTOR
CAVO DI POTENZA
16
Motor parts Piéces du moteur
Motordetaljer Piezas del motor 3045
Motorteile Parti motore
Qty / Version
Pos.No. Part No. Denomination
090
180
24.5 84 35 32 SEAL SLEEVE (14)-16 mm - 1
84 35 33 TÄTNINGSHYLSA (16)-18 mm 1 1
84 35 34 DICHTUNGSHÜLSE (18)-20 mm 1 1
84 35 59 DOUILLE DE JOINT (12)-14 mm - 1
84 35 66 MANGUITO DE JUNTA (10)-12 mm 30702 - 1
84 36 39 GOMMINO ENTR.CAVO (17)-18 mm 1 1
84 36 40 (15)-16 mm 1 1
17
Motor parts Piéces du moteur
Motordetaljer Piezas del motor 3045
Motorteile Parti motore
Qty / Version
Pos.No. Part No. Denomination
090
180
42 82 81 01 O-RING 42.2X3.0 FPM 1 -
O-RING
O-RING
ANNEAU TORIQUE
ANILLO TORICO
ANELLO OR
18
Pump parts Pièces de la pompe
Pumpdetaljer Piezas para bombas 3045
Pumpenteile Parti pompa
Qty / Version
Pos.No. Part No. Denomination
090
180
55 611 72 01 WASHER 1.4303 1 1
BRICKA
SCHEIBE
RONDELLE
ARANDELA
RONDELLA
67 PUMP HOUSING
PUMPHUS
PUMPENGEHÄUSE
CORPS DE POMPE 31009
CUERPO DE BOMBA
CORPO POMPA
19
Pump parts Pièces de la pompe
Pumpdetaljer Piezas para bombas 3045
Pumpenteile Parti pompa
Qty / Version
Pos.No. Part No. Denomination
090
180
70 611 69 00 WASHER 1.4303 1 1
BRICKA
SCHEIBE
RONDELLE
ARANDELA
RONDELLA
75 80 75 76 KEY 1 1
KIL
PASSFEDER
CLAVETTE
CHAVETA
CHIAVETTA
20
Sump components Equipment du puisard
Pumpgropsdetaljer Equipo para pozo negro 3045
Schachteinbauteile Componenti per versione
Qty / Version
Pos.No. Part No. Denomination
090
180
96 DISCHARGE CONNECTION
TRYCKANSLUTNING
DRUCKANSCHLUSS
ORIFICE DE REFOULEM.
ORIFICIO DE RECALC. 31008
PIEDE ACCOPPIAMENTO
619 95 00 “Only for TOP 50 and TOP 65”. With angled throughlet DN 50 1 1
Threaded R 2 Inches
619 95 01 “Only for TOP 50 and TOP 65”. With angled throughlet DN 50 1 1
Threaded 2 -11 1/2 NPT
21
Sump components Equipment du puisard
Pumpgropsdetaljer Equipo para pozo negro 3045
Schachteinbauteile Componenti per versione
Qty / Version
Pos.No. Part No. Denomination
090
180
108.2 81 41 32 HEXAGON HEAD SCREW M10X30-A2-70 1 1
SEXKANTSKRUV
SECHSKANTSCHRAUBE
VIS A TÉTE HEXAGONAL
TORNILLO DE CAB.EXAG
VITE TESTA ESAGONALE
108.4 82 33 15 SHACKLE 1 1
SCHACKEL
SCHÄKEL
MANILLE
GRILLETE
GRILLO
108.5 82 77 47 O-RING 1 1
O-RING
O-RING
ANNEAU TORIQUE
ANILLO TORICO
ANELLO OR
22
Sump components Equipment du puisard
Pumpgropsdetaljer Equipo para pozo negro 3045
Schachteinbauteile Componenti per versione
Qty / Version
Pos.No. Part No. Denomination
090
180
111 83 05 09 NIPPLE PIPE CONNECTION 50, L=180mm,DIN 2982 1 1
83 05 60 NIPPELRÖR RSK1037 CONNECTION 80 GALVANIZED 1 1
83 15 33 NIPPELROHR SMS 348-DN 80/ SS 141430 1 1
83 18 24 TUBE DE RACCORD DN 52 INNER THREAD G2 R 2" 1 1
83 19 31 TUBO DE RACOR DN 52 FOR HOSE 2" 1 1
83 92 71 TUBO DI RACCORDO POLYAMID R2" 1 1
23
Sump components Equipment du puisard
Pumpgropsdetaljer Equipo para pozo negro 3045
Schachteinbauteile Componenti per versione
Qty / Version
Pos.No. Part No. Denomination
090
180
134 554 20 01 356-600-A-PG-2,5 - 1
554 20 02 356-600-A-PG-4,0 - 1
554 20 03 356-600-A-PG-6,3 - 1
554 23 31 START 156, 1-PHASE - 1
554 25 11 BCD4-400-B-532-2,6 - 1
554 25 12 BCD4-400-B-532-3,7 - 1
554 29 00 START 156-A - 1
554 29 01 START 156-A - 1
137 82 35 18 WASHER - 2
BRICKA
SCHEIBE
RONDELLE
ARANDELA
RONDELLA
24
Sump components Equipment du puisard
Pumpgropsdetaljer Equipo para pozo negro 3045
Schachteinbauteile Componenti per versione
Qty / Version
Pos.No. Part No. Denomination
090
180
140 84 60 48 CLAMP - 1
KLÄMMA
KLEMME
CRAMPON
ABRAZADERA
FASCETTA
25
Recommended spare parts 3045
Qty / Version
Pos.No. Part No. Denomination
090
180
00 83 10 33 O-RINGS KIT 3045.180 - *
O-RINGSSATS
O-RINGS SATZ
567890123 JEU DE ANN.TORIQUE
567890123
567890123
567890123
JUEGO DE ANIL.TORICO
567890123
Recommended spare parts
26
Parts for Service 3045
Qty / Version
Pos.No. Part No. Denomination
090
180
901 90 17 52 PARAFFIN OIL MOBIL OIL WHITEREX 309 0.5 litre. * *
PARAFFINOLJA
PARAFFINÖL
HUILE DE PARAFFINE
ACEITE DE PARAFINA
OLIO DI PARAFFINA
27
www.flygt.com
3045.07.03. Int. 2M. 11.01 © ITT FLYGT AB Printed in Sweden KT 211423 892934