Vous êtes sur la page 1sur 86

MANUEL DE CONDUITE ET

D’ENTRETIEN PERIODIQUE

CHARGEUSES SUR PNEUS


SEM 638, 639

BERGERAT MONNOYEUR ALGERIE

0
SOMMAIRE

Avant-propos ……….. ……………………………………………………..……….2

I) Consignes de sécurité …………………………………………………..……….4

II) Applications et principales spécifications techniques.…...…………...….…42

III) Manuel de conduite…….…………………………………………………..… 54

IV) Manuel d’entretien ………… ……………………………………………85

1
AVANT-PROPOS

Ce manuel contient les informations relatives à la sécurité du conducteur et de la machine


ainsi que les directives pour l'entretien périodique de celle-ci.
Ce manuel fournit les règles et les directives, qui vous aideront à utiliser le chargeur sur pneus
SEM sans risque et efficacement. Il faut toujours garder le manuel à porté de mains et le lire
régulièrement. Si ce manuel a été perdu ou est devenu sale et ne peut être lu, demander un
manuel de rechange auprès du Service Apres Vente de SEM. Si la machine est vendue, s’assurer
de remettre ce manuel aux nouveaux propriétaires.
Ce manuel contient des instructions d'opération et lubrification et des précautions d'entretien.
La compilation du contenu, des critères et des croquis est selon les données que nous pouvons
recevoir en compilant les critères, couples, les pressions, les mesures et les ajustements, les
illustrations et d'autres articles peuvent être modifiés périodiquement ; ces modifications
peuvent affecter l'entretien. Toutes l fois si votre machine présente n'importe quel problème, ou
que vous ne pouvez pas comprendre le contenu de ce manuel, vous pouvez entrer en contact avec
SEM ou l'agent pour plus d'informations.
La section sécurité présente des recommandations qui exigent de l'attention lors du
fonctionnement, de l'entretien ou de la réparation. La plupart des accidents sont provoqués par
la négligence des règles fondamentales de sûreté et de précautions. Il faut porter plus d'attention
aux accidents potentiels avant qu'ils se produisent. Le personnel d'opération et d'entretien doit
être formé sur les accidents susceptibles de se produire et doit recevoir la formation nécessaire
pour réduire les risques. Le fonctionnement et l'entretien inexacts de cette machine peuvent être
dangereux et pourraient avoir comme conséquence des dommages sérieux voir mortelles. Lire et
comprendre toutes les opérations, lubrification, entretien, et procédures de réparation avant
d'exécuter n'importe quelle opération et entretien. Il y a des précautions et des avertissements en
ce manuel et sur la machine; la négligence de ces derniers qui avertissent peut causer des
dommages corporels sérieux voir mortelles.
SEM ne peut pas prévoir chaque circonstance possible qui pourrait impliquer un risque. Les
avertissements en cette publication et sur le produit ne sont donc pas tous inclus. Si un outil, un
procédé, une méthode de travail ou technique de fonctionnement pas spécifiquement

2
recommandés par SEM est employée ; vous devrez porter attention à votre sécurité et à celle
des autres. Assurez vous que l'opération de lubrification, entretien, n'endommage pas la
machine ou engendre un risque pour la personne ou à la propriété.
La section guide utilisateur est une référence pour les opérations techniques de base, et un
guide pour l'opérateur comment vérifier, commencer, travailler et se garer. le garder à portée
de la main et le lire à tout le personnel périodiquement.
La section guide d'entretien contient des conseils pour l'entretien quotidien ;en fonction de la
période de service, qui est déterminée par compteur horaire. Le service recommandé devrait
toujours être assuré à l'intervalle qui lui correspond. Dans les conditions de fonctionnement
rudes, poussiéreuses ou humides, une lubrification plus fréquente est indiquée dans le
programme d'intervalles d'entretien. Le planning d'entretient comporte des taches à effectuer
par intervalle de 500heures ce qui correspond à 3 mois, des taches à effectuer à intervalle de
250heures ou mensuellement, des taches chaque 50h ou hebdomadairement et des taches à
effectuer chaque 10h ou quotidiennement. Chaque chargeur sur pneus a ces propres
caractéristiques de fonctionnement et de conception, un attachement excédant les possibilités de
conception ou une modification peut causer l'effet négatif, sur les performances de stabilité
d'opération, de stationnement ou de rotation. Veuillez entrer en contact avec votre agent SEM
pour la dernière information.

3
CONSIGNES DE SECURITE

4
ATTENTION

Lire et suivre attentivement les consignes de


sécurité, un accident peut engendrer des
blessures sérieuses voir mortelles. Cette section
sécurité contient aussi des consignes de sécurité
pour les chargeuses sur pneus avec équipement
optionnel ou attachement spécial.

5
INFORMATIONS ET POSITIONS DES
CONSIGNES DE SECURITE
ARRANGEMENT GÉNÉRAL

BRAS DE
LIFT ARM TILTING
LEVAGE CYLINDER CAB ENGINE HOOD
ROCKER ARM
BRAS DE
BASCULEMENT

BUCKET FRONT FRONT MUD LADDER FUEL TANK REAR WHEEL


WHEEL GUARD

RIGHT

FRONT REAR

LEFT

6
SIGNALITIQUE DE NE JAMAIS SE RAPPROCHER
( située à l’arrière du capot du
SECURITE ET SA POSITION moteur)
Cette section présente les
signalétiques de sécurité et leurs
significations.
S’assurez de pouvoir lire et
reconnaitre clairement les signes,
autrement remplacer ou nettoyer
avec du tissue doux, ne jamais
nettoyer à l’essence.

AUCUNE ENTRÉE (située dans le PRECAUTIONS


domaine principal de charnière GENERALES
d'armature de dessous)

REGLES DE SECURITE
Seulement le personnel qualifié
et autorisé peut actionner et
maintenir la machine.
suivre toutes les règles,
précautions et instructions de
sûreté en actionnant ou en
exécutant l'entretien sur la
machine.
AUCUNE MARCHE (placé des ne pas actionner la machine si

deux côtés de bras de levage ) en cas de malaise, ou lors


d’une prise de médicaments à
effet somnolent, ou lors de
prise d’alcool. Le
fonctionnement en une telle
condition compromettra le
jugement et peut mener à un
accident.

7
En travaillant avec un autre  En se levant du siège, toujours
opérateur ou avec une engager le frein de parking par
personne sur le chemin du mesure de sécurité. Si le levier
trafic de chantier, être sûr que des vitesses ou de commande,
tout le personnel comprend est touché accidentellement les
tous les signaux de main qui équipements de travail peuvent
doivent être employés. soudainement bouger et causer
 Toujours suivre les règles de de sérieuses blessures ou
sécurité. dommages.
 En quittant la machine, poser
DISPOSITIFS DE SECURITE complètement l’équipement de
travail à terre, engager le frein
être sûr que toutes les
de parking, arrêter le moteur et
signalétiques et mise en garde
utiliser les clefs pour verrouiller
sont dans la position
la cabine, toujours emporter
appropriée.
clefs.
 employer les dispositifs de
sûreté tels que le levier de
TENUES ET ARTICLES DE
sécurité et les ceintures de PROTECTION DU
sécurité correctement. PERSONNEL
 ne jamais enlever aucun  Eviter de porter des tenues
dispositif de sûreté. Le larges, des bijoux et d’avoir de
maintenir TOUJOURS dans la longs cheveux. Ceci peut
bonne condition de s’accrocher aux éléments de
fonctionnement. commande ou bien aux
l'utilisation inexacte des organes en mouvement et
dispositifs de sûreté peut avoir causer de sérieuses blessures
comme conséquence des  Ne pas mettre de tenue remplie
dommages corporels sérieux d’huile car ceci la rend
ou la mort. inflammable.
TOUJOURS ENGAGER LE  Porter un casque, des lunettes
FREIN DE PARKING EN
de sécurité, des gants et des
QUITTANT LE SIEGE
CONDUCTEUR. chaussures de sécurité
pendant le travail ou lors de la

8
maintenance de la machine.  toute modification faite sans
Toujours porter un casque, des l’autorisation de SEM peut
gants renforcés et des lunettes engendrer des problèmes de
de protection si le travail sécurité. Avant de procéder à
consiste à manipuler des une modification, consulter
éléments métalliques, SEM. SEM ne sera
particulièrement lors de responsable d’aucun dommage
l’utilisation du marteau pour causé par une modification non
insérer des axes ou lors du autorisée.
travail en présence de fines
particules tel que lors du MONTER ET DESCENDRE
nettoyage des filtres avec de
DE LA MACHINE
l’air comprimé. Ne laisser  Avant de monter ou de
personne s’approcher de la descendre de la machine
machine. vérifier l’état des main
 L’air comprimé peut causer courantes et des marches. Si il
des blessures sérieuses, alors y a présence de graisse, huile
mettre les équipements de ou boue, procéder
protection avant de l’utiliser. La immédiatement au nettoyage,
pression doit être inférieure à en plus, procéder à la
0.3Mpa. réparation et au serrage des
 Vérifier que tous ces boulons si il y a des
équipements de protection sont dommages.
en parfait état avant de les  Ne jamais sauter de la
utiliser. machine. Ne jamais monter ou
descendre de la machine
lorsque cette dernière est en
mouvement. Ces actions
peuvent causer des blessures
inattendues.
 En montant ou en descendant
de la machine, toujours se
MODIFICATIONS NON
AUTORISEES mettre en face de machine et
garder trios points de contacte

9
(les deux pieds et une main, ou  Lors du chargement de
bien les deux mains et un pied) carburant arrêter le moteur, ne
sur les mains courantes et le pas fumer et rester dans une
marche pied. zone aérée
 Ne jamais tenir les leviers de  Bien serer les bouchons de
commande en sortant de la remplissage du carburant et
cabine. d’huile.
 Ne jamais monter dans la  Garder le carburant et l’huile
machine en empruntant les dans un endroit sécurisé et ne
marches pieds arrières ou en laisser personne à y entrer
montant sur le pneu. sans autorisation.
 En tenant des outils, ne jamais  Ne jamais souder les flexible
monter dans la machine, il faut ou les tubes contenant des
les suspendre par des cordes liquides inflammables. Toujours
autour de la ceinture nettoyer avant de souder.
 Nettoyer tout les produits
inflammables présents sur la
machine
 Ne jamais mettre la machine
sur du feu ou sur du bois en
flamme, ceci engendrera le
disfonctionnement de cette
dernière.

PROTECTION CONTRE
L'INCENDIE POUR LE
CARBURANT ET L’HUILE
Une flamme peut mettre à feu le
carburant, l’huile, l’antigel. Le
EXTINCTEUR ET TROUSSE
DE PREMIERS SECOURS
carburant est particulièrement
inflammable et peut être  Etre sûre que l’extincteur est

dangereux. approuvé et en bon état de

 Tenir la flamme loin des marche et, et savoir comment

liquides inflammables. l’utiliser.

10
 Avoir une trousse de premiers  Utiliser un respirateur approuvé
secours à porté. Vérifier en cas de besoin.
régulièrement et rajouter
certains médicaments si
nécessaire.
 Savoir intervenir dans le cas
d’un incendie ou d’une
blessure.
 Etre sure de connaitre les
numéros des personnes à
contacter en cas d’urgence tel
PRECAUTIONS EN
que le SAMU, les pompiers, le MANIPULANT A
docteur, afficher la liste dans TEMPERATURES ELEVEES
un endroit visible  Après l’arrêt du travail, l’huile
du moteur et l’huile hydraulique
 PREVENTION CONTRE reste à des températures et

LES RISQUES des pressions élevées. En cas


de tentative d’ouvrir le
D’AMIENTE
bouchon, afin de vidanger
La poussière d’amiante peut être l’huile ou le liquide réfrigérant,
nocive pour la santé dans le cas ou ou bien pour remplacer les
elle est inhalée. filtres, il y a un risque de
En manipulant des matériaux à brulure ou de blessure.
base de fibres d’amiante, suivre les  Afin d’éviter que le liquide
instructions ci-dessous. réfrigérant ne gicle en ouvrant
 NE JAMAIS utiliser de l’air le bouchon du radiateur, arrêter
comprimé pour nettoyer. le moteur et attendre que le
 Utiliser l’eau pour nettoyer afin liquide refroidisse, alors le
d’éliminer la poussière. bouchon doucement pour
 Travailler sur la machine en soulager la pression. En
mettant le vent dans la vérifiant si la température du
direction de votre dos, quand liquide réfrigérant a baissé,
cela est possible. mettre la main en face du

11
radiateur et vérifier la ceci peut engendrer des
température de l’air. Faire blessures graves. S’il est
attention à ne pas toucher le nécessaire d’entrer, assurez
radiateur. vous que le moteur est à l’arrêt
 Ne jamais toucher le circuit de et que l’équipement de travail
refroidissement pour éviter de est verrouillé.
vous bruler.
 Pour éviter de se bruler, ne
jamais désassembler le circuit
de refroidissement du moteur,
de l’huile, ou du circuit d’air
conditionné, quand la machine  Soutenir et caler tout les
est chauffée. équipements de travail. Ne pas
se reposer sur le verrouillage
par l’intermédiaire du vérin
hydraulique car dans le cas ou
le levier de commande est
actionné ou qu’il y a présence
de fuites, les équipements
peuvent chuter.
PRECAUTIONS CONTRE
L’ECRASEMENT ET LES  Ne jamais ajuster ou réparer
COUPURES quand la machine est en
machine ou le moteur est en
 Ne pas entrer ou mettre les
marche sauf si c’est
mains ou n’importe quelle
nécessaire.
partie du corps entre deux
 Se tenir loin des organes ou
éléments en mouvement de la
équipements en mouvement.
machine, exemple: entre
 S’assurer qu’il n y a aucun
l’équipement de travail et les
objet sur le ventilateur,
vérins, ou bien entre la
autrement, les hélices le
machine et l’équipement de
projetterons dehors ou le
travail, si l’équipement de
couperons.
travail est actionné l’espace
pour se dégagé changera et

12
PRECAUTIONS LORS DE VENTILATION POUR LES
L’UTILISATION DU ROPS ZONES CLOSES
Si la machine est équipée d’un  Quand il est nécessaire de
ROPS. ne pas utiliser la machine si démarrer le moteur, remplir le
le ROPS est désinstallé. réservoir à carburant, changer
Si le ROPS est installé, il ne pourra l’huile ou bien de peindre dans
assurer sa fonction que si une zone close ou mal ventilée,
l’opérateur met la ceinture de veuillez ouvrir les porte et les
sécurité fenêtres pour avoir une
aération adéquate afin d’éviter

PROTECTION DES l’asphyxie.


EQUIPEMENTS  Si en ouvrant les portes et les
fenêtres l’aération reste faible,
 En Installant ou en utilisant un
procéder à l’installation de
équipement optionnel, lire
ventilateurs
attentivement le manuel de et
les informations relatives à cet FLEXIBLES
équipement.
 Ne pas plier ou frapper avec un
 Ne pas utiliser des
objet dur les flexibles haute
équipements qui ne sont pas
pression. ne pas utiliser des
autorisés par SEM. L’utilisation
flexibles tordus ou fissures, car
d’équipements qui ne sont pas
ils peuvent exploser lors du
autorisés par SEM ou par un
fonctionnement.
distributeur SEM peut causer
 Toujours réparer les flexible
un problème de sécurité ou
d’huile hydraulique, de gasoil,
peut affecter les performances
si ils sont détériorés, fissurés,
de la machine et la durée de
ou qu’il fuit, car ceci peut
vie de celle-ci.
causer des incendies. contacter
 SEM ne sera responsable
le Fournisseur de SEM si une
d’aucun disfonctionnement ou
réparation ou un remplacement
blessure causée par
de flexible est nécessaires.
l’installation d’un équipement
 Vérifier prudemment les
non autorisé.
flexibles, Et serer tout les

13
raccords. Toujours mettre des 5. Le raccord du flexible
lunettes de sécurité et des présente des erreurs de
fabrication.
gans épais, et utiliser un
morceau de carton ou une
 Pour éviter que les flexible soit
feuille de bois pour vérifier les
secoués ou secouent, veuillez
fuites d’huile. L’huile fuit sous
vous assurer que ceci sont bien
une grande pression, à travers
installés sur les portes flexibles.
de petits troues et peut
 Interdire de fumer ou
atteindre votre peau et causer
d’approcher une flamme que
de sérieuses blessures ou la
en désassemblant le flexible de
mort. Si la peau est atteinte par
l’évaporateur du système d’air
un jet d’huile sous haute
conditionné car le gaz
pression consulter un médecin
deviendra dans ce cas la
ou un chirurgien. procéder à la
toxique.
réparation ou au changement
dans les cas suivants :

PRECAUTIONS
DURANT LA
MANIPULATION

1. AVANT DE DEMARRER
LE MOTEUR

SECURITE SUR SITE DE


TRAVAIL
1. Le raccord est endommagé
ou présente des fuites. Avant de commencer à travailler
2. L’extérieur du flexible avec la machine, examiner
présente des éraflures ou
complètement le secteur pour
bien les files en acier sont à
découvert. assurer les conditions peu
3. Le Flexible est tordu ou plié. communes qui pourraient être
4. Le fil de renforcement en
dangereuses.
acier dépasse le pli externe
du flexible. examiner la forme de la terre et
la qualité du sol et du Site de

14
travail, et déterminer le mode d'axe. Après avoir fini
de fonctionnement optimum. l'opération, le lavage et vérifient
En travaillant sur routes les points lubrifiants.
publiques, placer le flagman et
ériger les barrières, telles que
"AUCUNE ENTRÉE" pour
assurer la sûreté du passage
de trafic et des piétons.
Dans les endroits où il y a les
objets enterrés, tels que des VERIFICATIONS AVANT
conduites d'eau, pipes de gaz,
MISE EN MARCHE DU
MOTEUR
ou des pipes pour les câbles à
haute tension, contactent la Effectuer les contrôles suivants

compagnie responsable pour avant de mettre en marche le

confirmer la position de l'objet moteur au début du travail du jour.

enterré, et faire attention à ne Le manque d'effectuer ces

pas endommager l'objet contrôles peut mener à des

pendant les opérations. blessures ou aux dommages

S’assurer que la terre est ferme sérieux.

et de niveau avant de mettre en Enlever complètement tous les

marche le moteur. En matériaux inflammables

travaillant aux chantiers accumulés dans le

poussiéreux, arroser la terre. compartiment moteur et autour

en travaillant dans l'eau ou en des batteries. Examiner le

croisant le sable encaisse, le carburant, la lubrification, et les

premier contrôle l'état de la circuits hydrauliques pour

terre et la profondeur et la déceler les fuites, et avoir

vitesse de l'écoulement de toutes les fuites réparées.

l'eau. Être sûr de ne pas Enlever n'importe quelle saleté

excéder la profondeur des miroirs, des balustrades, et

autorisée de l'eau. En des marchepieds.

travaillant dans l'eau ou sur la


Remettre tous les récipients de
boue, ne pas laisser l'eau venir
carburant à leur endroit
au-dessus du fond du logement

15
approprié; enlever toutes les Changer la ceinture de sécurité
pièces et outils du après trois ans.
compartiment de l'opérateur. Vérifier que les jauges
L'oscillation de la marche et du fonctionnent correctement, et
fonctionnement peut causer la vérifier que les leviers de
chute des outils, ou détruire le commande sont à la position
levier de commande, ou faire de stationnement.
actionner le levier de Ajuster le miroir latéral sur une
commande, il peut mener aux position, qui donne la meilleure
blessures ou aux dommages visibilité depuis le siège de
sérieux. l'opérateur, et nettoyer la
Nettoyer les chaussures avant surface du miroir. Si le verre du
de monter dans la machine, car miroir est endommagé,
la saleté peut s'accumuler sur procéder au changement.
la pédale d'accélérateur et Vérifier que les lampes avant et
endommager la pédale, et les projecteurs de travail
mener au remplacement de s'allument correctement. Si les
pédale. résultats de l'inspection
Vérifier le niveau de liquide montrent n'importe quelle
réfrigérant, le niveau du anomalie, effectuer toujours les
carburant, et le niveau d'huile réparations.
sur la jauge d'huile à moteur, Être sûr que un extincteur est
contrôle le niveau de présent et vérifie la méthode de
colmatage du filtre à air, et l'employer.
contrôler la présence de
dommages au câblage Ne pas actionner la machine
électrique. près d’un feu ou d’une flamme.
Ajuster le siège de l'opérateur
sur une position où il est facile
LORS DE LA MISE EN
d'effectuer des opérations, et le MARCHE DU MOTEUR
contrôler l'usage ou et les
Faire le tour de votre machine
dommages de l'équipement de
juste avant de monter dedans,
support de ceinture de sécurité
et vérifier la présence de
et la ceinture de sécurité.

16
personnes ou d’objets qui 2. APRES MISE EN
pourraient être autour. MARCHE ROUTE DU
ne jamais mettre en marche le MOTEUR
moteur si une étiquette
VERIFICATIONS APRES
"danger", telle que l'"AUCUN
MISE EN MARCHE DU
FONCTIONNEMENT" a été MOTEUR
attachée au levier de
commande. Le manque d'effectuer les contrôles
correctement après mise en

En mettant en marche le marche du moteur mènera au

moteur, actionner le klaxon retard dans la découverte des

comme alerte. anomalies, et ceci peut mener aux

mettre en marche et actionner blessures ou à des dommages

la machine seulement si vous sérieux pour la machine.

êtes assis sur le siège Le contrôle doit dans une aire large

d'opérateur. et sans aucun obstacle. Interdire à

Seul l'opérateur est permis n'importe quelle personne de

dans la cabine. Ne pas s'approcher.

permettre à personne de vérifier le fonctionnement des

monter sur le corps de jauges et équipements de

machine. travail, et vérifier le circuit

mettre en marche le moteur hydraulique, circuit de freinage,

dans la cabine. Ne jamais système de conduite et

commencer par le court circuit système de lubrification.

de l'électromoteur, ou il peut vérifier n'importe quelle

endommager le circuit anomalie dans le bruit de la

d'électro, ceci est très machine, de la vibration, de la

dangereux. chaleur, ou de l'odeur ;vérifier


également qu'il n'y a aucune

 Si il y a une alarme de recule, fuite d'air, d'huile, ou de

vérifier si elle fonctionne carburant.

correctement. Si n'importe quelle anomalie


est trouvée, effectuer les
réparations immédiatement. Si

17
la machine est utilisée quand Ne jamais tourner la clef de
elle n'est pas en état approprié, contact à la position de repos si
elle peut mener aux blessures la machine est en
ou aux dommages sérieux à la déplacement. Il est dangereux
machine. si le moteur s'arrête quand la
Avant des opérations de machine se déplace, parce que
commencer à ce déplacer, la direction devient lourde. Si le
vérifier que la barre de sûreté moteur s'arrête, appliquer le
est solidement verrouillée en frein immédiatement pour
position LIBRE. arrêter la machine.
PRECAUTIONS AVANT ne jamais tourner la clef dans
L’ARRET DU MOTEUR le commutateur démarrant à la

Avant de commencer, vérifier position de repos en

encore qu'il n'y a personne voyageant. Il est dangereux si

dans les abords et qu'il n'y a le moteur s'arrête quand la

aucun obstacle. machine voyage, parce que la

En commençant, retentir le direction devient lourde. Si le

klaxon comme alerte. moteur s'arrête, appliquer le

actionner toujours la machine frein immédiatement pour

seulement une fois assis dans arrêter la machine.

le siège de l'opérateur. Il est dangereux de regarder

Attacher toujours la ceinture de autour durant la manipulation.

sécurité (si disponible). Se concentrer toujours sur le

Seulement l'opérateur est travail.

permis dans la cabine. Ne pas Il est dangereux de conduire

permettre à n'importe qui de trop rapide, ou de démarrer

monter sur le corps de soudainement, s'arrêter

machine. soudainement, de tourner

S’il y a une alarme de recule, brusquement, ou le zigzag.

la vérifier svp travaille Si vous trouvez une anomalie

correctement. dans la machine lors du


fonctionnement (bruit, vibration,
PRECAUTIONS DURANT LE
DEPLACEMENT odeur, mesures incorrectes,
fuite d'air, fuite d'huile, etc.),

18
déplacer la machine Evitez de voyager au-dessus
immédiatement dans un endroit des obstacles aussi loin que
sûr et rechercher la cause. possible. Si la machine doit
Placer l'équipement de travail voyager au-dessus d'un
dans la position de voyage sur obstacle, garder l'équipement
une hauteur du sol de niveau de travail comme près de la
30-40cm. terre en tant que possible et du
voyage à vitesse réduite.
Durant le déplacement ou la
mise en œuvre des opérations,
gardent toujours votre distance
par rapport à d'autres machines
ou structures pour éviter
Durant le déplacement, d'entrer en contact avec elles.
n'actionnent pas les leviers de ne jamais être dans l'eau qui
commande d'équipement de est au-dessus de la profondeur
travail. Si les leviers de permise. Ne pas laisser l'eau
commande d'équipement de venir au-dessus du fond du
travail doivent être actionnés, logement d'axe.
arrêter la machine d'abord, En passant au-dessus des
alors actionner les leviers. ponts ou des structures sur la
Ne pas actionner le volant terre privée, vérifier d'abord
soudainement. L'équipement que la structure est assez forte
de travail peut heurter la pour soutenir la masse de la
surface au sol et faire perdre la machine. En voyageant sur les
machine son équilibre, ou peut routes publiques, vérifier
endommager la machine ou les d'abord avec les autorités
structures dans le secteur. compétentes et suivre leurs
En voyageant sur terrain instructions.
difficile, voyager à à vitesse obéir toujours aux règlements
réduite, et éviter les de trafic en voyageant sur les
changements soudains de la routes publiques. Cette
direction. machine voyage à la vitesse
inférieure que les automobiles

19
normales, ainsi à la
subsistance au côté de la route
et fasse attention à laisser le
centre de la route libre pour
d'autres véhicules. 
 Si vous conduisez la 
machine à la grande vitesse sans En fonctionnant dans les
interruption pendant longtemps, les secteurs qui peuvent être
pneus surchaufferont et la pression
interne deviendra anormalement dangereux ou avoir la visibilité
haute. Ceci peut faire éclater les faible, désignez une personne
pneus. Si un pneu éclate, il produit pour diriger le trafic de chantier.
une force destructive extrêmement
S'assurer qu'aucune personne
grande, et ceci peut causer des
dommages ou l'accident sérieux. non autorisée ne peut venir de
la direction de la rotation ou de
VERIFICATIONS DURANT la direction du voyage.
LE CHANGEMENT DE
DIRECTION Ne jamais changer la direction
quand vous êtes avec une
Pour éviter des blessures
grande vitesse.
sérieuses ou la mort, toujours
appliquer les suivantes instructions
OPÉRATIONS INTERDITES
avant de déplacer la machine ou
l'équipement de travail, même si la Pour empêcher la machine de

machine est équipé d'une alarme se retourner ou l'équipement de


de secours et des miroirs. travail d'être endommagé en
Retentir le klaxon pour avertir raison de la surcharge, garder

des personnes dans le secteur. toujours dans la charge

Vérifier qu'il n'y a aucune maximum indiquée pour la


personne proche de la machine.
machine. Faire attention Aucun dommage, accidents,

particulièrement à vérifier dommages de machine


derrière la machine. Ce secteur résultant de l'utilisation de la
ne peut pas être vu clairement surcharge ne sera la

du siège de l'opérateur. responsabilité de SEM.

20
DÉPLACEMENT SUR DES neutre. Il est dangereux de ne
PENTES pas employer la force freinante

Le déplacement sur des pentes du moteur. Placer toujours la

peut avoir comme transmission dans une basse

conséquence l'inclinaison de la vitesse avant de commencer à

machine ou le glissement sur voyager en descente.

côté. Faire attention. En voyageant en descente,

En voyageant sur des pentes, employer la force freinante du

garder le godet moteur et voyagez lentement.

approximativement 20-30cm Au besoin, employer la force de

(8-1ìn) au-dessus de la terre. pédale de freinage.

En cas d'urgence, mettre ne pas voyager sur l'herbe, les

rapidement le godet à terre feuilles tombées, ou les tôles

pour aider la machine pour humides en acier à grande

s'arrêter. vitesse. Même les légères


pentes peuvent faire glisser la
machine au côté, ainsi voyager
Faux à vitesse réduite et s'assurer
que la machine voyage
toujours directement vers le
haut ou avaler la pente.
Juste Si le moteur s'arrête en
voyageant en descente, utiliser
la pédale de freinage
entièrement pour appliquer les
freins, abaissent le godet à
Ne pas tourner sur les pentes
terre, alors appliquer le frein de
ou ne pas voyager à travers
stationnement pour tenir la
des pentes. Descendre
machine en position.
toujours à un endroit plat pour
en voyageant vers le haut ou
effectuer ces opérations.
vers le bas avec un godet
En voyageant en descendant,
chargé, voyager toujours avec
ne jamais changer la vitesse ou
le godet vers la pente (voyage
placer la transmission au
en marche avant en montant

21
vers le haut et en marche compagnie de l'électricité avant de
arrière en descendant). Lors commencer les opérations pour
du déplacement sur une pente vérifier que les actions déterminées
avec un godet chargé, si la par les lois et les règlements
machine voyage avec le godet appropriés ont été prises.
en face de la descente, il y a un 2. Utiliser chaussures et gants en
risque que la machine peut caoutchouc. Étendre une feuille en
basculer. caoutchouc sur le siège de
l'opérateur, et faire attention à ne
NE PAS ALLER PRÈS DES pas toucher le châssis avec
CÂBLES À HAUTE TENSION n'importe quelle partie exposée de

Ne pas laisser la machine votre corps.

toucher les câbles électriques 3. Utiliser un signalman pour

aériens. S’approcher des donner l'avertissement si la

câbles à haute tension peut machine s'approche trop près des

causer la décharge électrique. câbles électriques.

Maintenir toujours une distance 4. Si l'équipement de travail

sûre donnée ci-dessous entre touche le câble électrique,

la machine et le câble l'opérateur ne devrait pas quitter le

électrique. compartiment de l'opérateur.


5. En effectuant des opérations
Min distance
Voltage V
sécurité près du câble à haute tension, ne
Basse 100-200 2m 7ft laisser personne venir près de la
tension 6,600 2m 7ft
machine.
Moyenne 22,000 3m 10ft
6. Vérifier avec la compagnie de
tension 66,000 4m 14ft
154,000 5m 17ft l'électricité au sujet de la tension
Haute 187,000 6m 20ft des câbles avant de commencer
tension 275,000 7m 23ft
les opérations.
500,000 11m 36ft
Pour empêcher des accidents, PRÉCAUTIONS LORS DES
toujours comme suit.
MANŒUVRES
1. Sur des sites où il y a danger Faire attention à ne pas
que la machine peut toucher les s'approcher trop près du bord
câbles électriques, consulter la des falaises. Quand les

22
remblais ou les remblais de haut ou à ne pas trop incliner le
repérage, ou en laissant godet en arrière.
tomber le sol au-dessus d'une Si l'équipement de travail est
falaise, vider une pile, et puis soudainement abaissé ou
employer la prochaine pile du soudainement arrêté, la
sol pour pousser la première réaction peut causer le
pile. basculement de la machine. En
La charge devient particulier en supportant une
soudainement plus légère charge, être sûr d'utiliser
quand le sol est poussé au- l'équipement de travail
dessus d'une falaise ou quand soigneusement.
la machine atteint le dessus Ne pas utiliser le godet ou le
d'une pente. Quand ceci se bras de godet pour le travail de
produit, il y a un danger que la grue.
vitesse de voyage augmentera Mener à bien seulement les
soudainement, dans ce cas travaux qui sont indiqués
être sûr de réduire la vitesse. comme but de la machine. La
Quand le godet est entièrement mise en œuvre d'autres
chargé, ne jamais mettre en opérations causera des
marche, tourner, ou arrêter la dommages.
machine soudainement. Faire comme suit pour assurer
Quand la manipulation des la bonne visibilité.
charges instables, telles que 1. En fonctionnant dans les
les objets ronds ou cylindrique, endroits sombres, allumer les
ou des feuilles empilées, si feux de travail et les feux avant,
l'équipement de travail est et installer l'éclairage sur le site
excessivement soulevé, là il y a au besoin.
risque que la charge tombe sur 2. n'effectuent pas des
le compartiment de l'opérateur opérations en brouillard, neige,
et causer des dommages ou ou forte pluie, ou d'autres
sérieux. En manipulant les conditions où la visibilité est
charges instables, faire pauvre. Attendre que le temps
attention à ne pas soulever soit dégagé de sorte que la
l'équipement de travail trop

23
visibilité soit suffisante pour
mener à bien des travaux.
Faire toujours comme suit pour
empêcher l'équipement de FAUX

travail de frapper d'autres


objets.
1. En fonctionnant dans les
tunnels, sous des ponts, sous METHODES D'UTILISATION
les fils électriques, ou d'autres DES FREINS
endroits où la taille est limitée, Ne pas mettre votre pied sur la
faire extrêmement attention à pédale de freinage à moins que
ne pas laisser le godet frapper nécessaire.
n'importe quoi. Ne pas enfoncer la pédale de
2. en chargeant des camions de freinage à plusieurs reprises à
décharge, vérifier qu'il n'y a moins que nécessaire.
personne dans le secteur En voyageant en descendant,
autour de la machine et faire utiliser le moteur comme frein,
attention de ne pas laisser le et ne jamais décaler la vitesse
godet frapper le compartiment ou placer la transmission au
de l'opérateur du camion de neutre.
décharge.
3. pour empêcher des accidents TRAVAILLER
provoqués en frappant d'autres PRUDEMMENT SUR LA
NEIGE
objets, actionnent toujours la
machine à une vitesse, qui est En travaillant à la neige ou aux
sûre pour l'opération, en routes glaciales, même une
particulier dans les espaces légère pente peut faire glisser
confinés, à l'intérieur, et dans la machine au côté, alors
les endroits où il y a d'autres toujours voyager à une vitesse
machines. réduite et éviter de démarrer,
s'arrêter, ou tourner
brusquement. Il y a danger du
glissement particulièrement sur

24
les pentes ascendantes ou ainsi ajuster la charge en
descendantes. conséquence et faire attention
Avec les couches de surface de ne pas laisser la machine
gelées, la terre devient molle glisser.
quand la température s'élève, TRAVAIL SUR TERRE
ainsi les conditions de voyage MOLLE (BOUE)
deviennent instables, fassent
 Ne pas actionner la machine sur
extrêmement attention dans la terre molle. Il est difficile
ces cas-ci en voyageant. après de mettre la machine
dehors.
Quand il neige fortement, les éviter d'actionner votre machine
objets placés près de l'épaule
route sont enterrés dans la
neige et ne peuvent pas être
vus, effectuer toujours
soigneusement des opérations
de dégagement de neige. trop près du bord des falaises,

En voyageant sur les routes des surplombs, et des fossés

couvertes neige, adapter profondes. Si ces secteurs

toujours les chaînes de pneu. s'effondrent sous la masse ou

En voyageant sur les pentes la vibration de votre machine,

couvertes de neige, ne jamais la machine pourrait tomber ou

appliquer les freins basculer et ceci pourrait avoir

soudainement. Réduire la comme conséquence des

vitesse et utiliser le moteur dommages sérieux ou la mort.

comme frein tout en appliquant Se rappeler que le sol après

le frein de pied par forte pluie, vents, ou

intermittence (enfoncer le frein tremblement de terre est affaibli

par intermittence plusieurs dans ces secteurs.

fois).Au besoin, abaisser le  la terre et le sol près des

godet à terre pour arrêter la fossés est molle. Il peut

machine. s'effondrer sous la masse ou la

La charge change vibration de votre machine et

considérablement selon les causer le basculement de votre

caractéristiques de la neige, machine.

25
installer la garde principale En se garant sur les routes
(FOPS) en travaillant dans les publiques, mettre les barrières,
secteurs où il y a le danger les signes, les drapeaux, ou les
chute de cailloux ou roches. lumières, et mettre vers le haut
installer les DISPOSITIFS DE tous autres signes nécessaires
PROTECTION EN CAS DE afin d'assurer que les passant
RENVERSEMENT (ROPS) et du trafic peuvent voir la
porter la ceinture de sécurité en machine clairement, et garer la
travaillant dans les secteurs où il y machine de sorte que la
a danger de chute de roches ou machine, les drapeaux, et les
renversement de la machine. barrières n'obstruent pas le
trafic.
GARER LA MACHINE En quittant la machine,
abaisser le godet
complètement à la terre, mette
le commutateur de frein de
650
stationnement à la position de
fonctionnement, arrêter le
moteur, et verrouiller tout
l'équipement. Toujours enlever
la clef et la prendre avec vous.

Garer la machine à un niveau
rectifié où il n'y a aucun danger PRÉCAUTIONS DANS DES
de chute de roches ou des ZONES FROIDES
éboulements, ou d'inondation si Après exécution des
la terre est basse, et mettre opérations, enlever la toute
l'équipement de travail à terre. l'eau, neige, ou boue coincée
S'il est nécessaire de garer la au câblage, au connecteur, aux
machine sur une pente, placer commutateurs, ou aux sondes,
des blocs sous les roues pour et couvrir ces pièces. Si l'eau
empêcher la machine de se gèle, elle causera des défauts
déplacer, et pénétrer le sol de fonctionnement de la
avec l'équipement de travail. machine, et ceci peut mener
aux accidents inattendus.

26
Effectuer l'opération de 3. Règles à respecter
chauffage complètement. Si la pendant la livraison
machine n'est pas
Charger et décharger la
complètement chauffée avant machine
que les leviers de commande
Les facteurs potentiels de
soient actionnés, la réaction de
danger existent toujours
la machine sera lente, et ceci
pendant le chargement et le
peut mener aux accidents
déchargement de la machine,
inattendus.
ainsi des ouvriers devraient
Actionner les leviers de
faire attention. Le moteur
commande pour soulager la
devrait être à vitesse réduite et
pression hydraulique
la machine devrait fonctionner
(augmenter la pression
avec un à vitesse réduite.
d'ensemble pour le circuit
La machine devrait être
hydraulique et libérer l'huile au
chargée et déchargée dans
réservoir hydraulique) afin de
une terre plate dure. garder
réchauffer l'huile dans le circuit
une distance de sûreté par
hydraulique. Ceci assure la
rapport au bord de la route.
bonne réponse de la machine
Utiliser les rampes avec assez
et empêche des défauts de
d'intensité. S'assurer que les
fonctionnement.
rampes sont larges et assez
Si l'électrolyte de batterie est
longues pour fournir une pente
gelé, ne pas charger la batterie
pour le chargement et
ou ne pas mettre en marche le
décharger. L'angle de la pente
moteur avec une source
entre la terre et le plancher ne
d'énergie différente. Il y a
devrait pas être plus grand que
danger que ceci mettra à feu la
15°. La distance entre les
batterie. En chargeant ou en
rampes devrait être adaptable
mettant en marche le moteur
à la distance des roues de la
par une source d'énergie
machine.
différente, fondre l'électrolyte
S'assurer que les rampes sont
de batterie et vérifier la fuite de
bien fixées et la hauteur des
l'électrolyte de batterie avant de
commencer.

27
deux côtés devrait être largeur et de la longueur de la
identique. machine.
S'assurer que la surface des Lors du passage le camion de
rampes est propre, aucun remorquage sur un pont ou une
lubrifiant, pétrole, glace ou construction, le conducteur doit
boue. Nettoyer la vérifier en premier si la
contamination sur les pneus de structure peut résister au poids
machine. de la machine. Quand le
Ne pas tourner la direction de camion de remorquage roule
la machine sur les des rampes. sur la route la livraison doit
Au besoin, la machine devrait obéir aux réglementations en
être hors des rampes pour vigueur.
ajuster la direction de machine  Pour la livraison la machine
et puis monter sur les rampes. peut être désassemblée en
Après que le chargeur sur plusieurs pièces, veuillez
pneus soit chargé sur le porte contacter le distributeur SEM
engin, coincer le pneu et pour conduire les travaux de
attacher la machine serrent désassemblage.
avec la corde.

4. Utilisation et Entretien
La livraison
des Batteries
lors de l'utilisation du camion
de remorquage pour livrer la Précautions
machine, le conducteur devrait L'électrolyte de la batterie peut
obéir au règlement en rapport produire l'hydrogène. Ainsi le
avec le poids, la largeur et la mauvais usage de la batterie
longueur de la machine en peut provoquer un feu ou
vigueur dans la réglementation causer des dommages sérieux.
du pays et de la région. Par conséquent, suivre les
lors de la confirmation de attentions suivantes :
l'itinéraire de la livraison, le Ne jamais mettre de cigarette
conducteur devrait considérer ou de flamme près de la
le poids, de la taille, de la batterie.

28
Porter des gants en Relier d'abord la borne positive
caoutchouc et des lunettes de (+) lors de l'assemblage la
sécurité quand il faut toucher
batterie.
la batterie pendant le travail.
Débrancher d'abord ( - )
Si vous recevez des
éclaboussures de l'électrolyte la borne (du côté du câble de
de batterie sur vos vêtements masse) lors du démontage la
ou sur votre peau, laver et batterie.
nettoyer avec de l'eau
immédiatement. En démontant ou en
Si vous recevez des assemblant la batterie, toujours
éclaboussures de l'électrolyte localiser en premier la borne
dans les yeux, vous risquez positive ( + ) et la borne
perdre de la vue, nettoyer les
yeux avec beaucoup d'eau et négative (-). Et serrer l'écrou.

voir le docteur immédiatement.  Toujours nettoyer le dessus


Si l'électrolyte est avalé par de la batterie avec un chiffon
distraction, ou un tissu. Ne jamais
boire les grandes quantités employer l'essence, dissolvant
d'eau ou lait, huile végétale ou ou n'importe quel autre
œufs battues. Appeler un dissolvant organique. Serrer le
docteur immédiatement. couvre de la batterie.
Arrêter le moteur avant de Si l'électrolyte de la batterie a
travailler sur ce dernier. été gelé, ne jamais charger à la
Éviter d'entrer en contact avec batterie et ne jamais mettre en
objet métallique métal (par marche le moteur avec une
exemple outil) ceci peut causer autre source de courant, ce qui
le court circuit entre la borne est dangereux et peut mettre le
positive ( + ) et la borne feu à la batterie. En chargeant
ou en mettant en marche le
négative(-).
moteur par une autre source de
courant, dégeler l'électrolyte de

29
la batterie avant de commencer pinces du câble de shunt ou le
et vérifier la présence de fuites. contacte des pinces avec la
Déconnecter la batterie de la machine.
machine avant de procéder à la
charge.
Chargement de la Batterie

Démarrage du moteur avec Si les conditions de

un câble shunt chargement de la batterie sont

Si la méthode de raccordement du incorrectes, la batterie aura la


possibilité d'exploser. Par
câble est erronée, le feu pourrait
être provoqué. Le faire selon la conséquent, suivre les

méthode suivante : instructions et explications


suivantes.
Avoir besoin de 2 opérateurs
Charger la batterie dans un
en commençant (un opérateur
devrait s'asseoir au siège du endroit aéré et enlever le

conducteur.) couvercle de la batterie pour


évacuer de l'hydrogène et
Fermer les deux coupes
courant de la machine normale empêcher celle-ci d'exploser.

et de la machine défaillante en Aucun feu ou étincelle sur le


chargeur de batterie. Aucun
reliant le câble.
Relier d'abord le câble positif tabagisme lors du chargement.

(+) en plaçant le câble.


Débrancher d'abord le câble de

masse ou le câble négatif (-).

Le dernier câble de masse est

relié au bloc moteur de la

machine défaillante.

Cependant, ceci provoquera
 placer la tension du chargeur
des étincelles. Être le plus
correspondant à la tension de
possible loin de la batterie en le
la batterie à charger. S'il y a
câble.
une erreur sur la tension, le
Faire attention pour ne pas
chargeur surchauffera et mettra
permettre de contacte entre les

30
le feu et pourrait causer connaît avant de commencer le
l'explosion. travail.
Relier la pince positive (+) du Veuillez contacter le
chargeur à la borne positive (+) distributeur de SEM pour
de la batterie. Serrer les deux réparer la machine si le moteur
bornes. de la machine ne peut pas
Si le taux de remplissage de démarrer ou il y a une certaine
batterie est moins de 1/10, la défaillance dans le circuit de
charger fortement. Si le courant freinage.
de remplissage est trop grand,
l'électrolyte pourrait fuir ou
s'évaporer, ce qui pourrait
causer le feu ou l'explosion.

5. Remorquage
Il est très dangereux au
Remorquage de la machine remorquer la machine dans
une pente. L'ouvrier devrait
Si vous remorquez une machine
choisir un chemin avec très
qui ne peut pas se déplacer, d'une
légère pente.
manière fausse ou que vous
Si vous utilisez une machine
employez un mauvais câble en
pour remorquer une autre
acier, il pourrait avoir comme
machine qui est en panne,
conséquence des dommages ou la
alors la ligne de fil d'acier doit
mort, veuillez ainsi suivre les
être assez forte pour soutenir le
règlements suivants :
poids de la machine défaillante.
Suivre l'instruction de
Il ne devrait pas y avoir câble
remorquage du manuel de
tressé, coupé, noué ou de
maintenance.
diamètre réduit sur la ligne du
Porter les gants en cuir lors de
câble en acier.
l’utilisation de câbles en acier.
Quand vous reliez la machine
Quand vous effectuez la
qui a besoin d'être remorquée,
préparation, travaillez avec les
il n'est pas permis pour que
autres ouvriers, veillez à
quiconque de se tenir dans
employer le signal que chacun
entre la machine de

31
remorquage et la machine à  Coller l'étiquette
remorquer. d'avertissement sur les leviers de
Le crochet de remorquage de vitesses dans la cabine pour
la machine devrait être aligné rappeler qu'une personne entretien
avec la partie à accrocher sur la machine. Au besoin, mettre les
la machine à remorquer pour étiquettes d'avertissement autour
s'assurer qu'elle est en bonne de la machine.
position.

Nettoyage avant la révision


et l'entretien

Notice pour  Nettoyer les machines avant


la révision ou entretien pour
l’entretien empêcher la saleté de pénétrer

1. Avant L'Entretien dans la machine et pour s'assurer


également que l'entretien peut être
Notice des défaillances fait sans risque.

Si un entretien qui n'est pas  Si la machine est sale au


cours de la révision et de
mentionné dans ce < < manuel
l'entretien, il est difficile d'éviter la
d'utilisation et d'entretien > > est
saleté ou la boue d'enter dans les
fait, une défaillance inattendue peut
yeux ou de glisser et subir des
surgir.
blessures.
Veuillez contacter le distributeur
SEM pour le service.  Quelques astuces pour le
nettoyage du chargeur sur pneus :
1. Porter les chaussures anti
Étiquette D'avertissement
dérapage pour éviter la glissade
 Quand les opérateurs sur la surface humide.
entretiennent les chargeurs sur 2. lors du nettoyage du chargeur
pneus, des dommages sérieux ou sur pneus avec de l'eau à haute
la mort peuvent surgir si quelqu'un pression, portez des vêtements de
met en marche le moteur ou sécurité. De cette façon, vos yeux
actionne le levier de vitesse. peuvent être protégés contre
l'impact de l'eau à haute pression

32
ou votre peau d'être blessée ou  Quand vous travaillez
contre la saleté et la boue d'hériter ensemble, une mal compréhension
vos yeux. peut mener à l'accident sérieux.
3. Ne pas pulvériser l'eau sur les
composants électriques Niveau d'eau dans le
directement (par exemple des radiateur
sondes, des connecteurs de fil).Si
 En vérifiant le niveau d'eau
l'eau entre dans le système
dans le radiateur, arrêter le moteur.
électrique, des défaillances
Laisser le moteur et le radiateur
d'opération peuvent surgir.
refroidir, vérifier le niveau d'eau du
Maintenir le lieu de travail
radiateur. Ne pas ouvrir le bouchon
propre et rangé de radiateur aléatoirement.
 Ne laisser aucun outil de  S'il n'est pas nécessaire
service sur le lieu de travail. d'ouvrir le bouchon de radiateur,
Essuyer la graisse et le lubrifiant et suivre les instructions ci-dessous :
etc. pour protéger les personnes 1. Vérifier le niveau d'eau
contre le glissement. Nettoyer et après que la température de l'eau
ranger lieu de travail pour assurer dans le radiateur refroidisse. (En
en entretien sûr vérifiant si la température de l'eau
 Si le lieu de travail n'est pas est descendue, mettait votre main
rangé, le danger tel que le près du moteur ou de la face avant
glissement et les blessures peut du radiateur et vérifier la
surgir. température de l'air. Faire attention
à ne pas toucher le moteur ou le
Identifier la personne radiateur.)
responsable pour le travail
2. Quand le bouchon de
d'équipe
remplissage de l'eau peut être
 Identifier la personne ouverte par la main nue, desserrer
responsable pendant l'entretien, le bouchon de remplissage pour
chargement et le déchargement réduire la pression intérieure.
des chargeurs sur pneus. Tout le  Si le bouchon supérieure du
monde devrait suivre son radiateur doit être ouverte, l'ouvrir
instruction. jusqu'à ce que la température de

33
l'eau refroidisse et la pression  Faire attention à ne pas être
intérieure est libérée. blessé en déplaçant des
composants et des pièces.
Arrêt du moteur avant la
révision et l'entretien

 Au cours de la révision et de
l'entretien, garer le chargeur sur
pneus sur un terrain plat là où ne
devrait être aucun danger de roche
tombant ou de glissement de
terrain. Si c'est un bas terrain, il ne
devrait y avoir aucun danger Outils de travail
d'inondation. Arrêter le moteur.
 Pendant le contrôle et
l'entretien quand le godet est
 Après l’arrêt de moteur,
soulevé, soutenir le bras de godet
déplacent le levier de commande
pour éviter qu'il ne tombe.
de l'équipement de travail au
"levage", "abaissement" et au  Déplacer le levier de

"cavage" pour un couple des commande à la position "centrale".

périodes afin de dégager la


pression intérieure restante dans
les circuits hydrauliques. Abaisser
les outils de travail à la terre.
 Tirer vers le haut le
commutateur freinage pour mettre
en application la fonction de frein et
puis pour mettre des cales sous Outils Appropriés
des pneus.
Utiliser seulement les outils
 Bloquer le châssis avant et le appropriés. Des dommages
châssis arrière avec le verrou de la peuvent résulter lors de l'utilisation
direction. d’outils endommagés, de la
mauvaise qualité, fêlée ou des
outils de rechange.

34
Remplacement périodique remplacement des pièces et des
des pièces critiques et des composants de sûreté.
composants

Les flexibles dans le circuit de Eclairage


carburant, le circuit hydraulique et
l Utiliser l'équipement
le circuit de freinage et quelques
antidétonant d'éclairage en vérifiant
autres pièces et composants sont
le carburant, le lubrifiant, et
la clef pour assurer la sécurité,
l'électrolyte de la batterie ou lavage
ainsi ils doivent être remplacés
du verre des fenêtres. Si un tel
périodiquement.
équipement d'éclairage n'est pas
Des qualifications spécifiques sont
utilisé, il n'y a un danger
nécessaires pour remplacer ces
d'explosion.
pièces et composants principaux.
 Si c'est un travail en
Veuillez contacter le distributeur
environnement sombre sans
SEM.
équipement d'éclairage, des
 Ces pièces et composant
dommages se produiront. monter
doivent être remplacés avec des
par conséquent l'équipement
neufs même si elles sont
approprié d'éclairage.
défaillantes ou pas. Ces pièces
 Bien qu'il soit un
peuvent devenir vieillissantes
environnement sombre, la flamme
graduellement ayant pour résultat
plus légère ou nue ne sera pas
des fuites ou défaillances d'huile
employée pour l'éclairage. Et il y a
dans le système d'outil de travail.
possibilité d'incendie. Si le gaz de
Alors l'accident sérieux peut surgir.
la batterie rencontrait le feu,
l'explosion pourrait être causée.
 Remplacer tout de suite ces
pièces et composants s'il y a
n'importe quelle défaillance Protection contre l'incendie
détectée même si elle est toujours  Le gaz produit par le
au cours de la période d'utilisation. carburant ou la batterie pourrait
Se référer au < < catégorie pièces avoir une possibilité de
et composants de sûreté et période s'enflammer lors de l'entretien.
de remplacement > > pour le

35
Suivre les attentions suivantes en entrer les non-opérateurs. Au
réparant ou en entretenant. besoin, les accompagner d'un

 Le stockage du carburant, garde.

lubrifiant et tout autre matériel  lors du meulage et la soudure,


combustible devrait être loin de la utiliser le marteau de forgeron,
flamme nue. prêter une particulière attention.
 Employer le non-combustible
comme lessivage pour laver les Attachement
pièces. Ne pas employer le gasoil  ne pas laisser le non-
ou l'essence parce qu'il a une opérateur s'approcher de la
possibilité d'inflammation. machine ou de l'attachement.
 Aucun tabagisme en réparant  Décharger l'attachement à un
ou en entretenant. Fumer dans endroit de sûr et s'assurer qu'il ne
l'endroit désigné. tombera pas, mettre une
 Utiliser l'équipement balustrade autour de l'attachement,
antidétonant d'éclairage en vérifiant avec l'affiche "ne laisser pas entrer
le carburant, le lubrifiant ou ', pour éviter des personnes
l'électrolyte de la batterie. Ne s'approcher.
jamais éclairer avec le briquet ou
l'allumette.

 Déplacer le matériel
combustible à l'endroit sûr en
rectifiant ou lors de soudure
électrique sur l'armature.
 Avoir l'extincteur sur l'aire de Travailler sous la machine
réparation et d'entretien.
 Mettre la machine sur la terre
plate dure, au début de l'entretien
2. Entretien
ou avant la réparation sous la
Personnel machine, mettre tout l'attachement
sur la terre.
 Seulement les personnes
qualifiées peuvent faire l'entretien  Fixer le pneu avec la cale.
et la réparation. ne laissez pas

36
 S'il la machine est calée juste  Ne jamais sauter de la
à l'aide de l'équipement pour machine. En montant ou en
soutenir, il sera dangereux pour descendant de la machine,
que les personnes travaillent sous employer les mains courantes et le
la machine. marche pied ;sen utilisant trois
points de contact (deux pieds et
une main ou deux mains et un
pied).

 Employer une tenue de


protection si nécessaire.
 le dessus du capot moteur est
glissant et dangereux, ne pas se
tenir là-dessus.
Ne pas laisser tomber les
Entretien en verrouillant le corps étrangers à l'intérieur
châssis de la machine
 Travailler quand l'équipement  En ouvrant le réservoir d'huile
et le structure est fixée, à l'aide de
lors de la réparation, ne pas laisser
la barre de verrouillage entre le
tomber les corps étrangers (tels
demi-châssis avant et arrière,
que des boulons, écrou, fil de coton
verrouiller l'équipement.
ou outils) si des objets tombent à
l'intérieur ils causeront des
Travailler au dessus de la dommages pour la machine.
machine.
 S'il y a une chute de corps
 S'assurer que le point ou vous étrangers à l'intérieur, il faut
vous tenez est assez clair et sans l'enlever.
obstacles, vous devez également  lors de la réparation la
suivre les règle pour éviter de machine, ne pas prendre les outils
tomber vers le bas. et les pièces inutiles.
1. Aucune huile de lubrification
ou graisse renversée.
2. Sans outils autour.
Entretien quand le moteur
est en marche
3. Se déplacer prudemment.

37
Pour éviter des dommages, ne  Ne toucher aucune tige
faire aucun entretien quand le d'opération, s’il est nécessaire de le
moteur est en marche, si il y a faire, signaler d’abord aux autres
nécessité de faire l'entretien ouvriers et les avertir d'aller à un
lorsque le moteur est en marche, endroit sûr.
vous devez suivre les règles :

 Charger un opérateur de Utilisation Du Marteau


s'assoir dans le siège d'opération et
 lors d'utilisation du marteau,
se préparer également pour arrêter
nous devons mettre des lunettes
le moteur si c'est nécessaire. les
de sécurité, casque et toute autre
ouvriers devraient rester en contact
protection, à l'aide du bâton de
entre eux.
cuivre comme natte entre le
 Quand la tache à effectuer est
marteau et la partie, qui battent par
située près des pièces en rotation,
le marteau.
prêter une particulière attention à
 lors de l'utilisation du marteau
votre sûreté pour éviter de
pour frapper les pièces dures, par
s'enrouler.
exemple projection de fragment
dans les yeux.

Soudure

La soudure électrique doit être


réalisée par un soudeur qualifié et
dans l'endroit approprié. Le gaz
 Ne jamais permettre à aucun
causera le danger d'incendie et ou
outil ou à aucune partie du corps
l'électrocution, ne jamais
de toucher la palette de ventilateur
permettent à un opérateur
ou la courroie de ventilateur. Ceci
incompétent d'entrer. Le soudeur
causera des dommages sérieux.
qualifié doit suivre les règles :
 lors du lavage du radiateur à
 Débrancher les bornes des
l'intérieur, pour éviter l'équipement
batteries pour éviter l'explosion.
tournant. En outre, tirer le bouton
 lors de la soudure sur le circuit
de frein, mettre en application
hydraulique ou les pipes, ou dans
l'action de frein.

38
un secteur proche d'eux, elle l'écoulement du flux de courant
produira de la vapeur combustible électrique.
et des étincelles, il y a danger
d'incendie, ainsi la soudure Règles pour ajouter le
électrique devrait être évitée dans
carburant ou l'huile de
lubrification
ces secteurs.
Du carburant, lubrifiant, huile
 Si l'étincelle électrique de
hydraulique, antigel, liquide des
soudure tombera directement dans
freins, détergent de lavage de
le tuyau en caoutchouc, le fil
fenêtre tout peut s'enflammer par
électrique ou la pipe de pression,
une flamme nue. Suivre les règles
ces pipes peuvent se casser
suivantes :
soudainement, et le fil électrique
peut être endommagé, ainsi il faut  En ajoutant le carburant ou le
mettre une couverture anti incendie lubrifiant, arrêter le moteur.

sur ces éléments lors de la soudure  Aucun tabagisme.


électrique.  Une partie quelconque de ce
 mette la tenue de protection carburant, lubrifiant, huile
lors de la soudure électrique. hydraulique, antigel, liquide des

 le site ou vous effectuez la freins ou détergent de lavage qui a

soudure électrique doit être bien débordé, devraient être nettoyé

aéré. immédiatement.

 Ranger tous les matériaux  Serrer le bouchon de tout


inflammables, et mettre un réservoir à carburant, lubrifiant,

extincteur à portée. huile hydraulique, antigel, liquide


des freins et détergent

Entretien de la batterie
Tout en fixant le système de
l'électricité ou en continuant la
soudure électrique, débrancher la

borne négative de la batterie (-)

ou couper l'alimentation électrique


totalement, afin d'empêcher de

39
 L'endroit où le carburant,  Pour réduire la pression, voir
lubrifiant, huile hydraulique, "avant la vérification et l'entretien,
antigel, liquide des freins, détergent ne pas e mettre près du moteur"
de lavage, sont emmagasinés incluant dans l'"entretien note ".Ne
devrait également être maintenu pas continuer le contrôle ou ne pas
bien aérés. le remplacer avant que la pression
soit complètement libérée.
Le flexible à haute pression  Mettre des lunettes et des

 Si la fuite du flexible à haute gants de sécurité.

pression peut causer un défaut  Si la pipe fuit de l'huile, la pipe


d’opération, des dommages pour et ses environnements seront
le personnel ou des dommages humides, ainsi vérifier si le flexible
aux équipements, arrêter le travail ou la pipe en acier a des fissures
et contacter votre distributeur SEM. ou pas, si gonflé vers le haut ou

 En remplaçant le flexible à pas (hernie). Si vous ne trouvez

haute pression, l'opérateur devrait pas la partie de présentant la fuite,

avoir des qualifications. le couple entrer en contact svp avec le

de serrage du flexible, devrait être distributeur SEM.

en accord avec le type et la taille  En utilisant la planche ou le


du flexible, ainsi ne pas réparer par carton pour vérifier la fuite, ne pas
vous-même, contactez votre utiliser les mains directement.
distributeur SEM.  Si vous êtes atteint par un jet
d'huile à haute pression, voir un
Notes pour l'huile à haute docteur immédiatement.
pression
En réparant ou en remplaçant les
Le contrôle sous la haute
température ou la haute
pipes dans les circuits pression
hydrauliques, examiner la pression
du système (si elle ait été libérée  Le liquide de refroidissement
et l'huile de chaque partie de la
ou pas).Si la pression est présente
dans la pipe, elle causera des machine se trouvent à haute

dommages sérieux, ainsi s'assurer température à haute pression à


l'arrêt du moteur, ouvrir la bouchon,
de suivre ces règles :

40
vidanger l'huile ou le liquide de Réparer et vérifier après
refroidissement, ou remplacer un maintenance
filtre, peut causer des brûlures ou
Si vous ne procédez pas au
autres dommages, il faut attendre
contrôle et à l'entretien global. Si
que la température du moteur
vous ne contrôlez pas chaque
chute.
partie maintenu ou fonctionnel, ceci
 voir le manuel d'entretien et
peut poser un problème inattendu,
de conduite.
nuire même aux personnes ou la
machine, à noter ainsi les
Déchets et pollution problèmes suivants.
Pour empêcher la pollution, obéir  Vérification quand le moteur
au procédé suivant est à l'arrêt
particulièrement avec 1. es ce que toutes les pièces de
l'environnement où les personnes réparation et d'entretien sont
et animaux vivent. vérifiée ?
 Ne pas jeter l'huile à l'égout et 2. es ce que les taches de la
au fleuve… etc.… réparation ou d'entretient sont

 Mettre l'huile de rebut dans le effectuées correctement?

récipient, ne pas verser à la terre 3. es ce que des outils ou des

directement. pièces ne sont pas tombées dans


la machine ? Il serait dangereux si
 Tout en manipulant le matériel
elles coinçaient dans le lien du
nocif, tel que le lubrifiant, le
système des leviers de commande
carburant, et liquide de
?
refroidissement, les filtres, les
4. es ce que la fuite du liquide de
batteries et d'autres matériaux,
refroidissement ou l'huile a été
nous devrions obéir aux lois
réparé ?
appropriées.

 Vérification quand le moteur


fonctionne
1. es ce que les pièces de
réparation et d'entretien
fonctionnent normalement ?

41
2. es ce que de l'huile fuit du circuit  lors de la réparation du pneu,
hydraulique quand le moteur vérifier que personne n'entreront
fonctionne, accélère ou il y a dans l'emplacement de travail.
surcharge ?  Tout en gonflant le pneu,
vérifier la pression d'inflation de
3. PNEUS temps en temps de sorte qu'elle ne
monte pas trop haut.
MANIPULATION DES
PNEUS  Si la jante n'est pas adaptée
normalement, elle peut être cassée
Si un pneu ou une jante est
ou dispersée lorsque que le pneu
manipulé d'une manière fausse, le
est gonflé. Pour assurer la sécurité,
pneu peut éclater ou peut être
ne pas travailler devant la jante
endommagé et la jante peut être
mais travailler sur le côté de bande
cassée et dispersée, et cela peut
de roulement du pneu.
causer des dommages sérieux ou
la mort.  La baisse ou anormale de la
pression de gonflage et l'ajustage
anormal de la jante indiquent un
ennui dans le pneu ou la jante.
Dans ce cas-ci, être sûr de
Pour un entretien dans des demander à un atelier de
conditions sures, se conformer aux réparation de pneu d'effectuer les
instructions suivantes. réparations.
 L'entretien, le démontage, la  Ne pas régler la pression de
réparation et l'assemblage des gonflage après un travail à grande
pneus et des jantes exigent vitesse haute ou une surcharge
l'équipement spécial et la chargement.
compétence, être sûre de
 L'énergie de l'explosion du
demander à un atelier de pneu est plus forte que la déflation.
réparations de pneus de mener à l'explosion peut faire voler la jante
bien les travaux. du pneu et les pièces de la
 il faut employer les pneus transmission à de plus de 500
indiqués, gonflé est à la pression mètres. Il peut causer des
indiquée dans le manuel d'entretien

42
dommages pour le personnel ainsi
que pour l'équipement.

 il est recommandé de remplir


pneu avec de l'azote. L'azote peut
empêcher l'oxydation, le
vieillissement du caoutchouc et des
pièces de la jante. Éviter le
remplissage excessif ; ceci a
besoin d'équipement approprié et
de gens pour formés. Catalogue et cycles de
changement des pièces
critiques de sécurité
Stockage des pneus
 pour assurer la sûreté à tout
 Des pneus devraient être
moment en actionnant ou en
stockés dans un dépôt. Les gens
conduisant la machine, l'utilisateur
ne doivent pas entrer au dépôt à
de la machine doit toujours
moins d'y être autorisé. Si des
effectuer l'entretien périodique. En
pneus sont stockés dehors, il
outre, pour améliorer plus la sûreté,
devrait y avoir une barrière autour
l'utilisateur devrait également
des pneus, et mettre une affiche
effectuer le remplacement
"NE DOIT PAS ENTRÉE".
périodique des pièces données
 Poser les pneus sur des dans la table. Ces pièces en
palettes à terre. Ainsi ils ne particulier sont étroitement reliées à
peuvent pas tomber quand la sûreté et à la protection contre
n'importe quelles personnes non l'incendie.
autorisée les touchent. Si le flanc
 Avec ces pièces, le matériel
du pneu s'étendent sur la terre, il
change de comportement avec le
sera rayé et de moindre qualité.
temps passé, ou elles peuvent
 Les gens doivent se tenir loin facilement se détériorer.
de l'endroit ou les pneus se Cependant, il est difficile de juger
trouvent. Les pneus sont très l'état des pièces simplement par
lourds ; il peuvent vous blesser. l'entretien périodique, ainsi elles
devraient toujours être remplacées

43
après qu'un temps fixe ait passé,  Demander à votre distributeur
indépendamment de leur état. C'est SEM de fournir et remplacer les
nécessaire pour s'assurer qu'ils pièces critiques de sûreté.
maintiennent toujours leur fonction
complètement.

 Cependant, si ces pièces


présentent n'importe quelle
anomalie avant que l'intervalle de
remplacement ait passé, il faut les
réparer ou les remplacer
immédiatement.

 Si les brides des flexibles


montrent n'importe quelle
détérioration, telle que la
déformation ou fissure, remplacer
les brides en même temps les
flexibles.

 En remplaçant les flexibles,


remplacer toujours le joint torique
et les autres éléments en même
temps.
NO. Pièces critiques de sécurité à changer Qté Interval de
périodiquement changement
1 Filtre du réservoir Hydraulique 1 Chaque 1000 Heures
ou 6 mois (le premier
terme atteint)

2 Courroie du ventilateur 1 Chaque 4000 Heures


3 Flexible d’alimentation en carburant (entre 1 ou 2 ans (le premier
le réservoir et le préfiltre) terme atteint)
4 Flexible d’alimentation en carburant (entre 1
le préfiltre et la pompe injection)

44
5 Flexible d’alimentation en carburant (entre 1
la pompe injection et le filtre à carburant)
6 Flexible d’alimentation en carburant (entre 1
le filtre à carburant et la pompe HP)
7 Flexible de retour du carburant 1
8 Joints du vérin de braquage 1
9 Flexible de braquage (pompe-priority valve) 1
10 Flexible de braquage (priority valve–unité 1
de control du braquage)
11 Flexible de braquage (Unité de control du 1
braquage– vérins de braquage)
12 Flexible des freins (réservoir d’air —valve 1
pneumatique de freinage)
13 Flexible des freins (réservoir d’air—valve 1
manuelle de freinage)
14 Flexible des freins (valve pneumatique de 1
freinage – servo freins pneumatiques)
15 Flexible des freins (servo freins 1
pneumatiques— connecteur des ponts AV
et AR)
16 Flexible des freins (connecteur de la valve 1
coupure circuit pneumatique — servo frein
de parking)
17 Flexible des freins ( connecteur de la 1
valve coupure circuit pneumatique — valve
de changement de rapport de transmission)
18 Flexible des freins (valve manuelle de 1
Chaque 4000 Heures
freinage —connecteur de la valve coupure
circuit pneumatique) ou 2 ans (le premier
19 Flexible des freins (connecteur de la valve 1 terme atteint)
manuelle de freinage — baromètre)
20 Reservoir d’air 1 Chaque 6000 Heures
ou 3 ans (le premier
terme atteint)

45
Applicationset principales
spécifications techniques

NOTE

Le contenu de ce chapitre a un impact significatif


sur l'utilisation, l'entretien et la maintenance
correcte de cette machine.

46
Applications
Ce chargeur sur pneus est un grand type de matériel de construction
principalement employé pour charger les matériaux en bloc. Les opérations
primaires incluses : creuser, aplatir, pousser le matériel, charger, et traîner.

Conditions et environnement de travail

1. Taille au-dessus de niveau de la mer : ≤2000m


2. La température d'environnement : - 20 ℃~ 40°C
3. Profondeur dans l'eau : ≤510mm

Ce chargeur sur pneus est conçu pour fonctionner dans des applications
ordinaires de construction, et n'est pas adapté pour être employé dans les
environnements inflammables, explosifs, ou de poison de gaz ;ou dans les
environnements avec de grandes quantités de débris aéroportés.

Opérations interdites
1. Surcharge
2. Utilisation comme grue de levage.
3. Creusement aérien

Notes
Les procédures de conduite, d'entretien et d'exploitation sûre décrites dans le
manuel s'appliquent seulement quand la machine est utilisée comme prescrit. Si
les utilisateurs ne suivent pas les procédés comme décrit, le distributeur SEM
n'assume aucune responsabilité de sûreté d'accidents provoquée par l'opération
incorrecte des utilisateurs qui sera assumée par les utilisateurs eux-mêmes.

47
Principaux paramètres techniques

Paramètres de la machine

(1) Volume du godet





























1.7m3(standard)

(2) Capacité de charge relative




























3000kg

(3) temps de levage (pleine charge) 





























5±1s

(4) vitesses max en marche avant sur chaque rapport (636,639)

Rapport Ⅰ












…






















7.7km/h

Rapport II 


































13.7km/h
Rapport III 

































25.3km/h
Rapport IV 

































41.5km/h
vitesses max en marche avant sur chaque rapport (638)

Rapport Ⅰ 


































7.7km/h

Rapport II 


































14.2km/h
Rapport III 

































26.5km/h
Rapport IV 

































43.7km/h


(5) Force de traction



































91±5KN


(6) Force d’arrachage (godet)

























120±5KN

(7) Angle de nivelage 







































30±1

(8) Rayon de braquage minimum

Axe de roues 




























4857±50mm

Hors godet 




























5160±50mm

(9) Dimensions


Longueur de la Machine (Godet à terre)




6894±100mm

48

Largeur de la Machine (Hors roues)













2245±10mm


Largeur du Godet



























2440±20mm

Hauteur de la machine (au toit de la cabine) ………………3228±5 0mm


Entre axe






























2740±50mm


Tread width






























1800±50mm

Dégagement au sol minimum 





















383±20mm

Hauteur max de levage 
























2885±50mm

Distance max de déchargement à la hauteur max de


levage





1022±30mm (11)


(10) Poids en ordre de marche (standard)(636,639)
















9600

±200kg


Poids en ordre de marche (638)




















9340±200kg

(11) Le siège du conducteur :placé au-dessus de l'articulation des châssis.

Moteur (636,639)

Marque

























Xi Chai XC6110/125G5 Diesel

Puissance nominale


























92KW

Vitesse nominale


























2300r/min
Couple max 




























460N.m
Consommation moyenne de carburant 




238g/kWh

Fuel




0# light diesel (according to environment temperature)
Diamètre du ventilateur 



















660mm

Moteur (638)

Marque 
































Cummins 6BT5.9 Diesel

49

Puissance nominale


























92KW

Vitesse nominale



























2400r/min
Couple max 





























425N.m
Consommation moyenne de carburant 




235g/kWh

Fuel




0# light diesel (according to environment temperature)

Diamètre du ventilateur























610mm

Transmission

(1) Convertisseur de couple



Type
























mono étagé à trios éléments

Rapport de couple
































3.2

Système de refroidissement




















huile- air
(2) Transmission
Type 



















SEM TRN 150 countershaft
Rapports 












4 rapports AV, 2 rapports AR
Pression de la pompe de transmission 













1.3~1.5Mpa
(3) Réduction de l’entrainement principal et de l’entrainement final
Type d’entrainement principal 







pignon hélicoïdale conique
à réduction mono étagée.
Type de réduction de l’entrainement finale 



mono étagé,
planétaire.

Rapport de réduction


























20.52

Rapport de réduction entrainement principal











5.282

Rapport de réduction entrainement final














3.882
(4) Ponts et Roues

Type






























4 roues motrices
Pneus 































17.5-25 L-3/E-3

Pression pneus (Pont AV)


















0.343Mpa

Pression pneus (Pont AR)


















0.294Mpa

50
Système de freinage
(1) freins de service

Type







hydraulique à assistance pneumatique sur disques secs

Diamètre du disque de frein 





























Φ460mm

(2) Frein de parking et de secours



Type




















Ressort appliqué à pression dégagée

Diamètre du tambour de frein 



























Φ253mm

Pression du système 

























0.764~0.804Mpa

Système Hydraulique de braquage


Type











Châssis articulé, Unité d’amplification du flux (HMU)

Nombre de vérins de braquage-alésage × course









2-Φ80×294mm


Pompe de braquage


























utilise la pompe
implanté
Pression du système 



































10Mpa

Angle de braquage






















38º±1º à gauche et à droite

Equipement de travail (Mécanisme)

Nombre de cylindres de levage x alésage x course 










2-Φ110×780mm

Nombre de cavage de levage x alésage x course 









1-Φ160×499mm


Pompe hydraulique

































2 fonctions

Type pompe hydraulique














CBGj2100/ CBGq2100gear pump

Pression du système

































16.5Mpa
Configuration 





























 Mécanisme en Z bar

Equipement de travail (Pilotage)


Implement valve
























Pilot-operated, 2 function

Pression de pilotage




































3.5Mpa

51
Système Electrique

Tension du système






































24V

Batteries












































3T5760
Démarreur 













































24V

Contenance des différents réservoirs


Carburant












































150L
Huile Hydraulique 








































180L

Moteur















































18L
Transmission 











































35L
Pont AV (Réducteur Principal et réducteur final) 




















10L
Pont AR (Réducteur Principal et réducteur final) 




















10L

Système d’Air Conditionné

(1) Chauffage
Source de chaleur 






















liquide de refroidissement

Capacité calorifique





























5000 Kcal
(2) Air conditionné
Réfrigérant 








































R134a

Capacité Calorifique































4000 Kcal
Tension du système 



































24V

52
Schéma et dimension du Chargeur sur
Pneus SEM 638,639

53
Manuelde Conduite

Note

Veuillez lire comprendre soigneusement et le contenu


du manuel afin d'actionner correctement la machine avant
d'utiliser la machine. La conduite correcte a de grands
significations pour que les utilisateurs soit en sécurité,
pour obtenir l'efficacité élevée de fonctionnement, et
pour prolonger la durée de vie.

54
Poste de conduite et de commandes

24 23 22 21 20 19

1
2 18
3 P 17
4 16
5 B
15
6 14
7 13

8 9 10 11 12

25
32

33

34
31 30 29
35
28 27 26

Poste de conduite et de commande SEM 638、639

55
Volant (N°S. 31) inverse pour revenir à la position
neutre et garder le sens

La machine dispose d’un Le coupe courant de la


système d’amplification coaxiale du batterie
flux pour le braquage. Le Volant à
l’intérieur de la cabine est Le coupe courant de la batterie
connecté à une unité coaxiale se situe à l’intérieur du
d’amplification du flux de braquage, compartiment droit des batteries et
tourner le Volant de le sens horaire qui peut être aperçu en ouvrant le
et la machine tournera à droite, couvercle.
tourner le volant dans le sens
antihoraire et la machine tournera à
gauche.

Les dispositifs de la direction


amplifiée par fluide coaxial sont :
1. l’angle de rotation du Volant

n’est pas égale à l’angle de
braquage de la machine, tournez le
Volant progressivement, l’angle de
Coupe courant sur position OFF
braquage de la machine
Tourner le coupe courant dans le
augmentera jusqu'à l’angle
sens antihoraire sur la position
souhaité.
OFF pour couper le courant dans
2. Plus vous tournez le Volant
le circuit électrique de la machine à
rapidement plus la machine
la fin du travail ou lorsque vous
tournera rapidement.
procédez à une réparation.
3. Le Volant ne revient pas
Coupe courant sur position ON
automatiquement, l’angle de
Tourner le coupe courant dans le
braquage de la machine ne
sens horaire sur la position ON afin
changera pas. Alors quand vous
de rétablir le courant dans le circuit
terminez de braquer, vous devriez
électrique de la machine avant de
tournez le Volant dans le sens
mettre en marche la machine.

56
Le commutateur de démarrage Le commutateur de démarrage
est différent du commutateur coupe est constitué de quartes postions.
courant, lorsque vous mettez le 1. Position Préchauffage, cette
commutateur coupe courant en position se situe après insertion de
position OFF, tout le circuit la clef sur position neutre OFF et
électrique de la machine est coupé, en tournant la clef dans le sens
contrairement au commutateur de antihoraire, en relâchant, la clef
démarrage, qui en position OFF revient automatiquement sur la
coupe le circuit électrique de position OFF.
quelques composant seulement. Cette option n'est actuellement pas
disponible vu que le moteur

ATTENTION démarre sans préchauffage.

Tourner le commutateur 2. Position OFF, sur cette position


le circuit de commande de
coupe courant en position
puissance est coupé excepté le
OFF lorsque la machine est à
plafonnier et le klaxon.
l’arrêt ou pour procéder au
nettoyage de celle-ci !. Notes
Ne pas mettre le La clef peut être insérée ou
commutateur coupe courant retirée que dans la position
"off".
en position OFF lorsque le
moteur est en marche, ceci 3. Position ON est la première
position en tournant dans le sens
peut endommager le circuit
horaire après l'insertion de la clef.
électrique de la machine !!!
Dans cette position, le système
électrique de la machine obtient la
Commutateur de démarrage
puissance et fonctionne
(N°S. 13)
normalement.

4. Position START est la deuxième


position en tournant dans le sens
horaire après insertion de la clef.
Dans cette position, le démarreur

57
obtient le courant électrique pour le commutateur de
mettre en marche le moteur. démarrage!
Libérer la clef une fois que le
moteur est mis en marche. La
Le temps de démarrage ne
position ne peut pas se tenir
automatiquement. Elle reviendra à doit pas excéder 15
la position "on" après avoir libéré la secondes, et l’intervalle entre
clef. deux tentatives de démarrage
doit être supérieur à 30
Notes
secondes, le nombre de
tentatives de démarrage ne
Etre sure que le
doit pas excéder 3 tentatives,
commutateur de démarrage
Après 3 tentatives de
est sur position ON et que le
démarrage, laisser
levier de vitesse est en
suffisamment refroidir le
position neutre avant de
démarreur, sinon car ceci
procéder au démarrage du
risque de diminuer la durée de
Moteur
vie des batteries et du

Attention démarreur

Commutateur du frein de
Si vous n’arrivez pas à
Parking (N°S. 9)
mettre en marche le moteur, il
est nécessaire de mettre le Le frein de parking s’engage
commutateur de démarrage lorsque vous tirez le commutateur,
et se libère lorsque vous poussez
en position OFF, ensuite
le commutateur.
réessayez de mettre en
Le frein de parking est aussi
marche le moteur, autrement utilisé pour le freinage en cas
vous risquez d’endommager d’urgence, si une urgence ou un
danger se présente lorsque la
machine travaille, tirer le

58
commutateur du frein de parking siège. Le moteur est à la vitesse à
pour immobiliser celle-ci. vide quand la pédale est à la
Lorsque le système du frein de position neutre.
parking est endommagé ou bien si L'approvisionnement en carburant
la pression d’air dans le système et le rendement de puissance du
est inférieure à 0.4Mpa, le frein de moteur diesel augmenteraient en
parking s’engage automatiquement appuyant sur la pédale
pour assurer la sécurité. d'accélérateur.

Pédale du frein de service Poignée de commande


(N°S. 32)
d'interruption (N°S. 12)
La pédale de freinage de service
est placée dans le côté vers l'avant La poignée de commande

gauche du siège du conducteur. d'interruption est au-dessous du

En appuyant sur La pédale de commutateur de frein de parking,

freinage de service, les freins tirez la poignée pendant 3 à 6

latéraux de roue du pont avant et secondes, pour arrêter le moteur.

arrière mettent en application le (Uniquement sur moteurs XICHAI)

frein, en même temps les feux de Poignée de commande de


stop s'allument. Relâcher la pédale vitesse (N°S. 30)
de freinage de service pour libérer
le frein de service. La poignée de commande de
Réparer à temps à temps pour vitesse est sous le volant de la
s'assurer que la machine a des machine.
capacités suffisantes de frein Il es possible de commander 4
quand des erreurs se présentent rapport de vitesse en marche avant
dans circuit de freinage. et 2 rapports de vitesse en marche
arrière et une position neutre en
Pédale d’accélérateur (N°S. déplaçant la poignée en avant ou
25) vers l'arrière.

La pédale d'accélérateur est


située sur le côté avant-droit du

59
Levier de commande de Quelque soit la situation
travail (commande pilote dans laquelle vous travaillez,
N°S 33.34) assurez vous qu’aucun
obstacle ou individu soit en
Les leviers de commande de travail dessous, autour ou au dessus
sont du côté droit du siège. Ils sont
de la machine, avant de
employés pour commander
manipuler le bras de levage
l'équipement de travail. Le levier de
commande du godet N°S 33 est ou le godet, sinon ceci
utilisé pour commander l'angle de entrainera la destruction du
déversement du godet. Le levier de bras de levage ou du godet ou
commande du levage du godet N°S bien heurter les individus.
34 est utilisé pour commander les
bras de levage du godet. Les deux Levier Petite et Grandes
de levier commande sont sans effet
vitesses (numéro de série
quand ils sont à la position neutre,
35 )
qui est la position moyenne.
Quand le moteur fonctionne. Le
Pour utiliser la machine à grande
godet bascule en avant en
vitesse tirer vers l'arrière le levier,
poussant le levier de cavage en
pour utiliser la machine à vitesse
avant, et il bascule vers l'arrière en
réduite pousser le levier en avant,
vous poussant vers l'arrière le
et la position moyenne est la
levier de commande du godet.
position neutre.
Le bras de levage du godet
descend en poussant le levier de
Commutateur de klaxon
commande des bras de levage en
avant, les bras de levage s’élèvent
(N°S. 29)
Le commutateur de klaxon est au
en poussant vers l'arrière le levier
centre du volant ;le klaxon
de commande des bras de levage.
sonnerait en appuyant sur le
Attention commutateur de klaxon.

60
Commutateur des Feux de Le commutateur avant a trois
positions :OFF, Code, Phare
détresse (N°S. 2)

Il est employé pour allumer ou Commutateur des feux


éteindre les feux de détresse. clignotants (N°S. 14)

Commuter des feux de Il est employé pour commander la

position (N°S. 3) direction de giration de la machine.


En poussant le commutateur a
En actionnant ce commutateur, les gauche, les feux clignotants avant
feux de position (2 à l'avant et 2 à et arrière gauche s'allument ainsi
l'arrière) s'allument ainsi que que sur le panneau du tableau de
l'éclairage du tableau de bord. bord. Et en poussant le
commutateur a droite, les feux
Le commutateur du clignotants avant et arrière droit
ventilateur (N°S. 4) s'allument ainsi que sur le panneau
du tableau de bord.
Le commutateur de ventilateur est
utilisé pour allumer ou éteindre le Commutateur des
ventilateur de la cabine. Projecteurs arrière (N°S. 15)

Commutateur des Feux Le commutateur des projecteurs


antibrouillard (N°S. 05) arrière est utilisé pour allumer ou
éteindre les deux feux arrière au
Le commutateur des feux dessus du toit de cabine.
antibrouillard est utilisé pour
allumer ou éteindre les deux feux Commutateur de lampe de
antibrouillard au dessus du toit de plafond (N°S 16)
cabine en même temps.
Le commutateur de lampe de

Commutateur Feux AV (N°S. plafond est utilisé pour allumer ou


éteindre la lampe au plafond de la
06)
cabine.

61
Commutateur d'essuie est plus de 100°C , l'index sera à la
gamme d'avertissement rouge.
glace (numéro de série 17)

Commander le fonctionnement Avertissement


de l'essuie glace.

Quand le thermomètre
Attention
indique que la température est
haute, arrêter la machine à
Avant de travail avec la
l'endroit sûr qui est facile pour
machine, vérifier le
la réparation, et vérifier alors
fonctionnement des feux de
le ventilateur et la courroie du
STOP, des feux clignotant, et
moteur et le niveau de l'eau
des feux de position, si vous
dans le radiateur. S'assurer
détectez une anomalie,
qu'il n'y a aucune défaillance
veuillez procéder à la
avant de remettre en marche
réparation immédiate.
ou de conduire la machine.

Thermomètre du liquide
Thermomètre d'huile de
réfrigérant du moteur (N°S
convertisseur (N°S. 11)
8)

Le thermomètre d'huile de
Le thermomètre du liquide convertisseur indique la
réfrigérant du moteur indique la température d'huile du
température du liquide réfrigérant convertisseur, la température
de moteur, la température normale normale de fonctionnement devrait
de fonctionnement devrait être être entre de 80°C à 100°C .Si la
entre 65°C à 100°C , si la température d'huile étaient plus de
température du liquide réfrigérant 120°C , l'index serait à la gamme
d'avertissement rouge.

62
Avertissement Avertissement
Quand le thermomètre d'huile
de convertisseur indique que Quand l'indicateur de
la température est haute, pression d'air indique que la
arrêter svp la machine à pression est basse, arrêtent
l'endroit sûr qui est facile pour svp la machine et la vérifier,
la réparation, et vérifier alors ou l'accident résultant de
la boîte de vitesse et le niveau défaillance de freinage se
d'huile dans la boîte de produira.
vitesse. Ne pas remettre en marche
Ne pas remettre en marche ou conduire la machine avant
ou conduire la machine avant éliminer les défaillances.
d'éliminer les défaillances.

Indicateur de pression d'air


Indicateur de pression
(N°S 19)
d'huile de transmission
(N°S. 20)

I’ indicateur de pression d'air


indique la pression d'air du circuit
de pneumatique de freinage. La
Il indique la pression d'huile de la
pression d'utilisation normale
boîte de vitesse. La pression
devrait être entre 0.6 à 0.8Mpa,
d'utilisation normale devrait être
quand l'index indique que la
entre de 1.3Mba à 1.5Mba.
pression est inférieure que 0.4Mpa,
cela signifie que la pression de
Note
freinage n'est pas assez suffisante,
l'index serait à la gamme
d'avertissement rouge. Quand la mesure de
pression d'huile indique que la
pression d'huile est basse,

63
arrêter la machine à l'endroit remettre en marche ou
sûr qui est facile pour la conduire la machine avant
réparation, et vérifier alors la d'éliminer les défaillances.
boîte de vitesse et le niveau
Voltmètre (N°S. 24)
d'huile dans la boîte de
vitesse, ajouter s'il n'y a pas
assez d'huile dans la boîte de
Le voltmètre indique l'état de la
vitesse.
tension de la source d'énergie dans
Ne pas remettre en marche la machine, la tension normale de
ou conduire la machine avant la source d'énergie est 26V. si la
éliminer les défaillances. tension est inférieur à 21V ou
supérieur à 30V, procéder
Indicateur de pression immédiatement à la vérification.
d'huile moteur (N°S. 23)
Horomètre

l'indicateur de pression d'huile à


*
moteur indique la pression d'huile Il indique les heures de travail de la
dans le moteur. La pression machine, l'unité est heure, la
normale d'utilisation devrait être gamme de la mesure est de 0 à
entre 0.1Mpa à 0.5Mpa.
9999.99 heures
Quand le moteur est mis en
Avertissement
marche, l'horomètre commence à
compter en même temps.
Quand l'indicateur de
pression d'huile à moteur Boîte à fusibles (N°S. 7)
indique que la pression d'huile Elle est employée pour protéger les

est basse dans le moteur, appareillages électriques et


empêcher le circuit d'être
arrêter la machine et la vérifier
endommagé, si le fusible est
immédiatement, Ne pas
endommagé, vous devez découvrir

64
la cause, et ne pas le remplacer Le panneau de commande d'A/C
avec du fil en laiton. est sur le côté droit du vaporisateur
Attention qui est au fond du siège. Disposé

Lors du changement du comme suit.

fusible endommagé, toujours


mettre un fusible
correspondant à l’ampérage
indiqué.

Lampes et Feux de la Le vent augmenterait en tournant


machine le commutateur de vent dans le
sens des aiguilles d'une montre, et
Les lampes et les feux de la
le vent diminuerait quand vous
machine incluent :les feux
combinées avant (un du côté tournez le commutateur de vent en
sens inverse des aiguilles d'une
gauche, et l'autre est du côté droit),
montre. Le commutateur a quatre
les feux combinées arrière (un du
positions : vent fort (H), vent moyen
côté gauche, et l'autre est du côté
droit), les lampes dans la cabine, (M), vent faible (L). Le ventilateur
serait fermé en tournant le
les feux antibrouillard (un du côté
commutateur à la position de "off".
gauche, et l'autre est du côté droit),
les projecteurs arrière (un du côté Le commutateur AC a trois
positions :Position température
gauche, et l'autre est du côté droit),
ambiante, Position température
et les feux de détresse.
moyenne, position température
Le commutateur de système forte.
NB: pour mettre le système d'air
d’air conditionné
conditionné sur vent frais ou sur
chauffage, manipuler le robinet
Le système d'air conditionné de
situé près de la pompe à eau.
la machine a trois fonctions
La fonction de détail et
:refroidir, chauffer et ventiler.
l'introduction d'opération comme
Le panneau de commande d'A/C
suit :
Refroidissement :

65
1, tourner le commutateur de vent d'eau, en même temps, ouvrir
à la position appropriée après que le robinet de chauffage de
mise en marche du moteur.
l'eau et la valve
2, tourner le commutateur AC dans
électromagnétique de l'eau, et
le sens des aiguilles d'une montre
pour atteindre la température laisser le liquide réfrigérant
souhaité. Alors un vent frais se hors du vaporisateur,
dégagera du vaporisateur autrement, la pipe de
radiateur serait gelée en
Chauffage
raison de la basse
1, Ouvrir le robinet de chauffage du
température.
coté de la pompe à eau.
2, tourner le commutateur de vent
à la position appropriée après que Le système d'alarme de
mise en marche du moteur.
recule
3, tourner le commutateur AC dans
le sens des aiguilles d'une montre La sirène de recul est fixée sur le
pour atteindre la température
panneau de couverture arrière, en
souhaité. alors un vent chaud se
actionnant la poignée de vitesse
dégagera du vaporisateur pour en position de marche arrière,
la sirène sonne automatiquement.

Avertissement
Avertissement

Quand les conditions de


L'alarme de recul est près du
température en-dessous de
radiateur. Avant d'ajuster le
0°C et que le moteur ne
son de la sirène, vous devez
fonctionne pas, s'il n'y a
arrêter et laisser refroidir et le
aucun antigel dans le liquide
radiateur pour éviter les
réfrigérant du moteur, vous
brulures.
devriez laisser tout le liquide
réfrigérant hors du réservoir L'ajustement de siège

66
Le siège de la machine peut être Ceinture de sécurité
ajusté selon trois paramètres:
Il y a une ceinture de sécurité sur le
La rigidité de la suspension du
siège de la machine ;l'opérateur
siège, la translation en avant et en
devrait attacher la ceinture de
arrière du siège et l'inclinaison du
sécurité pendant le
dossier du siège.
fonctionnement. L'opérateur devrait
Ajustement 1. La translation en
vérifier l'abrasion et la situation de
avant ou en arrière
stabilité de la ceinture de sécurité
Il y a une poignée au gauche du
avant de l'employer. Veuillez la
siège du coté gauche, le siège peut
remplacer si nécessaire.
avancer ou reculer quand vous
Ajuster la longueur de la ceinture
tirez la poignée à l'extérieur du
de sécurité avant de l’utiliser,
siège, pendant le mouvement, vous
s'assurez que la garde de sécurité
rencontrerez plusieurs positions
est opérationnelle et que la
fixes évidemment. Quand vous
ceinture est confortable. il est
déplacez le siège à la position
possible d’ajuster la longueur de la
souhaitée relâchez la poignée, le
ceinture de sécurité en déplaçant la
siège serait fixé à cette position. Le
langue à différentes positions sur la
siège de la machine peut être
ceinture de sécurité. L'attache de la
déplacé en avant de 75mm ou vers
ceinture de sûreté est sur le côté
l'arrière de 75mm, et le siège peut
arrière-droit du siège, l'attache peut
seulement être fixé à la position
fermer la langue quand vous
fixe.
mettez la langue dans l'attache. Il y
a un bouton rouge près de l'attache
Ajustement 2. L’angle du dossier
la langue peut sortir de l'attache en
Il y a une poignée du coté droit
appuyant sur le bouton rouge.
du dossier, tourner la poignée dans
Vérifier si l'attache peut fermer ou
le sens des aiguilles d'une montre
ouvrir normalement avant d'utiliser
premièrement, puis incliner le
la ceinture de sûreté.
dossier en avant ou vers l'arrière à
une position confortable, et
L'utilisation de la serrure de
relâcher la poignée, ainsi le dossier porte
serait fixé à cette position.

67
Les clefs de la serrure gauche et gauche et droite pour la
droite de porte sur la cabine sont condition de sécurité.
identiques, il n’est pas possible
d’appuyer sur le noyau de serrure Ajustement des rétroviseurs
quand la serrure de porte est
Il y a deux rétroviseurs au de
verrouillée, alors, insérer la clef
chaque coté de la cabine. Avant
dans la serrure et tourner la clef à
d'actionner la machine, l'opérateur
180° dans le sens horaire, puis la
doit ajuster les rétroviseurs pour
retirer la clef hors de la serrure,
s'assurer d'avoir une bonne
tenir la serrure avec votre main,
visibilité à l'arrière.
appuyer sur le noyau de serrure
Desserrer le boulon qui relient le
avec votre pouce et tirer la porte
rétroviseur de la cabine, et tourner,
vers l'extérieure en même temps,
Serrer le boulon après l'ajustement.
ainsi vous pouvez ouvrir la porte.
Quand vous voulez verrouiller la
porte, fermez la porte
Rodage d'un
premièrement, et insères la clef
nouveau chargeur
dans la serrure et tournez la clef à
180° dans le sens antihoraire, puis sur pneus
retirez la clef hors de la serrure. La première mise en route est très
En tournant la porte gauche ou importante pour prolonger la vie de
droite de 180°, la porte toucherait
la machine, pour éliminer des
le point de fixation qui est à
défauts de fonctionnement
l'extérieur de la cabine et fixe la potentiels et pour éviter des
porte dans cette position. Pour
accidents mortels. Après l'achat de
décrocher la porte, Tenir la poignée
la machine, les utilisateurs doivent
de porte, appuyer sur le noyau de actionner et maintenir la machine
serrure et tirez le porte même
selon les règles de rodage dit en ce
temps, et alors ouvrir la porte.
manuel, et alors la machine peut
être actionnée normalement.
Avertissement

En opérant avec la machine, Règles rodage


l'opérateur doit fermer la porte

68
La machine nécessite d'être rodée arrières, les moyeux, les freins, les
pendant 100 heures avant de la supports des ponts, l'huile
mettre au travail. hydraulique, le liquide réfrigérant
1. démarrer le moteur et le laisser du moteur, l'huile moteur. Vérifier
fonctionner avec bas régime à vide et remédier aux défaillances quand
pendant 5 minutes. il y a surchauffe.
2. Durant le rodage, actionner le 8. vérifier si les boulons et les
rapport de vitesse à l'avant I, II, III, écrous dans chaque partie de la
IV puis en arrière I, II machine ne sont pas desserrés.
graduellement.
3. démarrer la machine avec la Après un essai de la machine de 8
vitesse à vide, et atteindre heures, veiller au taches suivantes
graduellement à la vitesse plus :
élevée. Les démarrages, 1. vérifier les couples de serrage
accélérations, freinages et des boulons et les écrous,
braquages brusques, devraient être particulièrement les boulons de la
évité sauf en cas d'urgence. culasse de moteur diesel, la pipe
4. It est conseillé de charger des d'échappement, les pont avant et
matériaux légers pendant le rodage arrière, les écrous pour des jantes,
et d'éviter des opérations les boulons reliant des arbres
brusques. d'entraînement et des écrous de
5. durant le rodage, la charge fixation du moteur diesel, de la
devrait être moins que le 70% de la transmission, des demi-châssis
charge nominale et la vitesse avant et arrière etc.…
devrait être moins que le 70% de la 2. vérifier que la tension de la
vitesse nominale. courroie de ventilateur, la courroie
6. surveiller l'état des lubrifiant du de moteur et courroie du
chargeur, remplacer ou ajouter le compresseur d'AC est appropriée.
lubrifiant ou la graisse avec durant 3. vérifier le niveau d'huile de
intervalles préconisés. transmission, ponts et moteur
7. vérifier fréquemment les diesel.
températures de la boîte de 4. vérifier l'étanchéité dans les
vitesse, du convertisseur de circuits hydrauliques et de freinage.
couple, des ponts à l'avant et

69
5. vérifier l'état de chaque levier de MISE EN MARCHE DU
commande. MOTEUR
6. vérifier les températures et l'état
1. Vérifier s'il n'y a aucune
du système électrique, états personne ou obstacle dans les
d'approvisionnement électrique du
abords, qu'aucun agent d'entretient
générateur, lampes d'éclairage et
ou de réparation ne se trouve sous
feux clignotants. la machine, excepté le conducteur
dans la cabine, ne permettre à
Note
aucune personne de se tenir près
de la machine ou dans la cabine.
En vérifiant le niveau 2. Check le niveau de carburant
d'huile, se conformer à aux dans le réservoir.

règles d'entretien. 3. Mettre le commutateur coupe


courant sur la position ON.
4. Se conformer aux règles de

MISE EN ROUTE sécurité pour accéder à la


machine.
VÉRIFICATIONS AVANT
5. Ajuster le rétroviseur latéral dans
MISE EN MARCHE DU
MOTEUR une position, qui donne la meilleure
vue du siège de l'opérateur, et
1. Vérifier le niveau du liquide
s'approche du chargeur aussi près
réfrigérant de moteur.
que possible.
2. Vérifier le niveau d'huile dans la
6. Fermer les portes de la cabine.
carter d'huile à moteur.
7. Inspecter et bien attacher la
3. Vérifier le niveau d'huile
ceinture de sécurité.
hydraulique dans le réservoir
8. Vérifier si le levier de commande
hydraulique.
de changement de vitesse est sur
4. Vérifier l'étanchéité dans la
la position neutre, sinon, changer
durite d'eau, les flexible d'huile et
svp le levier de vitesse en position
autres pièces.
neutre.
5. Vérifier le serrage des bornes de
9. Vérifier si le levier de commande
batterie, et serrer au besoin.
est sur la position moyenne. Sinon,
6. Vérifier si la pression de pneu
le mettre à la position moyenne.
est normale.

70
10. Vérifier si le commutateur AC Attendre plus de 30 secondes
est sur position "off", sinon, le pour recommencer l'opération
tourner svp à la bonne position.
de démarrage. Si le moteur ne
11. Insérer la clef dans le
peut pas être démarré après
commutateur de démarrage et la
tourner dans le sens des aiguilles trois tentatives ;vérifier la
d'une montre jusqu'a la position cause, après avoir éliminer la
ON, alerter le personnel de ne pas défaillance mettre en marche
s'approcher de la machine. le moteur au moins trois
12. Appuyer légèrement sur la
minutes plus tard.
pédale d'accélérateur et continuer
à tourner la clef dans le sens des 13. après démarrage, laisser
aiguilles d'une montre pour tourner le moteur à bas régime à
alimenter le démarreur et mettre en vide (750 ± 20 tour/min) pour
marche le moteur. En état normal chauffer la machine, après que la
ceci peut durer 10 secondes. température de l'eau de
Quand la machine démarre, lâcher refroidissement du moteur atteint
la clef et laisser retourner plus de 55°C, et que la température
automatiquement sur position ON. d'huile à moteur atteint plus de
45°C, permettre à la machine de
Note travailler dans la capacité de
charge.

Ne pas utiliser le démarreur 14. Ecouter attentivement si le


moteur fonctionne normalement
sans interruption pendant plus
dans l'à vitesse réduite, si la boîte
de 15 secondes. (la période
de vitesse émet des bruits
de fonctionnement continu du anormales.
démarreur ne peut pas 15. Inspecter si toutes les
excéder 15 secondes). il est indicateurs sont normales, si les

nécessaire de libérer le chaque éclairage, lampes de


témoin, klaxon, essuie-glace, feux
commutateur de démarrage
de stop peuvent fonctionner
immédiatement si la machine
normalement.
ne peut pas démarrer.

71
Note

Prêter une attention


particulièrement à la valeur 2. Appuyer sur la pédale de frein
indiquée de la pression d'huile de service, pousser le bouton de

à moteur qui ne devrait pas frein de stationnement en même


temps pour libérer le frein de
être inférieure à 0.1MPa (en
stationnement. relâcher la pédale
état de vitesse à vide), si elle
de frein de service lentement
est inférieure à cette valeur, ;observer si le chargeur peut se
arrêter le moteur et inspecter déplacer.
s'il y a des défaillances sur le
Avertissement
moteur.

16. Inspecter si le frein de service Si la machine peut se


et le système de frein de déplacer, appliquer la
stationnement fonctionnent pression nécessaire sur la
normalement. pédale de freinage de service
17. Si il n y a pas d'obstacles
immédiatement.
autour de la machine, tourner
lentement volant, afin d'observer 3. actionner le premier rapport de
les comportements du système de vitesse en avant ou en arrière,
direction. appuyer convenablement sue la
pédale d'accélérateur; le chargeur
Opérer en déplacement va en avant ou vers l'arrière.
1. actionner les leviers de 4. Conduire le chargeur à un
commande afin de ramener en emplacement ouvert et de plat, si
arrière le godet et souler le bras de l'inspection de direction n'a pas pu
levage de godet de sorte que la porter en raison de l'emplacement
distance entre le fond du godet et étroit à l'étape précédente. Tourner
la terre soit d'environ 30-40cm. le volant maintenant, inspecter si la

72
machine peut changer la direction de godet, et forcer la machine
librement. à s'arrêter et assurer la
5. Vérifier la qualité du frein
sécurité.
service. Dans un emplacement
ouvert et plat, la machine va en
avant sur le premier ou deuxième 6. Inspecter l'état de chaque

rapport de vitesse, libérer d'abord changement de rapport de vitesse.

la pédale d'accélérateur, appuient conduire la machine

alors doucement la pédale de d'entraînement à une endroit

freinage de service lentement, la ouvert et plat, intégrer chaque

machine devrait ralentir rapport de vitesse séparément pour

évidemment et s'arrêter. inspecter la situation des rapports


de vitesse vitesses.

Note Avertissement !

S'il n'est pas possible de il est interdit d'actionner la


sentir que la machine ralentit direction sur une pente, il faut
progressivement, après avoir conduire le chargeur sur une
appuyé sur la pédale de terrain plat ensuite utiliser le
freinage de service, tirer le volant pour tourner.
bouton de frein de
stationnement immédiatement Avertissement !
pour engager le frein de
secours. Actionner le levier de Quand la machine est
commande en même temps actionnée à la grande vitesse,
pour laisser tomber le bras de le frein complet soudain n'est
levage dans la position pas autorisé excepté en cas
minima, et tourner en avant le d'urgence, cela risque de
godet pour enfoncer à terre causer des dommages ou des
les dents de godet ou la lame accidents.

73
Stationnement de machine conditionné pour empêcher la
gelure à la machine.
l Garer la machine dans l'endroit
l Fermer chaque partie à clef et
plat, sec, ou il y a pas de chute
mettre les clefs dans un endroit
de pierres.
sure.
l Arrêter la machine grâce aux
freins.
NOTE !
l Mettre le levier de commande
de changement de vitesse
dans la position neutre. Garder la machine sur la
l Engager le frein de terre plate. Employer la cale
stationnement près du pneu pour arrêter la
l Actionner le levier de machine si la machine est
commande, mettre le bras de
située sur une pente.
levage vers le bas mettre le
godet à terre.
l laisser le moteur en marche Si la machine sera arrêtée pendant
pendant 5 min afin que chaque longtemps, elle devrait être
partie refroidisse localisée comme suit :
moyennement. 1. avant stockage
l Mettre le commutateur de l Nettoyer et sécher chaque
démarrage sur OFF, le moteur partie de la machine et la
s'arrête, retirer la clef, couper mettre dans un garage sec. Si
alors le courant de machine elle peut seulement être mise
l Mettre chaque commutateur au en aire ouvert, elle devrait être
neutre ou sur la position OFF. mise sur une aire bétonnée et
l Fermer les portes à clef, et puis être couverte de toile.
descendre par les échelles. l Remplir réservoir de carburant
l En hiver, s'il n'y a aucun antigel et graisser les axes mobiles,
dans la machine, vidanger tout ponts, changer l'huile
l'eau dans le système de hydraulique.
refroidissement et le l Mettre le levier de commande
vaporisateur du système d'air de changement de rapports de
vitesse dans la position neutre.

74
l Engager le commutateur de Recouvrir de graisse les parties
frein de stationnement. exposées des cylindres
l Mettre le godet vers le bas à la hydrauliques après l'opération,
terre, mettre le levier de l Couvrir de graisse toutes les
commande dans la position parties rouillées.
neutre.
3. Après stockage
l Mettre chaque commutateur au
A la fin du stockage, effectuer le
neutre ou sur la position OFF,
travail suivant :
fermer les portes.
l Changer la lubrification dans le
l Couvrir de graisse les parties
moteur, la boîte de vitesse, les
exposés des vérins
ponts l'huile hydraulique et
hydrauliques.
l'antigel.
l Enlever les batteries de la
l graisser toutes les axes
machine.
mobiles, axes de transmission.
l Si la température est inférieure
l Enlever la graisse sur la tige du
à 0ºC, ajouter l'antigel au
cylindre hydraulique avant de
moteur, s'assurent que l'antigel
commencer.
peut atteindre les pièces de
moteur et le vaporisateur d'état
d'air. Ou la sortie l'eau dans le
FONCTIONNEMENT
système de refroidissement fait 1. Préparation avant travail.
ainsi l'eau en état d'air.
Premièrement libérer et niveler le
l Fixer les structures avant et
site de travail. Enlever les objet et
arrière avec le montage de
roches dont la forme est pointue
structure.
ou à arêtes vives qui pourraient
2. Pendant le stockage.
endommager les pneus.
l Mettre en marche la machine
Si la machine est utilisée pour
une fois par mois, exploiter
charger sur un camion ou chariot,
chaque système, graisser
vérifier la hauteur de la benne du
chaque axe mobile, ponts,
camion ou du chariot pour ajuster
charger les batteries.
la hauteur limite de sécurité au
l Avant de démarrer la machine,
vidage du godet, ne pas effectuer
nettoyer la graisse sur la tige
le déchargement de matériaux
des cylindres hydrauliques.

75
quand la hauteur de décharge est
trop haute afin d'éviter les impact
sur la machine causés par le
déversement des matériaux.

2. Technique générale
l Déblayement général
Mettre le levier de vitesse sur le
deuxième rapport avant, conduire
le chargeur aux matériaux et mettre
le godet face à ces matériaux. le
conducteur tien le volant avec la
main gauche et les leviers de
commande des bras de levage et
du godet avec la main droite,
mettre le godet à 30cm du sol.
Mettre le bras de levage du
godet à environ 1000 mm du
NOTE
matériel, faire entrer le godet en
contact avec les matériaux et
passer du deuxième au premier Éviter d'appliquer une
rapport avant de vitesse. grande pression du godet sur
le sol, cela va mener une
résistance inutile.

appuyer sur la pédale


d'accélérateur, de sorte que le
godet ramasse complètement la
pile de matériaux; quand la
machine ne peut plus avancer, tirer
vers l'arrière le levier de
commande du godet, le godet
bascule en arrière, pousser alors le

76
levier de commande du godet au pour mettre le godet à 300-400mm
point médian, la machine avance du sol.
ramasse la pile de matériaux,
l Transport du matériaux
répéter les opération d'insertion et
Transporter les matériaux comme
de rotation du godet jusqu'à ce qu'il
suit :
soit rempli de matériaux.
1. si le sol est lisse, et le site de
Le déblayement de cartel
travail est étroit et non nivelé , et
s'applique pour peller le matériel
qu'il est pas possible d'employer le
plus dur ou plus visqueux.
camion.
2. Si le transport par camion n'est
l Se retirer de la pile
pas économique quand la distance
matérielle
est inférieure à 500 mètres.
Le conducteur actionnent le levier
Garder le fond du godet à lors
de commande du godet après que
du transport (30-40 centimètre du
le godet soit rempli de matériel,
sol), et le godet totalement basculé
basculer le godet en arrière,
à l'arrière plaqué contre les butées
jusqu'à ce que le godet se pose sur
des bras de levage dans le
les butées, pousser alors le levier
processus de transport, qui fait que
de commande du godet au point
les matériaux soit transportés en
médian, obtenir le plus grand angle
sécurité et sans risque de
d'inclinaison arrière du godet.
déversement.
Soulever le godet à une certaine
La vitesse de transport est
hauteur; de sorte que le godet évite
déterminée par la distance de
la pile matériaux quand la machine
transport et l'état de route, lors du
recule. Tenir le volant par la main
passage de machine sur une bosse
droite, tirer le levier de commande
ou un trou, le conducteur devrait
de changement de rapport de
relâcher la pédale d'accélérateur,
vitesse à la position renversée pour
et au besoin peut employer le "frein
faire reculer le chargeur.
de moteur" en diminuant de rapport
Après que la machine soit loin de
de vitesse, et le passage sur
la pile de matériaux, le conducteur
l'obstacle à vitesse réduite, diminue
actionne le levier de commande
l'amplitude de l'impact sur la
des bras de levage vers le bas

77
machine et les risque de ne retournera pas à la position
déversement des matériaux. neutre. Dans cette étape, le
conducteur devrait conduire la
machine prudemment, observant la
circonstance du godet étant près
du camion ou du distributeur, et
tirer en arrière le levier de
commande à tout moment, pour ne
pas provoquer de collision entre le
Avertissement !
godet et le camion ou le
distributeur.
Il est interdit de surélever le Quand le godet est juste au

godet lors du transport des dessus du camion ou du


distributeur, le conducteur devrait
matériaux, cela risque de faire
appuyer sur la pédale de freinage
basculer la machine.
pour arrêter la machine. Et pousser
en avant le levier de commande de
l Décharger les matériau
godet, pour faire incliné le godet en
(1) déchargement des matériaux
avant, et pour déverser les
sur un camion ou un distributeur;
matériaux dans le camion ou le
Libérer la pédale d'accélérateur
distributeur, à ce moment le
quand le chargeur sur pneus
conducteur devrait surveiller le
chargé de matériaux est à 15
processus de fonctionnement du
mètres de du camion ou du
godet prudemment, le godet ne
distributeur, au besoin employer le
devrait pas faire de collision avec le
"frein moteur" pour diminuer la
bord du camion ou distributeur. Si
vitesse, s'approcher du camion ou
les matériaux sont trop viscosité,
du distributeur lentement. En
actionner le levier de commande
même temps tirer au jusqu'a la
du godet en avant et en arrière
position maximale le levier de
plusieurs fois, pour faire la petites
commande des bras de levage, le
collision du godet sur les butées
levier sera magnétisé par l'électro-
d'arrêt du godet située sur le bras
aimant, et le conducteur peut
de levage, et de mettre les
lâcher le levier de commande, qui

78
matériaux collant avec le godet sur la marche arrière, et libérer la
vers le fond. pédale de freinage, la machine
Le déchargement des matériaux recule du camion ou du
devrait commencer de l'avant vers distributeur. Quand la machine
l'arrière de la carrosserie si la s'écarte du camion ou du
longueur du camion est deux fois distributeur, conduire la machine
supérieure ou plus que la largeur prudemment, en surveillant la
du godet. position du godet par rapport au
camion ou au distributeur, pour ne
Note pas provoquer de collision entre
eux. Après que le godet soit loin du

En déchargeant, la force de camion ou du distributeur, baisser


le bras de levage vers le bas en
collision entre le godet et les
conduisant, et prépare le prochain
butées sur le bras de levage
cycle de travail.
ne devraient pas trop grand,
pour empêcher (2) déchargeant aux endroits bas
d'endommager la machine. En transportant les matériaux sur
le site, pour les décharger ensuite
Quand la machine a fini le
dans un endroit de faible hauteur
déchargement, de nouveau tirer
du sol et après déchargement
jusqu’à la position maximale le mettre le godet à la position
levier de commande du godet , le horizontale premièrement, et
levier de commande est magnétisé
soulever le bras de levage.
par l'électro-aimant, la main du Autrement il ne sera pas possible
conducteur peut être libérer du de soulever le bras en raison de
levier, le godet continu de basculer
l'interférence de la structure de
vers l'arrière, jusqu'à ce que le tringlerie de l’outil de travail.
godet touche les butées d'arrêt sur
le bras de levage, l'électro-aimant l Travaux de Taillage
s'éteint, le levier de commande du Soulever le bras, et incliner le

godet revient automatiquement à la godet vers l'avant jusqu'à ce que la


position médiane. Actionner le partie tranchante du godet soit en
levier de changement de rapport contact avec le sol, l'angle entre le

79
sol et la partie tranchante devraient degrés de la direction de
demeurer à environ 40 degrés, chargement de la machine et entre
pour les matériaux dures, utiliser le 12~15 mètres loin la masse de
levier de commande du bras de matériaux, après chargement du
levage sur la position flottante en godet de matériaux, reculer tout
poussant le levier jusqu’à droit de 12~15 mètres en arrière,
l'extrémité, et devraient être mis tourner puis se diriger vers le
sur la position moyenne pour les camion et soulever le godet même
matériaux doux. temps. Après déchargement,
reculer tout droit de 12~15 mètres
en arrière puis se diriger vers la
masse de matériaux, et faire la
prochaine opération.
 Chargement dans un angle
droit

3, Méthode d'opération

l Méthode d'opération de type V

La machine face à de masse


matériel, après déblayement du
matériau, conduire le chargeur
dans une direction linéaire, et
mettre la benne du camion entre le
chargeur et la masse de matériaux.
Cette méthode nécessite un
minimum de temps et diminue la
Comme sur l'image au dessus, le
durée de cycle de travail
chargeur sur pneus fait face à la
efficacement.
masse de matériaux, arrêter le
camion quand l'angle est à 60

80
Opération par l Dans les zones extrêmement
froides, utiliser les batteries de
climat froid adaptée au grand froids.

Noter dans la basse En fin de la journée de


température travail

Si la température est trop basse, il


Pour s'assurer que la machine
sera difficile démarrer moteur, et le
démarrera facilement, éviter la
radiateur peut être gelé, alors
vase, l'eau et la neige, effectuer les
procéder comme suivant :
travaux suivants :
1. Tous les composants devraient
Nettoyer complètement la vase,
employer du carburant, huile
l'eau et la neige. Éviter les
hydraulique, huile de graissage à
dommages des joints causés par
faible viscosité ;de l'antigel devrait
la vase, l'eau ou la neige
être mis dans l'eau de
accédant dans le joint et gelant.
refroidissement.
Arrêter la machine sur un terrain
2. Notice d'emploi de l'antigel : ne
sec et dur afin d'empêcher la
pas mélanger différents types
machine d'être gelée sur le
d'antigel ensemble.
terrain.
3. Notice d'utilisation des batteries.
Pendant les basses
l Quand la température
températures, plus le temps de
d'environnement est basse, la
stationnement est long, plus la
capacité de stockage de la
charge de la batterie diminue,
batterie sera en baisse. Si le
ainsi couvrir la batterie ou la
taux de charge est faible,
déplacer à un endroit plus chaud,
l'électrolyte peut-être gelée, il
puis la remonter le lendemain.
faut garder le taux de charge le
plus proche possible de 100% Après saison froide
e, et maintenir chaud le plus
Après la saison froide, faire les
possible, ainsi le moteur
opérations suivantes:
pourrait facilement démarrer le
Tous les composants devraient
lendemain.
employer le carburant, huile

81
hydraulique, l'huile de graissage largeur, la longueur et le
à mi-viscosité, les poids de transport.
caractéristiques d'huile et
lubrifiants devrait suivre le critère
Quand est sur la remorque du
d'huile du < < manuel d'opération
camion, ne pas actionner la
et d'entretien > >.
direction. S’il est nécessaire,
Si de l'antigel permanent n'est
renvoyer la machine au sol
pas utilisé, vider toute l'eau dans
rectifié puis effectuer l'opération
le système de radiateur, nettoyer
de rotation,
le radiateur, changent la nouvelle
Après avoir garé la machine,
eau de refroidissement. utiliser le barre de sécurité pour
fixer le demi-châssis avant à celui
Transport de l'arrière.

Avant le transport, vérifier la Déposer le coté plat du godet sur

hauteur et la taille du canal, la la remorque, et mettre le levier de

largeur et de la capacité de charge changement de rapport de

autorisée suivant la ligne de vitesse en position neutre.

transport. Quand la machine est


Attention
placée sur le camion de transport,
toute la taille, la largeur totale et le
poids total ne pourrait pas excéder la mise en place incorrecte
les règles relatives. de la machine sur la remorque
Afin d'empêcher les accidents, de transport peut causer des
avant le transport, nettoyer la dommages sérieux, voir la
neige, la glace ou tout autre
mort.
matériau doux sur le remorque ou
le camion.
Remorquage de la machine
Notes en cas de défaillance

Cette machine ne peut pas être


Lors du transport, suivre la
remorquée excepté l'état
règlementation nationale ou
d'urgence. On emploie le
locale relative à la taille, la

82
remorquage seulement pour devrait faire particulièrement
amener la machine à un endroit ou attention.
il est possible de la vérifier ou de la
réparer sans danger. ne pas Noter dans le processus de
remorquer la machine sur une
remorquage
longue distance. La distance de
remorquage de la machine ne doit Le système de freinage du
pas excéder 10 kilomètres, la stationnement de la machine est
vitesse de remorquage ne doit pas à ressort, et pression d'air
excéder 10 kilomètres/heure, libérée. N'importe quel défaut de
autrement la transmission sera fonctionnement du bouton-
endommagée en raison poussoir provoqué par une
d'insuffisance d'huile. Si la machine défaillance système pneumatique
doit être déplacée sur une longue ou fuite dans le piston de frein de
distance une remorque spéciale stationnement ou défaillance
devrait être utilisée. dans le réservoir d'air, peut
freiner la machine et
Attention l'immobiliser. Alors, la goupille
reliant la tige et piston de frein de
Le remorquage incorrect stationnement devrait être retirée,

de la machine peut causer le frein de stationnement peut


être alors désengagé
des dommages sérieux ou la
mort. Avertissement

Le remorquage de la machine
défaillante sur une route en Avant désengagement du
mauvais état peut causer frein de stationnement, les
d'avantage de dommage. S'il y une roues de la machine devrait
défaillance dans le système de
être calées pour l'empêcher
freinage, et que la machine ne peut
de ce déplacé. Ne pas retirer
pas freiner, alors dans le processus
de remorquage, le conducteur
les cales que lors du début de
remorquage.

83
Les personnes ne devraient pas Le conducteur doit orienter la
se tenir sur la machine à machine suivant la direction du
remorquer. remorqueur, si direction de la
Avant remorquage, s'assurer que machine remorquée peut être
le câble ou la tige de remorquage commandé par lui.
est en bonne état et résiste assez
pour pouvoir tirer la machine de
la boue ou dans une pente.
Garder le câble de remorquage à
un angle réduit, n’excédant pas
30 degrés.
Le mouvement trop rapide de la
machine peut endommager le
tige ou le câble de remorquage.
Se déplacer doucement et
lentement peut être plus efficace.
Lorsque la machine est
remorquée dans une descente, il
devrait une plus grande machine
derrière elle, afin d'avoir assez de
contrôle et de capacité de
freinage.

84
Manueld’Entretien

85

Vous aimerez peut-être aussi