Vous êtes sur la page 1sur 68

Cover Pac II format A5 19/08/02 14:56 Page 1

TV
External Loudspeaker
GB
Allow the user to connect an external loudspeaker. The minimum impedence is 16 Ω.

Altavoz Exterior
E
Permite al usuario conectar un altavoz exterior. La impedancia mínima es 16 Ω.

Äußere Lautsprecher D
Der Anwender muss den äußeren Lautsprecher anschließen können. Die mindeste Impedanz
beträgt 16 Ω.

Haut-parleur Externe F
Permet à l’utilisateur de raccorder un haut-parleur externe. L’impédance minimale est 16 Ω.

Altoparlante Esterno
I
Consente all’utente di collegare un altoparlante esterno. L’impedenza minima è 16 Ω.

Extern Högtalare
Används för anslutning av en extern högtalare. Min. impedans är 16 Ω.
S

Externí Reproduktor
Umožòuje uživateli pøipojení externího reproduktoru. Minimální impedance je 16 Ω.
CZ

Åîùôåñéêü Ç÷åßï
GR
ÅðéôñÝðåé óôï ÷ñÞóôç íá óõíäÝóåé Ýíá åîùôåñéêü ç÷åßï. Ç åëÜ÷éóôç áíôßóôáóç åßíáé 16 Ù.

Externe Luidspreker
NL
Biedt de gebruiker de mogelijkheid een externe luidspreker aan te sluiten. De minimale impedantie is
16 Ω.

Külsõ Hangszóró H
A felhasználó külsõ hangszórót csatlakoztathat. A legkisebb ellenállás 16 Ω.

G³oœnik Zewnêtrzny PL
Pozwala u¿ytkownikowi pod³¹czyæ g³oœnik zewnêtrzny. Min. impedancja wynosi 16 Ω.

Dýþ Hoparlör
TR
Kullanýcýnýn dýþ hoparlör baðlantýsýný yapmasýný mümkün kýlar. Minimum empedans 16 Ω deðerine
eþittir.

Externý Reproduktor
SK
Umožòuje užívate¾ovi napojenie externého reproduktora. Minimálna impendancia je 16 Ω.

v‡d
Recycling

°
The packaging of this product is intended to be recycled.Apply to the local authorities for
correct disposal.
Disposal of your old product.
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.When this crossed-out wheeled bin symbol is attached
to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.Please
inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic
products.
GB
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your
normal househols waste.The correct disposal of your old product will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health.

Directive pour le recyclage

°
L’emballage de cet appareil peut être recyclé. Conformez-vous aux règles en vigueur dans
votre localité pour une élimination appropriée.
Elimination de votre ancien produit.
Votre téléviseur est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité
qui peuvent être recyclés et réutilisés.
La directive européenne 2002/96/EC s’applique à tous les appareils marqués de ce logo
FR
(poubelle barrée). Renseignez-vous sur les systèmes de collecte mis à votre disposition
pour les appreils électriques et électroniques.
Conformez-vous aux règles en vigueur dans votre localité et ne jetez pas vos anciens
appareils avec les déchêts ménagers. L’élimination appropriée de votre ancien appareil aidera
à prévenir les effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.

Aanwijzing voor hergebruik

°
De verpakking van dit product is bedoeld voor recyclage. Contacteer locale overheden voor
correcte inlevering.
Het verwijderen van uw oud product.
Uw product is ontworpen en geproduceerd met materialen en componenten van een hoge
kwaliteit, die gerecycled en hergebruikt kunnen worden.Wanneer dit doorkruist
afvalemmer symbool bevestigd is op uw product, betekend dit dat deze voldoet aan de NL
Europese Directieven 200/96/EC. Gelieve uzelf te informeren met betrekking tot de lokale
gescheiden afval collectie van elektrische en elektronische producteren.
Gelieve volgens lokale wetgeving te andelen en uw oude producten niet met het gewone
huisvuil te verwijderen. Het correct afvoeren van uw oude producten helpt het voorkomen
van het vervuilen van milieu en menselijk welzijn.

Hinweis für Recycling

°
Die Verpackung dieses Gerätes ist wiederverwendbar (recycelbar). Die örtlichen Behörden
informieren Sie über eine vorschriftsmäßige Entsorgung.
Entsorgung Ihres Altgerätes
Ihr Gerät wurde aus hochwertigen Materialien und Bauteilen hergestellt, die aufbereitet und
wieder verwendet werden können.
Wenn dieses Symbol mit der durchgekreuzten Mülltonne auf Rädern vorfinden, wurde das DE
Produkt nach der EU-Richtlinie 2002/96/EC gefertigt.
Bitte informieren Sie sich über die jeweiligen örtlichen Sammelsysteme für elektrische und
elektronische Geräte. Bitte befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie Ihre
Altgeräte nicht über den normalen Hausmüll. Die vorschriftsmäßige Entsorgung Ihres
Altgerätes schützt die Umwelt und die Gesundheit der Menschen.
Direttive per il riciclaggio

°
L’imballo di questo prodotto è prodotto con materiale riciclato. In applicazione delle locali
normative.
Disposizioni per il tuo vecchio prodotto.
Il tuo prodotto è sviluppato e realizzato con materiale di alta qualità e componenti che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando si trova il logo del bidone con impresso il simbolo X significa che il prodotto è
conforme alle Direttive Europee 2002/96/EC. Sei invitato ad informarti riguardo la raccolta IT
differenziata inerente a prodotti elettrici. Sei invitato anche ad agire secondo le regole locali
evitando di gettare il tuo vecchio prodotto nei normali raccoglitori di rifiuti domestici. Se si
osservano correttamente tutte le disposizioni riguardo lo smaltimento del tuo vecchio prodotto
aiuterai a salvaguardare l’ambiente.

Regler for genbrug

°
Emballagen til dette apparat kan genbruges. Ret henvendelse til det lokale genbrugscenter for
korrekt bortskaffelse.
Bortskaffelse af dit gamle apparat
Dette apparat er udviklet og produceret af højkvalitetsmaterialer og komponenter, som kan
genbruges.
Når dette symbol af en affaldsbeholder med et kryds over er knyttet til et apparat, betyder det,
at apparatet er omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC. Sæt dig derfor venligst ind i det DK
lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske apparater. Ret dig derfor venligst efter
de lokale regler og bortskaf ikke dit gamle apparat sammen med det normale
husholdningsaffald. En korrekt bortskaffelse af dit gamle apparat vil hjælpe til at forhindre
eventuelle negative konsekvenser for såvel miljøet som den menneskelige sundhed.

Noen ord om resirkulering

°
Emballasjen til dette apparatet er beregnet for resirkulasjon. Forhør deg med de lokale
myndigheter for riktig håndtering.
Avhending av ditt gamle produkt
Produktet ditt er designet og produsert med høykvalitets materialer og komponenter, som
kan bli resirkulert eller gjenbrukt.
Produkter som er merket med eller er knyttet til symbolet med utkrysset søppelkasse, er
dekket av det europeiske direktivet, 2002/96/EC.Vennligst undersøk de lokale NO
innsamlingssystemene for elektriske og elektroniske apparater.
Vennligst opptre i henhold til de lokale bestemmelsene og kast ikke dine gamle produkter i
husholdningssøpla. Riktig avhending av ditt gamle produkt vil forhindre mulige negative
påvirkninger av miljø og helse.

Direktiv om återanvändning

°
Emballaget till den här produkten är avsett att kunna återvinnas. Följ de anvisningar som
gäller på Er ort.
Hur du gör dig av med din förbrukade produkt
Din product är tillverkad med komponenter och material av hög kvalitet som kan
återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen föreställande en överstruken soptunna återfinns på en produkt
betyder detta att den omfattas EU:s direktiv 2002/96/EC. Vänligen informera dig om de
sorterings- och insamlingssystem för elektriska och elektroniska produkter som finns i det
SW
område där du bor. Följ de lokala bestämmelserna, och kasta inte gamla elektriska och
elektroniska produkter i hushållsavfallet. Ett korrekt omhändertagande av förbrukade
produkter hjälper till att förebygga möjliga skador på miljö och människors hälsa.
Pokyny k recyklaci

° Obal tohoto výrobku je učen k recyklaci. Řiďte se místními pokyny pro správnou likvidaci.
Likvidace starého výrobku
Váš výrobek je navržen a vyroben z velmi kvalitních materiálů a komponentů, které mohou
být recyklovány a znovu využity.
Pokud výrobek na sobě nese označení přeškrtnutého koše, tak to znamená že výrobek spadá
pod Evropské Nařízení 2002/96/EC. Informujte se prosím o lokálních systémech odděleného CZ
SF
sběru elektrického a elektronického odpadu. Žádáme vás tímto aby jste konali v souladu s
místními zákony a nevyhazovali staré elektrické a elektronické výrobky společně s ostatním
odpadem. Správná likvidace vašeho starého výrobku pomůže ochránit životním prostředí okolo
nás před potenciálními negativními následky nevhodné likvidace.

Smernica pre recykláciu


° Obal tohoto výrobku je určený k recyklácii. Riaďte sa, prosím, miestnymi pokynmi pre správnu
likvidáciu.
Zneškodňovanie starých výrobkov
Váš výrobok bol navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré
sa dajú recyklovať a opäť použiť.
V prípade, že je na výrobku tento symbol s prečiarknutým kontajnerom na kolieskach,
znamená to, že tento výrobok spadá pod smernicu EÚ 2002/96/ES. RU
Informujte sa prosím o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a
SK
elektronických výrobkov. Riaďte sa miestnymi nariadeniami a nevyhadzujte staré výrobky
spolu s bežným domácim odpadom. Správny spôsob zneškodňovania starých výrobkov
pomôže predísť negatívnym dopadom na životné prostredie a zdravie ľudí.

Directiva para el reciclado

°
El embalaje de este producto puede ser reciclado. Por favor recicle su TV según las
normativas.
Reciclado de su producto usado
Este producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reutilizados.
El punto verde del producto significa que el producto está cubierto por la directiva europea
2002/96/EC. Por favor, informese de los lugares de reciclado para este tipo de aparatos.Por
ES
favor, actue acorde con las normas locales y no se deshaga de su producto más que en
lugares apropiados, de esta forma podrá ayudar a prevenir potenciales consequencias
negativas para el medioambiente y la salud.

Directiva relativa à reciclagem

°
A embalagem deste produto está preparada para ser reciclada. Por favor, siga os
procedimentos legais locais sobre como desfazer-se das embalagens.
Quando se desfizer do seu aparelho usado
O seu aparelho foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade, os
quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando vir este símbolo – contentor de lixo traçado por uma cruz – apenso a um produto, isso
significa que esse produto está coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC. Por favor, informe-se
sobre os procedimentos locais relativos ao sistema de separação e recolha de produtos PT
eléctricos e electrónicos. Por favor, actue de acordo com a legislação local e não deite os seus
aparelhos usados para o seu lixo doméstico normal. Se se desfizer correctamente dos seus
aparelhos usados, estará a ajudar a evitar as consequências negativas que eles poderão
produzir no ambiente e na saúde humana.
O‰ËÁ›· ÁÈ· ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË

° ∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ·Ó·Î‡ÎψÛË.


∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË.
¢È¿ıÂÔË ÙˆÓ ·Ï·ÈÒÓ Û·˜ Û˘Û΢ÒÓ
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓË ·fi ˘ÏÈο ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ·.
ŸÙ·Ó ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Û‹Ì· Û ¤Ó· ÚÔÈfiÓ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ùfi ηχÙÂÙ ∞fi ÙËÓ
∂˘Úˆ·È΋ Ô‰ËÁ›· 2002/96/EC. ¶ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ۯÂÙÈο Ì ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· GR
·ÔÎÔÌȉ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ-ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔÈfiÓÙˆÓ.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓfiÓ˜ ·ÔÎÔÌȉ‹˜ ·Ï·ÈÒÓ
Û˘Û΢ÒÓ Î·È ÌËÓ ÂÙ¿Ù Ù˘ ÛÓÛÎÂÓ¤˜ Û·˜ Ì·˙› Ì ٷ ·Ï¿ ÛÎÔ˘›‰È· ÙÔ˘
ÓÔÈÎÔ΢ÚÈÔ‡. ∞˘Ùfi ı· ‚ÔËı‹ÛÂÈ ÛÙÔ Ó· ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó ·ÚÓËÙÈΤ˜ ÂÈÙÒÛÂȘ ÛÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÛÙËÓ ·ÓıÚÒÈÓË ˘Á›·.

Dönüfltürülebilir malzemelerle ilgili talimat

° Bu ürünün kutusu geri dönüflümle do¤aya kazandırılabilir. Lütfen yerel yönetim birimine
danıflınız.
Eski ürünüzün elden çıkarılması
Ürününüz geri dönüfltürülebilen ve tekrar kullanılabilen yüksek kaliteli malzeme ve
bileflenlerden tasarlanmıfl ve üretilmifltir.
Bir ürüne flekilde görülen üstü çizilmifl tekerlekli çop kutusu iflareti eklendi¤inde o ürünün
2002/96/EC sayılı Avrupa Yönergesi’ne dahil oldu¤u anlamına gelir. TR
Lütfen kendinizi ülkenizde uygulanan elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı toplanma sistemi
konusunda bilgilendiriniz. Lütfen yerel yasalara uygun hareket ediniz ve eski ürününüzü normal
ev çöpü ile birlikte atmayınız. Ürününüzün do¤ru flekilde atılması çevreyi ve insan sa¤lı¤ını
etkileyebilecek potansiyel zararın önlenmesine katkıda bulunacaktır.

Újrafelhasználási irányelv
°
Ezen termék csomagolását úgy tervezték, hogy újra hasznosítható legyen. Forduljon a helyi
hatósághoz a használatból való megfelelő kivonás ügyében!
Elhasznált termék kivonása a használatból
Az Ön készülékét jó minőségű anyagokból és alkatrészekből tervezték és gyártották,
amelyek újra bekerülhetnek a gyártási ciklusba, és újra felhasználhatók.
Ha az áthúzott szemétgyűjtő tartály szimbólumát látja a termékhez csatolva, az azt jelenti, hogy a
termék megfelel a 2002/96/EC számú európai direktívának. Kérjük, tájékozódjon az
elektromos és elektronikus termékek számára létesített helyi elkülönített gyűjtőrendszerekről!
HU
Kérjük, hogy a helyi szabályoknak megfelelően járjon el, és ne dobja ki elhasznált készülékeit a
szokásos háztartási hulladékkal együtt! Régi berendezéseinek előírás szerinti megsemmisítése
segít megelőzni a környezetre és az egészségre esetleg káros negatív hatásokat.

Wskazówki dotyczące utylizacji

°
Opakowanie tego urządzenia jest przeznaczone do powtórnego wykorzystania. Zgłoś się do
lokalnych władz po szczegółowe informacje dotyczące odzysku odpadów.
Postępowanie ze zużytym produktem
Twój produkt jest zaprojektowany i wyprodukowany z wysokiej klasy materiałów, które
mogą być zutylizowane i powtórnie wykorzystane.
Jeśli prezentowany symbol jest umieszczony na produkcie, oznacza to, że product spełnia
Dyrektywę Europejską 2002/96/EC. Prosimy o zapoznanie się z lokalnym systemem
segregacji i zbierania odpadów elektrycznych i elektronicznych. Prosimy o postępowanie PL
zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zużytego produktu razem z odpadkami
domowymi.Właściwe postępowanie ze zużytym produktem pozwoli uniknąć potencjalnego
negatywnego skutku na środowisko i zdrowie ludzkie.
GB

PHILIPS Institutional TV - Instructions for use

Installing the television Installing the remote control

Safety • Remove the cover at the back of the remote


• Place your television on a stable and strong base. control.
• Leave at least a minimum free space of 5 cm on • Insert the correct type and size batteries into the
both sides and 10 cm from the top for sufficient compartment making sure they are the right way
ventilation of the set. around.
• Do not cover the ventilation openings with items • You can secure your batteries by fastening an
such as newspapers, cloths, curtains, etc. appropriate screw into the hole of the battery
• Do not place any flame sources such as lighted cover.
candles on the television.
• Never try repairing the set by yourself; always Note
contact a qualified technician. Clock and wake-up alarm are not available on Pro-
• Do not expose the television to moisture or Plus sets when television is switched off by mains
splashing and do not place any object filled with switch.
liquids on top of the television.
Accessing the Set-up Menu
Environmental When the set is in the High Security Mode, the Set-
Your television contains material that can be up menu can be accessed only by a T374AH
recycled and reused by specialised companies. Institutional Set-up Remote Control (RG4172BK).
Please find out about local regulations on the When the set is in the Standard Security Mode the
disposal of your old television set. Set-up Menu may be accessed with a guest remote
Pay particular attention to the disposal of exhausted control (like the RC2882) by a sequence of com-
batteries. mands.
Your television consumes energy in the stand-by
mode. Navigation
Energy consumption contributes to air and water The current menu item can be selected by means of
pollution. the cursor up and cursor down keys.
We advise you to switch off your television overnight Submenus can be accessed from menu items with a
instead of leaving it in stand-by mode. “"” symbol pressing the cursor right key.

Connecting the mains • Language


Insert the mains plug into the wall socket and switch The Language function is shown in the Menu as
on. Please refer to the label on the back of the "LANGUAGE", and its valid modes are "ENG-
television for the correct operating voltage. LISH", "DEUTSCH", "FRANCAIS" and
"ITALIANO".

• No. of Programs
This sub menu allows setting the number of
television, PAY-TV Radio and Info programs.
The overall maximum number of programs is 125.

• Installation
When this menu is open, all the protections are
inactive. To exit any menu press Menu button.
Input Teletext Language
The "Input" menu item selects the desired input This menu enables the user to select the Teletext
source that will be assigned to the program. character set to be used for the selected channel.
Possible values are Front End, AV1, AV2 and With cursor left/right you can select a letter
AV2YC (internal interface for system televisions corresponding to the different language clusters.
only), and RADIO. “W”: Pan European (Latin) / West option
“E”: Pan European (Latin) / East option
System “G”: Greek
WEST EU (PAL/SECAM-BG) and EAST EU (PAL/ “A”: Arabic
SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/L'). “C”: Cyrillic

Manual Search Video Blank


Digits can be entered for a frequency in MHz. This item can change between "YES" and "NO" to
Right cursor starts an auto search; during activate or deactivate picture mute.
frequency entry the digits not yet entered are
displayed as dashes "-". Audio Mute
Enter “0” for frequencies below 100 MHz. This item can change between "YES" and "NO" to
activate or deactivate sound mute.
Program no.
The programme type can be selected with the Remarks
cursor left/right buttons. These buttons will toggle TELEVISION up/down, INFO up/down, PAY-TV
between all available types: "TV", "INFO", "PAY- up/down and RADIO up/down are active in menu
TV" and "RADIO". mode and the television reacts the same way as
If the program number of a certain type is 0, the in TV mode.
corresponding type is not displayed.
In order to display a program number of the • Clock set-up
above-mentioned types, always enter two The Clock set-up menu can be entered from this
numbers, for example: “01” for TV1 or digit “1” and menu item
up/down cursor. The Menu items actually displayed depend on
whether a LED clock display is available or not.
Store
The present program information is stored after Display (OSD only)
pressing the cursor left/right button. Press Menu Defines whether the actual time is displayed on
to exit without storing. the screen or not.

Fine Tune Display Standby (LED only)


Using the "control left/right" commands starts fine- This menu item will be used to set the intensity of
tuning. the clock display when the television is in standby
mode.
Protection
This function indicates whether the selected Display On (LED only)
program has a protection or not. With the cursor This menu item will be used to set the intensity of
left/right keys the protection can toggle between the clock when the television is in the ON mode.
"YES" and "NO".
Time Setting
Label This menu item will be used to set the time for the
This menu item will be used to add a label/name clock.
for each program. Pressing the left/right buttons
you may enter or exit the label field; pressing the Teletext Time Download
up/down cursor you may insert alphanumeric This menu item is used to activate or deactivate
characters. the function for automatic time downloading by
Pressing M (Menu button) you may exit the Label means of Teletext.
Menu item.
Download Program • Volume Bar
This menu item is used to select the channel from To display volume bar when adjusting volume,
which to retrieve the correct time from the select "YES". Select “NO” to hide the bar.
Teletext. When this item is selected the television
set tunes to the selected program. • Min Volume
This item sets the limit for minimum volume
Time Offset allowed for the television set. Use right/left cursor
This menu item is used to set the offset needed to to adjust.
adjust the time received from the Teletext channel
to represent the current time in the current • Max Volume
location. This item sets the limit for the maximum volume
allowed for the television set. Use right/left cursor
• Brightness to adjust.
The brightness control contains 63 discrete values
from the minimum to maximum setting. • Switch on Volume
This item sets the television’s volume at switch
• Colour on. Use the right/left cursor to adjust.
The colour control contains 63 discrete values
from the minimum to maximum setting. • Buzzer Volume
This item sets the volume of the alarm buzzer.
• Contrast Use the right/left cursor to adjust.
The contrast control contains 63 discrete values
from the minimum to maximum setting. • Switch On Program
This item sets the television’s program at switch
• Sharpness on
The sharpness control contains 63 discrete values
from the minimum to maximum setting. • Power On
The Power On menu function defines the
• Forced mono (for stereo televisions only) behaviour of the television whenever AC Power is
This command is used to activate or deactivate applied.
the stereo feature in stereo sets. Toggle YES, NO The valid states are "FORCED", "STANDARD"
using the right/left cursor. and “STANDBY”.
When “FORCED”, the television can only be
• Balance (for stereo televisions only) switched OFF by means of the main switch or a
To balance the output sound from TELEVISION’s set-up remote control or by ESP function (Energy
speakers left and right Saving Programmability controls the maximum
continuous viewing time allowed by the control
• Treble (for stereo televisions only) system).
To set the treble frequencies of sound output from When “STANDARD”, the television switches on
TELEVISION’s speakers. the previous status, ON or Stand-by.
When “STAND-BY”, the television always
• Bass (for stereo televisions only) switches on in Stand-by.
To set the bass frequencies of sound output from
television’s speakers. • Step Tuning (YES/NO)
If YES, TV programs (1 to 9) are tuned immedi-
• AVL (Automatic Volume Leveller) ately when a digit is pressed.
The Automatic Volume Leveller feature is shown If NO, tuning is performed only after the dash
as “AVL” in the menu and its valid states are disappears.
“YES”; “NO”.
• Digit Time-out
• Volume Fixed This is the time-out to enter the second digit for
The valid toggle states are "YES" and "NO": if TV program 10 onwards.
YES, the volume is fixed at a certain volume, if
NO, the volume contains 63 discrete values.
• Program Display • Auto Scart
Program Display values can be: Number, Label, Enable/ disable automatic switching to external
All, None. Scart source.

• Keyboard Lock • Welcome Message


In Commercial Mode, the Keyboard Lockout menu Press cursor left/right to display Welcome
function disables the television’s local keyboard message entry menu:
for volume and program control. Welcome Message, Line 1, and Line 2.
With the cursor up/down you can set the message
• Free protected programs characters.
With this item all protected programs can be
freed. If "free protected programs" is set to "YES", • Program Guide
all programs are accessible for the user, if the This feature will enable/disable in a "list" or
item is "NO" protected programs are skipped. A "page", the program numbers with the associated
TV program can be selected by relevant digit but labels.
with picture blanked and sound muted.
• Reminder
• ESP This menu function is shown as "REMINDER",
Energy Saving Programmability Mode (ESP) and its states are "YES": "NO".
controls the maximum continuous viewing time
allowed by the control system. • Security
It allows the establishment to limit the time the The menu function "SECURITY" allows the user
Television remains activated once a Guest has to select one of two states "HIGH" or "STAND-
checked-out. ARD". The default is "STANDARD".
The ESP Menu function is shown as "ESP", and While the set is in the Security High Mode the set-
its valid values are 00 - 99 (in hours). 00 value up menu can only be accessed by a T374AH
means OFF. Institutional Set-up Remote Control
While the set is in the Security Standard Mode the
• Interface Set-up Menu may be accessed with a guest
This item is only present in "system" sets and it is remote control by a sequence of commands.
used to enable or disable communication with the
DCM (Data Communication Module).

• Audio / Video Mute


The Audio/Video Mute menu function determines
whether the video should be blanked and the
audio should be muted if the currently tuned
channel has no signal (Blue, Black, Off).
E

PHILIPS Institutional TV - Instrucciones para el uso

Instalación del TV Instalación del mando a distancia

Medidas de seguridad • Extraiga la tapa en la parte posterior del


mando a distancia.
• Coloque su televisor sobre una superficie firme
• Inserte las pilas del tipo indicado en el
y estable.
compartimento, prestando atención a la
• Deje almenos 5 cm a cada lado y 10 cm por
polaridad.
encima para asegurar una buena ventilación.
• Como medida antirrobo, puede introducir un
• No cubra las rejillas de ventilación con objetos
tornillo en el orificio de la parte posterior del
tales como periódicos, paños, cortinas, etc.
mando.
• No coloque llamas libres tales como velas
encendidas sobre el televisor TV.
Nota
• No intente reparar el televisor, contacte con un
Las funciones de reloj y despertador en los
técnico cualificado.
aparatos Pro-Plus no están disponibles cuando el
• No exponga el televisor a la humedad o a
televisor está desconectado de la alimentación.
salpicones y no coloque ningún objeto lleno de
agua sobre el televisor.
Acceso al Menú de Configuración
Medidas para proteger el medioambiente (Set-up Menu)
Su televisor contiene materiales reciclables que El acceso al menú de configuración, mientras su
pueden ser usados por empresas especializadas. aparato se encuentra en estado de seguridad
Siga las disposiciones locales sobre la Alto (High), sólo puede realizarse con el mando a
eliminación de los aparatos televisivos usados, distancia T374AH (RG4172BK).
en especial sobre la eliminación de las baterías En el estado de seguridad “Standard” (Estándar),
agotadas. es posible acceder al menú configuración
El televisor consume energía en posición de mediante un mando a distancia normal “Guest”
espera (Stand-by). Este consumo de energía (Huésped), (como el modelo RC2882)
aumenta el nivel de contaminación. Se aconseja introduciendo la siguiente secuencia de números.
apagar el televisor durante la noche en lugar de
dejarlo en posición de espera.
Navegación
Conexión a la red eléctrica Esta opción del menú se puede seleccionar
Enchufe el cable de alimentación a la toma y utilizando los cursores arriba/abajo.
encienda el televisor. Véase la etiqueta puesta Es posible acceder a los submenús utilizando el
en la parte posterior del televisor para la correcta símbolo “"”, pulsando el cursor derecha.
tensión de funcionamiento.
• Language (Idiomas)
La función Idiomas aparece en el Menú como “
LANGUAGE”. Es posible seleccionar
"ENGLISH" (Inglés), "DEUTSCH" (Alemán),
"FRANCAIS" (Francés) o "ITALIANO".

• No. of Programs (Nro. de Programas)


Esta opción permite configurar el número de
programas relativos al Televisor, PAYTV, Radio
e Info.
El número máximo de programas es 125.
• Instalación Label (Etiqueta)
Cuando este menú está abierto, todas las Esta opción del menú se utiliza para añadir una
protecciones se encuentran desactivas. etiqueta/nombre a cada programa. Pulsando
Para salir, pulse cualquier tecla del Menú. los cursores izquierda/derecha, es posible
entrar o salir del campo Label. Presionando el
Input (Entrada) cursor arriba/abajo, es posible introducir los
El menú "Input" permite seleccionar la fuente caracteres alfanuméricos.
de entrada deseada que asignará al programa. Presionando M (botón Menú) es posible salir
Es posible establecer Front End, AV1, AV2 y de la opción del Menú Etiqueta.
AV2YC (interfaz interna sólo para TV “system”)
y RADIO. Teletext Language (Idioma Teletexto)
Este menú se utiliza para seleccionar el
System (Sistema) conjunto de caracteres a utilizar para el canal
WEST EU (PAL/SECAM-BG) y EAST EU (PAL/ seleccionado.
SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/ Con el cursor izquierda/derecha, es posible
L'). seleccionar una letra correspondiente a los
clústeres relativos a los idiomas.
Manual Search (Búsqueda manual) “W”: Paneuropeo (Latín) / Opción Occidental
Es posible introducir cifras para indicar una “E”: Paneuropeo (Latín) / Opción Oriental
frecuencia en MHz. El cursor derecha “G”: Griego,
comienza una búsqueda automática. Durante “A”: Arabe,
la búsqueda de la frecuencia, los números no “C”: Cirílico
introducidos son reemplazados por guiones "-".
Introduzca “0” para frecuencias menores a 100 Video Blank (Pantalla Blanca)
MHz. Es posible seleccionar "YES" y "NO" para
indicar si desea activar o desactivar la imagen.
Program no. (Nro. de programas)
El tipo de programa puede seleccionarse con Audio Mute (Audio Mudo)
los cursores izquierda/derecha. Estas teclas Es posible seleccionar "YES" y "NO" para
ejecutan la conmutación en todos los tipos de indicar si desea activar o desactivar el audio.
programas disponibles: "TV", "INFO", "PAY-TV" Nota
y “RADIO”. Los cursores TV arriba/abajo, INFO arriba/
Si el número de un determinado programa es abajo, PAY-TV arriba/abajo y RADIO arriba/
0, el número correspondiente no aparece abajo están activos en el modo menú y la TV
indicado. se comporta de la misma manera que en el
Para visualizar un número de programa de los modo TV.
tipos mecionados, introduzca siempre dos
números, por ejemplo “01” para TV1 o el • Clock set-up (Instalación del reloj)
número “1” y el cursor abajo/arriba. Es posible acceder al menú “Clock set-up”
mediante esta opción.
Store (Memorizar) El menú visualizado depende si está
La información del programa actual queda eventualmente disponible una función reloj en
almacenada después de presionar el cursor el aparato.
izquierda/derecha. Pulse Menú para salir sin
memorizar. Display (Display) (sólo OSD)
Esta opción del menú se utiliza para visualizar
Fine Tune (Sint. Fina) eventualmente la hora corriente en la pantalla.
Utilizando los comandos "control left/right"
(control izquierda/derecha) se acciona la Display Standby
sintonización fina. (Display en espera) (sólo LED)
Esta opción del menú se utiliza para establecer
Protection (Protección) la intensidad de la luz del reloj cuando la TV
Esta función indica si el programa está en modo standby (posición de espera).
seleccionado presenta eventualmente una
protección. Con las teclas cursor izquierda/ Display On (Display encendido) (sólo LED)
derecha, es posible seleccionar "YES" y "NO". Esta opción del menú se utiliza para establecer
la intensidad del reloj cuando la TV está
encendida.
Time Setting (Ajuste horas) • AVL (Nivelador Automático del Volumen)
Esta opción del menú se utiliza para ajustar la El Nivelador Automático de Volumen se indica
hora del reloj. en el menú como “AVL” y puede estar “YES” y
“NO”.
Teletext Time Download (Actualizar horario)
Esta opción del menú se utiliza para activar o • Volume Fixed (Volumen Fijo)
desactivar la función actualización automática Esta opción puede estar “YES” y “NO”: con
por medio del Teletexto. YES, el volumen se fija a cierto volumen, con
NO, el volumen contiene 63 valores de ajuste
Download Program (Actualizar programa) intermedios.
Esta opción del menú se utiliza para
seleccionar el canal de teletexto del cual se • Volume Bar (Barra del Volumen)
desea descargar el horario. Cuando esta Para visualizar la barra del volumen cuando se
opción está seleccionada, la TV se sintoniza ajusta, es necesario seleccionar “YES”. Para
en el programa seleccionado. esconderla, seleccionar “NO”.
Time Offset (Corrección hora)
• Min Volume (Volumen Mín.)
Esta opción del menú se utiliza para ajustar la
Esta opción ajusta el límite del volumen
diferencia de hora recibida por el canal
mínimo permitido por la TV. Utilice el cursor
teletexto que indica la hora local en el lugar
derecha/izquierda para el ajuste.
determinado.
• Max Volume (Volumen Máx.)
• Brightness (Brillo)
Esta opción ajusta el límite del volumen
El control del brillo contiene 63 valores de
máximo permitido por la TV. Utilice el cursor
ajuste entre mínimo y máximo.
derecha/izquierda para el ajuste.
• Colour (Color)
• Switch on Volume
El control del color contiene 63 valores de
ajuste entre mínimo y máximo. (Volumen al encendido)
Esta opción ajusta el volumen de la TV al
• Contrast (Contraste) encenderla. Utilice el cursor derecha/izquierda
El control del contraste contiene 63 valores de para el ajuste.
ajuste entre mínimo y máximo.
• Buzzer Volume (Volumen Zumbador)
• Sharpness (Realce) Esta opción ajusta el volumen del zumbador.
El control del realce contiene 63 valores de Utilice el cursor derecha/izquierda para el
ajuste entre mínimo y máximo. ajuste.

• Forced mono (Sound) • Switch On Program


(sólo para TV estéreo) (Programa al encendido)
Este comando se utiliza para activar o Esta opción determina el programa en el cual
desactivar la cualidad estéreo en aparatos se sintoniza el televisor al encenderlo.
estéreos. Es posible establecer YES/NO
utilizando el cursor derecha/izquierda • Power On (Encendido)
La función del menú Power On establece el
• Balance (Balance) (sólo para TV estéreo) comportamiento del televisor cuando se
Balancea la salida sonora de los altavoces enciende.
derecho e izquierdo de la TV. Sus posibles estados son "FORCED" (mono),
"STANDARD" (estándar) y “STANDBY”
(Posición en espera).
• Treble (Agudos) (sólo para TV estéreo)
Si selecciona "FORCED", el televisor se puede
Ajusta las frecuencias de los agudos de la
apagar utilizando el interruptor principal, el
salida sonora de los altavoces de la TV.
mando a distancia o la función ESP (Modo
Programación Ahorro Energético controla el
• Bass (Graves) (sólo para TV estéreo) tiempo de visualización continua permitido por
Ajusta las frecuencias de los graves de la el sistema de control).
salida sonora de los altavoces de la TV.
Si selecciona “STANDARD”, el televisor se • Interface (Interfaz)
conmuta a los dos estados anteriores, ON o Esta opción está únicamente disponible en
STANDBY. aparatos de la gama “Sistema” y se utiliza para
Si selecciona “ STANDBY ”, el televisor está permitir o prohibir la comunicación con el Data
siempre en posición de espera. Communication Module (Módulo de
Comunicación de Datos).
• Step Tuning (YES/NO)
(Sintonización por pasos) (SI/NO) • Audio / Video Mute (Audio/Vídeo Mudos)
Si selecciona YES, los programas del televisor El menú de función de Audio/Video Mute
(1-9) se sintonizan inmediatamente al determina, si el vídeo se debe quedar en
presionar un número. blanco y el audio en silencio, si el canal
Si selecciona NO, la sintonización se ejecuta sintonizado no presenta alguna señal (Azul,
sólo después que desaparezca el guión. Negro, Apagado).

• Digit Time-out • Auto Scart (Toma Scart Automática)


(Tiempo máximo de introducción) Habilita/deshabilita la conmutación automática
Es el tiempo máximo durante el cual introducir a una toma Scart exterior.
el segundo número para seleccionar los
programas del televisor desde el número 10 en • Welcome Message
adelante. (Mensaje de Bienvenida)
Utilice el cursor izquierda/derecha para
• Program Display (Visualizar Programa) visualizar el menú de Mensaje de Bienvenida:
Los valores de la función “Program Display” Welcome Message, Line 1 (Línea 1), y Line 2
pueden ser Número, Etiqueta, Todos, Ninguno. (Línea 2).
Utilice el cursor arriba/abajo para establecer
• Keyboard Lock (Bloqueo del teclado) los caracteres del mensaje.
En modo comercial, la función “Keyboard
Lockout” deshabilita el teclado local, para el • Program Guide (Guía a los programas)
control del volumen y de los programas. Esta característica habilita/deshabilita en una
“lista” o “páginas” los números de programas
• Free protected programs con las etiquetas correspondientes.
(Desactivar Protecciones)
Con esta opción es posible liberar todos los • Reminder (Apuntes)
programas protegidos. Si ha establecido “YES” Esta función del menú aparece como
(SI), el usuario puede acceder a todos los “REMINDER” y sus posibles estados son
programas. De lo contrario, si se fija “NO” (NO) “YES” o “NO”.
se pueden seleccionar los programas
protegidos pero sin imagen ni sonidos. • Security (Seguridad)
La función del menú "SECURITY" permite al
• ESP usuario seleccionar una de los dos estados en
El Energy Saving Programmability Mode (ESP) la que puede estar esta función: “HIGH” (Alta)
(modo programación ahorro energético) o “STANDARD” (estándar). El estado
controla el tiempo de visualización permitido predeterminado es el "STANDARD".
por el sistema de control. Mientras el aparato se encuentra en el tipo de
Permite al aparato instalado limitar el tiempo seguridad alta, es posible acceder al menú de
que el televisor permanece activado una vez instalación a través de un mando a distancia
que el huésped ha dejado la habitación. “Institutional” T374AH.
La función de menú se indica con “ESP” y sus Mientras el aparato se encuentra en el modo
valores válidos son 00 – 99 (en horas). El valor estándar, es posible acceder al menú de
00 significa apagado. instalación a través de un mando a distancia
“Huésped” insertando una secuencia de dígitos.
D

PHILIPS ITV- Hotel-TV - Installationsanweisung

Installation Vorbereiten der Fernbedienung


• Deckel an der Rückseite der Fernbedienung
Sicherheit entfernen.
• Das Fernsehgerät auf eine feste Unterlage
• Geeignete Batterien einsetzen. Dabei auf die
stellen. richtige Polarität (+/-) achten.
• Zur Belüftung seitlich 5 cm und oberhalb 10 cm
• Den Batteriefachdeckel schließen und ggfs. mit
freilassen. Belüftungsschlitze nicht mit geeigneter Schraube (M2) gegen Diebstahl
Zeitungen, Decken, Vorhängen, usw. abdecken sichern.
und kein offenes Feuer, z.B. Kerzen, oder mit
Flüssigkeit gefüllte Gefäße, z.B. Vasen, auf Hinweis
das Fernsehgerät stellen. Uhrenanzeige- und Wecker sind nur aktiv, wenn das
• Das Fernsehgerät niemals selbst reparieren. Gerät in Betrieb oder in Standby ist (gilt für ProPlus).
Wenden Sie sich bitte bei Bedarf an einen
Techniker. Tipp
Mehrere Philips ITV-Geräte gleicher Baureihe
Umweltschutz können bequem, schnell und zuverlässig mit dem
Das Fernsehgerät besteht aus Teilen, die der separat erhältlichen Philips SmartLoader
Wiederverwertung zugeführt werden können. 22AV1015 programmiert werden.
Beachten Sie daher bitte die örtlichen
Vorschriften zur Entsorgung. Dies gilt auch für ➪ Consumer Mode: Für die Zweitverwertung können
verbrauchte Batterien, die keines- die Geräte in den einfachen Consumer Mode
falls in den Hausmüll gehören. gebracht werden. Dazu wird mit der RG 4172BK der
Das Fernsehgerät verbraucht auch im Standby Sicherheitscode
Modus Energie. Energieverbrauch ist eine der Achtung: alle Programmierungen gehen verloren, eine
Ursachen für Umweltbelastungen. Wenn weder Rücknahme ist nicht möglich.
Uhrenanzeige noch Wecker benutzt werden,
empfehlen wir das Fernsehgerät über Nacht mit dem Installationsmenü
Netzschalter abzuschalten. Zum Aufrufen des Installationsmenü wird die i.d.R.
mitgelieferte Gastfernbedienung (RC 86702)
Anschluss benötigt.
Die Spezifikationen zur Stromversorgung an der Durch Eingabe eines Sicherheitscodes wird die
Rückseite des Fernsehgeräts beachten, dann normale Verriegelung aufgehoben :
erst den Netzstecker in die Steckdose stecken.

(In Ausnahmefällen, z.B. in Systemanwendungen


kann das Gerät im Modus „System-Sicherheit“
verriegelt sein und für den Zugang zum
Installationsmenü die Spezialfernbedienung RG
4172 BK Sonderzubehör) erforderlich machen).

Menüfunktionen abrufen
Menüfunktionen können über die Cursortasten ▲
bzw.▼ angewählt werden, z.T.auch durch scrollen.
Auf dahinterliegende Untermenüs wird mit >
hingewiesen. Die rechte Cursortaste führt in das

Untermenü. Im weiteren dient diese Taste auch zur


Bestätigung von Einstellungen.
• Sprache Danach die Nummer des Speicherplatztes mit der
Die Sprache kann im Menü unter „LANGUAGE“ Zifferntastatur 2-stellig eingeben, z.B. 01. Mit den
eingestellt werden. Zur Wahl stehen die Tasten ▲ bzw. ▼ zum nächsten Menüpunkt
Sprachen: „ENGLISH“, „DEUTSCH“, manövrieren.
„FRANCAIS“, „ITALIANO“. ➪ Hinweis: es können pro Programm-Art nicht
mehr Programme gespeichert werden, als unter
• Anzahl Programme Anzahl Programme eingestellt wurden. Wenn die
Hier kann die Anzahl der TV-, PAY-TV-, RADIO- Anzahl für eine Kategorie den Wert „0“ trägt, steht
und INFO-Programme so eingestellt werden, daß hier die Programm-Art nicht zur Auswahl. „RADIO“
keine nicht belegten Speicherplätze angewählt nur dann verwenden, wenn die Einspeisung über
werden können. Die maximale Programmanzahl eine externe,
beträgt 125. zentrale Radio-Umsetzung erfolgt. Wählen Sie
Wird eine Änderung der vorgefundenen den Menüpunkt Eingang Radio, wenn das Gerät
Einstellungen vorgenommen und „SPEICHERN“ selbst mit Radio ausgestattet ist.

mit bestätigt, springt das TV-Gerät in den


Stand-by-Modus, für eine Reorganisation des Speichern
internen Speichers. Die Einstellungen für den Programmplatz werden


Zur Fortsetzung der Installation ist erneut das durch die -Taste abgespeichert. Die Funktion
„Installationsmenü“ (siehe oben) aufzurufen. kann, ohne zu speichern, über die Taste „Menü“
Wenn keine Änderungen vorgenommen wurden, verlassen werden.
führt die Taste „Menü“ zurück zum
Installationsmenü. Feinabstimmung
Durch die Cursor-Tasten „links“ bzw. „rechts“ kann
• TV Installation > eine Feinabstimmung vorgenommen werden.
Wird dieses Menü angezeigt, sind alle ggfs.
eingestellten Sperren bzw. Verriegelungen Ausblenden
deaktiviert. Diese Einstellung kann verhindern, daß der
Die Taste „Menü“ führt zurück zum Hauptmenü. Programmplatz durch „Zappen“ oder Direktwahl
erreicht wird. Mit den Tasten ▲ bzw. ▼ kann von
Eingang „JA” auf „NEIN”) geändert werden.
Hier wird dem Programmspeicherplatz , die
gewünschte Eingangsquelle zugeordnet. Zur Wahl Programm-Name
stehen: Antenne (für TV), AV1 (Euro-AV), AV2YC Mit dieser Funktion kann jedem Programm ein
(innere Schnittstelle nur für „System”- Name zugeteilt werden (➪ Programmführer). Die
Fernsehgeräte) und RADIO (nur bei integriertem Cursor-Tasten „links“/“rechts“ führen zu den
UKW-Radio). Schreibstellen. Durch die Tasten ▲ bzw. ▼ kann
das Schriftzeichen ausgewählt werden. Mit der
System (TV Empfangsnorm) Taste „Menü“ wird die Funktion verlassen.
Einzustellen sind: WEST EU (PAL/SECAM-BG)
oder EAST EU (PAL/SECAM-DK) oder UK Videotext Sprache
(PAL-I) oder FRANCE (SECAM-L/L‘). Dieser Punkt dient zur Wahl des Zeichensatzes
(Änderung im Menü hat keine Auswirkung auf für die Darstellung von Videotext / TXT. Mit den
die grundsätzliche Spezifikation) Cursor-Tasten „links“/“rechts“ kann eingestellt
werden: „W” für Westeuropa „E” für Osteuropa,
Manuelle Suche „G” für Griechisch, „A” für Arabisch, „C” für

Mit der -Taste wird der Sender-Suchlauf Kyrillisch.


aktiviert, der bei jedem empfangswürdigen Signal
hält, um die Festlegung des Schwarzbild
Programmspeicherplatzes, usw. zu ermöglichen. Durch die Wahl von „JA” oder „NEIN” kann
Es ist ebenfalls Frequenzeingabe in MHz möglich. bestimmt werden ob ein „Schwarzbild“ gezeigt
Bei Frequenzen unter 100 MHz ist eine führende wird, z.B. bei Einspeisung eines
„0“ einzugeben. Radioprogrammes aus einer externen
Umsetzungsanlage.
Programmnummer
Im Rahmen des Bedienkonzeptes ist zunächst die Ton stumm
Art des abzuspeichernden Programms Durch die Wahl von „JA” oder „NEIN” kann der
festzulegen ( „TV“, „INFO“, „PAYTV“ oder Ton für den Programmplatz abgeschaltet werden,
„RADIO“); mit Cursor-Tasten „links“ bzw. „rechts“.
➪ Hinweis: Die Tasten TV +/-, INFO +/-, PAY-TV • Kontrast
+/- und RADIO +/- sind auch im Menü-Mode aktiv Der Kontrast kann in 63 Stufen eingestellt werden.
und das Fernsehgerät reagiert wie im normalen Einstellung mit ▲ bzw. ▼.
TV-Betrieb.
• Schärfe
• Uhr Installation > (wenn Uhr vorhanden) Die Bildschärfe kann in 63 Abstufungen
Das Uhr-Installationsmenü dient der Einstellung angepasst werden. Einstellung mit ▲ bzw. ▼.
der Uhrzeit über OSD oder LED.
• Sound (nur für Stereo Fernsehgeräte)
Anzeige (nur OSD) Diese Funktion aktiviert / deaktiviert die Stereo-
Mit „JA“/“NEIN“ wird gewählt, ob die aktuelle Zeit Wiedergabe, mit Cusor-Tasten „links“/ „rechts“.
auf dem Bildschirm angezeigt werden soll oder
nicht. • Balance (nur für Stereo Fernsehgeräte)
Dient zur Anpassung der Stereowiedergabe an die
Helligkeit Standby (nur LED) Hörposition, mit Cusor-Tasten „links“ bzw.
Hier kann die Intensität eingestellt werden, mit der „rechts“.
die Uhr im Standby-Mode angezeigt werden soll.
• Höhen (nur für Stereo Fernsehgeräte)
Helligkeit Ein (nur LED)
Hiermit wird die Hochtonwiedergabe eingestellt,
Einstellung der Helligkeit bei eingeschaltetem
mit Cusor-Tasten „links“ bzw. „rechts“.
Gerät.

Uhr Stellen • Tiefen (nur für Stereo Fernsehgeräte)


Mit Hilfe der Zifferntastatur der Fernbedienung Für die Einstellung der Tiefton-Wiedergabe, mit
kann die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden. Cusor-Tasten „links“ bzw. „rechts“.

VT-Zeit Übernehmen • AVL (Automatische Lautstärke-


Bei der Einstellung „JA“ wird die aktuelle Uhrzeit Nivellierung)
aus Videotext/TXT übernommen, wenn das Gerät „JA“ unterdrückt störende, vom Sender
mit dem Netzschalter eingeschaltet wird, u.a. für verursachte starke Lautstärkesprünge (z.B. bei
die autom. Umstellung von Sommer auf Werbeblöcken).
Winterzeit. In Stellung „NEIN“ wird das Originalsignal nicht
verändert.
Videotext Programm (TXT)
Bestimmt, aus welchem TV-Programm die • Lautstärke fixieren
aktuelle Videotext-Zeitinformation für die In der Stellung „JA“ wird der Ton in einer nicht
Aktualisierung der Uhr bezogen werden soll. Das unbefugt veränderbaren Lautstärke
gewählte Programm muß über Videotext / TXT wiedergegeben.
verfügt. In Stellung „NEIN“ steht der normale, 63-stufige
Regelbereich zur Verfügung.
Zeitzonen Ausgleich
Findet sich über Videotext keine lokal gültige • Lautstärke-Balken
Uhrzeit, ist hier die Anpassung einer Soll die optische Darstellung der
empfangbaren Zeitinformation auf die lokale Lautstärkeeinstellung angezeigen werden ? Mit
Zeitzone möglich. Einstellung mit Cusor-Tasten „JA“/ „Nein“ auswählen.
„links“ bzw. „rechts“.
• Min Lautstärke
• Helligkeit Damit das Abschalten des Gerätes nicht
Für die Regelung der Bildhelligkeit stehen 63 vergessen wird, kann hier ein niedriger
Abstufungen zur Verfügung. Einstellung mit ▲ Mindestpegel festgelegt werden. Dazu die Cusor-
bzw. ▼. Tasten „links“ bzw. „rechts“ verwenden.

• Farbe • Max Lautstärke


Für die Farbeinstellung stehen 63 Abstufungen Hier kann die Lautstärke so begrenzt werden, daß
zur Verfügung. Einstellung mit ▲ bzw. ▼. kein Nachbar gestört werden kann.
Einstellung mit Cusor-Tasten „links“ bzw. „rechts“.
• Einschaltlautstärke • ESP
Diese Funktion legt den Lautstärkewert fest, der Die Energy Saving Programmability dient zur
mit dem Einschalten des Fernsehgerätes gelten Einsparung von Energie, indem ein Zeitfenster
soll. (zwischen 00 und 99 Std.) für den
Einstellung mit Cusor-Tasten „links“ bzw. „rechts“. ununterbrochenen Betrieb definiert wird. Danach
schaltet das Gerät automatisch ab.
• Weck-Alarm Lautstärke
Bestimmt die Lautstärke des Wecker Signals. • Interface (nur bei SmartCard TV System
Einstellung mit Cusor-Tasten „links“ bzw. „rechts“. Geräten)
Bestimmt, ob das Gerät mit einem in den
• Einschaltprogramm SmartCard-TV Slot eingesteckten DCM-
Legt fest, mit welchem Programm das Gerät nach Interface kommunizieren soll oder nicht.
dem Einschalten als Standard startet. (DCM: Data Communication Module)

• Power On • Audio / Video Stumm


„EIN“ verhindert das ungewollte Abschalten Für den Fall, daß keine verwertbaren Signale
des Gerätes, solange die Netzspannung nicht empfangen werden, kann bestimmt werden, ob
unterbrochen wird. „AUS“ bedeutet, daß nach Ton und Bild „stumm“ geschaltet und entweder
einer Netzunterbrechung wieder in den abgeschaltet bzw. ein schwarzer oder blauer
vorherigen Status zurückgekehrt wird (ON oder Bildschirm gezeigt wird.
Standby).
• Auto SCART
• Sofort Umschalten Soll bei anliegen eines Signals an der Euro-AV-
In Stellung „NEIN“ wartet das Gerät nach Eingabe Buchse automatisch auf diese umgeschaltet
der 1. Ziffer auf die Eingabe einer 2. Ziffer, bis werden?
zum Ablauf der unter „Verzögerung“ eingestellten
Zeit. Bei „JA“ wird sofort auf Programme 1-9 • Willkommens-Gruss
umgeschaltet. Hier kann Ihr Willkommens-Gruss eingegeben
werden, der nach Einschalten des Gerätes für 20
• Verzögerung Sek. angezeigt wird. Die Cursor-Tasten „links“/
Bestimmt das Zeitfenster in Sekunden, nachdem “rechts“ führen zu den Schreibstellen, mit ▲ bzw.
das Gerät davon ausgehen kann, daß keine 2. ▼. kann das Schriftzeichen (2 Zeilen a´ 20
Ziffer zur Programmwahl folgt und die Zeichen) gewählt werden. Mit der Taste „Menü“
Umschaltung vorgenommen werden kann. wird die Funktion verlassen.

• Programmanzeige • Programmführer
Welche Programminformationen sollen auf dem In Stellung „JA“ kann steht eine Liste aller
Bildschirm eingeblendet werden: gespeicherten Programme zur Verfügung, die
„Speicherplatz-Nummer“ oder „Programm-Name“ über die Menü-Taste abrufbar ist, vorausgesetzt,
oder „Name+Nummer“ oder „keine Einblendung“? die „Programm-Namen“ wurden unter TV-
Installation gespeichert.
• Nahbedienung aus
Zum Schutz gegen unbefugte Bedienung, sind die • OSD-Daueranzeige
Tasten an der Front des Gerätegehäuses Sollen Programm-Nr., etc. (siehe Programman-
abschaltbar. zeige) permanent angezeigt werden?
Bei „JA“ können Einstellungen nur mittels Dann stellen Sie „JA“ ein. In Stellung „NEIN“ bleibt
Fernbedienung verändert werden. die Information nur für wenige Sekunden sichtbar.

• Progr. Schutz aufheben • Hohe Sicherheit


Ist „Progr. Schutz aufheben“ auf „JA“ gestellt, Wenn das TV-Gerät auf Sicherheit „HOCH“ (für
werden alle geschützten Programme frei System Anwendungen) geschaltet ist, kann das
zugänglich. Installationsmenü nur über eine RG 4172BK
In Stellung „NEIN“ können diese Programme zwar Fernbedienung erreicht werden. Die
aufgerufen, aber weder gehört noch gesehen Werkseinstellung ist „NIEDRIG“, wodurch das
werden. Installationsmenü mit der normalen
Gastfernbedienung und der Eingabe des
Sicherheitscodes erreicht werden kann.
F

PHILIPS Institutional TV - Mode d’emploi

Installation du téléviseur Installation de la télécommande

Sécurité • Retirer le couvercle au dos de la


• Placer le téléviseur sur une base stable et télécommande.
solide. • Introduire les piles de type et de taille adéquats
• Laisser un espace libre d’au moins 5 cm des dans le boîtier, en s’assurant qu’elles sont
deux côtés et 10 cm au-dessus pour une dans le bon sens.
bonne ventilation de l’appareil. • Vous pouvez protéger vos piles en fixant le
• Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation couvercle par une vis spéciale à visser dans le
avec des objets tels que journaux, chiffons, trou prévu.
rideaux, etc.
• Ne placer aucune source de feu, telle que des Remarque
bougies allumées, sur le téléviseur. L'horloge et le réveil ne sont pas disponibles sur
• Ne jamais essayer de réparer soi-même les appareils Pro-Plus sur lesquels le téléviseur
l’appareil, toujours contacter un technicien est éteint au moyen de l'interrupteur secteur.
qualifié.
• Ne pas exposer le téléviseur à l'humidité ou Accès au Menu d’Installation
aux projections d'eau et ne placer aucun objet L’accès au Menu d’installation, alors que
contenant des liquides sur le dessus du l’appareil est dans le mode de Sécurité Elevée,
téléviseur. peut seulement se faire par une télécommande
d'installation Institutionnel T374AH (RG4172BK).
Environnement Lorsque l’appareil est dans le mode de Sécurité
Votre téléviseur contient des matériaux qui Standard, on peut accéder au Menu d’installation
peuvent être recyclés et réutilisés par des avec une télécommande normale d'hôte (telle
sociétés spécialisées. Renseignez-vous sur les que RC2882) par une suite de nombres.
règlements locaux en vigueur en ce qui concerne
l’élimination de votre vieux téléviseur. Prêter une
attention toute particulière à l'élimination des Navigation
piles usées. Le téléviseur consomme de l’énergie La fonction actuelle du menu peut être
dans le mode veille. La consommation d’énergie sélectionnée à l'aide des touches haut / bas du
contribue à la pollution de l’air et de l’eau. Nous curseur.
vous conseillons d’éteindre votre téléviseur la On peut accéder aux sous-menus à partir des
nuit au lieu de le laisser dans le mode veille. fonctions du menu qui ont un symbole """ en
appuyant sur la touche droite du curseur.
Raccordement au secteur
Insérer la fiche d’alimentation dans la prise • Langage
secteur murale, et mettre le téléviseur en La fonction Langage est indiquée dans le Menu
marche. En ce qui concerne la tension secteur se comme "LANGAGE", les choix sont
reporter aux caractéristiques de l’appareil "ENGLISH", "DEUTSCH", "FRANCAIS",
inscrites sur l'étiquette collée au dos du "ITALIANO" [anglais, allemand, français,
téléviseur. italien].

• N. de Programmes
Ce sous-menu permet d'installer le numéro des
programmes de TV, de TV A PEAGE, Radio et
Info.
Le nombre total maximal de programmes est
de 125.
• Installation domaine du réseau; en appuyant sur le curseur
Lorsque ce menu est ouvert, toutes les haut / bas vous pouvez introduire des
protections sont inactives. Pour sortir d’un caractères alphanumériques.
menu, appuyer sur la touche Menu. En appuyant sur M (touche Menu) vous pouvez
Entrée sortir de la fonction Menu Réseau.
La fonction "Entrée" du menu permet de Langage Télétexte
sélectionner la source qui sera assignée au Ce menu permet à l’utilisateur de sélectionner
programme. Les choix possibles sont le jeu de caractères du télétexte à utiliser pour
:Antenne, AV1, AV2 et AV2YC (interface le canal sélectionné.
interne, pour les téléviseurs du système Avec les touches gauche / droite du curseur
seulement) et RADIO. vous pouvez sélectionner une lettre
Système correspondant aux différents groupes de
EU OUEST (PAL/SECAM-BG) et EU EST (PAL/ langues.
SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/ "W": option Pan Européenne (Latin) / Ouest
L'). "E": option Pan Européenne (Latin) / Est
"G": Grec, "A": Arabe, "C": Cyrillique
Recherche manuelle
On peut entrer directement les chiffres Vidéo
correspondant à la fréquence (en MHz) de Cette fonction permet de sélectionner par
l’émetteur ou utiliser le curseur droit pour une "OUI" ou "NON" s’il faut éliminer ou non
recherche automatique; avant d’entrer la l’image.
fréquence, les chiffres non encore introduits Audio
sont représentés par des tirets '-'. Cette fonction permet de sélectionner par
Entrer "0" pour les fréquences inférieures à "OUI" ou "NON" s’il faut éliminer ou non le son.
100 MHz. Remarques
N. Programme Les touches haut / bas TV, haut / bas INFO,
Le type de programme peut être sélectionné à haut / bas TV A PEAGE et haut / bas RADIO
l’aide des touches gauche / droite du curseur. sont actives dans le mode menu et le
Ces touches permettront de sélectionner les téléviseur réagit de la même façon que dans le
types disponibles: "TV", "INFO", "TV A mode TV.
PEAGE" et "RADIO".
Le numéro "0" ne permet pas d’afficher le type • Installation Horloge
de programme correspondant. Le menu d'installation de l'horloge peut être
Pour afficher un numéro de programme des entré à partir de cette fonction du menu.
types mentionnés ci-dessus, entrer toujours Les fonctions du menu qui se trouvent
deux chiffres, par exemple: "01" pour TV1 ou affichées dépendent de l'existence ou non de
taper "1" et appuyer sur le curseur haut/bas. l'affichage d'un LED pour l'horloge
Mémorisation Affichage (OSD seulement)
Les informations du programme actuel sont Définit si le temps réel est affiché à l'écran ou non.
mémorisées, en appuyant sur la touche gauche Affichage Veille (LED seulement)
/ droite du curseur. Appuyer sur Menu pour Cette fonction du menu sera utilisée pour
sortir sans mémoriser. régler l’intensité de l’affichage de l’heure
Réglage fin lorsque le téléviseur est dans le mode Veille.
A l’aide des commandes "contrôle gauche/ Affichage Marche (LED seulement)
droite", on effectue le réglage fin. Cette fonction du menu sera utilisée pour
Protection régler l’intensité de l’affichage de l’heure
Cette fonction indique si le programme lorsque le téléviseur est dans le mode Marche.
sélectionné est protégé ou non. A l’aide des Réglage de l'heure
touches gauche / droite du curseur on peut Cette fonction du menu sera utilisée pour
choisir entre :protégé "OUI" ou non protégé régler l'heure de l'horloge.
"NON". Téléchargement de l'heure à partir du
Réseau Télétexte
Cette fonction du menu sera utilisée pour Cette fonction du menu doit être utilisée pour
ajouter un "réseau" / "nom" à chaque activer ou désactiver la fonction de
programme. En appuyant sur les touches téléchargement automatique de l’heure à partir
gauche / droite vous pouvez entrer ou sortir du du Télétexte.
Programme de Téléchargement • AVL (Limiteur Automatique du Volume
Cette fonction du menu doit être utilisée pour Sonore)
sélectionner le canal où se trouve l’ heure La caractéristique du Limiteur Automatique du
correcte dans le télétexte. Lorsque cette Volume Sonore est indiquée comme "AVL"
fonction est sélectionnée, le programme dans le menu et ses états valides sont "OUI"/:
concerné est directement appelé sur le "NON".
téléviseur.
Réglage du décalage • Volume fixé
Cette fonction du menu doit être utilisée pour Le choix des états valides peut être effectué en
régler le décalage nécessaire pour ajuster sélectionnant "OUI" ou "NON": si OUI, le
l’heure reçue à partir du canal du télétexte afin volume est fixé à un certain volume, si NON, le
d’obtenir l’heure exacte au lieu d’écoute. volume contient 63 valeurs discontinues.

• Lumière • Indicateur de Volume


Le contrôle de la lumière contient 63 valeurs Pour afficher la barre d’indication du volume
discontinues allant du réglage minimum à sonore, durant le réglage, sélectionner "OUI".
maximum. Sélectionner "NON" pour cacher cette barre.

• Couleur • Volume Min


Le contrôle de la couleur contient 63 valeurs Cette fonction règle la limite inférieure du
discontinues allant du réglage minimum à volume sonore autorisé pour le téléviseur.
maximum. Utiliser le curseur droite/gauche pour le régler.

• Contraste • Volume Max


Le contrôle de l’image contient 63 valeurs Cette fonction règle la limite supérieure du
discontinues allant du réglage minimum à volume sonore autorisé pour le téléviseur.
maximum. Utiliser le curseur droite/gauche pour le régler.

• Définition • Activer Volume


Le contrôle de la définition contient 63 valeurs Cette fonction règle le volume sonore à la mise
discontinues allant du réglage minimum à en marche du téléviseur. Utiliser le curseur
maximum. droite/gauche pour le régler.

• Mono forcée • Volume Vibreur


(pour téléviseurs stéréo seulement) Cette fonction règle le volume sonore du
Cette commande active ou désactive la ronfleur d’alarme. Utiliser le curseur droite/
fonction stéréo, sur les appareils stéréo. gauche pour le régler.
Choisir OUI, NON à l’aide du curseur gauche/
droite. • Activer Programme
Cette fonction fixe le programme appelé à la
• Balance mise sous tension du téléviseur.
(pour téléviseurs stéréo seulement)
Pour équilibrer les sorties gauche/droite du son • Mise sous tension
des haut-parleurs du téléviseur. La fonction du menu Mise sous tension gère le
système de contrôle pour activer le récepteur
• Aigus de télévision toutes les fois que l’alimentation
(pour téléviseurs stéréo seulement) secteur est appliquée au téléviseur.
Pour régler les fréquences sonores aiguës du Les états valides sont "FORCEE",
téléviseur. "STANDARD" et "VEILLE".
Lorsqu'il est "FORCEE", le téléviseur ne peut
• Graves être ETEINT qu'au moyen de l'interrupteur
secteur ou d'une télécommande d'installation
(pour téléviseurs stéréo seulement)
ou par la fonction ESP (la Programmation
Pour régler les fréquences sonores basses du
d'Economie d'Energie contrôle le temps
téléviseur.
maximal de visualisation continue autorisé par
le système de contrôle).
Lorsqu'il est "STANDARD", le téléviseur • Interface Système
s'allume sur l'état antérieur, en ON (MARCHE ) Cette fonction ne se trouve que dans les
ou VEILLE. appareils de télévision du "système"; elle est
Lorsqu'il est "VEILLE", le téléviseur est utilisée pour activer ou désactiver la
toujours mis en service en position Veille. communication avec le DCM (Module de
Communication de Données).
• Réglage pas à pas (OUI/NON)
Si OUI, les programmes TV (1 à 9) sont réglés • Fond Ecran Video
immédiatement en appuyant sur un nombre. La fonction du menu " Fond Ecran Video"
Si NON, le réglage est effectué seulement détermine si la vidéo doit être supprimée et
après que le tiret disparaisse. l’audio avec arrêt son, si le canal actuellement
appelé n'a aucun signal (Bleu, Noir, Eteint).
• Délai d'attente du chiffre
C'est le délai d'attente pour poursuivre l'entrée • Auto Scart
du deuxième chiffre du programme TV 10. Active/Désactive la commutation automatique
vers une source externe Scart (prise péritel).
• Affichage Programme
Les valeurs de l’Affichage Programme peuvent • Message de Bienvenue
être: Numéro, Réseau, Tous, Aucun. Appuyer sur le curseur gauche/droite pour
afficher le menu d'entrée du Message de
• Clavier Verrouillé Bienvenue.
Dans le Mode Commercial, la fonction du menu Message de Bienvenue, Ligne 1, Ligne 2.
Clavier Verrouillé est de mettre hors service le A l'aide du curseur haut/bas vous pouvez écrire
Clavier Local du téléviseur pour ce qui est du les caractères du message.
volume et du contrôle du programme.
• Guide Programme
• Programmes libre protection La caractéristique de cette fonction est
Tous les programmes protégés peuvent être d'activer/désactiver dans une "liste" ou "page"
libérés à l’aide de cette fonction. Si la fonction les numéros des programmes avec les réseaux
"programmes libre protection" est activée associés.
("OUI") tous les programmes sont accessibles
à l’utilisateur; si celle-ci est désactivée • Aide-Mémoire
("NON"), les programmes protégés peuvent Cette fonction du menu est indiquée comme
être sélectionnés, mais sans image et sans "AIDE-MEMOIRE", et ses états sont "OUI"/
son. "NON".

• ESP • Sécurité
Le Mode Programmation d’Economie d’Energie La fonction du menu "SECURITE" permet à
(ESP) contrôle le temps maximal de l’utilisateur de sélectionner un des deux états
visualisation autorisé par le système de "ELEVEE" ou "STANDARD". L’état par défaut
contrôle. est "STANDARD".
Il permet à l’établissement qui l’a installé de Lorsque le réglage est sur le Mode Sécurité
limiter le temps pendant lequel le téléviseur Elevée, on ne peut accéder au menu
reste allumé une fois que l’Hôte a réglé sa note d'installation que par une télécommande
de chambre. d'installation Institutionnel T374AH.
Cette fonction ESP est indiquée "ESP" dans le Lorsque le réglage est sur le Mode Sécurité
menu, sa valeur doit être comprise entre 00 - Standard, on peut accéder au menu
99 (en heures). La valeur 00 signifie OFF d'installation avec une télécommande d’hôte
(ARRET). par une suite de nombres.
I

PHILIPS Institutional TV - Istruzioni per l'uso

Installazione TV Installazione del telecomando

Sicurezza • Rimuovere il coperchio posto sul retro del


• Posizionare il televisore su una base solida e telecomando.
resistente. • Inserire le batterie del tipo indicato nel vano
• Lasciare almeno 5 cm di spazio su entrambi i portabatterie facendo attenzione alla polarità.
lati e 10 cm sopra il televisore per garantire • Per evitare il furto delle batterie, inserire
all'apparecchio una sufficiente ventilazione. un'apposita vite nel foro del copribatterie.
• Non coprire le griglie di ventilazione con
giornali, abiti, tendine, ecc. Non collocare Nota
fiamme libere tipo candele accese sopra il Le funzioni di orologio e sveglia non sono
televisore. disponibili sugli apparecchi Pro-Plus, se il
• Non cercare mai di riparare l'apparecchio da televisore è staccato dall'alimentazione di rete.
soli; contattare sempre un tecnico qualificato.
• Non esporre il televisore a umidità o spruzzi Accesso al menu di installazione
d'acqua e non appoggiare contenitori pieni di Quando l'apparecchio è in modalità "Sicurezza
liquido sopra il televisore. elevata", si può accedere al menu di installazione
soltanto con un telecomando di installazione
Tutela dell'ambiente Institutional modello T374AH (RG4172BK).
Questo televisore contiene materiale riciclabile, Quando l'apparecchio è in modalità "sicurezza
che può essere riutilizzato da ditte specializzate. standard", si può accedere al menu di installazio-
Attenersi alle disposizioni locali circa lo ne con un telecomando "guest" (tipo il modello
smaltimento degli apparecchi televisivi usati e, in RC2882, e/o l’RC86702) mediante una sequenza
particolare, lo smaltimento delle batterie usate. Il di comandi.
televisore consuma corrente anche in modalità
stand-by. Il consumo di energia contribuisce Navigazione
all'inquinamento dell'aria e dell'acqua. Si racco- Questa voce del menu può essere selezionata
manda di spegnere completamente il televisore mediante i tasti cursore su/giù. Si può accedere
durante le ore notturne e di non lasciarlo in ai sottomenu delle voci di menu corredate del
stand-by. simbolo “"” premendo il tasto cursore destro.

Collegamento alla rete elettrica • Lingua


Inserire la spina dell'alimentazione nella presa a La funzione Lingua è indicata nel menu con
muro e accendere. Verificare la giusta tensione di "LINGUA" e i suoi stati validi sono "ENGLISH"
funzionamento dell'apparecchio sull'etichetta (inglese), "DEUTSCH" (tedesco), "FRANCAIS"
posta sul retro dello stesso. (francese) e "ITALIANO".

• N. di programmi
Questo sottomenu consente di impostare il
numero di programmi TV, PAY-TV, Radio e
Info.
Il numero massimo complessivo di programmi
è 125.

• Installazione
Quando questo menu è aperto, tutte le
protezioni sono disattivate. Per uscire da
qualsiasi voce del menu, premere il tasto
Menu.
Ingresso Premere M (pulsante Menu) per uscire dal
La voce di menu "Ingresso" consente di menu Etichetta.
scegliere la sorgente di ingresso desiderata
che verrà assegnata al programma. Valori Lingua Teletext
possibili sono Antenna (uscita anteriore), AV1, Questo menu consente all'utente di scegliere il
AV2 e AV2YC (interfaccia interna, soltanto per set di caratteri del teletext da utilizzare per il
televisori "system"), e RADIO. canale scelto.
Utilizzando il cursore destro/sinistro si può
Sistema scegliere la lettera corrispondente ai diversi
EUROPA DELL’ OVEST (PAL/SECAM-BG) e gruppi linguistici:
EUROPA DELL’ EST (PAL/SECAM-DK), “W”: Pan Europeo (Latin) / opzione West
INGHILTERRA (PAL-I), FRANCIA (SECAM-L/ (occidentale)
L'). “E”: Pan Europeo (Latin) / opzione East
(orientale)
Ricerca manuale “G”: Greco
Si possono inserire cifre per indicare una “A”: Arabo
frequenza in MHz. Il cursore di destra avvia “C”: Cirillico
una ricerca automatica; durante l'inserimento
della frequenza, le cifre non ancora immesse Video assente
sono visualizzate come trattini "-". Questa voce del menu può variare tra "SI" e
Inserire “0” per frequenze inferiori a 100 MHz. "NO" per attivare o disattivare l'inibizione
dell'immagine.
Numero di programma
Si può scegliere il tipo di programma utilizzan- Audio muto
do i pulsanti sinistro/destro del cursore. Questi Questa voce del menu può variare tra "SI" e
pulsanti eseguono la commutazione tra tutti i "NO" per attivare o disattivare l'audio.
tipi di programma disponibili: "TV", "INFO", Note
"PAY-TV" e "RADIO". TV su/giù, INFO su/giù, PAY-TV su/giù e
Se il numero di programma di un certo tipo è 0, RADIO su/giù sono attivi in modalità menu, e il
tale tipo corrispondente non sarà visualizzato. televisore si comporta allo stesso modo come
Per visualizzare un numero di programma dei in modalità TV.
tipi summenzionati, immettere sempre due
cifre, ad esempio: “01” per TV1 oppure la cifra • Impostazione orologio
“1” e il cursore su/giù. Si può accedere al menu di impostazione
dell'orologio da questa voce di menu.
Memorizzazione Le voci di menu effettivamente visualizzate
Le informazioni correnti del programma dipendono dalla presenza o meno di un display
vengono memorizzate premendo il pulsante a LED dell'orologio.
destro/sinistro del cursore. Premere Menu per
uscire senza memorizzare. Display (solo OSD)
Definisce se sullo schermo viene visualizzata o
Sintonia fine meno l'ora esatta.
Utilizzando i comandi "controllo sinistro/
destro", si avvia la sintonizzazione fine. Display in attesa (solo LED)
Si utilizza questa voce del menu per impostare
Protezione l'intensità di visualizzazione dell'orologio
Questa funzione indica se il programma scelto quando il televisore è in modalità standby.
è protetto oppure no. Si può commutare la
protezione tra "SI" e "NO", utilizzando i tasti Display Acceso (solo LED)
destro/sinistro del cursore. Si utilizza questa voce del menu per impostare
l'intensità del display dell'orologio quando il
Identificazione televisore è acceso.
Con questa voce del menu si può aggiungere
un’edintificazione/un nome ad ogni programma. Regolazione orologio
Per entrare o uscire dal campo etichetta, Si utilizza questa voce del menu per regolare
premere i pulsanti destro/sinistro; premendo il l'ora esatta sull'orologio.
cursore su/giù, si possono, invece, inserire
caratteri alfanumerici.
Orario di download da Teletext • Volume fisso
Si utilizza questa voce del menu per attivare o Gli stati validi di commutazione sono "SI" e
disattivare la funzione di download automatico, "NO": se è attivo SI, il volume rimane fisso ad
ad un determinato orario, utilizzando Teletext. un certo valore, se è attivo NO, il volume
contiene 63 valori distinti.
Programma di download
Si utilizza questa voce del menu per scegliere il • Barra del volume
canale da cui scaricare l'ora esatta del teletext. Per visualizzare la barra del volume mentre lo
Quando questa voce è selezionata, l'apparec- si regola, selezionare "SI". Scegliere "NO" per
chio TV si sintonizza sul programma scelto. nascondere la barra.

Correzione orario • Volume Min.


Si utilizza questa voce del menu per regolare lo Questa voce imposta il limite di volume minimo
scartamento richiesto per adattare l'orario ammesso per l'apparecchio televisivo. Per
ricevuto dal canale Teletext, in modo che regolare, utilizzare il cursore destro/sinistro.
indichi l'ora esatta del paese corrispondente.
• Volume Max.
• Luminosità Questa voce imposta il limite di volume
Il comando della luminosità contiene 63 valori massimo ammesso per l'apparecchio televisi-
distinti tra la regolazione minima e massima. vo. Per regolare, utilizzare il cursore destro/
sinistro.
• Colore
Il comando del colore contiene 63 valori distinti • Volume all'accensione
tra la regolazione minima e massima. Questa voce imposta il volume del televisore al
momento dell'accensione. Per regolare,
• Contrasto utilizzare il cursore destro/sinistro.
Il comando del contrasto contiene 63 valori
distinti tra la regolazione minima e massima. • Volume suoneria
Questa voce imposta il volume della suoneria
• Nitidezza della sveglia. Per regolare, utilizzare il cursore
Il comando della nitidezza contiene 63 valori destro/sinistro.
distinti tra la regolazione minima e massima.
• Programma all'accensione
• Mono forzato (solo per TV stereo) Questa voce imposta il programma del
Si utilizza questo comando per attivare o televisore al momento dell'accensione.
disattivare la modalità stereo in apparecchi
stereo. Commutare tra SI e NO utilizzando Il • Accensione
cursore destro/sinistro. La funzione Accensione del menu definisce il
comportamento del televisore quando riceve
• Bilanciamento (solo per TV stereo) corrente.
Bilancia l'uscita sonora degli altoparlanti destro Le condizioni valide sono "FORZATA",
e sinistro del televisore. "STANDARD" e “STANDBY”.
In caso di accensione “FORZATA”, si può
• Toni alti (solo per TV stereo) spegnere il televisore soltanto dall'interruttore
Regola le frequenze degli alti dell'uscita sonora generale, con un telecomando di installazione
degli altoparlanti del televisore. o con la funzione ESP (Energy Saving
Programmability, ovvero risparmio energetico
• Toni bassi (solo per TV stereo) programmabile: controlla il tempo massimo di
Regola le frequenze dei bassi dell'uscita visione continuata ammesso dal sistema di
sonora degli altoparlanti del televisore. controllo). In caso di accensione “STANDARD”,
il televisore si accende nello stato precedente,
• AVL (livellatore automatico del volume) ON o Stand-by. In caso di accensione “STAND-
La caratteristica del livellatore automatico del BY”, il televisore si accende sempre in Stand-
volume è visualizzata nel menu con “AVL” e i by.
relativi stati validi sono “SI”; “NO”.
• Sintonizzazione a passi (SI/NO) • Scart automatica
Se si sceglie SI, i programmi TV (da 1 a 9) si Abilita / disabilita la commutazione automatica
sintonizzano immediatamente alla pressione di ad una presa Scart esterna.
una cifra.
Se si sceglie NO, i programmi si sintonizzano • Messaggio di benvenuto
soltanto dopo che è scomparso il trattino. Premere il cursore destro/sinistro per
visualizzare il menu di accesso al Messaggio di
• Tempo limite di inserimento benvenuto:
È il tempo massimo in cui immettere la Messaggio di benvenuto, riga 1 e riga 2. Per
seconda cifra per selezionare i programmi TV impostare i caratteri del messaggio, utilizzare il
dal numero 10 in poi. cursore su/giù.

• Display programma • Guida ai programmi


I valori indicativi del programma possono Questa caratteristica abilita/disabilita, in un
essere: numero, etichetta, tutto, niente. "elenco" o "pagina", i numeri di programma con
le etichette associate agli stessi.
• Blocco tastiera
In modalità Commerciale, la funzione di menu • Promemoria
"Blocco tastiera" disattiva le funzioni di volume Questa funzione del menu viene visualizzata
e comando programmi della tastiera locale del come "PROMEMORIA" e può avere gli stati
televisore. "SI" e "NO".

• Libera programmi protetti • Sicurezza


Questa funzione consente di liberare tutti i La funzione di menu "SICUREZZA" consente
programmi protetti. Se "Libera programmi all'utente di selezionare uno dei due stati,
protetti" è impostato su "SI", l'utente può "ELEVATA" o "STANDARD". Lo stato
accedere a tutti i programmi; se questa predefinito è "STANDARD". Se l'apparecchio è
funzione è impostata su "NO", si possono in modalità "sicurezza elevata", si può accede-
selezionare i programmi protetti, ma suono ed re al menu di installazione soltanto con un
immagine sono inibiti. telecomando di installazione Institutional
modello T374AH. Se l'apparecchio è in
• ESP modalità "sicurezza standard", si può accedere
La modalità Energy Saving Programmability, al menu di installazione con un telecomando
ovvero risparmio energetico programmabile "guest" mediante una serie di comandi.
(ESP), controlla il tempo massimo di visione
continuata ammesso dal sistema di controllo.
Essa consente al sistema di limitare il tempo in
cui il televisore rimane attivo dopo che l'Ospite
è uscito dalla stanza. La funzione di Menu ESP
viene visualizzata come "ESP" e i valori validi Dichiarazione di conformit‡
sono 00 - 99 (in ore). Il valore 00 significa OFF. Questo apparecchio è fabbricato nella Comunità
Economica Europea nel rispetto delle disposizioni
• Interfaccia di cui al D. M. 26/03/92 ed in particolare è conforme
Questa voce di menu è presente soltanto negli alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M.
apparecchi di "sistema" ed è utilizzata per Si dichiara che l’apparecchio televisori a colori
abilitare o disabilitare la comunicazione con il (vedere indicazioni sull’etichetta nel retro della
DCM (Data Communication Module, modulo di televisione) risponde alle prescrizioni dell’art.2
comunicazione dati). comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.

• Audio / Video Muto


La funzione di menu Audio/Video Muto Fatto a Eindhoven il 01/08/05:
determina se lo schermo deve essere cancella-
to e l'audio tolto, nel caso in cui il canale Philips Business Display Solutions
sintonizzato in quel momento non abbia Glaslaan 1
segnale (blu, nero, OFF). 5616LW Eindhoven
The Netherlands
S

PHILIPS Institutional TV - Bruksanvisning

Installation av TV:n Installation av fjärrkontrollen

Säkerhet • Ta bort locket på baksidan av fjärrkontrollen.


• Placera TV:n på en stabil och stadig yta. • Sätt i batterier av rätt typ och storlek. Kontrol-
• Lämna ett fritt utrymme på minst 5 cm på var lera att de är vända åt rätt håll.
sida och 10 cm på ovansidan för bra ventilering • Du kan låsa fast batterierna genom att skruva i
av TV-apparaten. en passande skruv i batterilockets hål.
• Täck inte över ventilationsspringorna med t.ex.
tidningar, kläder, gardiner o.s.v. Observera
• Placera inga flamkällor som t.ex. tända ljus på Klockan och väckningen är inte tillgängliga på
TV:n. TV-apparaterna Pro-Plus när TV:n har stängts av
• Försök aldrig att laga TV-apparaten själv. med huvudströmbrytaren.
Kontakta alltid en fackman.
• Utsätt inte TV:n för fukt eller vattenstänk. Åtkomst till Set-up Menu
Placera inga föremål fyllda med vätskor på (Inställningsmeny)
TV:n. När TV:n är i läge High Security (Max. skydd) går
det endast att komma åt inställningsmenyn (Set-
Miljö up menu) med hjälp av hotelledningens fjärrkon-
TV:n innehåller material som kan återvinnas och troll för TV-inställning T374AH (RG4172BK).
återanvändas av specialiserade firmor. Kontrol- När TV:n är i läge Standard Security (Standard-
lera vilka lokala föreskrifter som gäller angående skydd) går det att komma åt inställningsmenyn
kassering av gamla TV-apparater. Var särskilt (Set-up Menu) med hotellgästens fjärrkontroll
uppmärksam vid kassering av urladdade batte- (som RC2882) och siffersekvensen.
rier.
TV:n förbrukar energi i stand-byläget. Energi-
förbrukningen bidrar till luft- och vattenförorening. Navigering
Vi rekommenderar att TV:n stängs av nattetid Den aktuella menypunkten kan väljas med
istället för att lämna den i stand-byläget. pilknapparna upp/ned.
För att komma åt undermenyerna från meny-
Anslutning till elnätet punkterna markerade med “"” ska du trycka på
Sätt in stickkontakten i vägguttaget och sätt på pilknapp höger.
TV:n. Se specifikationerna bak på TV:n för
korrekt spänningstillförsel. • Language (Språk)
Funktionen ”Language” visas i menyn med
"LANGUAGE" (SPRÅK) och det går att välja
mellan "ENGLISH" (ENGELSKA), "DEUTSCH"
(TYSKA), "FRANCAIS" (FRANSKA) och
"ITALIANO" (ITALIENSKA).

• No. of Programs (Antal program)


Med denna undermeny kan du ställa in antalet
TV-program, betal-TV-program, radio- och
informationsprogram. Max. antal inställbara
program är 125.

• Installation (Inställning)
När denna meny är öppen är alla skydd
inaktiva. Gå ur en meny genom att trycka på
knappen Menu.
Input (Inmatning) Teletext Language (Språk för text-TV)
Menypunkten "Input" väljer den önskade Denna meny gör att användaren kan välja
inmatningskällan som ska förknippas med typsnitt för text-TV för den valda kanalen.
programmet. Möjliga värden är Front End, AV1, Använd pilknapparna vänster/höger för att välja
AV2, AV2YC (inbyggt gränssnitt som endast en bokstav som motsvarar de olika
finns på system-TV versioner) och RADIO. språkgrupperna.
“W”: Alleuropeisk (Latin)/Tillval Västeuropa
System (System) “E”: Alleuropeisk (Latin)/Tillval Östeuropa
VÄSTEUROPA (PAL/SECAM-BG) och ÖSTEU- “G”: Grekiska
ROPA (PAL/SECAM-DK), ENGLAND (PAL-I), “A”: Arabiska
FRANKRIKE (SECAM-L/L'). “C”: Kyrilliska

Manual Search (Manuell sökning) Video Blank (Bildavstängning)


Siffror kan matas in för en frekvens i MHz. Denna punkt kan växla mellan "YES" (JA) och
Pilknapp höger kan användas för automatisk "NO" (NEJ) för att aktivera eller deaktivera
sökning. Ej inmatade siffror visas som blank- bildavstängning.
steg "-" vid inmatningen av frekvensen.
Mata in “0” för frekvenser under 100 MHz. Audio Mute (Ljudtystnad)
Denna punkt kan växla mellan "YES" (JA) och
Program no. (Programnr.) "NO" (NEJ) för att aktivera eller deaktivera
Programtypen går att välja med pilknapparna ljudtystnad.
vänster/höger. Anmärkningar
Dessa knappar växlar mellan alla tillgängliga TV up/down, INFO up/down, PAY-TV up/down
typer: "TV", "INFO", "PAY-TV" och "RADIO". och RADIO up/down är aktiva i menyläget och
Om programnumret för en speciell typ är 0, TV:n reagerar på samma sätt som i TV-läget.
visas inte motsvarande typ.
För att visa ett av de ovannämnda program- • Clock set-up (Inställning av klocka)
numren ska alltid två nummer matas in, till Från denna menypunkt kan du gå in i menyn
exempel: “01” för TV1 eller mata in “1” och Clock set-up (Inställning av klocka).
tryck sedan påpilknapparna upp/ned. De visade menypunkterna beror på om en
display med lysdioder för klocka finns.
Store (Lagring)
Den aktuella programinformationen lagras när Display (Display) (endast med OSD)
du trycker på pilknapparna vänster/höger. Bestämmer om den aktuella tiden ska visas på
Tryck på Menu för att gå ur utan att utföra TV-rutan eller inte.
någon lagring.
Display Standby (Display i stand-byläge)
Fine Tune (Fininställning) (endast med lysdioder)
Använd "pilknapparna vänster/höger" för att Denna menypunkt används för att ställa in
starta fininställningen. klockans ljusstyrka när TV:n är i stand-byläge.

Protection (Programskydd) Display On (Display i på-läge) (endast med


Denna funktion indikerar om det valda pro- lysdioder)
grammet har ett skydd eller ej. Denna menypunkt används för att ställa in
Använd pilknapparna vänster/höger för att klockans ljusstyrka när TV:n är påslagen.
växla mellan programskyddets "YES" (JA) och
"NO" (NEJ). Time Setting (Inställning av tid)
Denna menypunkt används för att ställa in
Label (Etikett) klockan.
Denna menypunkt används för att lägga till en
etikett/ett namn för varje program. Teletext Time Download
Tryck på pilknapparna vänster/höger för att gå (Nedladdning av tid)
in i eller ur etikettfältet. Denna menypunkt används för att aktivera eller
Tryck på pilknapparna upp/ned för att mata in deaktivera funktionen för automatisk ned-
alfanumeriska tecken. laddning av tid med hjälp av text-TV.
Tryck på M (Menu-knapp) för att gå ur etikett-
menypunkten.
Download Program • Volume Fixed (Fast volym)
(Nedladdning av program) Det går att växla mellan "YES" (JA) och "NO"
Denna menypunkt används för att välja text- (NEJ). Om du väljer "YES" (JA) är volymen
TV-kanalen från vilken den aktuella tiden ska fastställd på ett visst värde, om du väljer "NO"
hämtas från. TV:n ställer sedan in sig på valt (NEJ) omfattar volymen 63 olika värden.
program.
• Volume Bar (Volymfält)
Time Offset (Tidsförskjutning) Välj "YES" (JA) för att visa volymfältet när du
Denna menypunkt används för att ställa in den justerar volymen. Välj “NO” (NEJ) för att inte
tidsförskjutning som behövs för att korrigera visa volymfältet.
den tid som fås från text-TV-kanalen så att den
motsvarar aktuellt klockslag på aktuell plats. • Min Volume (Min. volym)
Denna punkt ställer in gränserna för TV-
• Brightness (Ljusstyrka) apparatens min. volym. Använd pilknapparna
Kontrollen för ljusstyrka omfattar 63 olika vänster/höger för att justera.
värden från min. till max. inställning.
• Max Volume (Max. volym)
• Colour (Färg) Denna punkt ställer in gränserna för TV-
Kontrollen för färg omfattar 63 olika värden apparatens max. volym. Använd pilknapparna
från min. till max. inställning. vänster/höger för att justera.

• Contrast (Kontrast) • Switch on Volume (Volym vid påslagning)


Kontrollen för kontrast omfattar 63 olika värden Denna punkt ställer in TV-apparatens volym vid
från min. till max. inställning. påslagningen. Använd pilknapparna vänster/
höger för att justera.
• Sharpness (Skärpa)
Kontrollen för skärpa omfattar 63 olika värden • Buzzer Volume (Summerns ljudnivå)
från min. till max. inställning. Denna punkt ställer in larmsummerns ljudnivå.
Använd pilknapparna vänster/höger för att
• Forced mono (Forcerad mono) (endast justera.
för TV med stereoljud)
Detta kommando används för att aktivera eller • Switch On Program
deaktivera stereofunktionen i TV-apparater (Program vid påslagning)
med stereoljud. Växla mellan YES (JA) och NO Denna punkt ställer in TV-apparatens program
(NEJ) med hjälp av pilknapparna vänster/ vid påslagningen.
höger.
• Power On (Påslagning)
• Balance (Balans) Menyfunktionen ”Power On” fastställer TV-
(endast för TV med stereoljud) apparatens beteende när nätströmmen är
Detta kommando balanserar ljudet från TV:ns ansluten.
vänstra och högra högtalare. Det går att välja mellan lägena "FORCED"
(FORCERAD), "STANDARD" och “STANDBY” .
• Treble (Diskant) Om du väljer “FORCED” (FORCERAD) kan
(endast för TV med stereoljud) TV:n endast stängas AV med hjälp av huvud-
Detta kommando ställer in diskantfrekvenserna strömbrytaren, en fjärrkontroll för TV-inställning
för ljudet från TV-högtalarna. eller med ESP-funktionen (Energy Saving
Programmability (Energibesparingsläge)
• Bass (Bas) (endast för TV med stereoljud) kontrollerar den max. tiden för oavbrutet TV-
Detta kommando ställer in basfrekvenserna för tittande som tillåts av kontrollsystemet).
ljudet från TV-högtalarna. Om du väljer “STANDARD” slås TV:n på med
det tidigare inställda läget: ON (PÅ) eller stand-
• AVL (Automatisk volyminställning) by.
”Automatic Volume Leveller” visas med “AVL” i Om du väljer “STAND-BY” slås TV:n på i stand-
menyn och det går att välja mellan “YES” (JA) byläget.
och “NO” (NEJ).
• Step Tuning(YES/NO) • Audio/Video Mute
(Steginställning) (JA/NEJ) (Ljudtystnad/bildavstängning)
Om du väljer "YES" (JA) ställs TV-programmen Menyfunktionen ”Audio/Video Mute” fastställer
(1 till 9) in omedelbart när en knapp trycks ned. om bildrutan ska släckas och ljudet tystas om
Om du väljer "NO" (NEJ) sker inställningen den inställda kanalen inte har någon signal
efter det att strecket försvinner. (Blå, Svart, Av).

• Digit Time-out (Knapp för time-out) • Auto Scart (Automatisk omkoppling)


Denna knapp för time-out används för att mata Aktiverar/deaktiverar den automatiska
in den andra siffran för TV-program 10 och omkopplingen till extern källa.
framåt.
• Welcome Message
• Program Display (Programvisning) (Välkomstmeddelande)
Programvisningen omfattar: Nummer, Etikett, Tryck på pilknapparna vänster/höger för att
Allt, Inget. visa ingångsmeny ”Welcome message”:
Welcome Message, Line 1 (Rad 1) och Line 2
• Keyboard Lock (Låsning av knappsats) (Rad 2).
Vid Commercial Mode (Bruksläge) deaktiverar Med pilknapp upp/ned kan du skriva in ett
menyfunktionen ”Keyboard Lockout” TV:ns meddelande.
lokala knappsats för volym- och program-
kontroll. • Program Guide (Programhjälp)
Denna funktion aktiverar/deaktiverar visningen
• Free protected programs av en "lista" eller en "sida" över program-
(Borttagande av programskydd) numren med tillhörande etiketter.
Med denna punkt går det att ta bort program-
skyddet. Om "Free protected programs" ställs • Reminder (Påminnelse)
in på "YES" (JA) kan användaren komma åt Denna menyfunktion visas med "REMINDER"
alla program. Om punkten ställs in på "NO" och det går att välja mellan "YES" (JA) och
(NEJ) går det att välja skyddade program men "NO" (NEJ).
med bildavstängning och ljudtystnad.
• Security (Säkerhet)
• ESP Menyfunktionen "SECURITY" gör att använda-
Energy Saving Programmability Mode (ESP) ren kan välja ett av två lägen: "HIGH" (HÖG)
(Energibesparingsläge) kontrollerar den max. eller "STANDARD". Standardläget är "STAN-
tiden för TV-tittandet som tillåts av kontroll- DARD".
systemet. När TV-apparaten är i läge Security High (Max.
Detta medger att hotelledningen kan begränsa skydd) går det endast att komma åt
den tid som TV:n förblir påslagen efter det att inställningsmenyn (Setup menu) med
en hotellgäst har checkat ut. hotelledningens fjärrkontroll för TV-inställning
Menyfunktionen ESP visas med "ESP" T374AH.
(Energibesparingsläge) och går att ställa in När TV-apparaten är i läget Security Standard
mellan värden 00 - 99 (timmar). Värdet 00 (Standardskydd) går det att komma åt
motsvarar AV. inställningsmenyn (Setup menu) med
hotellgästens fjärrkontroll med hjälp av en
• Interface (Gränssnitt) siffersekvens.
Denna punkt finns endast på "system-TV"
versioner och används för att aktivera eller
deaktivera kommunikationen med DCM (Data
Communication Module).
CZ

PHILIPS Institutional TV - Návod k použití

Instalace TV Instalace dálkového ovládání

Bezpeènost • Odstraòte víko baterií ze zadní strany


• Postavte TV na stabilní a pevnou plochu. dálkového ovládání.
• Pro umožnìní správné ventilace zanechte na • Vložte baterie oznaèeného druhu a dávejte
každé stranì TV minimálnì 5 cm mezeru a nad pozor, abyste je umístili ve správném smìru.
TV 10 cm mezeru. • Pro zajištìní baterií proti krádeži lze víko
• Nepøikrývejte ventilaèní møížky novinami, baterií pøišroubovat.
obleky, pokrývkami atd.
• Nepokládejte na TV žádný zdroj otevøeného Poznámka
ohnì, jako napø. zapálené svíèky. Funkce hodin a budíku nejsou na pøijímaèích Pro-
• Nikdy se nesnažte opravit TV sami; obrate se Plus k dispozici, pokud je TV odpojen od
vždy na odborníka. elektrické sítì.
• Dbejte na to, aby pøijímaè nebyl vystaven
vlhkosti, aby nemohl být zasažen výstøiky vody Pøístup k menu nastavení
a nepokládejte na TV nádoby s tekutinami. Když je pøijímaè v bezpeènostním stavu "High
Security Mode", pøístup k menu nastavení lze
Ochrana prostøedí umožnit pouze prostøednictvím dálkového
Tento TV obsahuje recyklovatelný materiál, který ovládání Institutional, model T374AH
specializované firmy znovu využijí. Øiïte se podle (RG4172BK).
místních naøízení, týkajících se zpracování a Když je pøijímaè v standardním bezpeènostním
recyklace vašeho starého TV pøijímaèe. stavu "Standard Security Mode", menu nastavení
Vìnujte obzvláštní pozornost naøízení ohlednì lze zpøístupnit dálkovým ovládáním "guest"
odstranìní vybitých baterií. (model RC2882) prostøednictvím za sebou
TV spotøebovává energii i v pohotovostním stavu. jdoucích pøíkazù
Spotøeba elektrické energie pøispívá k zneèištìní
vzduchu a vody. Navigation (Navigování)
Doporuèujeme, abyste vždy na noc vypnuli TV Tuto položku menu lze nastavit prostøednictvím
mechanickým tlaèítkem a nenechávali ho v kláves kurzoru nahoru/dolù.
pohotovostním stavu. Submenu položek menu se symbolem “"” lze
zpøístupnit stisknutím klávesy kurzoru vpravo.
Pøipojení na sí
Zasuòte zástrèku do zásuvky a zapnìte pøijímaè. • Language (Jazyk)
Ovìøte si, zda napìtí TV, uvedené na štítku Funkce Jazyka je oznaèena v menu jako
umístìném na zadní stranì pøijímaèe, odpovídá "LANGUAGE" a její platné stavy jsou
napìtí vašeho bytu. "ENGLISH" (angliètina), "DEUTSCH"
(nìmèina), "FRANCAIS" (francouzština) a
"ITALIANO" (italština).

• No. of Programs (Poèet pøedvoleb)


Toto submenu umožní nastavit èíslo TV
programù, placenou televizi, rádio a info.
Maximální poèet pøedvoleb je 125.

• Installation (Instalace)
Když je toto menu otevøené, všechny ochrany
jsou neaktivní. Pro výstup z jakékoli položky
menu stisknìte tlaèítko Menu.
Input (Vstup) Stisknutím M (tlaèítko Menu) mùžete vystoupit
Položka menu "Input" umožòuje zvolení z položky menu Label.
požadovaného vstupního zdroje, který bude
pøidìlen programu. Možné hodnoty jsou Front Teletext Language (Jazyk teletextu)
End (anténa), AV1, AV2 a AV2YC (vnitøní Toto menu umožòuje uživateli zvolení souboru
rozhraní, a to pouze pro TV systém), a RADIO znakù teletextu, který se bude používat pro
(rádio). zvolený kanál.
Klávesou kurzoru vlevo/vpravo mùžete zvolit
System (Systém) písmeno odpovídající odlišným jazykovým
WEST EU (západní Evropa) (PAL/SECAM-BG) blokùm:
a EAST EU (východní Evropa) (PAL/SECAM- “W”: Pan European (Latin) / West option (volba
DK), UK (Velká Británie) (PAL-I), FRANCE západní Evropy),
(Francie) (SECAM-L/L'). “E”: Pan European (Latin) / East option (volba
východní Evropy),
Manual Search (Manuální ladìní) “G”: Greek (øeètina),
Pro oznaèení kmitoètu v MHz je možné zavést “A”: Arabic (arabština),
èíslice. Kurzor vpravo zahajuje automatické “C”: Cyrillic (azbuka).
ladìní; pøi zavádìní kmitoètu jsou doposud
nezavedené èíslice zobrazeny v podobì Video Blank (Potlaèení obrazu)
spojovací èárky "-". Tuto položku lze mìnit na "YES" a "NO" pro
Zaveïte “0” pro kmitoèty nižší než 100 MHz. aktivování nebo dezaktivování potlaèení
obrazu.
Program no. (Èíslo pøedvolby)
Druh programu mùže být zvolen pomocí kláves Audio Mute (Potlaèení zvuku)
kurzoru vlevo/vpravo. Tyto klávesy umožòují Tuto položku lze mìnit na "YES" a "NO" pro
pøepnutí na použitelný druh programu: "TV", aktivování nebo dezaktivování potlaèení zvuku.
"INFO", "PAY-TV" (placená TV) a "RADIO" Pøipomenutí
(rádio). TV nahoru/dolù, INFO nahoru/dolù), placená
Pokud je èíslem pøedvolby urèitého druhu TV nahoru/dolù a rádio nahoru/dolù jsou v
programu 0, nedojde k zobrazení menu aktivní a TV reaguje tímtéž zpùsobem
odpovídajícího druhu. jako v TV režimu.
Pro zobrazení èísla pøedvolby výše uvedených
druhù zaveïte vždy dvì èíslice, napø.: “01” pro • Clock set-up (Nastavení hodin)
TV1 nebo èíslici “1” a kurzor nahoru/dolù. Menu Clock set-up je pøístupné z této položky
menu.
Store (Uložení) Zobrazení položek menu záleží na tom, zda je
Souèasný údaj programu se uloží do pamìti k dispozici LED displej hodin.
stisknutím klávesy kurzoru vlevo/vpravo.
Stisknìte tlaèítko Menu pro výstup bez uložení Display (Displej TV) (pouze OSD)
do pamìti. Stanoví, zda bude nebo nebude na obrazovce
zobrazen pøesný èas.
Fine Tune (Jemné ladìní)
Použitím pøíkazù "control left/right" (øízení Display Standby (Displej TV v
vlevo/vpravo) se zahájí jemné ladìní. pohotovostním stavu) (pouze LED)
Tato položka menu se bude používat pro
Protection (Ochrana) nastavení intenzity displeje hodin, když je TV v
Tato funkce oznaèuje, zda zvolený progam má pohotovostním stavu.
nebo nemá ochranu. Pomocí kláves kurzoru
vlevo/vpravo lze pøepnout ochranu na "YES" Display On (Displej pøi zapnutém TV)
(ano) a "NO" (ne). (pouze LED)
Tato položka menu se bude používat pro
Label (Oznaèení) nastavení intenzity displeje hodin, když je TV
Tato položka menu umožòuje pøipojení zapnutý.
oznaèení/jména ke každému programu.
Stisknutím tlaèítek vlevo/vpravo mùžete Time Setting (Nastavení èasu)
vstoupit do pole oznaèení nebo z nìho Tato položka menu se bude používat pro
vystoupit; stisknutím kurkzoru nahoru/dolù nastavení èasu na hodinách.
mùžete zavést abecednì èíslicové znaky.
Teletext Time Download • Bass (Hloubky) (pouze pro TV stereo)
(Èas zavádìní teletextu) Nastavuje úroveò hloubek zvukového výstupu z
Tato položka menu se používá pro aktivování reproduktorù TV.
nebo dezaktivování funkce automatického
zavádìní prostøednictvím teletextu ve • AVL (Automatic Volume Leveller)
stanoveném èase. (Automatický vyrovnávaè hlasitosti)
Charakteristika Automatický vyrovnávaè
Download Program (Program zavádìní) hlasitosti je v menu oznaèena jako “AVL” a
Tato položka menu se používá pro zvolení platné stavy jsou “YES”; “NO”.
kanálu, z kterého se bude vyhledávat správný
èas z teletextu. Když je tato položka
• Volume Fixed (Hlasitost nastavena)
nastavena, TV se naladí na zvolenou
Platné pøepínací stavy jsou "YES" a "NO";
pøedvolbu.
pokud je pøepnuto na YES, hlasitost je
nastavena na urèitou hodnotu, kdežto je-li
Time Offset (Posunutí èasu)
pøepnuto na NO, hlasitost obsahuje 63
Tato položka menu se používá pro nastavení
diskrétních hodnot.
posunutí potøebného pro seøízení èasu
obdrženého z kanálu teletextu, aby oznaèoval
správný èas v místì, kde se nacházíte. • Volume Bar (Pruh hlasitosti)
Pro zobrazení pruhu hlasitosti pøi jeho
nastavování zvolte "YES". Pro skrytí pruhu
• Brightness (Jas)
zvolte "NO".
Seøízení jasu obsahuje 63 diskrétních hodnot
pohybujících se od minimálního do
maximálního nastavení. • Min Volume (Min.hlasitost)
Tato položka nastavuje limit minimální
hlasitosti, kterou TV umožòuje. Pro nastavení
• Colour (Barevná sytost)
používejte kurzor vpravo/vlevo.
Seøízení barevné sytosti obsahuje 63
diskrétních hodnot pohybujících se od
minimálního do maximálního nastavení. • Max Volume (Max. hlasitost)
Tato položka nastavuje limit maximální
hlasitosti, kterou TV umožòuje. Pro nastavení
• Contrast (Kontrast)
používejte kurzor vpravo/vlevo.
Seøízení kontrastu obsahuje 63 diskrétních
hodnot pohybujících se od minimálního do
maximálního nastavení. • Switch on Volume (Hlasitost pøi zapnutí)
Tato položka nastavuje hlasitost TV pøi jeho
zapnutí. Pro nastavení používejte kurzor
• Sharpness (Ostrost)
vpravo/vlevo.
Seøízení ostrosti obsahuje 63 diskrétních
hodnot pohybujících se od minimálního do
maximálního nastavení. • Buzzer Volume ((Hlasitost bzuèáku)
Tato položka nastavuje hlasitost bzuèáku
budíku. Pro nastavení používejte kurzor
• Forced mono (Vynucené mono)
vpravo/vlevo.
(pouze pro TV stereo)
Tento pøíkaž se používá pro aktivování nebo
• Switch On Program (Program, který se
dezaktivování charakteristiky sterea u stereo
pøijímaèù. Na YES, NO se pøepíná pomocí objeví pøi zapnutí TV)
kurzoru vpravo/vlevo. Tato položka nastaví bìžný program, na který
se TV naladí pøi svém zapnutí.
• Balance (Vyvážení sterea)
• Power On (Zapnutí)
(pouze pro TV stereo)
Funkce menu Zapnutí nastavuje kontrolní
Vyvažuje zvukový výstup z pravého a levého
systém pro aktivování TV pøijímaèe, když se
reproduktoru TV.
televizor pøipojí na støídavý proud.
Platné stavy jsou "FORCED" (Vynucený),
• Treble (Výšky) (pouze pro TV stereo) "STANDARD" (Standardní) a “STANDBY”
Nastavuje úroveò výšek zvukového výstupu z (Pohotovostní stav).
reproduktorù TV. Pøi zapnutí “FORCED” se dá pøijímaè vypnout
pouze z hlavního vypínaèe OFF, nebo
dálkovým ovládáním anebo prostøednictvím • Interface (Rozhraní)
funkce ESP (Energy Saving Programmability, Tato položka je pøítomna pouze u pøístrojù
èili Režimem úspory energie, øídícím "systému" a používá se pro aktivování a
maximální nepøetržitou dobu sledování dezaktivování komunikace s DCM (Data
umožnìnou kontrolním systémem). Communication Module - èili Modul datové
Pøi zapnutí “STANDARD” se TV zapne v komunikace)
pøedešlém stavu, v ON nebo v Stand-by
(Pohotovostním stavu). • Audio / Video Mute
Pøi zapnutí “STAND-BY” se TV vždy zapne v (Potlaèení zvuku / obrazu)
pohotovostním stavu. Funkce menu Potlaèení zvuku/obrazu urèuje,
zda obraz a zvuk musejí být potlaèeny, pokud
• Step Tuning (YES/NO) vyladìný kanál nemá signál (blue, black, OFF)
(Ladìní krok za krokem) (ANO/NE) (modrý, èerný, Vypnuto).
Zvolíte-li YES, TV pøedvolby (od 1 do 9) se
naladí ihned po stisknutí jedné èíslice. • Auto Scart (Automatický vstup Scart)
Zvolíte-li NO, pøedvolby se naladí teprve po Aktivuje/dezaktivuje automatické pøepínání na
zmizení spojovací èárky. vnìjší vstup Scart.

• Digit Time-out (Èasová prodleva èíslice) • Welcome Message (Uvítací zpráva)


Je maximální èas k dispozici pro zavedení Stisknìte kurzor vpravo/vlevo pro zobrazení
druhé èíslice pro zvolení TV pøedvoleb od èísla vstupního menu:
10 nahoru. Welcome Message, Line 1 (Øádka 1) a Line 2
(Øádka 2).
• Program Display (Zobrazení pøedvolby) Kurzorem nahoru/dolù mùžete nastavit písmo
Hodnoty oznaèení pøedvolby mohou být: Èíslo, zprávy.
Oznaèení, Všechno, Nic.
• Program Guide (Seznam pøedvoleb)
• Keyboard Lock (Blokování klávesnice) Tato položka ativuje/dezaktivuje v "seznamu"
Funkce menu Keyboard Lock v komerèním nebo na "stránce" èísla pøedvoleb s pøipojeným
režimu dezaktivuje funkci ovládání hlasitosti a oznaèením.
pøedvoleb z klávesnice TV.
• Reminder (K zapamatování)
• Free protected programs Tato funkce menu je oznaèena jako
(Vylouèení ochrany) "REMINDER" a její stavy jsou "YES" a "NO".
Touto položkou mùže být vylouèena ochrana u
všech chránìných programù. Pokud je "free • Security (Zabezpeèení)
protected programs" nastaveno na "YES", Funkce menu "SECURITY" umožòuje uživateli
všechny programy jsou pro uživatele nastavit jeden ze dvou stavù "HIGH" (Vysoký)
zpøístupnìny; pokud je nastaveno na "NO", lze nebo "STANDARD". Nastavený stav je
nastavit chránìné programy, ale bez obrazu a "STANDARD".
zvuku. Když se pøístroj nachází ve stavu Security High
Mode, menu nastavení je pøístupné pouze
• ESP prostøednictvím dálkového ovládání
Energy Saving Programmability Mode (ESP) Institutional, model T374AH.
(Režim úspory energie) øídí maximální Když se pøístroj nachází ve stavu Security
nepøetržitou dobu sledování umožnìnou Standard Mode, menu nastavení je pøístupné
kontrolním systémem. normálním kurzorem "guest" dálkového
Umožòuje pøístroji systému omezit dobu, po ovládání použitím za sebou jdoucích pøíkazù
níž televizor zùstane aktivován, když host
opustí svùj pokoj.
Funkce menu ESP je oznaèena jako "ESP" a
její platné hodnoty jsou 00 - 99 (v hodinách).
Hodnota 00 znamená OFF (Vypnuto).
GR

PHILIPS Ôçëåüñáóç Îåíïäï÷åéáêÞò ÷ñÞóçò - Ïäçãßåò ×ñÞóçò

ÅãêáôÜóôáóç ôçò Ôçëåüñáóçò ÅãêáôÜóôáóç ôçëåêïíôñüë


ÁóöÜëåéá • ÂãÜëôå ôï êÜëõììá óôï ðßóù ìÝñïò ôïõ
• ÔïðïèåôÞóôå ôçí ôçëåüñáóÞ óáò óå ìéá ôçëåêïíôñüë.
óôáèåñÞ êé áíèåêôéêÞ âÜóç. • ÂÜëôå ôï óùóôü ôýðï êáé ìÝãåèïò ìðáôáñéþí
• ÁöÞóôå êåíü ÷þñï ôïõëÜ÷éóôïí 5 åê. êé áðü ôéò ìÝóá óôç èÞêç êáé âåâáéùèåßôå üôé ïé ðüëïé
äýï ðëåõñÝò êáé 10 åê. áðü ôçí ðÜíù ðëåõñÜ åßíáé óôñáììÝíïé óôç óùóôÞ êáôåýèõíóç.
ãéá ôïí êáëü åîáåñéóìü ôçò óõóêåõÞò. • Ìðïñåßôå íá áóöáëßóåôå ôéò ìðáôáñßåò óáò
• Ìçí êáëýðôåôå ôá áíïßãìáôá åîáåñéóìïý ìå âÜæïíôáò ìßá êáôÜëëçëç âßäá óôçí ïðÞ ôïõ
áíôéêåßìåíá üðùò åöçìåñßäåò, õöÜóìáôá, êáëýììáôïò ìðáôáñéþí.
êïõñôßíåò, êëð.
• Ìçí ôïðïèåôåßôå áêÜëõðôåò öëüãåò üðùò Óçìåßùóç
áíáìÝíá êåñéÜ åðÜíù óôçí ôçëåüñáóç. Ôï ñïëüé êáé ôï îõðíçôÞñé äåí åßíáé äéáèÝóéìá óôéò
• Ìçí ðñïóðáèÞóåôå ðïôÝ íá åðéóêåõÜóåôå ôç óõóêåõÝò Pro-Plus üôáí ç ôçëåüñáóç óâÞíåôáé
óõóêåõÞ ìüíïé óáò. Áðåõèýíåóôå ðÜíôá óå áðü ôï ãåíéêü äéáêüðôç.
åéäéêåõìÝíïõò ôå÷íéêïýò.
• Ìçí åêèÝôåôå ôçí ôçëåüñáóç óå õãñáóßá Þ Ðñüóâáóç óôï Ìåíïý Ñõèìßóåùí
ðéôóéëßóìáôá íåñïý êáé ìçí ôïðïèåôåßôå ¼ôáí ç óõóêåõÞ óå ÊáôÜóôáóç ÕøçëÞò
áíôéêåßìåíá ãåìÜôá õãñÜ óôï åðÜíù ìÝñïò ôçò Áóöáëåßáò, ç ðñüóâáóç óôï ìåíïý Ñõèìßóåùí
ôçëåüñáóçò. ìðïñåß íá ãßíåé ìüíïí áðü ôï Îåíïäï÷åéáêü
Ôçëåêïíôñüë Ñýèìéóçò T374AH (RG4172BK).
ÐåñéâÜëëïí ¼ôáí ç óõóêåõÞ âñßóêåôáé óå ÊáôÜóôáóç
Ç ôçëåüñáóÞ óáò ðåñéÝ÷åé õëéêÜ ðïõ ìðïñïýí íá ÊáíïíéêÞò Áóöáëåßáò ç ðñüóâáóç óôï Ìåíïý
áíáêõêëùèïýí êáé íá åðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí Ñõèìßóåùí ìðïñåß íá ãßíåé ìå Ýíá ôçëåêïíôñüë
áðü åéäéêåõìÝíåò åôáéñåßåò. Ðáñáêáëïýìå íá åðéóêÝðôç (üðùò ôï RC2882) ìå ìßá óåéñÜ
åíçìåñùèåßôå ó÷åôéêÜ ìå ôïõò êáíïíéóìïýò åíôïëþí
äéÜèåóçò ôçò ðáëéÜò óõóêåõÞò óáò. Äßíåôå
éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôç äéÜèåóç ôùí Üäåéùí ÓåñöÜñéóìá
ìðáôáñéþí. Ôï ôñÝ÷ïí óôïé÷åßï ôïõ ìåíïý ìðïñåß íá åðéëå÷èåß
Ç ôçëåüñáóÞ óáò êáôáíáëþíåé åíÝñãåéá êé üôáí ìÝóù ôùí åðÜíù/ êÜôù ðëÞêôñùí äñïìÝá.
âñßóêåôáé óå êáôÜóôáóç áíáìïíÞò. Ç Ç ðñüóâáóç óôá õðïìåíïý ìðïñåß íá ãßíåé áðü
êáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò óõìâÜëëåé óôç ìüëõíóç ôá óôïé÷åßá ôïõ ìåíïý ìå ôï óýìâïëï “"”
ôïõ áÝñá êáé ôïõ íåñïý. Óáò óõìâïõëåýïõìå íá ðáôþíôáò ôï äåîß ðëÞêôñï äñïìÝá.
óâÞíåôå ôçí ôçëåüñáóÞ óáò ôç íý÷ôá áíôß íá ôçí
áöÞíåôå óå êáôÜóôáóç áíáìïíÞò. • Language (Ãëþóóá)
Ç ëåéôïõñãßá Ãëþóóá åìöáíßæåôáé óôï Ìåíïý
Óýíäåóç ðáñï÷Þò ñåýìáôïò ùò "LANGUAGE", ìå äõíáôÝò åðéëïãÝò
ÅéóÜãåôå ôï êáëþäéï ðáñï÷Þò ñåýìáôïò óôçí "ENGLISH" (ÁããëéêÜ), "DEUTSCH"
ðñßæá ôïõ ôïß÷ïõ êé áíÜøôå ôç óõóêåõÞ. (ÃåñìáíéêÜ), "FRANCAIS" (ÃáëëéêÜ) êáé
Ðáñáêáëïýìå íá áíáôñÝîåôå óôçí åôéêÝôá óôï "ITALIANO" (IôáëéêÜ).
ðßóù ìÝñïò ôçò ôçëåüñáóçò ãéá ôç óùóôÞ ôÜóç • No. of Programs
ëåéôïõñãßáò. (Áñéèìüò ÐñïãñáììÜôùí)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ôïõ ìåíïý åðéôñÝðåé ôç
ñýèìéóç ôïõ áñéèìïý ðñïãñáììÜôùí
Ôçëåüñáóçò (TV), ÓõíäñïìçôéêÞò Ôçëåüñáóçò
(PAY-TV), Ñáäéïöþíïõ (Radio) êáé
Åíçìåñùôéêþí (Info) ðñïãñáììÜôùí.
Ï óõíïëéêüò ìÝãéóôïò áñéèìüò ðñïãñáììÜôùí
åßíáé 125.
• Installation (ÅãêáôÜóôáóç) Label (ÅôéêÝôá)
¼ôáí áõôü ôï ìåíïý åßíáé áíïé÷ôü, üëåò ïé Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý èá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
ðñïóôáóßåò åßíáé áðåíåñãïðïéçìÝíåò. Ãéá íá ôçí ðñïóèÞêç åôéêÝôáò/ïíüìáôïò óå êÜèå
åîÝëèåôå áðü ïðïéïäÞðïôå ìåíïý ðáôÞóôå ôï ðñüãñáììá. Ðáôþíôáò ôï áñéóôåñü/äåîß
ðëÞêôñï Menu. ðëÞêôñï ìðïñåßôå íá åéóÝëèåôå Þ åîÝëèåôå áðü
Input (Åßóïäïò) ôï ðåäßï åôéêÝôáò. Ðáôþíôáò ôá ðëÞêôñá åðÜíù/
Ôï óôïé÷åßï ôïõ ìåíïý "Input" åðéëÝãåé ôçí êÜôù ôïõ äñïìÝá ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå
åðéèõìçôÞ ðçãÞ åéóüäïõ ðïõ èá êáôá÷ùñçèåß áëöáñéèìçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò.
óôï ðñüãñáììá. Ïé ÄõíáôÝò ôéìÝò åßíáé Front Ðáôþíôáò M (ðëÞêôñï Menu) ìðïñåßôå íá
End, AV1, AV2 êáé AV2YC (åóùôåñéêÞ åîÝëèåôå áðü ôï óôïé÷åßï Ìåíïý Label.
äéáóýíäåóç ìüíï ãéá ôçëåïñÜóåéò ôïõ Teletext Language (Ãëþóóá Teletext)
óõóôÞìáôïò) êáé RADIO. Áõôü ôï ìåíïý åðéôñÝðåé óôï ÷ñÞóôç íá åðéëÝîåé
System (Óýóôçìá) ôï óåô ÷áñáêôÞñùí ôïõ Teletext ðïõ èá
WEST EU (PAL/SECAM-BG) êáé EAST EU ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôï åðéëåãìÝíï êáíÜëé.
(PAL/SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE Ìå ôï áñéóôåñü/äåîß ðëÞêôñï ôïõ äñïìÝá
(SECAM-L/L'). ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå Ýíá ãñÜììá ðïõ íá
áíôéóôïé÷åß óôéò äéáöïñåôéêÝò ïìÜäåò ãëùóóþí.
Manual Search (×åéñïêßíçôç ÁíáæÞôçóç) “W”: Pan European (Latin) / West option
Ìðïñåßôå íá ðëçêôñïëïãÞóåôå ãéá ôç óõ÷íüôçôá (åðéëïãÞ ÐáíåõñùðáúêÞ (ËáôéíéêÜ) /Äõô.Åõñ.)
óå MHz. Ôï äåîß ðëÞêôñï ôïõ äñïìÝá îåêéíÜ ôçí “E”: Pan European (Latin) / East option
áõôüìáôç áíáæÞôçóç. ÊáôÜ ôçí êáôá÷þñçóç ôçò (åðéëïãÞ ÐáíåõñùðáúêÞ (ËáôéíéêÜ) /Áíáô.Åõñ.)
óõ÷íüôçôáò ôá øçößá ðïõ äåí Ý÷ïõí áêüìá “G”: Greek (ÅëëçíéêÜ)
êáôá÷ùñçèåß åìöáíßæïíôáé ùò ðáýëåò "-". “A”: Arabic (ÁñáâéêÜ)
Êáôá÷ùñÞóôå “0” ãéá óõ÷íüôçôåò êáôþôåñåò ôùí “C”: Cyrillic (ÊõñéëëéêÜ)
100 MHz.
Video Blank (ÊåíÞ Åéêüíá)
Program no. (Áñ. ÐñïãñÜììáôïò) Áõôü ôï óôïé÷åßï ìðïñåß íá áëëÜæåé áíÜìåóá óå
Ï ôýðïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò ìðïñåß íá åðéëå÷èåß "YES" êáé "NO" ãéá íá åíåñãïðïéåß Þ
ìå ôï áñéóôåñü /äåîß ðëÞêôñï ôïõ äñïìÝá. Ìå áðåíåñãïðïéåß ôï "êüøéìï" ìéáò åéêüíáò.
áõôÜ ôá ðëÞêôñá ìðïñåßôå íá êéíçèåßôå ìåôáîý
üëùí ôùí äéáèÝóéìùí ôýðùí: "TV", "INFO", Audio Mute (ÓéãÞ ¹÷ïõ)
"PAY-TV" êáé "RADIO". Áõôü ôï óôïé÷åßï ìðïñåß íá áëëÜæåé áíÜìåóá óå
ÅÜí ï áñéèìüò åíüò óõãêåêñéìÝíïõ ôýðïõ "YES" êáé "NO" ãéá íá åíåñãïðïéåß Þ
ðñïãñÜììáôïò åßíáé 0, ï áíôßóôïé÷ïò ôýðïò äåí áðåíåñãïðïéåß ôç óéãÞ Þ÷ïõ.
èá åìöáíéóôåß. ÐáñáôçñÞóåéò
Ãéá íá åìöáíéóôåß Ýíáò áñéèìüò ðñïãñÜììáôïò ¼ôáí âñßóêåóôå óôïí ôñüðï ìåíïý ôá ðëÞêôñá
áðü ôïõò ðñïáíáöåñèÝíôåò ôýðïõò, åðÜíù/êÜôù TV, åðÜíù/êÜôù INFO, åðÜíù/
êáôá÷ùñåßôå ðÜíôá äýï áñéèìïýò, ãéá êÜôù PAY-TV êáé åðÜíù/êÜôù RADIO åßíáé
ðáñÜäåéãìá: “01” ãéá TV1 Þ ðëçêôñïëïãåßôå “1” åíåñãÜ êé ç Ôçëåüñáóç áíôéäñÜ ìå ôïí ßäéï
êáé åðÜíù/êÜôù äñïìÝá. ôñüðï ðïõ èá áíôéäñïýóå óáí êïéíÞ
Store (ÁðïèÞêåõóç) ôçëåüñáóç.
Ïé ðëçñïöïñßåò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ðñïãñÜììáôïò • Clock set-up (Ñýèìéóç ñïëïãéïý)
áðïèçêåýïíôáé ìåôÜ ôï ðÜôçìá ôïõ áñéóôåñïý/ Ç ðñüóâáóç óôï ìåíïý ñýèìéóçò Ñïëïãéïý
äåîéïý ðëÞêôñïõ äñïìÝá. ÐáôÞóôå Menu ãéá íá ìðïñåß íá ãßíåé áðü áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý.
åîÝëèåôå ÷ùñßò áðïèÞêåõóç. Ôá ôñÝ÷ïíôá åìöáíéæüìåíá óôïé÷åßá Ìåíïý
Fine Tune (Ìéêñïóõíôïíéóìüò) åîáñôþíôáé áðü ôï åÜí äéáôßèåôáé ìßá LED
×ñçóéìïðïéþíôáò ôéò åíôïëÝò "åëÝã÷ïõ Ýíäåéîç ñïëïãéïý Þ ü÷é.
áñéóôåñÜ/äåîéÜ" îåêéíÜ ï ìéêñïóõíôïíéóìüò. Display (¸íäåéîç) (ìüíïí OSD)
Protection (Ðñïóôáóßá) Ïñßæåé åÜí ç ôñÝ÷ïõóá þñá åìöáíßæåôáé óôçí
ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá õðïäåéêíýåé êáôÜ ðüóï ôï ïèüíç Þ ü÷é.
åðéëåãìÝíï ðñüãñáììá åßíáé ðñïóôáôåõìÝíï Þ Display Standby
ü÷é. Ìå ôï áñéóôåñü/äåîß ðëÞêôñï ôïõ äñïìÝá (¸íäåéîç óå êáôÜóôáóç áíáìïíÞò)
ìðïñåßôå íá êéíçèåßôå ìåôáîý "YES" (ÍÁÉ) êáé (ìüíï LED)
"NO"(Ï×É). Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý èá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá
ôç ñýèìéóç ôçò Ýíôáóçò ôçò Ýíäåéîçò ñïëïãéïý
üôáí ç ôçëåüñáóç âñßóêåôáé óå êáôÜóôáóç
áíáìïíÞò.
Display On • Treble (Ðñßìá)
(¸íäåéîç óå êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò) (ìüíï ãéá óôåñåïöùíéêÝò ôçëåïñÜóåéò)
(ìüíï LED) Ãéá ôç ñýèìéóç ôùí óõ÷íïôÞôùí ðñßìùí ôçò
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý èá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá åîüäïõ Þ÷ïõ áðü ôá ç÷åßá ôçò ôçëåüñáóçò.
ôç ñýèìéóç ôçò Ýíôáóçò ôçò Ýíäåéîçò ñïëïãéïý
üôáí ç ôçëåüñáóç ëåéôïõñãåß.
• Bass (ÌðÜóá)
(ìüíï ãéá óôåñåïöùíéêÝò ôçëåïñÜóåéò)
Time Setting (Ñýèìéóç ¿ñáò) Ãéá ôç ñýèìéóç ôùí óõ÷íïôÞôùí ðñßìùí ôçò
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý èá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá åîüäïõ Þ÷ïõ áðü ôá ç÷åßá ôçò ôçëåüñáóçò.
ôç ñýèìéóç ôçò þñáò ôïõ ñïëïãéïý.
• AVL (Áõôüìáôïò ÑõèìéóôÞò ¸íôáóçò)
Teletext Time Download
Ç ëåéôïõñãßá ôïõ Áõôüìáôïõ ÑõèìéóôÞ ¸íôáóçò
(Ìåôáöüñôùóç ¿ñáò áðü Teletext)
åìöáíßæåôáé ùò “AVL” óôï ìåíïý êé ïé äõíáôÝò
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí
ñõèìßóåéò ôçò åßíáé “YES”, “NO”.
åíåñãïðïßçóç Þ áðåíåñãïðïßçóç ôçò
ëåéôïõñãßáò áõôüìáôçò ìåôáöüñôùóçò ôçò þñáò • Volume Fixed (ÓôáèåñÞ ¸íôáóç)
ìÝóù ôïõ Teletext. Ïé äõíáôÝò åíáëëáêôéêÝò ñõèìßóåéò åßíáé "YES"
Download Program êáé "NO": åÜí åßíáé YES, ç Ýíôáóç ïñßæåôáé óå
(Ìåôáöüñôùóç ÐñïãñÜììáôïò) Ýíá äåäïìÝíï âáèìü, åÜí åßíáé NO, ç Ýíôáóç
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí ðåñéÝ÷åé 63 äéáêñéôÝò ôéìÝò.
åðéëïãÞ ôïõ êáíáëéïý áðü ôï ïðïßï èá • Volume Bar (ÌðÜñá ¸íôáóçò)
áíáêôÞóåôå ôç óùóôÞ þñá áðü ôï Teletext. Ãéá íá åìöáíßæåôáé ç ìðÜñá Ýíôáóçò üôáí ôçí
¼ôáí áõôü ôï óôïé÷åßï åðéëå÷èåß ç ôçëåüñáóç ñõèìßæåôå, åðéëÝîôå "YES". ÅðéëÝãåôå “NO” ãéá
óõíôïíßæåôáé óôï åðéëåãìÝíï ðñüãñáììá. ôçí áðüêñõøç ôçò ìðÜñáò.
Time Offset (ÄéáöïñÜ ¿ñáò)
• Min Volume (ÅëÜ÷éóôç ¸íôáóç)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ìåíïý ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôç
Áõôü ôï óôïé÷åßï ñõèìßæåé ôï üñéï ãéá ôçí
ñýèìéóç ôçò äéáöïñÜò þñáò ðïõ ÷ñåéÜæåôáé ãéá
åëÜ÷éóôç åðéôñåðôÞ Ýíôáóç Þ÷ïõ ôçò
ôç ñýèìéóç ôçò ðïõ ëáìâÜíåôáé áðü ôï êáíÜëé
ôçëåüñáóçò. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï äåîß/áñéóôåñü
ôïõ Teletext êáé ôçí ôñÝ÷ïõóá þñá óôïí ôüðï
ðëÞêôñï äñïìÝá ãéá ôç ñýèìéóç.
üðïõ âñßóêåóôå.
• Brightness (Öùôåéíüôçôá) • Max Volume (ÌÝãéóôç ¸íôáóç)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ñõèìßæåé ôï üñéï ãéá ôçí
Ï Ýëåã÷ïò öùôåéíüôçôáò ðåñéÝ÷åé 63 äéáêñéôÝò
åëÜ÷éóôç åðéôñåðôÞ Ýíôáóç Þ÷ïõ ôçò
ôéìÝò áðü ôçí åëÜ÷éóôç ìÝ÷ñé ôç ìÝãéóôç
ôçëåüñáóçò. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï äåîß/áñéóôåñü
ñýèìéóç.
ðëÞêôñï äñïìÝá ãéá ôç ñýèìéóç.
• Colour (×ñþìá)
Ï Ýëåã÷ïò ÷ñþìáôïò ðåñéÝ÷åé 63 äéáêñéôÝò • Switch on Volume (Áñ÷éêÞ ¸íôáóç)
ôéìÝò áðü ôçí åëÜ÷éóôç ìÝ÷ñé ôç ìÝãéóôç Áõôü ôï óôïé÷åßï ñõèìßæåé ôçí Ýíôáóç
ñýèìéóç. ôçëåüñáóçò üôáí ôçí áíÜâåôå. ×ñçóéìïðïéÞóôå
ôï äåîß/áñéóôåñü ðëÞêôñï äñïìÝá ãéá ôç
• Contrast (Áíôßèåóç) ñýèìéóç.
Ï Ýëåã÷ïò áíôßèåóçò ðåñéÝ÷åé 63 äéáêñéôÝò ôéìÝò
áðü ôçí åëÜ÷éóôç ìÝ÷ñé ôç ìÝãéóôç ñýèìéóç. • Buzzer Volume (¸íôáóç ÂïìâçôÞ)
Áõôü ôï óôïé÷åßï ñõèìßæåé ôçí Ýíôáóç ôïõ
• Sharpness (Ïîýôçôá) âïìâçôÞ áöýðíéóçò. ×ñçóéìïðïéÞóôå ôï äåîß/
Ï Ýëåã÷ïò ïîýôçôáò ðåñéÝ÷åé 63 äéáêñéôÝò ôéìÝò áñéóôåñü ðëÞêôñï äñïìÝá ãéá ôç ñýèìéóç.
áðü ôçí åëÜ÷éóôç ìÝ÷ñé ôç ìÝãéóôç ñýèìéóç.
• Switch On Program
• Forced mono (Õðï÷ñåùôéêÜ ìïíïöùíéêÞ) (Ðñüãñáììá ÊáôÜ ôçí Åíåñãïðïßçóç)
(ìüíï ãéá óôåñåïöùíéêÝò ôçëåïñÜóåéò) Áõôü ôï óôïé÷åßï ñõèìßæåé ôï ðñüãñáììá óôï
Ç åíôïëÞ áõôÞ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí ïðïßï èá óõíôïíéóôåß ç ôçëåüñáóç üôáí ôçí
åíåñãïðïßçóç Þ áðåíåñãïðïßçóç ôùí áíÜøåôå
óôåñåïöùíéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí óôéò
óôåñåïöùíéêÝò ñõèìßóåéò. ÅíáëëáãÞ YES, NO • Power On (¢ìåóç Åíåñãïðïßçóç)
÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï äåîß/áñéóôåñü ðëÞêôñï Ç ëåéôïõñãßá Power On ôïõ ìåíïý ïñßæåé ôç
äñïìÝá. óõìðåñéöïñÜ ôçò ôçëåüñáóçò êÜèå öïñÜ ðïõ
ôçí óõíäÝåôå óôçí ðñßæá ôïõ ñåýìáôïò.
• Balance (ÊáôáíïìÞ Þ÷ïõ áñéóôåñÜ äåîéÜ) Ïé äõíáôÝò ñõèìßóåéò åßíáé "FORCED",
(ìüíï ãéá óôåñåïöùíéêÝò ôçëåïñÜóåéò) "STANDARD" êáé “STANDBY”.
Ãéá ôçí êáôáíïìÞ åîüäïõ ôïõ Þ÷ïõ áðü ôï ¼ôáí åßíáé “FORCED”, ç ôçëåüñáóç ìðïñåß
áñéóôåñü êáé äåîß ç÷åßï ôçò ôçëåüñáóçò ìüíï íá ÓÂÇÓÔÅÉ ìÝóù ôïõ ãåíéêïý äéáêüðôç Þ
ìÝóù åíôïëÞò ôçëåêïíôñüë Þ áðü ôç ëåéôïõñãßá ÅðéôñÝðåé óôçí îåíïäï÷åéáêÞ ïñãÜíùóç íá
ESP (Energy Saving Programmability - ðåñéïñßæåé ôï ÷ñüíï ðïõ ç Ôçëåüñáóç
Ðñïãñáììáôéóìüò Åîïéêïíüìçóçò ÅíÝñãåéáò ðáñáìÝíåé åíåñãÞ üôáí ï ÅðéóêÝðôçò Ý÷åé
ðïõ åëÝã÷åé ôï ìÝãéóôï åðéôñåðôü, áðü ôï áíá÷ùñÞóåé.
óýóôçìá åëÝã÷ïõ, ÷ñüíï ðáñáêïëïýèçóçò Ç ëåéôïõñãßá ôïõ Ìåíïý ESP åìöáíßæåôáé ùò
ôçëåüñáóçò). "ESP" êé ïé åðéôñåðôÝò ôçò ôéìÝò åßíáé 00 - 99
¼ôáí åßíáé “STANDARD”, ç ôçëåüñáóç áíÜâåé (þñåò). Ç ôéìÞ 00 óçìáßíåé OFF.
åðéóôñÝöïíôáò óôçí ðñïçãïýìåíç êáôÜóôáóç,
ON Þ Stand-by. • Interface (Ðñïóáñìïóôéêü)
¼ôáí åßíáé “STAND-BY”, ç ôçëåüñáóç áíÜâåé Áõôü ôï óôïé÷åßï âñßóêåôáé óôéò ñõèìßóåéò
ðÜíôá óå Stand-by. "system - óõóôÞìáôïò" êáé ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá
íá åðéôñÝðåé Þ íá áðïôñÝðåé ôçí åðéêïéíùíßá ìå
• Step Tuning ôçí DCM (Åíüôçôá Åðéêïéíùíßáò ÄåäïìÝíùí).
(ÂÞìá Óõíôïíéóìïý - YES/NO)
ÅÜí åßíáé YES, ôá ðñïãñÜììáôá ôçò • Audio / Video Mute
ôçëåüñáóçò (1 Ýùò 9) óõíôïíßæïíôáé áìÝóùò (ÓéãÞ ¹÷ïõ / ÊåíÞ Åéêüíá)
Ç ëåéôïõñãßá ôïõ ìåíïý Audio/Video Mute
üôáí ðáôçèåß Ýíá ðëÞêôñï.
ÅÜí åßíáé NO, ï óõíôïíéóìüò ðñáãìáôïðïéåßôáé êáèïñßæåé åÜí ç åéêüíá èá åßíáé êåíÞ êáé äå èá
ìüíïí áöïý ðñþôá åîáöáíéóôåß ç ðáýëá. õðÜñ÷åé Þ÷ïò åÜí ôï ôñÝ÷ïí óõíôïíéóìÝíï
êáíÜëé äåí Ý÷åé óÞìá (Ìðëå, Ìáýñï, Off).
• Digit Time-out
(×ñüíïò ëÞîçò Ðëçêôñïëüãçóçò) • Auto Scart
Áõôü åßíáé ï ÷ñüíïò ëÞîçò ãéá ôçí êáôá÷þñçóç Åíåñãïðïéåß/ áðåíåñãïðïéåß ôï áõôüìáôï
ôïõ äåýôåñïõ øçößïõ ãéá ôá ðñïãñÜììáôá ôçò Üíáììá óå åîùôåñéêÞ ðçãÞ Scart.
ôçëåüñáóçò áðü ôï 10 êáé ìåôÜ. • Welcome Message (ÌÞíõìá Õðïäï÷Þò)
• Program Display ÐáôÞóôå ôï áñéóôåñü/äåîß ðëÞêôñï äñïìÝá ãéá
(¸íäåéîç ÐñïãñÜììáôïò) ôçí åìöÜíéóç ôïõ ìåíïý êáôá÷þñçóçò
Ïé ôéìÝò ¸íäåéîçò ÐñïãñÜììáôïò ìðïñïýí íá Welcome message:
åßíáé: Áñéèìüò, ÅôéêÝôá, ¼ëá, ÊáíÝíá. Welcome Message, Line 1, êáé Line 2.
Ìå ôï åðÜíù/êÜôù ðëÞêôñï äñïìÝá ìðïñåßôå
• Keyboard Lock íá ñõèìßóåôå ôïõò ÷áñáêôÞñåò ôïõ ìçíýìáôïò.
(Êëåßäùìá ðëçêôñïëïãßïõ)
Óôçí ÅìðïñéêÞ ×ñÞóç, ç ëåéôïõñãßá ôïõ ìåíïý • Program Guide (Ïäçãüò ÐñïãñÜììáôïò)
Keyboard Lockout áðïêëåßåé ôï ôïðéêü ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá èá åíåñãïðïéÞóåé/
ðëçêôñïëüãéï ôçò ôçëåüñáóçò áðü ôïí Ýëåã÷ï áðåíåñãïðïéÞóåé óå ìßá "list - ëßóôá" Þ "page -
Ýíôáóçò êáé ðñïãñÜììáôïò. óåëßäá", ôïõò áñéèìïýò ðñïãñáììÜôùí ìå ôéò
áíÜëïãåò åôéêÝôåò.
• Free protected programs
(ÁðåëåõèÝñùóç ôùí ðñïóôáôåõìÝíùí • Reminder (Õðåíèýìéóç)
ðñïãñáììÜôùí) ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá ôïõ ìåíïý åìöáíßæåôáé ùò
Ìå áõôü ôï óôïé÷åßï ìðïñïýí íá "REMINDER", êé ïé ñõèìßóåéò ôçò åßíáé "YES",
áðåëåõèåñùèïýí üëá ôá ðñïóôáôåõìÝíá "NO".
ðñïãñÜììáôá. ÅÜí ôï "free protected
programs" Ý÷åé ñõèìéóôåß óôï "YES", üëá ôá • Security (ÁóöÜëåéá)
ðñïãñÜììáôá åßíáé ðñïóðåëÜóéìá ãéá ôï ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá "SECURITY" ôïõ ìåíïý
÷ñÞóôç, åÜí ôï óôïé÷åßï åßíáé "NO" ôá åðéôñÝðåé óôï ÷ñÞóôç íá åðéëÝîåé ìßá áðü ôéò
ðñïóôáôåõìÝíá ðñïãñÜììáôá ìðïñïýí íá äýï ñõèìßóåéò "HIGH - ÕØÇËÇ" Þ "STANDARD
åðéëå÷èïýí áëëÜ ÷ùñßò åéêüíá êáé Þ÷ï. - ÊÁÍÏÍÉÊÇ". Ç áñ÷éêÞ ñýèìéóç åßíáé ç
"STANDARD".
• ESP ¼ôáí ç ñýèìéóç åßíáé óôïí Security High Mode
(Ðñïãñáììáôéóìüò Åîïéêïíüìçóçò (Ôñüðï ÕøçëÞò ÁóöÜëåéáò) ç ðñüóâáóç óôï
ÅíÝñãåéáò) ìåíïý ñõèìßóåùí ìðïñåß íá ãßíåé ìüíï áðü ôï
Ï Ôñüðïò Ðñïãñáììáôéóìïý Åîïéêïíüìçóçò Îåíïäï÷åéáêü Ôçëåêïíôñüë Ñýèìéóçò T374AH
ÅíÝñãåéáò (ESP) åëÝã÷åé ôï ìÝãéóôï óõíå÷üìåíï ¼ôáí ç ñýèìéóç åßíáé óôïí Security Standard
÷ñüíï ðáñáêïëïýèçóçò ðïõ åðéôñÝðåôáé áðü Mode (Ôñüðï ÊáíïíéêÞò ÁóöÜëåéáò) ç
ôï óýóôçìá åëÝã÷ïõ. ðñüóâáóç óôï ìåíïý ñõèìßóåùí ìðïñåß íá
ãßíåé ìüíï ìå Ýíá ôçëåêïíôñüë åðéóêÝðôç ìÝóù
ìßáò óåéñÜ åíôïëþí
NL

PHILIPS Institutional TV - Gebruiksaanwijzing

Het TV-toestel installeren De afstandsbediening installeren

Veiligheid • Verwijder het deksel van het batterijvak aan de


• Plaats het toestel op een stabiel, stevig achterkant van de afstandsbediening.
oppervlak. • Plaats batterijen van het goede type en maat in
• Voor een goede ventilatie van het toestel moet het batterijvak en let erop dat u de polen van
er minstens 5 cm ruimte aan weerszijden en 10 de batterijen goed plaatst.
cm boven het toestel vrij zijn. Bedek de • U kunt het batterijvak vergrendelen door een
ventilatieopeningen niet met papier, textiel of passende schroef in het gat van het deksel van
ander materiaal. het batterijvak vast te draaien.
• Plaats geen bron van vlammen, bijv. een
brandende kaars, op het TV-toestel. Opmerking
• Probeer in geen geval het toestel eigenhandig Bij Pro-Plus modellen zijn de klok en het
te repareren. wekkeralarm niet beschikbaar wanneer het
• Laat dit werk over aan een bevoegd reparateur. toestel is uitgeschakeld met de hoofdschakelaar.
• Stel het toestel niet bloot aan vochtigheid en
waterspatten en plaats geen voorwerpen die Toegang tot het Set-up Menu
vloeistof bevatten op het toestel. In de hoogste beveiligingsstand (Security "High")
is het Set-up Menu alleen toegankelijk met een
Milieu afstandsbediening model T374AH (RG4172BK)
Dit TV-toestel bevat herbruikbaar materiaal dat van de beheerder.
door speciale bedrijven wordt gerecycled. In de normale beveiligingsstand (Security
Verwijder een oud TV-toestel in "Standard") is het Set-up Menu ook toegankelijk
overeenstemming met de plaatselijke met een normale afstandsbediening van de
voorschriften. Volg ook de voorschriften voor de gebruiker (bijv. model RC2882) , door het
verwijdering van lege batterijen nauwgezet op. wachtwoord in te toetsen.
Een TV-toestel verbruikt stroom in de stand-by
stand. Dit stroomverbruik draagt bij aan lucht- en In de menu's bladeren
waterverontreiniging. Daarom raden wij aan het U selecteert het huidige onderdeel van het menu
TV-toestel 's nachts uit te schakelen in plaats van met de 'omhoog' en 'omlaag' toetsen.
het in stand-by te laten staan. De ondermenu's zijn toegankelijk via de
onderdelen van het menu met een“"” symbool,
Elektrische aansluiting door op de 'rechts' toets te drukken.
Steek de stekker in een stopcontact en schakel
het TV-toestel in. Zie het typeplaatje aan de • Language (Taalkeuze)
achterkant van het TV-toestel voor de goede Met de "LANGUAGE" optie is de taal waarin
voedingsspanning. het menu wordt weergegeven te kiezen. De
geldige instellingen zijn "ENGLISH",
"DEUTSCH", "FRANCAIS" en "ITALIANO".

• No. of Programs (Aantal kanalen)


In dit ondermenu kunt u het aantal TV-, PAY-
TV-, Radio- en Informatiekanalen vastleggen.
Het totale aantal kanalen bedraagt 125.

• Installation (Installatie)
Wanneer dit ondermenu geopend is, zijn alle
beveiligingen tijdelijk opgeheven. Om een
menu te verlaten, drukt u op de 'Menu' knop.
Input (Bron kiezen) Teletext Language (Karakterset teletekst)
Met de "Input" optie kiest u de bron van het Met deze functie kan de gebruiker de
kanaal. U heeft de keuze uit Front End, AV1, karakterset kiezen waarmee de teletekst van
AV2 en AV2YC (interne interface, alleen bij het gekozen kanaal wordt weergegeven.
'system' TV-toestellen) en RADIO. Met de rechts/links toetsen kunt u kiezen uit
karaktersets voor verschillende taalgroepen:
System (Televisiesysteem) “W”: West-Europese karakterset
WEST EU (PAL/SECAM-BG) en EAST EU “E”: Oost-Europese karakterset
(PAL/SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE “G”: Griekse karakterset
(SECAM-L/L'). “A”: Arabische skarakterset
“C”: Cyrillische karakterset
Manual Search (Manueel Zoeken)
U kunt de frequentie in MHz intoetsen of Video Blank (Beeld Uitschakelen)
automatisch zoeken door op de 'rechts' toets te Deze functie biedt de keuze tussen "YES"
drukken. Tijdens het intoetsen van de (beeld uitgeschakeld) en "NO" (beeld
frequentie zijn de ontbrekende cijfers aanwezig).
aangeduid met horizontale streepjes "-".
Toets “0” in voor frequenties onder de 100 Audio Mute (Geluid Uitschakelen)
MHz. Deze functie biedt de keuze tussen "YES"
(geluid uitgeschakeld) en "NO" (geluid
Program no. (Type kanaal) aanwezig).
U kiest het type kanaal met de rechts/links Opmerkingen
toetsen. U heeft de keuze uit alle beschikbare Wanneer het menu in beeld is, zijn hebben de
typen: "TV", "INFO", "PAY-TV" en "RADIO". commando's TV omhoog/omlaag, INFO
Als het nummer van een type kanaal '0' is, dan omhoog/omlaag, PAY-TV omhoog/omlaag en
wordt dat type niet vermeld. RADIO omhoog/omlaag dezelfde uitwerking als
Om een kanaalnummer van de hierboven tijdens het televisiekijken.
genoemde typen weer te geven, moet u altijd
twee cijfers intoetsen. Bijvoorbeeld "01" voor • Clock set-up (Klok instellen)
TV1 of “1” en de omhoog/omlaag toets. Het klokmenu is toegankelijk via dit onderdeel
van het menu.
Store (opslaan) Sommige functies zijn alleen aanwezig als er
Met deze functie slaat u de gegevens van het een LED tijddisplay aanwezig is en andere
kanaal op door op de links/rechts toets te alleen als er een OSD tijddisplay aanwezig is.
drukken. Druk op de Menu toets om het menu
te verlaten zonder de gegevens op te slaan. Display (alleen OSD)
Met deze functie bepaalt u of de dagtijd wordt
Fine Tune (Nauwkeurig Afstemmen) weergegeven op het beeldscherm.
Druk op de rechts/links toets om de
'nauwkeurig afstemmen' functie te starten. Display Standby (alleen LED)
Met deze functie kunt u de helderheid van de
Protection (Beveiliging) tijddisplay gedurende stand-by regelen.
Met deze functie geeft u aan of het gekozen
kanaal beveiligd is of niet. Met de rechts/links Display On (alleen LED)
toetsen kunt u kiezen tussen "YES" (beveiligd) Met deze functie kunt u de helderheid van de
en "NO" (niet beveiligd). tijddisplay van het ingeschakelde TV-toestel
regelen.
Label (Naam geven aan kanaal)
Met deze optie kunt u ieder kanaal een naam Time Setting (Klok gelijk zetten)
geven. Met deze functie kunt u de klok gelijk zetten.
Druk op de rechts/links toetsen om het "Label"
veld te kiezen of verlaten. Gebruik de omhoog/ Teletext Time Download
omlaag toets om alfanumerieke karakters in te (Tijd Downloaden van Teletekst)
vullen. Met deze functie kunt u de automatische
Druk op M (Menutoets) om de "Label" functie download van de dagtijd van de teletekst in- en
te verlaten. uitschakelen.
Download Program (Download Programma) • Volume Fixed (Vast Volume)
Met deze functie kunt u kiezen van welk kanaal De instelling van deze functie is "YES" of "NO":
met teletekst u de dagtijd wilt downloaden. Het bij YES heeft het geluidsvolume een bepaalde
TV-toestel zal zich automatisch afstemmen op vaste waarde, bij NO is het volume te regelen
het gekozen kanaal. in 63 standen.

Time Offset (Tijdverschil) • Volume Bar (Volumebalk)


Met deze functie kunt u aangeven hoeveel de Kies "YES" als u wenst dat de volumebalk in
teletekstklok voor of achter loopt op de beeld verschijnt wanneer u het volume regelt.
plaatselijke klok. Kies “NO” als u de volumebalk niet wilt zien.

• Brightness (Helderheid) • Min Volume (Minimumvolume)


De helderheid is te regelen in 63 standen van Met deze functie kunt u het kleinste
het minimum tot het maximum. geluidsvolume van het TV-toestel regelen.
Gebruik de rechts/links toets om het
• Colour (Kleur) minimumvolume te regelen.
De kleurintensiteit is te regelen in 63 standen
van het minimum tot het maximum. • Max Volume (Maximumvolume)
Met deze functie kunt u het grootste
• Contrast geluidsvolume van het TV-toestel regelen.
Het beeldcontrast is te regelen in 63 standen Gebruik de rechts/links toets om het
van het minumum tot het maximum. maximumvolume te regelen.

• Sharpness (Beeldscherpte) • Switch on Volume


De beeldscherpte is te regelen in 63 standen (Volume na inschakeling)
van het minimum tot het maximum. Met deze functie kunt u het volume regelen
waarmee het TV-toestel start. Regel dit met de
• Forced mono rechts/links toets.
(Mono geluid, alleen bij stereo toestellen)
Met deze functie kunt u het geluid van een • Buzzer Volume (Volume zoemer)
stereo toestel mono maken. Kies "YES" of Met deze functie kunt u het volume van de
"NO" met de rechts/links toets. zoemer regelen. Gebruik de rechts/links toets
om het volume te regelen.
• Balance
(Balans, alleen bij stereo toestellen) • Switch On Program (Startprogramma)
Hiermee regelt u de volumebalans van de twee Met deze functie kunt u aangeven op welk
luidsprekers (rechts en links) van het toestel. programma het TV-toestel zich afstemt
wanneer het wordt ingeschakeld.
• Treble
(Hoge tonen, alleen bij stereo toestellen) • Power On (Toestel ingechakeld)
Hiermee regelt u de hoge frequenties van de De Power On functie bepaalt het gedrag van
luidsprekers van het TV-toestel. het TV-toestel wanneer het met netspanning
gevoed wordt.
• Bass De instellingen van deze functie zijn
(Lage tonen, alleen bij stereo toestellen) "FORCED", "STANDARD" en “STANDBY”.
Hiermee regelt u de lage frequenties van de In de “FORCED” stand kan het TV-toestel
luidsprekers van het TV-toestel. alleen worden uitgeschakeld d.m.v. de
hoofsdschakelaar, een set-up
afstandsbediening (van de beheerder) of door
• AVL (Automatische Balansregeling)
de ESP functie (Energy Saving
De automatische balans functie is met "AVL"
Programmability, bepaalt de maximale
aangeduid in het menu en de instelling van
ononderbroken kijktijd).
deze functie kan “YES” of “NO” zijn.
In de “STANDARD” stand wordt het TV-toestel
ingeschakeld in de laatste toestand (ON of
Stand-by).
In de “STAND-BY” stand wordt het TV-toestel
altijd ingeschakeld in de Stand-by stand.
• Step Tuning (YES/NO) • Interface
(Kanaalkeuze met een cijfer) Met deze functie (alleen aanwezig in "systeem"
Als u YES kies, dan stemt het TV-toestel zich TV-toestellen) kunt u de verbinding met de
onmiddellijk af op een kanaal (1 t/m 9) DCM (Data Communication Module) in- en
wanneer er een cijfertoets wordt ingedrukt. uitschakelen.
Als u NO kiest, dan stemt het TV-toestel zich
pas af wanneer het streepje verdwenen is. • Audio / Video Mute (Beeld en geluid uit)
Met de "Audio/Video Mute" functie bepaalt u of
• Digit Time-out het beeld en het geluid zullen worden
Dit is de tijd die ter beschikking staat om het uitgeschakeld als er geen signaal wordt
tweede cijfer van kanaal 10 en hoger in te ontvangen op het huidige kanaal (instellingen:
toetsen. Blue, Black, Off).

• Program Display • Auto Scart


(Aanduiding programma) Voor het wel/niet automatisch overschakelen
De instelling van deze functie kan zijn: naar de externe Scart-ingang.
Number, Label, All, None.
• Welcome Message (Welkomstgroet)
• Keyboard Lock Druk op de rechts/links toets om het menu van
(Blokkering bedieningspaneel) de welkomstgroet op te roepen: “Welcome
In de "Commercial Mode" maakt deze functie Message”, Line 1, and Line 2.
de volumeregeling en kanaalkeuze via het U kunt karakters invoeren met de omhoog/
bedieningspaneel van het TV-toestel omlaag toets.
onmogelijk.
• Program Guide (Kanalenlijst)
• Free protected programs Deze functie schakelt de weergave van een
lijst of pagina met het nummer en de naam van
(Beveiliging alle kanalen opheffen)
alle beschikbare kanalen in en uit.
Met deze functie kunt u de beveiliging van alle
kanalen opheffen. Als u "YES" kiest hebben de
gebruikers toegang tot alle kanalen. Als u "NO" • Reminder (Memo)
kiest kunnen de beveiligde kanalen nog wel Deze functie is aangeduid met "REMINDER"
gekozen worden, maar het TV-toestel geeft en de instelling ervan is "YES": of "NO".
dan geen beeld en geluid.
• Security (Beveiliging set-up menu)
• ESP De "SECURITY" functie biedt de gebruiker de
keuze uit twee instellingen: "HIGH" en
(Programmeerbare Energiebesparing)
"STANDARD". De fabrieksinstelling is
De "Energy Saving Programmability" functie
"STANDARD".
(ESP) bepaalt de maximale ononderbroken
In de "Security High" stand is het set-up menu
kijktijd.
alleen toegankelijk met een afstandsbediening
Met deze functie kan de beheerder de tijd
model T374AH (afstandsbediening van de
beperken waarin het TV-toestel ingeschakeld
beheerder).
blijft nadat een gast zijn hotelkamer heeft
In de "Security Standard" stand is het set-up
verlaten.
menu ook toegankelijk met een
De ESP functie is in het menu aangeduid met
afstandsbediening van de gasten, door het
"ESP" en het regelbereik van de functie is 00 -
wachtwoord in te toetsen.
99 (uur). 00 betekent OFF (functie niet actief).
H

PHILIPS Institutional TV - Kezelési utasítás

A TV elhelyezése A távirányító üzembehelyezése

Biztonsági útmutatás • Vegye le a távirányító hátlapján lévõ


• Helyezze a TV-t egy szilárd és erõs felületre. zárólemezt.
• A készülék mindkét oldalánál legalább 5 cm-es • A megfelelõ nagyságú és erõsségû elemeket
és a teteje felett legalább 10 cm-es távolságot helyezze a helyükre és ellenõrizze, hogy
kell hagyni a legfelelõ légmozgás biztosítása helyes irányban lettek-e berakva.
érdekében. • Az elemeket bebiztosíthatja, ha a fedõlapot a
• A szellõzõnyílásokat ne takarja le pl. rajta lévõ furaton keresztül egy csavarral
újságpapírral, terítõvel vagy függönnyel. lerögzíti.
• A TV-re ne helyezzen semmilyen hõforrást, pl.
meggyújtott gyertyát. Megjegyzés
• Soha ne próbálja egyedül megjavítani a TV A Pro-Plus készülékek óra és ébresztõ funkciója
készüléket; forduljon szakemberhez. nem mûködik, amikor a TV nincs a hálózathoz
• A készüléket úgy helyezze el, hogy víz vagy csatlakoztatva.
nedvesség ne érje, valamint a TV tetejére ne
helyezzen folyadékot tartalmazó tárgyakat. A Set-up Menu (Üzembehelyezési
menü) beállítása
Környezetvédelem Amikor a készülék “High” (magas) biztonsági
TV készüléke olyan anyagokat tartalmaz, fokon van, a Set-up menübe csak egy T374AH-s
melyeket erre specializált vállalatok újra fel (RG4172BK), a készülékhez mellékelt
tudnak használni. Tudakolja meg a használt TV Távirányítóval léphet be. Amikor a készülék
készülékek leselejtezésére vonatkozó helyi “Standard” biztonsági fokon van, a Set-up Menü-
elõírásokat. Ez különösen igaz a kimerült be egy hagyományos (pl. RC2882) távirányítóval
elemekre. és a gombok beütésével
A TV energiát fogyaszt készenléti helyzetben. Az léphet be.
energiafogyasztás növeli a lég- és
vízszennyezõdést. Tanácsos a készüléket éjjelre Keresés
kikapcsolni, ne hagyja készenléti helyzetben. A megfelelõ címszót a fel/le kurzorgombokkal
tudja kiválasztani.
A készülék hálózati csatlakozása Az almenüt a “"” szimbólummal megjelölt
A készüléket csatlakoztassa a hálózatra a címszavakból a jobb kurzor gomb segítségével
villásdugó aljzatba helyezésével, majd kapcsolja tudja lehívni.
be. Ellenõrizze a TV hátlapján levõ lemezen
feltüntetett Volt-értéket. • Language (Nyelv)
A Nyelv funkció a menüben a “LANGUAGE”
kiírásakor jelenik meg és az alábbi
beállításokban lehetséges: “ENGLISH” (angol),
“DEUTSCH” (német), “FRANCAIS” (francia) és
“ITALIANO” (olasz).

• No. of Programs (Programszám)


Ezzel az almenüvel a TV, a PAY-TV (fizetõs
TV), a Rádió valamint az Info programokat
tudja beállítani.
A beállítható maximális programszám 125.
• Installation (Üzembehelyezés) Label (Elnevezés)
Ennek a menünek a kinyitása minden védelmi Ez a menü címszó arra használható, hogy
funkciót töröl. A menük elhagyásához nyomja elnevezést/nevet adjon mindegyik programnak.
meg a Menu gombot. A bal/jobb gombok megnyomásával be- illetve
kiléphet az elnevezés mezõbõl; a fel/le
Input (Bevezetés) kurzormozgató gomb megnyomásával
A menü "Input" címszavával kiválaszthatja a alfanumerikus jeleket vihet be.
programhoz rendelendõ bevezetõ forrást, mely Az “M” (Menu gomb) megnyomásával kiléphet
a programhoz lesz rendelve. Az alábbi értékek a Label Menu címszóból.
lehetségesek: Front End, AV1, AV2 és AV2YC
(belsõ összekapcsolás, kizárólag “rendszer TV” Teletext Language (Nyelv)
esetén), valamint RADIO. A felhasználó ennek segítségével beállíthatja a
kiválasztott csatornához használandó
System (Rendszer) betûrendszert.
Nyugat-Európa (PAL/SECAM-BG) és Kelet- A bal/jobb kurzormozgató gombbal válassza ki
Európa (PAL/SECAM-DK), Egyesült Királyság a különbözõ nyelvcsoportokhoz tartozó betût.
(PAL-I), Franciaország (SECAM-L/L'). “W”: Európai (Latin) / Nyugat
“E”: Európai (Latin) / Kelet
Manual Search (Manuális keresés) “G”: Görög
MHz frekvenciát számgombokkal lehet keresni. “A”: Arab
A jobboldali kurzor segítségével automatikusan “C”: Cirill
megindul a keresés; a frekvencia beütése alatt
a még nem szereplõ számjegyeket a “-“ jelek Video Blank (Képtörlés)
helyettesítik. Ezzel a címszóval a "YES" és "NO" között
Üssön be “0”-t a 100 MHz-nél alacsonyabb választhat, hogy bekapcsolja, illetve
frekvenciaértékek beállításához. kikapcsolja a képtörlést.

Program no. (Programszám) Audio Mute (Hangtörlés)


A programtípust a jobb/bal kurzorgombokkal Ezzel a címszóval a "YES" és "NO" között
lehet kiválasztani. Ezek a gombok a lehetséges választhat, hogy bekapcsolja, illetve
típusok között fognak választani: "TV", "INFO", kikapcsolja a hangtörlést.
"PAY-TV" és "RADIO". Megjegyzés
Ha egy bizonyos típus programszáma 0, akkor A TV fel/le, INFO fel/le, PAY-TV fel/le és
e típus kiírása nem jelenik meg. RADIO fel/le be vannak kapcsolva menü
A fenti típusok programszámának üzemmódban és a TV ugyanúgy mûködik, mint
megjelenítése érdekében mindig két számot TV üzemmódban.
írjon be, pl.: “01”-et a TV1-nek, vagypedig
üssön be “1”-t és a fel/le kurzort használja. • Clock set-up (Óra üzembehelyezés)
Az Óra üzembehelyezést ebbõl a címszóból
Store (Tárolás) lehet lehívni.
A jelen programinformációt a bal/jobb A megjelenített Menu címszavak attól függnek,
kurzorgomb megnyomásával tárolja el. Ha hogy LED órakijelzõ van-e a készülékben.
viszont eltárolás nélkül akarja elhagyni a
programot, akkor nyomja meg a Menu gombot. Display (Kijelzõ) (kizárólag OSD esetén)
Azt határozza meg, hogy a pontos idõ
Fine Tune (Finom hangszín) megjelenik-e a képernyõn, vagy nem.
A "control left/right" (bal/jobb ellenõrzés)
gombokkal kezdheti a finom hangszín Display Standby (Készenléti helyzet kijelzõ)
beállítást. (kizárólag LED esetén)
Ez a menü címszó az óra kijelzõ erõsségét
Protection (Védelem) állítja be, amikor a TV készenléti üzemmódra
Ez a funkció azt mondja meg, hogy a van kapcsolva.
kiválasztott program védelem alatt áll-e vagy
sem. A kurzor jobb/bal mozgatógombjával a Display On (Kijelzõ bekapcsolva) (kizárólag
védelmet “YES” vagy “NO” helyzetbe lehet LED esetén)
kapcsolni. Ez a menü címszó az óra kijelzõ erõsségét
állítja be, amikor a TV üzemmód be van
kapcsolva.
Time Setting (Pontos idõ beállítása) • Bass (Alacsony hang)
Ez a menü címszó a pontos idõ beállítására (kizárólag sztereó-TV esetén)
szolgál. A TV hangszórójának alacsony
hangfrekvenciáját állítja be.
Teletext Time Download
(Teletext Idõ Letöltés) • AVL (Automata hangerõsség beállítás)
Ez a menü címszó a Teletext automatikus Ezt a funkciót a menüben az “AVL” rövidítés
idõletöltésének be- illetve kikapcsolására jelzi és két fokozata lehetséges: “YES”; “NO”.
szolgál.
• Volume Fixed (Rögzített hangerõsség)
Download Program (Letöltõ Program)
A választás "YES" vagy "NO" lehet: YES
Ez a menü címszó arra szolgál, hogy
esetén a hangerõsség egy bizonyos szinten
kiválassza azt a csatornát, amirõl a Teletextben
rögzítve van, míg NO esetén 63 érték között
megjelenõ pontos idõt letölti. A címszó
lehet választani.
kiválasztása után a TV a kiválasztott programra
kapcsol.
• Volume Bar (Hangerõsséget jelzõ vonal)
Time Offset (Idõeltérés) A beállítás alatt a "YES" paranccsal
Ez a menü címszó a teletext csatornától kapott megjelentetheti a vonalat. Ha viszont el akarja
idõ kijavításához szükséges idõeltolódás tüntetni, akkor válassza a “NO” parancsot.
beállítására szolgál, így az éppen aktuális idõt
jelzi a tartózkodási helyen. • Min Volume (Min. hangerõsség)
Ezzel a címszóval a TV készülékkel használt
• Brightness (Fényerõ) minimális hangerõsséget állítja be.
A fényerõt 63 különbözõ, minimumtól Megváltoztatásához használja a jobb/bal
maximumig terjedõ értékre állíthatja. kurzort.

• Colour (Színtelítettség) • Max Volume (Max. hangerõsség)


A színtelítettséget 63 különbözõ, minimumtól Ezzel a címszóval a TV készülékkel használt
maximumig terjedõ értékre állíthatja. maximális hangerõsséget állítja be.
Megváltoztatásához használja a jobb/bal
kurzort.
• Contrast (Kontraszt)
A kontrasztot 63 különbözõ, minimumtól
maximumig terjedõ értékre állíthatja. • Switch on Volume
(Bekapcsolási hangerõsség)
• Sharpness (Képélesség) Ezzel a címszóval a TV bekapcsolásakor
A képélességet 63 különbözõ, minimumtól hallható hangerõsséget állítja be.
maximumig terjedõ értékre állíthatja. Megváltoztatásához használja a jobb/bal
kurzort.
• Forced mono (mesterséges mono)
• Buzzer Volume
(kizárólag sztereó-TV esetén)
Ez a gomb be- illetve kikapcsolja a sztereóval (Ébresztõcsengõ hangerõsség)
felszerelt készülék esetén a sztereó hangzást. Ezzel a címszóval az ébresztõ hangerõsségét
Válassza a jobb/bal kurzorral a “YES” vagy állítja be. Megváltoztatásához használja a jobb/
“NO” parancsot. bal kurzort.

• Balance (Hangszín) • Switch On Program


(kizárólag sztereó-TV esetén) (Bekapcsolási program)
A TV bal és jobb hangszórójának hangszínét Ezzel a címszóval a TV a kiválasztott
állítja be. programkor kapcsol be.

• Treble (Magas hang) • Power On (Bekapcsolás)


A Power On menüfunkció szabályozza a TV-t
(kizárólag sztereó-TV esetén)
váltóáramos energiaforrás esetén.
A TV hangszórójának magas hangfrekvenciáját
Az alábbi választások lehetségesek:
állítja be.
"FORCED" (mesterséges), "STANDARD"
(hagyományos) and “STANDBY” (készenléti).
“FORCED” (mesterséges) esetén a TV-t • Interface (Összekapcsolás)
kizárólag a fõkapcsolóval, a készülék Ez a funkció kizárólag a “rendszer”
távirányítójával, illetve az ESP funkcióval lehet készülékekben található és arra szolgál, hogy
kikapcsolni (az ESP /Energiatakarékos lehetõvé/lehetetlenné tegye a DCM-mel
Programozás/ szabályozza az ellenõrzési (Adatkommunikációs Modul) való
rendszer által megengedett leghosszabb kommunikációt.
nézési idõt).
“STANDARD” (hagyományos) esetén a TV az • Audio / Video Mute (Hang/Kép törölve)
elõzõ beállításban kapcsol be, ON illetve A Hang/Kép törölve menüfunkció lehetõvé teszi
Stand-by (készenléti). a monitor és a hang törlését abban az esetben,
“STAND-BY” (készenléti helyzet) esetén a TV amikor a beállított csatorna nem kap jelet (Kék,
mindig készenléti helyzetbe kapcsol be. Fekete, OFF).

• Step Tuning (Lépcsõzetes beállítás) • Auto Scart (Ön Scart csatlakozó)


(YES/NO) Be/kikapcsolja egy külsõ Scart-hoz való
YES esetén az 1 és 9 közötti TV programok automatikus csatlakozást.
egy számgomb lenyomásakor azonnal
beállnak. • Welcome Message (Üdvözlõ üzenet)
NO esetén a beállítás csak a vonal eltünése A bal/jobb kurzormozgató megnyomásával
után történik meg. jelentesse meg az az Üdvözlõ üzenet-et.
Nyomja meg Welcome Message-t, Line 1-t (1-
• Digit Time-out (Számgomb beütés) es sor) és Line 2-t (2-es sor).
Ekkor kell beütni a 10-nél magasabb A fel/le kurzormozgatóval kiválaszthatja az
programszámok második számjegyét. üdvözlet betûit.

• Program Display (Programkijelzõ) • Program Guide (Program kalauz)


A programkijelzõ az alábbi értékeket Ez a funkció beírja/kitörli egy listára/listáról
mutathatja: Szám, Elnevezés, Minden, Semmi. (list) vagy oldalra/oldalról (page) azokat a
programszámokat, melyekhez egy elnevezés
• Keyboard Lock (Billentyûzet zárva) párosul.
Kereskedelmi üzemmódban a “Keyboard
Lockout” menüfunkció megakadályozza, hogy a • Reminder (Emlékeztetõ)
TV billentyûzete a hangerõsséget és a Ezt a menüfunkciót a "REMINDER" kiírás jelzi
programot megváltoztassa és a lehetséges választások: "YES", "NO".

• Free protected programs • Security (Biztonság)


(Védett programok feloldása) A "SECURITY" menüfunkció által a
Ezzel a funkcióval minden védett programot felhasználló a “HIGH” (magas) és a
felold. Ha a "free protected programs" “YES”-re “STANDARD” (hagyományos) fokozat között
van állítva, akkor az összes program a választhat. A gyári beállítás: "STANDARD".
felhasználó rendelkezésére áll, "NO" esetén Amikor a készülék “high” fokozatra van állítva,
viszont a védett programok kiválaszthatók, de akkor a Set-up menübe csak a mellékelt
hang és kép nélkül. T374AH-s távirányítóval léphet be.
Amennyiben a készülék “standard” fokozatra
• ESP (Energiatakarékos programozás) van állítva, akkor a set-up menübe egy
Energiatakarékos Üzemmódban (ESP) az hagyományos távirányítóval is beléphet a
ellenõrzõ rendszer maximalizál egy parancs beütése után.
egyfolytában nézhetõ idõtartamot.
Ez arra szolgál, hogy a TV készülék a vendég
távozása után ne maradjon bekapcsolva
hosszú ideig.
Azt a menüfunkciót az "ESP" rövidítés jelzi és
a beállítható értékek 00 - 99 (óra) között
lehetségesek. A 00-ás érték kikapcsolást
jelent.
PL

PHILIPS Institutional TV - Instrukcja obs³ugi

Instalacja odbiornika TV Instalacja pilota

W celu bezpiecznego i poprawnego • Zdj¹æ pokrywkê pojemnika na baterie.


u¿ytkowania • W³o¿yæ odpwiednie baterie do pojemnika,
zgodnie z pokazan¹ polaryzacj¹.
• Umieœciæ odbiornik na solidnej i wytrzyma³ej
• Aby unikn¹æ kradzie¿y baterii, nale¿y
podstawie.
przykrêciæ specjaln¹ œrubkê na pokrywce
• Zostawiæ przynajmniej 5 cm wolnej przestrzeni
pilota.
z obydwóch stron odbiornika i 10 cm nad
odbiornikiem, aby mu zapewniæ dobr¹
Uwaga
wentylacjê.
Funkcje zegara i budzika nie s¹ dostêpne w
• Nie wolno przykrywaæ otworów wentylacyjnych
odbiornikach Pro-Plus, je¿eli telewizor jest
gazetami, ubraniami, firankami, itp.
od³¹czony od sieci zasilania.
• Nie stawiaæ na telewizorze zapalonych
przedmiotów, typu œwiece.
• Nie wolno naprawiaæ telewizora we w³asnym Wejœcie do menu instalacji
zakresie, nale¿y siê zawsze zwróciæ do Wejœcie do menu instalacji, podczas gdy
wykwalifikowanego technika. odbiornik znajduje siê w trybie “Wysokiego
• Nie wystawiaæ telewizora na dzia³anie wilgoci bezpieczeñstwa”, mo¿na uzyskaæ tylko za
lub odprysków wody i nie stawiaæ na pomoc¹ pilota instalacyjnego Institutional model
telewizorze pojemników zawieraj¹cych p³yny. T374AH (RG4172BK).
Poczas gdy odbiornik znajduje siê w trybie
Ochrona œrodowiska „Bezpieczeñstwa standard”, mo¿na wejœæ do
menu instalacji, u¿ywaj¹c pilota „guest” (typu
Ten telewizor zawiera materia³ nadaj¹cy siê do
model RC 2882) za pomoc¹ sekwencji cyfr
ponownego u¿ytku, który mo¿e byæ wykorzystany
przez wyspecjalizowane zak³ady. Nale¿y
przestrzegaæ lokalnych przepisów dotycz¹cych
likwidacji zu¿ytych odbiorników telewizyjnych, a w Nawigacja
szczególnoœci, przepisów dotycz¹cych Ta pozycja menu mo¿e zostaæ wybrana za
pozbywania siê zu¿ytych baterii. Telewizor pomoc¹ górnego/dolnego przycisku kursora.
zu¿ywa energiê tak¿e w pozycji stand-by (stan Mo¿na wejœæ do podmenu pozycji menu
czuwania). oznakowanych symbolem “"”, naciskaj¹c prawy
Zu¿ycie energii przyczynia siê do przycisk kursora.
zanieczyszczenia powietrza i wody. Zaleca siê
wy³¹czaæ ca³kowicie telewizor na noc a nie • Language (Jêzyk)
zostawiaæ go w pozycji stand-by. Funkcja jêzyka wskazana jest w menu jako
“LANGUAGE” i posiada nastêpuj¹ce wersje:
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej "ENGLISH" (Angielski), "DEUTSCH"
W³o¿yæ wtyczkê w gniazdo sieciowe i nacisn¹æ (Niemiecki), "FRANCAIS" (Francuski) i
przycisk w³¹czaj¹cy. "ITALIANO" (W³oski).
Sprawdziæ wartoœæ napiêcia funkcjonowania
odbiornika na etykietce znajduj¹cej siê na jego • No. of Programs (Nr programów)
tylnej œcianie. To podmenu pozwala ustawiæ iloœæ programów
TV. PAY – TV, Radio i Info. Ogólna liczba
programów wynosi 125.

• Installation (Instalacja)
Kiedy to menu jest otwarte, wszystkie
zabezpieczenia s¹ wy³¹czone. Aby wyjœæ z
jakiejkolwiek pozycji menu, nacisn¹æ przycisk
Menu.
Input (Wejœcie) Teletext Language (Jêzyk Teletegazeta)
Pozycja menu “Input” pozwala na wybranie To menu pozwala u¿ytkownikowi wybraæ
¿¹danego Ÿród³a wejœcia, które zostanie komplet znaków teletegazety do zastosowania
nadane programowi. Istniej¹ nastêpuj¹ce dla wybranego kana³u.
mo¿liwoœci: Antena (wyjœcie przednie), AV1, U¿ywaj¹c prawego/lewego przycisku kursora
AV2 i AV2YC (interface wewnêtrzny, tylko dla mo¿na wybraæ literê odpowiadaj¹c¹ ró¿nym
TV „system”) i RADIO. grupom jêzykowym:
“W”: Pan Europeo (Latin) / opcja West
System (zachodni)
WEST EU (PAL/SECAM-BG) i EAST EU (PAL/ “E”: Pan Europeo (Latin) / opcja East
SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/L'). (wschodni)
Manual Search (Strojenie rêczne) “G”: Grecki
Aby okreœliæ czêstotliwoœæ w MHz, mo¿na “A”: Arabski
wprowadziæ cyfry. Prawy kursor uruchamia “C”: Cyrylicki
wyszukiwanie automatyczne; podczas Video Blank (Brak obrazu)
wprowadzania czêstotliwoœci cyfry, które nie Tê pozycjê menu mo¿na prze³¹czyæ z „YES” na
zosta³y jeszcze wprowadzone s¹ wyœwietlane w „NO” w celu zaœwiecenia lub wygaszenia
postaci myœlników „-" . Wprowadziæ „0” w obrazu.
przypadku czêstotliwoœci ni¿szych od 100 MHz.
Audio Mute (Wy³¹czenie dŸwiêku)
Program no. (Numer programu)
Tê pozycjê menu mo¿na prze³¹czyæ z “YES” na
Rodzaj programu mo¿na wybraæ za pomoc¹
“NO” w celu w³¹czenia lub wy³¹czenia dŸwiêku.
lewego/prawego przycisku kursora. Tymi
Uwagi
przyciskami mo¿na prze³¹czaæ pomiêdzy
TV górny/dolny, INFO górny/dolny, PAY-TV
wszystkimi dostêpnymi programami: „TV",
górny/dolny i RADIO górny/dolny funkcjonuj¹ w
„INFO", „PAY-TV" i „RADIO".
trybie menu a telewizor zachowuje siê tak
Je¿eli numer programu danego typu wynosi 0
samo jak w trybie TV.
oznacza to, ¿e odpowiadaj¹cy mu typ programu
nie zostanie wyœwietlony.
• Clock set-up (Nastawienie zegara)
W celu wyœwietlenia numeru programu w wy¿ej
Z tej pozycji menu mo¿na wejœæ do menu
wymienionych przypadkach, nale¿y zawsze
nastawienia zegara.
wprowadziæ dwie cyfry, np. „01” dla TV1 lub
Faktycznie wyœwietlane pozycje menu zale¿¹
cyfrê „1” i u¿yæ górnego/dolnego kursora.
od obecnoœci wyœwietlacza z diod¹ LED
Store (Zapamiêtanie) zegara.
Bie¿¹ce informacje programu zostaj¹
Display (Wyœwietlacz) (tylko OSD)
zapamiêtane naciskaj¹c prawy/lewy przycisk
Okreœla czy na ekranie zostaje wyœwietlony
kursora. Nacisn¹æ Menu, aby wyjœæ bez
dok³adny czas.
zapisania w pamiêci.
Display Standby
Fine Tune (Dok³adne dostrojenie)
(Wyœwietlacz w stanie czuwania) (tylko LED)
Za pomoc¹ polecenia “sterowanie lewe/prawe”,
Ta pozycja menu s³u¿y do nastawienia stopnia
zostaje uruchomione dok³adne dostrojenie.
intensywnoœci wyœwietlania zegara, kiedy
Protection (Zabezpieczenie) telewizor znajduje siê w trybie czuwania.
Ta funkcja wskazuje czy wybrany program jest
Display On (Wyœwietlacz w³¹czony) (tylko LED)
zabezpieczony. Za pomoc¹ lewego/prawego
Ta pozycja menu s³u¿y do nastawienia
przycisku kursora mo¿na prze³¹czyæ
intensywnoœci wyœwietlacza zegara, kiedy
zabezpieczenie z „YES” (TAK) na „NO” (NIE).
telewizor jest w³¹czony.
Label (Etykieta)
Time setting (Nastawienie czasu)
Za pomoc¹ tej pozycji menu mo¿na dodaæ
Ta pozycja menu zostaje wykorzystana w celu
etykietê/nazwê ka¿demu z programów. Aby
wyregulowania dok³adnego czasu na zegarze.
wejœæ lub wyjœæ z pola etykiety, nale¿y
nacisn¹æ prawy/lewy przycisk; naciskaj¹c Teletext Time Download (Czas download )
natomiast górny/dolny przycisk kursora, mo¿na Ta pozycja menu s³u¿y do w³¹czenia lub
wprowadziæ znaki literowo-cyfrowe. wy³¹czenia funkcji automatycznego pobierania
Nacisn¹æ M (przycisk Menu), aby wyjœæ z menu informacji, o okreœlonej godzinie, z
Etykieta. teletegazety.
Download Program (Program download) • Volume Fixed (G³oœnoœæ sta³a)
Ta pozycja menu s³u¿y do wybrania kana³u, z Ta pozycja posiada dwa po³o¿enia: “YES” i
którego prze³¹czyæ dok³adny czas teletegazety. “NO”. Je¿eli w³¹czone jest „YES”, si³a dŸwiêku
Po wybraniu tej pozycji, odbiornik TV dostraja pozostaje wci¹¿ na tym samym, okreœlonym
siê do wybranego kana³u. poziomie, je¿eli natomiast jest w³¹czone „NO”,
ma siê do dyspozycji 63 ró¿ne poziomy
Time Offset (Poprawka czasu)
g³oœnoœci.
Ta pozycja menu s³u¿y do wyregulowania
ró¿nicy czasu pochodz¹cego z kana³u
teletegazety, w celu wskazania dok³adnego • Volume Bar (Kreska g³oœnoœci)
czasu w danym kraju. Aby wyœwietliæ kreskê g³oœnoœci podczas
regulacji si³y g³osu, nale¿y wybraæ “YES”. Aby
kreska zniknê³a, nale¿y wybraæ „NO”.
• Brightness (Jasnoœæ)
System sterowania jasnoœci¹ zawiera 63
wartoœci s³u¿¹ce do ustawienia ró¿nych • Min Volume (G³oœnoœæ minimalna)
poziomów od minimalnego do maksymalnego. Ta pozycja ustawia doln¹, dozwolon¹ granicê
g³oœnoœci dla odbiornika TV. W celu jej
wyregulowania nale¿y u¿yæ prawego/lewego
• Colour (Kolor)
kursora.
System sterowania kolorem zawiera 63
wartoœci s³u¿¹ce do ustawienia ró¿nych
poziomów od minimalnego do maksymalnego. • Max Volume (G³oœnoœæ maksymalna)
Ta pozycja ustawia górn¹, dozwolon¹ granicê
g³oœnoœci odbiornika TV. W celu jej
• Contrast (Kontrast)
wyregulowania nale¿y u¿yæ prawego/lewego
System sterowania kontrastem zawiera 63
kursora.
wartoœci s³u¿¹ce do ustawienia ró¿nych
poziomów od minimalnego do maksymalnego.
• Switch on Volume
• Sharpness (Ostroœæ) (G³oœnoœæ w momencie w³¹czenia)
System sterowania ostroœci¹ zawiera 63 Ta pozycja ustawia si³ê g³osu odbiornika TV w
wartoœci s³u¿¹ce do ustawienia ró¿nych momencie jego w³¹czenia. W celu jej
poziomów od minimalnego do maksymalnego. wyregulowania nale¿y u¿yæ prawego/lewego
kursora.
• Forced mono (Mono wymuszone)
(tylko w TV stereo) • Buzzer Volume (G³oœnoœæ brzêczyka)
Ta pozycja ustawia si³ê g³osu brzêczyka
To polecenie s³u¿y do w³¹czenia lub wy³¹czenia
budzika. W celu jej wyregulowania nale¿y u¿yæ
trybu stereo w odbiornnikach stereofonicznych.
prawego/lewego kursora.
Prze³¹czyæ z YES na NO (i odwrotnie) za
pomoc¹ kursora prawego/lewego.
• Switch On Program
• Balance (Balans) (tylko w TV stereo) (Program w momencie w³¹czenia)
Reguluje wyjœcie dŸwiêku z prawego i lewego Ta pozycja ustawia program telewizora w
g³oœnika telewizora. momencie w³¹czenia.

• Treble (Tony wysokie) (tylko w TV stereo) • Powert On (W³¹czenie)


Reguluje czêstotliwoœæ tonów wysokich wyjœcia Funkcja W³¹czenia menu okreœla zachowanie
dŸwiêku g³oœników telewizora. siê odbiornika TV podczas pobierania mocy z
sieci.
Istniej¹ nastêpuj¹ce stany: „WYMUSZONY”,
• Bass (Tony niskie) (tylko w TV stereo)
„STANDARD” I STAND-BY”.
Reguluje czêstotliwoœæ tonów niskich wyjœcia
W przypadku w³¹czenia „WYMUSZONEGO”,
dŸwiêku g³oœników telewizora .
mo¿na wy³¹czyæ telewizor tylko za pomoc¹
g³ównego wy³¹cznika, pilota instalacyjnego lub
• AVL (Automatyczny wyrównywacz dŸwiêku) za pomoc¹ funkcji ESP (Energy Saving
Informacja dotycz¹ca automatycznego Programmability, czyli Energooszczêdny tryb
urz¹dzenia do wyrównywania dŸwiêku znajduje programowania: kontroluje maksymalny czas
siê w menu, jako „AVL” a jego stosowane ci¹g³ej wizji zaprogramowany przez system
po³o¿enia, to: „YES” i „NO”. kontrolny).
W przypadku w³¹czenia „STANDARD”, • Interface
telewizor w³¹cza siê w poprzedniej pozycji, ON Ta pozycja menu jest obecna tylko w
lub Stand-by. odbiornikach “systemu” i jest wykorzstana w
W przypadku w³¹czenia „STAND-BY”, telewizor celu uruchomienia i unieruchomienia
w³¹cza siê zawsze w pozycji „Stand-by”. komunikacji z DCM (Data Communication
Module, modu³ komunikacji danych).
• Step Tuning (Strojenie) (YES/NO)
Je¿eli wybierze siê YES, programy (od 1 do 9) • Audio / Video Mute (Brak Audio / Video)
dostrajaj¹ siê natychmiast, po naciœniêciu Funkcja menu Audio/Video Mute okreœla, czy
jednej cyfry. obraz ma zostaæ wygaszony a dŸwiêk
Je¿eli wybierze siê NO, programy dostrajaj¹ wy³¹czony, je¿eli dostrojony kana³ nie ma w
siê dopiero po znikniêciu kreseczki. danym momencie sygna³u (niebieski, czarny,
OFF).
• Digit Time-out
(Czas maksymalny wprowadzania cyfr) • Auto Scart (Scart automatyczne)
Jest to czas maksymalny, podczas którego Uruchamia/unieruchamia automatyczne
mo¿na wprowadziæ drug¹ cyfrê w celu wybrania prze³¹czenie do zewnêtrznego gniazda scart.
programów od numeru 10 wzwy¿.
• Welcome Message (Powitanie )
• Program Display (Wyœwietlacz programu) Nacisn¹æ prawy/lewy przycisk kursora w celu
Istniej¹ nastêpuj¹ce parametry okreœlaj¹ce wyœwietlenia menu wejœcia dla powitania.
program: numer, etykieta, wszystko, nic. Powitanie: Powitanie, wiersz 1 i wiersz 2. W
celu ustawienia znaków powitania, u¿yæ
• Keyboard Lock kursora górnego/dolnego.
(Zablokowanie panelu z przyciskami)
W hotelach, funkcja menu „Keyboard Lock” • Program Guide
wy³¹cza funkcjê dŸwiêku i sterowania (Przewodnik po programach)
programów panelu znajduj¹cego siê na Ta pozycja uruchamia/unieruchamia, w “spisie”
odbiorniku. lub na „stronie”, numery programów z
odpowiadaj¹cymi im etykietami.
• Free protected programs
(Wy³¹czenie zabezpieczeñ programów) • Reminder (Status)
Ta funkcja pozwala na wy³¹czenie wszystkich Ta funkcja menu jest wyœwietlana jako
zabezpieczeñ programów. Je¿eli „Free “REMINDER” i posiada pozycje „YES” i „NO”.
protected programs” jest ustawione na „YES”,
wszystkie programy staj¹ siê dostêpne dla • Security (Bezpieczeñstwo)
u¿ytkownika; je¿eli ta funkcja jest ustawiona na Funkcja menu “SECURITY” pozwala
„NO” mo¿na wybraæ programy zabezpieczone, u¿ytkownikowi wybraæ jeden z dwóch stanów,
ale bez obrazu i dŸwiêku. “WYSOKI” lub “STANDARD”. Stanem wstêpnie
nastawionym jest “STANDARD” . Je¿eli
• ESP odbiornik znajduje siê w trybie „wysokiego
Tryb „Energy Saving Programmability”, czyli zabezpieczenia”, mo¿na wejœæ do menu
energooszczêdny tryb programowania (ESP), instalacji tylko za pomoc¹ pilota instalacyjnego
kontroluje czas ci¹g³ej wizji zaprogramowany Institutional, model T374AH. Je¿eli odbiornik
przez system kontrolny. znajduje siê w trybie „zabezpieczenia
System ten pozwala ograniczyæ czas, podczas Standard” mo¿na wejœæ do menu instalacji,
którego odbiornik pozostaje w³¹czony po u¿ywaj¹c pilota „guest” za pomoc¹ sekwencji
wyjœciu goœcia z pokoju. Funkcja ESP, cyfr
wyœwietlana jest w postaci takiego samego
skrótu a jej wartoœci zawarte s¹ w przedziale:
00 Р99 (w godzinach). WartoϾ 00 oznacza
OFF.
TR

PHILIPS Institutional TV - Kullaným Bilgileri

Televizyonun kurulmasý Uzaktan kumandanýn kurulmasý

Güvenlik • Uzaktan kumandanýn arkasýndaki kapaðý


• Televizyonunuzu sabit ve saðlam bir taban çýkartýnýz.
üzerine yerleþtiriniz. • Bölmeye doðru tip ve boyutta pil yerleþtiriniz ve
• Cihazýn havalandýrýlmasýnýn iyi gerçekleþmesi doðru yönde yerleþtirdiðinizden emin olunuz.
için her iki kenardan en az 5 cm., üst kýsýmdan • Uygun bir vidayý pil kapaðýnýn deliðine
da 10 cm. boþluk býrakýnýz. vidalayarak pillerinizi garantiye alabilirsiniz.
• Havalandýrma ýzgaralarýný gazete, giysi, perde,
vs. gibi eþyalarla örtmeyiniz. Not
• Yanmakta olan mumlar gibi herhangi alev Televizyon ana þalterden kapatýlmýþ olduðunda
kaynaklarýný Televizyon üzerine Pro-Plus cihazlarda saat ve uyandýrma alarmý
yerleþtirmeyiniz. etkin deðildir.
• Cihazý hiçbir zaman kendiniz onarmaya
çalýþmayýnýz, uzman bir teknisyene Set-up (Ayarlama) Menüsüne giriþ
baþvurunuz. Set-up menüsüne giriþ, cihaz Yüksek Güvenlik
• Televizyonunuzu nemli ortamlarda veya su Durumu'ndayken, yalnýz T374AH Menü Ayarlama
sýçramalarýna maruz býrakmayýnýz ve sývý ile Uzaktan Kumandasýyla (RG4172BK) yapýlabilir.
doldurulmuþ herhangi bir nesneyi Televizyonun Cihaz Standart Güvenlik Durumu'ndayken Set-up
üst kýsmýna yerleþtirmeyiniz. Menüsü'ne bir müþteri uzaktan kumandasýyla
(RC2882 gibi) bir komut dizisi aracýlýðýyla
Çevreye iliþkin olarak girilebilir.
Televizyonunuz uzmanlaþmýþ þirketler tarafýndan
tekrar dönüþtürülebilecek ve tekrar Surf
kullanýlabilecek malzemelere sahiptir. Eski Bu menü maddesi, kürsör yukarý ve kürsör aþaðý
Televizyon cihazýnýzýn imha edilmesi konusunda tuþlarý aracýlýðýyla seçilebilir.
yerel yönetmelikler hakkýnda bilgi edininiz. Alt menülere giriþ, “"” simgeli menü
Tükenmiþ pillerin imha edilme yöntemlerine maddelerinden sað kürsör tuþuna basarak,
özellikle dikkat gösteriniz. gerçekleþir.
Televizyonunuz stand-by konumunda enerji
harcar. Enerji tüketimi hava ve su kirliliðine • Language (Dil)
katkýda bulunur. Biz gece süresince Language (Dil) iþlevi Menü'de "LANGUAGE"
televizyonunuzu stand-by konumunda býrakmak olarak görüntülenir ve "ENGLISH" (ÝNGÝLÝZCE),
yerine kapatmanýzý öneriyoruz. "DEUTSCH" (ALMANCA), "FRANCAIS"
(FRANSIZCA), "ITALIANO" (ÝTALYANCA) dilleri
Þebeke baðlantýlarý geçerlidir.
Ana kablo fiþini prize takýnýz ve televizyonu
açýnýz. Lütfen doðru kullaným voltajý için • No. of Programs (program Sayýsý)
televizyonun arka tarafýndaki etiket bilgilerine Bu alt menü TV, PAY-TV, Radyo ve Info
bakýnýz. programlarýnýn numaralarýnýn ayarlanabilmesini
saðlar.
Toplam maksimum program sayýsý 125'dir.

• Installation (Kurma)
Bu menü açýk olduðunda, tüm korumalar devre
dýþýdýrlar. Herhangi bir menüden çýkmak için
Menü tuþuna basýnýz.
Input (Giriþ)
"Input" menü maddesi programa atanacak olan Teletext Language (Teletext dili)
arzu edilen giriþ kaynaðýný seçer. Mümkün Bu menü kullanýcýnýn seçilen kanal için
deðerler Front End (Ön Düzen), AV1, AV2 ve kullanýlmak üzere ayarlanmýþ teletext
AV2YC (iç arabirim sadece sistem TV'leri karakterini seçmesini mümkün kýlar.
içindir) ve RADYO'dur. Sol/sað kürsörü ile farklý dil gruplarýna karþýlýk
gelen bir harfi seçebilirsiniz.
System (Sistem) “W”: Pan Avrupa (Latin)/Batý opsiyonu
BATI AVRUPA (PAL/SECAM-BG) ve DOÐU “E”: Pan Avrupa (Latin)/Doðu opsiyonu
AVRUPA (PAL/SECAM-DK), UK (PAL-I) “G”: Yunan
FRANSA (SECAM-L/L'). “A”: Arap
“C”: Ýslav
Manual Search (Manuel Arama)
MHz’da bir frekans için rakamlar girilebilir. Sað Video Blank (Resim Karartma)
kürsör otomatik aramayý baþlatýr; frekans Bu madde, resim karartmasýný etkinleþtirmek
yazýlýmý esnasýnda henüz girilmemiþ rakamlar veya etkin konumdan çýkarmak için "YES"
"-" çizgi iþareti olarak görüntülenirler. (EVET) ve "NO" (HAYIR) arasýnda
100 MHz altýndaki frekanslar için "0" giriniz. deðiþtirilebilir.

Program no. Audio Mute (Geçici Ses Kesme)


Program tipi, kürsör sol/sað tuþlarýyla Bu madde, ses kesilmesini etkinleþtirmek veya
seçilebilir. Bu tuþlar mevcut olan bütün tipler etkin konumdan çýkarmak için "YES" (EVET) ve
arasýnda deðiþimi saðlayacaktýr: "TV", "INFO", "NO" (HAYIR) arasýnda deðiþtirilebilir.
"PAY-TV" ve "RADIO".
Belli bir tipin program numarasý 0 ise, karþýlýk Dikkat edilecek Noktalar
gelen tip görüntülenmez. TV yukarý/aþaðý, INFO yukarý/aþaðý, PAY-TV
Yukarýda belirtilen tiplerin bir program yukarý/aþaðý ve RADYO yukarý/aþaðý komutlarý
numarasýný görüntülemek üzere, her zaman iki menü modunda etkindirler ve TV, ayný TV
sayý giriniz, örneðin: TV1 için "01" veya "1" ve modunda olduðu gibi tepki verir.
yukarý/aþaðý kürsörüne basýnýz.
• Clock set-up (Saat ayarý)
Store (Kaydetme) Saat ayarý menüsüne bu menü maddesinden
Bu program bilgisi, kürsör sol/sað tuþuna girilebilir
basýldýktan sonra kaydedilir. Kaydetmeden Bu menü maddesinin görüntülenmesi LED saat
çýkmak için Menü'ye basýnýz. görüntüsünün mevcut olup olmadýðýna baðlýdýr.

Fine Tune (Hassas Ayar) Display (Görüntü) (OSD yalnýzca)


"Sol/sað kontrol" komutlarýyla hassas ayar Güncel saatin ekranda görüntülenip
baþlatýlýr. görüntülenmeyeceðini belirler.

Protection (Koruma) Display Standby


Bu iþlev seçilen programýn korumasý olup (Görüntü Standby) (LED yalnýzca)
olmadýðýný belirtir. Kürsör sol/sað tuþlarý ile Bu menü maddesi, TV standby modundayken
koruma "YES" (EVET) ve "NO" (HAYIR) saat görüntüsünün yoðunluðunu ayarlamak için
arasýnda deðiþtirilebilir. kullanýlýr.

Label (Etiket) Display On (Görüntü Açýk) (LED yalnýzca)


Bu menü maddesi her bir programa bir etiket/ Bu menü maddesi, TV ON (Açýk) modundayken
isim koymak için kullanýlacaktýr. Sol/sað saat görüntüsünün yoðunluðunu ayarlamak için
tuþlarýna basarak etiket alanýný girebilir veya kullanýlýr.
bu alandan çýkabilirsiniz; yukarý/aþaðý
kürsörüne basarak alfanumerik karakterleri Time Setting (Zaman Ayarý)
girebilirsiniz. Bu menü maddesi saat için zaman ayarýnýn
M'ye (Menü tuþu) basarak, Etiket Menü yapýlmasýnda kullanýlýr.
maddesinden çýkabilirsiniz.
Teletext Time Download (Teletext Aþaðý • AVL (Otomatik Ses Seviyeleyici)
Yükleme) Otomatik Ses Seviyeleme özelliði menüde
Bu menü maddesi, Teletext aracýlýðýyla "AVL" olarak görüntülenir ve geçerli durumlarý
otomatik aþaðý yükleme zamaný için iþlevin "YES" (EVET); "NO" (HAYIR)dýr.
etkin kýlýnmasý veya etkin konumdan
çýkartýlmasýnda kullanýlýr. • Volume Fixed (Sabit Ses)
Geçerli seçim durumlarý "YES" (EVET) ve "NO"
Download Program (HAYIR)dýr: YES (EVET) olmasý halinde, ses
(Aþaðý Yükleme Programý) belirli bir ses yüksekliðine ayarlanmýþ olacaktýr,
Bu menü maddesi, Teletext'den düzgün NO (HAYIR) olmasý halinde ise ses 63 farklý
zamanýn ayarlanýlacaðý kanalýn seçiminde deðer içerir.
kullanýlýr. Bu madde seçildiðinde, TV cihazý
seçilmiþ olan programa ayarlanýr. • Volume Bar (Ses Çubuðu)
Ses yüksekliðini düzeltirken ses çubuðunu
Time Offset (Zaman Düzeltme) görüntülemek için "YES" (EVET)'i seçiniz.
Bu menü maddesi, bulunulan yerdeki geçerli Çubuðu saklamak için "NO" (HAYIR) seçiniz.
zamaný göstermek üzere, Teletext kanalýndan
alýnan zamaný düzeltmek için kullanýlýr.
• Min Volume (Minimum Ses)
Bu madde TV cihazlarý için izin verilen
• Brightness (Parlaklýk) minimum ses limitini ayarlar. Sað/sol kürsörü
Parlaklýk kontrolü minimum ile maksimum ayar minimum ses limitini ayarlamak için kullanýnýz.
arasýnda 63 farklý deðer içerir.
• Max Volume (Maksimum Ses)
• Colour (Renk) Bu madde TV cihazlarý için izin verilen
Renk kontrolü minimum ile maksimum ayar maksimum ses limitini ayarlar. Sað/sol kürsörü
arasýnda 63 farklý deðer içerir. maksimum ses limitini ayarlamak için
kullanýnýz.
• Contrast (Kontrast)
Kontrast kontrolü minimum ile maksimum ayar • Switch on Volume (Açma Sesi)
arasýnda 63 farklý deðer içerir. Bu madde TV açýldýðýndaki sesini ayarlar. Sað/
sol kürsörü cihaz açýldýðýndaki ses düzeyini
• Sharpness (Netlik) ayarlamak için kullanýnýz.
Netlik kontrolü minimum ile maksimum ayar
arasýnda 63 farklý deðer içerir. • Buzzer Volume (Zil Sesi)
Bu madde alarm zil sesini ayarlar. Sað/sol
• Forced mono kürsörü alarm zil sesini ayarlamak için
(Cebri Mono) (yalnýz stereo TV'ler için) kullanýnýz.
Bu komut stereo cihazlarda stereo özelliðini
etkin veya etkisiz kýlmak için kullanýlýr. Sað/sol • Switch On Program (Açma Programý)
kürsörü kullanarak YES,NO (EVET,HAYIR) Bu madde TV açýldýðýnda belirecek programý
arasýnda deðiþtirilebilirsiniz. ayarlar.

• Balance (Balans) • Power On (Açýk)


(yalnýz stereo TV'ler için) Power On menü iþlevi, televizyona Ac
Sol ve sað TV hoparlörlerinden çýkan sesi (Alternatif Akým) verildiðinde TV tutumunu
dengeler. belirler.
Geçerli durumlar "FORCED" (CEBRÝ),
• Treble (Tiz) (yalnýz stereo TV'ler için) "STANDARD" (STANDART) ve "STANDBY"
TV hoparlörlerinden çýkan sesin tiz (STANDBY) olarak belirlenmiþtir.
frekanslarýný ayarlar "FORCED" (CEBRÝ) konumda olduðunda, TV
sadece ana þalter aracýlýðýyla, veya uzaktan
• Bass (Bas) (yalnýz stereo TV'ler için) kontrol ayarý ile veya ESP iþlevi ile (Enerji
TV hoparlörlerinden çýkan sesin bas tasarruflu Programlama Modu, kontrol sistemi
frekanslarýný ayarlar. tarafýndan izin verilen maksimum devamlý
görüntüleme zamanýný kontrol eder) OFF
(KAPALI) konumuna getirebilir.
"STANDARD" (STANDART) konumunda • Interface (Arabirim)
olduðunda, TV bir önceki durumunda, ON Bu madde sadece "system" (sistem)
(Açýk) veya Standby durumunda açar. ayarlarýnda mevcuttur ve DCM (Data
“STAND-BY”, (STANDBY) konumunda Komünikasyon Modülü) ile iletiþimi
olduðunda,TV her zaman Stand-by durumunda yetkilendirmek veya yetkisiz kýlmak için
açar. kullanýlýr.

• Step Tuning (YES/NO) Kademeli Kanal • Audio / Video Mute


Seçme (EVET/HAYIR) (Ses/Görüntü Geçici Kesme)
YES (EVET) olduðunda TV programlarý (1-9) Audio/Video Mute menü iþlevi, o anda
bir rakama basýldýðýnda hemen seçilirler. ayarlanan kanal sinyal vermiyorsa, görüntünün
NO (HAYIR) olduðunda, kanal seçimi sadece ve sesin kesilip kesilmeyeceðini belirler (Mavi,
çizgi kaybolduktan sonra baþlar. Siyah, Kapalý).

• Digit Time-out (Dijitleme süresi) • Auto Scart (Otomatik Scart )


Ýleriye doðru 10 TV programýnýn ikinci Dýþ Scart kaynaðýna otomatik çevirmeyi
rakamýnýn girilmesi için konulmuþ geçerli yetkilendirir/yetkisiz kýlar.
süredir.
• Welcome Message (Hoþ geldiniz Mesajý)
• Program Display (Program Görüntüsü) Welcome mesajýna giriþ menüsünün
Program Görüntü deðerleri aþaðýdaki gibi görüntülenmesi için sol/sað kürsöre basýnýz:
olabilir: Numara, Etiket, Hepsi, Hiçbiri. Welcome Message, Line 1 (Çizgi 1) ve Line 2
(Çizgi 2).
• Keyboard Lock (Panel Kilidi) Yukarý/aþaðý kürsörü ile mesaj karakterlerini
Ticari Mod'da Panel Kilitleme menü iþlevi, ses ayarlayabilirsiniz.
ve program kontrolü için Televizyonun lokal
panelini etkisiz kýlar. • Program Guide (Program Kýlavuzu)
Bu özellik bir "liste" veya "sayfa"da, iliþkin
• Free protected programs olduklarý isimler ile birlikte program
(Korunmalý programlarýn çözülmesi) numaralarýný yeteneklendirir/yeteneksiz kýlar.
Bu madde ile bütün korumalý programlar
serbest hale getirilebilirler. Eðer "korunmalý • Reminder (Anýmsatýcý)
programlarýn çözülmesi" "YES" (EVET) 'e Bu menü iþlevi "REMINDER" olarak
ayarlanmýþ ise, kullanýcý tüm programlara görüntülenir ve durumlarý "YES" (YES) dir.
ulaþabilir, madde "NO" (HAYIR) ise, korumalý "NO" (HAYIR)
programlar seçilebilirler ancak resim ve ses
yoktur. • Security (Güvenlik)
"SECURITY" menü iþlevi kullanýcýnýn "HIGH"
• ESP (YÜKSEK) veya "STANDARD" (STANDART) iki
Energy Saving Programmability Mode (ESP) durumundan bir tanesini seçmesini mümkün
(Enerji Tasarruflu Programlama Modu), kontrol kýlar. Önceden ayarlanmýþ durum "STANDART"
sistemi tarafýndan izin verilen maksimum durumudur.
devamlý görüntüleme zamanýný kontrol eder. Set-up menüsüne giriþ, cihaz Yüksek Güvenlik
Kurulan tesisin, Müþteri bir kere check-out Durumundayken, yalnýz T374AH Menü
yaptýktan sonra televizyonun açýk kalma Ayarlama Uzaktan Kumandasýyla yapýlabilir.
süresini kýsýtlamasýna izin verir. Cihaz Standart Güvenlik Durumu'ndayken Set-
ESP Menü iþlevi "ESP" olarak görüntülenir ve up Menüsü'ne bir müþteri uzaktan
geçerli deðerleri 00-99'dur (saat olarak). 00 kumandasýyla bir komut dizisi aracýlýðýyla
deðeri OFF (KAPALI) anlamýna gelir. girilebilir.
SK

PHILIPS Institutional TV - Návod na obsluhu

MontហTV Montហdia¾kového ovládaèa

Safety – Bezpeènostné pokyny • Vyberte kryt umiestnený na zadnej èasti


• Umiestnite vᚠtelevízor na stabilnú a pevnú ovládaèa.
tyè. • Vložte batérie príslušnej ve¾kosti a typu a
• Okolo televízora nechajte vo¾ný priestor asi 5 presvedète sa, èi sú vložené so správnou
cm na obidvoch stranách a10 cm pre vrchnú polatirou.
èas, aby ste zabezpeèili dobrú ventiláciu • Batérie je môžné zabezpeèi upevnením
prístroja. príslušnej skrutky v otvore krytu batériového
• Ventilaèné otvory nezakrývajte predmetmi priestoru.
akými sú noviny, odev, záclonky atï.
• Neumiestòujte na televízor predmety s vo¾ným Poznámka
plameòom napr. zapálené svieèky. Prístroje Pro- Plus nie sú vybavené hodinami a
• Nikdy sa nepokúšajte televízor sami opravova, funkcou budenia, ak televízny prístroj je odpojený
zverte to kvalifikovanej osobe. do prívodnej elektrickej siete.
• Dbajte aby sa do televízora nedostala vlhkos
alebo vodné striekance a neukladajte na Aktivovanie menu Set-up
televízor nádobky s kvapalinami. (nastavenia)
Prístup do menu pre nastavenie televízora, ak je
Ochrana životného prostredia zariadenie nastavené do režimu "Security High"
Tento televízor bol vyrobený z recyklovate¾ného (Maximálna ochrana) je to možné len pomocou
materiálu, ktorý znovu môžu použi príkazu T374AH (RG4172BK).
špecializované firmy. Pri likvidácii nefunkèných Ak je prístroj v režime "Security Standard"
televíznych prístrojov používajte príslušné STN (štandardná ochrana), je prístup do menu možný
normy a predovšetkým likvidaèné normy pomocou normálneho ovládaèa (typ modelu
použitých batérií. Televízor používa prúd aj ked RC2882) po zadaní sekvencie èíslic
funguje v tzv stave stand-by. Používanie energie
má za následok e zneèistenie vzduchu a vody.
Doporuèuje sa úplne vypnú televízor v noèných Listovanie
hodinách, nenechávajte ho v režime stand-by. Tento nápis je možné v menu navoli pomocou
tlaèidiel kurzoru hore /dole.
Zapojenie do elektrickej sieti Stlaèením pravého tlaèidla kurzoru je možné
Zasuòte prívodnú šnúru do elektrickej zásuvky vstúpi do podmenu na nápisy položiek
umiestnenej na stene a zapnite prístroj. oznaèených symbolom “"”.
Skontrolujte èi hodnota prevádzkového napätia
štítku umiestneného na zadnej stene prístroja • Language - jazyk
zodpovedá napätiu siete. Funkcia nastavenia jazyka je zobrazená v
menu ako "LANGUAGE" a je možné ju nastavi
na jazyky "ENGLISH" (angliètina), "DEUTSCH"
(nemèina), "FRANCAIS" (francúština) a
"ITALIANO" (talianèina).

• No. of Programs - poèet programov


Táto položka umožòuje nastavenie typov
programov TV, PAY-TV, Rádio a Info programy.
Celkový maximálny poèet programov je 125.
• Installation (nastavenie) aktivova alebo zruši pomenovanie;
Keï je otvorené toto menu, všetky ochranné staláèaním tlaèidiel hore /dole môžete zada
nastavenia sú neaktívne. Pre zrušenie alfanumerické znaky.
akejko¾vek položky menu stlaète Menu. Pre výstup z menu programu stlaète M (tlaèidlo
M).
Input (vstup)
Položka "Input" nastavuje požadovaný zdroj Teletext Language (jazyk teletextu)
signálu, ktorý bude podriadený programu. Toto menu umožòuje užívate¾ovi zvoli
Nastavenie sú Front End (predná anténa) AV1, známkovú sadu pre teletext pre zvolený kanál.
AV2 a AV2YC (interné rozhranie, iba pre Pomocou tlaèidile kurzoru vpravo /v¾avo
systémové televízory) a "RÁDIO". môžete aktivova príslušné prísmeno rôznych
etnických jazykových skupín:
System (systém) “W”: Pan Europeo (Latin) / opzcia West
WEST EU (PAL/SECAM-BG) a EAST EU (PAL/ (západná)
SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/ “E”: Pan Europeo (Latin) / opcia East
L'). (východná)
“G”: Gréètina
Manual Search (Manuálne vyh¾adávanie) “A”: Arabèina
Zadajte èíslice pre frekvenciu v MHz. alebo “C”: Cyrilika
stlaète pravé tlaèidlo kurzora pre automatické
vyh¾adávanie. Pri zadávaní frekvancie sú ešte Video Blank (vypnutie obrazu)
nezadané èíslice zabrazené ako takéto èiarky Zvolením "YES" a "NO" zapnete alebo vypnete
"-". zobrazovanie obrazu.
Vložte “0” pre frekvencie menšie ako 100 MHz.
Audio Mute (vypnutie zvuku)
Program no (èíslo programu) Zvolením "YES" a "NO" zapnete alebo vypnete
Typ programu je možné zvoli pomocou tlaèidiel zvuk.
kurzora do¾ava/doprava. Tieto tlaèidlá menia
dostupné režimy, ktoré sú k dipozícii: "TV", Poznámka
"INFO", "PAY-TV" a "RÁDIO". TV horeu/dole, INFO hore/dole, PAY-TV hore/
Ak èíslo programu je urèitého typu 0, príslušný dole a RÁDIO hore/dole sú aktívne v režime
typ nie je zobrazený. menu a televízor reaguje takým istým
Ak chcete aby sa zobrazilo èíslo programu spôsobom ako v režime TV.
trojrozmerového typu, vložte vždy dva èísla
napríklad: “01” pre TV1 alebo èíslo “1” prièom • Clock set-up (nastavenie hodín)
pohybujte kurzorom hore/dole. Do menu nastavenia hodím sa dostanete
zvolením príslušnej položky.
Store (uloženie) Vysvietenie položky závisí od prítomnosti alebo
Informácie o nastavenom programe sa uložie neprítomnosti LED v displeji zabrazeniea
po stlaèení tlaèidla kurzora doprava/dov¾ava. hodín.
Stlaèením menu opustíte menu bez uloženia
nastavenia. Display - displej (iba OSD)
Stanovuje èi na obrazovke sa zobrazí alebo
Fine Tune (jemné doladenie) nezobrazí presný èas.
Použitím povelov "ovládanie v¾avo/vpravo",
spustíte jemné doladovanie. Display Standby (displej v pohotovosnom
režime) (iba LED)
Protection (ochrana) Tu je možné nastavi intenzitu zaborazenia
Ukazovate¾ funkcie indikuje, èi zvolený program hodín, keï je televízor v pohotovostnom
je chránený alebo nie. Pomocou tlaèidiel režime.
kurzora v¾avo/vpravo môžete zmeni hodnotu
nastavenia na "YES" (áno) alebo "NO" (nie). Display ON - zapnutý (iba LED)
Tu je možné nastavi intenzitu displeja
Label (pomenovanie programu) zobrazenia hodín, keï je televízor zapnutý.
Táto položka menu je používaná na
klasifikáciu/pomenovanie každého programu. Time Setting - nastavenie èasu
Stláèaním tlaèidiel v¾avo/vpravo môžete Tu je možné nastavi presný èas na hodinách.
Teletext time Download • AVL (Automatické Vyrovnanie Zvuku)
(nastavenie s teletextom) Funkcia “Automatic Volume Leveller” je v menu
Položka aktivuje/deaktivuje automaticky zobrazená ako AVL a jej stav môže by "YES"
funkciu download (nastavenie) v urèitú a "NO".
stanovenú hodinu pomocou teletextu.
• Volume Fixed - stála hlasitos
Download program Možnosti vo¾by prepínania sú "YES" a "NO": ak
(nastavenie kanálu s teletextom) je aktivované YES, zvuk ostane stály na urèitej
Tu je možné nastavi kanál z ktorého teletextu stanovenej hodnote, ak je aktivovaný NO, máte
bude zariadenie nastavova presný èas. Po možnos vo¾by spomedzi 63 jednotlivých
zvolení tejto položky sa televízor naladí na hodnôt.
zvolený kanál.
• Volume bar - zobrazenie úrovne zvuku
Time Offset - nastavenie odchýlky Pre zobrazenie úrovne nastavenia zvuku zvo¾te
Tu je možné nastavi odchýlku potrebnú pre "YES" pre zrušenia pásma zvo¾te "NO".
správne nastavenie èasu vzh¾adom na
prispôsobenie èasu, ktorý bol získaný z kanálu
• Min Volume - minimálna hlasitos
teletextu, tak aby ukazoval presný èas štátu, v
Nastavuje minimálnu povolenú hlasitos pre
ktorom sa televízor nachádza.
televízor, nastavte ju pomocou tlaèidiel kursora
vpravo/v¾avo.
• Brightness - svetlos
Ovládanie svetlosti má 63 hodnôt nastavenia
• Max Volume – max hlasitos
od minima do maxima.
Nastavuje povolenú hlasitos pre televízor,
nastavte ju pomocou tlaèidiel vpravo/v¾avo.
• Colour - farba
Ovládanie farby má 63 samostatných hodnôt
• Switch on Volume
nastavenia od minima do maxima.
Hlasitos pri zapnutí televízora
Nastavuje hlasitos televízora v momente
• Contrast - kontrast
zapnutia, nastavte ju pomocou tlaèidiel kursora
Ovládanie kontrastu má 63 samostatných
vpravo/v¾avo.
hodnôt nastavenia od minima do maxima.
• Buzzer Volume - hlasitos budíka
• Sharpness - ostros obrazu
Nastavuje hlasitis uporozòujúceho signálu
Ovládanie ostrosti obrazu má 63 samostatných
budíka; nastavte pomocou tlaèidla kurzora
hodnôt nastavenia od minima do maxima.
vpravo/v¾avo.
• Forced mono - stereo efekt (len pre
• Switch On Program
sterotelevízory)
Naladenie programu pri zapnutí
Tento príkaz aktivuje alebo deativuje stereo
Funkia nastavuje program televízora v
efekt v stereo zariadeniach. Pre prepnutie
momente zapnutia.
"YES" a "NO" pomocou tlaèidiel kurzora
doprava /da¾ava.
• Power On - zapnutie
Funkcia Power On Menu definuje
• Balance – rovnováha (iba pre TV stereo)
charakteristiku fungovania televízneho prímaèa
Nastavuje rovnováhu zvuku v pravom a ¾avom
pri zapojení do elektrickej sieti.
reproduktore televízora.
Možné charakteristiky fungovania sú
"FORCED" (nasilu), "STANDARD”
• Treble – výšky (iba pre TV stereo) (štandardné)" a “STANDBY” a (pohotovostné).
Nastavuje výškové frekvencie zvukového V prípade zapnutia “FORCED" (nasilu), sa
výstupu z reproduktorov televízora. televízor vypína iba hlavným vypínaèom,
inštalaèným ovládaèom alebo pomocou funkcie
• Bass – basy (iba pre TV stereo) (Energy Saving Programmability, to jest
Nastavuje basové frekvencie zvukového naprogramovate¾nou elektrickou úsporou:
výstupu z repoduktorov televízora. kontroluje maximálnu povolenú dobu trvania
nepretžitej prevádzky povolenú kontrolnym
systémom).
V prípade zapnutia “STANDARD” (štandardné), • Interface - systémové rozhranie
televízor sa zapne ako v predchádzajúcom Táto položka je dostupná len v "systémových
štádiu, On alebo Stand-by. zariadeniach" a používa sa na aktiváciu alebo
V prípade zapnutia “STAND-BY” zrušenie komunikácie s DCM (Data
(pohotovostné), televízor sa bude zapína vždy Communication Module, komunikaèným
v režime Stand-by. modulom údajov).

• Audio / Video Mute


• Step Tuning (YES/NO) Zvuk/obraz nefungujúce
SynchronIzovanie krokov (ÁNO/NIE) Funkcia menu Audio/Video Muto stanovuje, že
Ak sa vyberie áno, televízne programy TV (od z obrazovky musí by vymazaný obraz a zvuk,
1 do 9) sa ihneï synchonizujú po vytlaèení v prípade ked kanál na ktorý sa sinchranizuje v
nejakého èísla. tom momente nemá signál (obraz tmavomodrý,
Ak sa navolí NO, programy sa budú èierny, OFF-vyp).
synchronizova iba potom akonáhle zmizne
pomlèka. • Auto Scart - automatická scart
Zapína / vypína automatickú premenu
• Digit Time-out - limitný èas vloženia vonkajšej zásuvky Scart.
Jedná sa o limitný èas vloženia v ktorom sa
udá druhé èíslo pre vo¾bu televíznych • Welcome Message - uvítanie
programov poènúc od èísla 10. Pomocou dia¾kového ovládaèa po stlaèení
tlaèidla kurzoru vpravo/v¾avo sa zobrazí menu:
• Program Display - programový displej Welcome Message (uvítanie), Line 1 (riadok 1)
Indikaèné hodnoty tejto položky programu a Line 2 (riadok 2).
môžu by: Number (èíslo), label (meno), Alll Pre napísanie celej frázy tohto hlásenia
(všetky), Nome (žiadne) použivajte kurzor hore/dole.

• Keyboard Lock - zablokovanie klávesnice • Program guide - vysvetlenie programov


V režime Commercial (komerènom) funkcia Táto funkcia aktivuje/ruší zo "zoznamu" alebo
menu Keyboard Lockout vypína funkcie zvuku zo "stránky" èísla programov aj s priradenými
a ovládanie programov z lokálnej klávesnice názvami.
televízora.
• Remider - na pamä
• Free protected programs Táto položka menu sa zobrazuje ako
Odblokováva chránené programy "REMIDER" a je volite¾ná "YES" a "NO".
Pomocou tejto položky je možné odblokova
všetky zablokované programy. Ak je funkcia • Security - ochrana
uskutoèní "Free protected" a je nastavené na Funkcia menu "SEICURITY" umožòuje
"YES" umožní sa tým oslobodenie všetkých uživate¾ovi navolijeden z dvoch režimov,
programov, vtedy užívate¾ má prístup do "HIGH" (vysoký) alebo "STANDARD"
všetkých programov; ak táto funkcia je (štandardný). Poèiatoèný stanovený režim je
nastavená na "NO", je možné navoli chránené "STANDARD" (štandardný).
programy, ale zvuk a obraz sú zablokované. Ak je prístroj v režime "Security High " (vysoká
ochrana), je možné ma prístup do menu
• ESP inštalovaèného nastavenia iba pomocou
Režim Energy Saving Programmability (ESP), ovládaèa Institutional modello T374AH.
inými slovami naprogramovate¾ná energetická Ak je prístroj v režime "Security standard"
úspora, ovláda maximálne povolený èas (štandardná ochrana menu) je možné aktivova
nepretržitého sledovania svojím kontrolnym menu nastavenia normálnym dia¾kovým
systémom. ovládaèom pomocou serkvencie èísel
Táto položka umožòuje limitova dobu poèas
ktorej televízor ostane aktívny aj potom ako
návštevník vystúpil z izby.
Funkcia v Menu ESP sa zobrazuje ako "ESP" a
platné hodnoty sú v rozsahu od 00 - 99
(vyznaèuje hodíny). Hodnota 00 zanamená
OFF (vyp.).
RU

Òåëåâèçîð PHILIPS Institutional TV-Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè

Óñòàíîâêà òåëåâèçîðà Ïîäãîòîâêà êîðîáêè


äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè
• Óñòàíîâèòå òåëåâèçîð íà ïðî÷íîì è • Ñíèìèòå êðûøêó ãíåçäà áàòàðååê êîðîáêè
ñòàáèëüíîì îñíîâàíèè. ÄÓ.
• Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ âåíòèëÿöèè ñëåäóåò • Âñòàâüòå ðåêîìåíäóåìûå ïî òèïó è ðàçìåðó
îáåñïå÷èòü íå ìåíåå 5 ñì ñâîáîäíîãî áàòàðåéêè êàê óêàçàíî íà êîðîáêå ÄÓ.
ïðîåìà ñî ñòîðîíû îáåèõ áîêîâûõ ñòåíîê • Ìîæåòå çàáëîêèðîâàòü êðûøêó ãíåçäà
òåëåâèçîðà è íå ìåíåå 10 ñì íàä âåðõíåé áàòàðååê âèíòîì ñîîòâåòñòâóþùåãî ðàçìåðà.
êðûøêîé.
• Íå çàêðûâàéòå âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ Ïðèìå÷àíèå
êîæóõà òåëåâèçîðà ãàçåòàìè, ñàëôåòêàìè, ×àñû è áóäèëüíèê ïðè îòêëþ÷åíèè òåëåâèçîðà
øòîðàìè è ò.ï. îò ñåòè ýëåêòðîñíàáæåíèÿ ðàáîòàòü íå áóäóò.
• Íå ñòàâüòå íà òåëåâèçîð çàææåííûå ñâå÷è è
ëþáûå äðóãèå èñòî÷íèêè îòêðûòîãî ïëàìåíè. Äîïóñê â ìåíþ Íàñòðîåê
• Íèêîãäà íå ïûòàéòåñü ñàìîñòîÿòåëüíî Ïðè íàõîæäåíèè òåëåâèçîðà â ðåæèìå
îòðåìîíòèðîâàòü òåëåâèçîð; ðåìîíò äîëæåí áåçîïàñíîñòè HIGH äîïóñê â Ìåíþ Íàñòðîåê
âûïîëíÿòüñÿ ìàñòåðîì ðåìîíòíîé ñëóæáû. îáåñïå÷èâàåòñÿ òîëüêî ïîñðåäñòâîì êîðîáêè
• Íå îñòàâëÿéòå òåëåâèçîð íåçàùèùåííûì îò ÄÓ ÒÇ74ÀÍ (RG4172BK).
âîçäåéñòâèÿ âëàãè èëè îò ïîïàäàíèÿ íà íåãî Êîãäà òåëåâèçîð íàõîäèòñÿ â ñòàíäàðòíîì
æèäêîñòè è íå ñòàâüòå íà íåãî åìêîñòè ñ ðåæèìå áåçîïàñíîñòè ìîæíî âîéòè â ìåíþ
æèäêîñòüþ. íàñòðîåê ñ ïîìîùüþ ãîñòåâîé êîðîáêè ÄÓ
(òàêîé êàê RC2882), ïóòåì ââåäåíèÿ
Îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû ñïåöèàëüíîãî êîäà
Âàø òåëåâèçîð ñîäåðæèò ýëåìåíòû,
èçãîòîâëåííûå èç óòèëèçèðóåìûõ ìàòåðèàëîâ Ïåðåìåùåíèå
ñáîðîì êîòîðûõ çàíèìàþòñÿ ñïåöèàëüíûå Òåêóùèå ïîçèöèè ìåíþ âûáèðàþò êíîïêîé
îðãàíèçàöèè. Ïåðåä òåì, êàê âûâåçòè ñòàðûé ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà ââåðõ è âíèç. Ïîäìåíþ
òåëåâèçîð íà ñâàëêó, ïðîñèì Âàñ îçíàêîìèòüñÿ âûáèðàþò èç ïîçèöèé ìåíþ íàæàòèåì êíîïêè
ñîîòâåòñòâóþùèìè íîðìàìè. äåéñòâóþùèìè â ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà âïðàâî, îòìå÷åííîé
Âàøåé ñòðàíå. Óäåëÿéòå îñîáîå âíèìàíèå çíà÷êîì “"”.
óòèëèçàöèè ïðèøåäøèõ â íåãîäíîñòü
ýëåìåíòîâ ïèòàíèÿ. • Language (ßçûê)
Òåëåâèçîð ïîòðåáëÿåò ýëåêòðîýíåðãèþ äàæå â Ðåæèì âûáîðà “Language” îòîáðàæåí â
òîì ñëó÷àå, êîãäà îí íàõîäèòñÿ â ÆÄÓÙÅÌ ìåíþ, ñîñòîÿùåì èç ñëåäóþùèõ áëîêîâ:
(ðåçåðâíîì) ðåæèìå. Ðàñõîä ýëåêòðîýíåðãèè "ENGLISH" (ÀÍÃËÈÉÑÊÈÉ), "DEUTSCH"
ïðèâîäèò, â êîíå÷íîì ñ÷åòå - ê çàãðÿçíåíèþ (ÍÅÌÅÖÊÈÉ), "FRANCAIS" (ÔÐÀÍÖÓÇÊÈÉ) è
îêðóæàþùåé ñðåäû. Ðåêîìåíäóåì âûêëþ÷àòü "ITALIANO" (ÈÒÀËÜßÍÑÊÈÉ).
òåëåâèçîð íà íî÷ü, à íå îñòàâëÿòü åãî â
ðåæèìå îæèäàíèÿ. • No. of Programs (Íîìåð êàíàëà)
Ýòà ïîçèöèÿ ïîäìåíþ ñëóæèò äëÿ óñòàíîâêè
Ïîäñîåäèíåíèå ê ñåòè íîìåðîâ êàíàëîâ òåëåâèçèîííûõ ïðîãðàìì,
ýëåêòðè÷åñêîãî ïèòàíèÿ êàíàëîâ ïëàòíîãî òåëåâèäåíèÿ (Pay TV),
Âñòàâüòå âèëêó â ðîçåòêó ñåòè è âêëþ÷èòå ðàäèî è èíôîðìàöèîííûõ ïðîãðàìì.
òåëåâèçîð. Ïî çàâîäñêîé òàáëè÷êå íà çàäíåé Îáùåå êîëè÷åñòâî ïðîãðàìì - 125.
ñòåíêå òåëåâèçîðà ïðîâåðüòå ñîîòâåòñòâèå
ñåòè ýëåêòðè÷åñêîãî ñíàáæåíèÿ òîêîâûì • Installation (Íàñòðîéêà)
õàðàêòåðèñòèêàì òåëåâèçîðà. Îòêðûòèå ýòîãî ìåíþ ïðèâîäèò ê îòêëþ÷åíèþ
âñåõ çàùèò. Äëÿ âûõîäà èç ëþáîé ïîçèöèè
Ìåíþ ñëåäóåò íàæàòü êíîïêó Ìåíþ.
Input (Ââîä) êóðñîðà ââåðõ/âíèç ââîäÿò àëôàâèòíî-
Ïîçèöèÿ ìåíþ ”Input” (Ââîä) ïîçâîëÿåò öèôðîâóþ èíôîðìàöèþ Íàæàòèåì êëàâèøè
âûáèðàòü òðåáóåìûé èñòî÷íèê, Ì (Êíîïêà Ìåíþ) ìîæíî âûéòè èç ïîçèöèè
çàäàâàåìûé êàæäîìó êàíàëó. Äîïóñòèìûå Ìåíþ "Íàèìåíîâàíèå".
ââîäèìûå çíà÷åíèÿ: Front End, AVI, AV2 è Teletext Language (ßçûê Òåëåòåêñòà)
ÀV2YÑ (âíóòðåííèé èíòåðôåéñ òîëüêî äëÿ Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ïîçâîëÿåò
òåëåâèçèîííîé ñèñòåìû) è ÐÀÄÈÎ. ïîëüçîâàòåëþ çàäàâàòü íàáîð ñèìâîëîâ,
System (Ñèñòåìà) èñïîëüçóåìûõ â çàäàííîì êàíàëå.
Çàïàäíûå ñòðàíû ÅÑ (PAL/SECAM-BG) è Êëàâèøåé ëåâîãî/ïðàâîãî ïåðåìåùåíèÿ
Âîñòî÷íûå ñòðàíû ÅÑ (PAL/SECAM-DK), êóðñîðà âûáèðàþò áóêâó,
Âåëèêîáðèòàíèÿ (PAL-I), Ôðàíöèÿ (SECAM- ñîîòâåòñòâóþùóþ êàæäîìó èç ÿçûêîâûõ
L/L'). áëîêó.
Manual Search (Ðó÷íîé ÏÎÈÑÊ) “W”: Pan European (Latin) / West option
Ìîæåòå ââåñòè öèôðû , “E”: Ïàíåâðîïåéñêèé (Ëàòèíèöà) /
ñîîòâåòñòâóþùèå âûðàùåííîé â ÌÃö Âîñòî÷íûé âàðèàíò
÷àñòîòå. Êíîïêîé ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà “G”: Ãðå÷åñêèé
âïðàâî âêëþ÷àþò àâòîìàòè÷åñêèé ïîèñê; “A”: Àðàáñêèé
ïðè ââåäåíèè ÷àñòîòû åùå íåââåäåííûå “C”: Êèðèëëèöà
öèôðû ïîêàçàíû çíàêàìè ïðî÷åðêà "-". Video Blank (Îòêëþ÷åíèå èçîáðàæåíèÿ)
×àñòîòû íèæå 100 ÌÃö ââîäÿò íóëÿìè. Ïåðåêëþ÷åíèåì ýòîé ôóíêöèè â ðåæèì Äà
Program ïî. (Êàíàë ¹.) "YES" èëè ÍÅÒ "NO" âûêëþ÷àþò è
Äëÿ âêëþ÷åíèÿ òèïà êàíàëà èñïîëüçóþò âêëþ÷àþò èçîáðàæåíèå.
êíîïêó ëåâîãî/ïðàâîãî ïåðåìåùåíèÿ Audio Mute (Îòêëþ÷åíèå çâóêà)
êóðñîðà. Ýòà êíîïêà ñëóæèò äëÿ Ïåðåêëþ÷åíèåì ýòîé ôóíêöèè â ðåæèì Äà
ïåðåêëþ÷åíèÿ íà îäèí èç ñëåäóþùèõ òèïîâ: "YES" èëè ÍÅÒ "NO" âûêëþ÷àþò è
òåëåâèçèîííûå ïðîãðàììû ”TV”. âêëþ÷àþò çâóêîâîå ñîïðîâîæäåíèå.
èíôîðìàöèîííûå êàíàëû ”INFO”, ïëàòíîå Ïîìåòêè
òåëåâèäåíèå ”Pay-TV” è ÐÀÄÈÎ “RADIO”. TV up/down, INFO up/down, PAY-TV up/down
Åñëè êàíàë íåêîòîðûõ òèïîâ èäåò ïîä è RADIO up/down ÿâëÿþòñÿ àêòèâíûìè â
íîìåðîì ”0”, òî åãî òèï îáîçíà÷åí íå ðåæèìå íàñòðîéêè ìåíþ è òåëåâèçîð
áóäåò. ðàáîòàåò òî÷íî òàêæå, êàê â ðåæèìå ÒÂ.
Äëÿ îòîáðàæåíèÿ êàíàëà âûøåíàçâàííûõ
òèïîâ ñëåäóåò âñåãäà ââîäèòü äâå öèôðû, • Clock set-up (Óñòàíîâêà ÷àñîâ)
íàïðèìåð: ”01” äëÿ TV1 èëè öèôðó “1” è Ìåíþ Óñòàíîâêè ×àñîâ ìîæåò áûòü ââåäåíî
êóðñîð ââåðõ/âíèç. èç ýòîé ïîçèöèè ìåíþ.
Store (Ðåãèñòðàöèÿ) Òåêóùèå îòîáðàæåíèÿ ïîçèöèé Ìåíþ çàâèñÿò
Òåêóùàÿ èíôîðìàöèÿ ïî ïðîãðàììå îò òîãî, èìåþòñÿ ëè èëè íåò ÷àñû ñî
ðåãèñòðèðóåòñÿ ïóòåì íàæàòèÿ êëàâèøè ñâåòîäèîäíûì èíäèêàòîðîì.
ëåâîãî/ïðàâîãî ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà. Äëÿ Display (Ýêðàí òîëüêî OSD)
âûõîäà áåç çàïèñè íàæìèòå êëàâèøó Îïðåäåëÿåò, áóäåò ëè ôàêòè÷åñêîå âðåìÿ
"Ìåíþ". îòîáðàæåíî íà ýêðàíå.
Fine Tune (Òîíêàÿ íàñòðîéêà) Display Standby
Òîíêóþ íàñòðîéêó âêëþ÷àþò êëàâèøåé (Ýêðàí â æäóùåì ðåæèìå Standby)
ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà âëåâî/âïðàâî. Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ñëóæèò äëÿ ðåãóëèðîâêè
Protection (Çàùèòà) èíòåíñèâíîñòè îòîáðàæåíèÿ èíäèêàöèè
Ýòîò ðåæèì óêàçûâàåò íà íàëè÷èå âðåìåíè, êîãäà òåëåâèçîð íàõîäèòñÿ â
(îòñóòñòâèå) çàùèòû âûáðàííîãî êàíàëà. æäóùåì ðåæèìå.
Êëàâèøåé ëåâîãî/ïðàâîãî êóðñîðà ìîæåòå Display On (Ýêðàí â ðàáî÷åì ðåæèìå ON)
ïåðåêëþ÷èòü èç ðåæèìà Äà "YES" â ðåæèì Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ñëóæèò äëÿ ðåãóëèðîâêè
ÍÅÒ "NO". èíòåíñèâíîñòè îòîáðàæåíèÿ èíäèêàöèè
Label (Íàèìåíîâàíèå) âðåìåíè íà âêëþ÷åííîì ýêðàíå.
Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ñëóæèò äëÿ ââåäåíèÿ Time Setting (Íàñòðîéêà âðåìåíè)
îáîçíà÷åíèÿ/íàèìåíîâàíèÿ äëÿ êàæäîãî Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ñëóæèò äëÿ íàñòðîéêè
êàíàëà. Íàæàòèåì êëàâèøè ëåâîãî/ïðàâîãî âðåìåíè ÷àñîâ.
êóðñîðà àêòèâèçèðóþò/ïîêèäàþò äàííóþ
ïîçèöèþ ìåíþ; êëàâèøåé ïåðåìåùåíèÿ
Teletext Time Download • Bass (Íèæíèå çâóêîâûå ÷àñòîòû –
(Ñ÷èòûâàíèå âðåìåíè â ðåæèìå òîëüêî äëÿ ñòåðåî ÒÂ)
Òåëåòåêñò) Ñëóæèò äëÿ íàñòðîéêè íèæíèõ çâóêîâûõ
Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ïðèìåíÿåòñÿ äëÿ ÷àñòîò çâóêîâîãî âîñïðîèçâåäåíèÿ ÷åðåç
âêëþ÷åíèÿ/îòêëþ÷åíèÿ ôóíêöèè, ñëóæàùåé ãðîìêîãîâîðèòåëè ÒÂ.
äëÿ àâòîìàòè÷åñêîãî ñ÷èòûâàíèÿ âðåìåíè
÷åðåç êàíàë Òåëåòåêñòà. • AVL
(Àâòîìàòè÷åñêîå âûðàâíèâàíèå çâóêà)
Download Program (Ñ÷èòûâàíèå êàíàëà) Automatic Volume Leveller (Àâòîìàòè÷åñêîå
Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ïðèìåíÿåòñÿ äëÿ âûáîðà âûðàâíèâàíèå çâóêà ïîêàçàíî â ìåíþ â
êàíàëà, èç êîòîðîãî áóäåò ñ÷èòûâàòüñÿ ñîêðàùåííîì âèäå AVL è ðåãóëèðóåòñÿ â
òî÷íîå âðåìÿ èç òåëåòåêñòà. Ïðè âûáîðå ñîñòîÿíèÿ YES (Äà)/ NO (ÍÅÒ).
ýòîé ôóíêöèè íàñòðîéêè òåëåâèçîð
íàñòðàèâàåòñÿ íà çàäàííûé êàíàë. • Volume Fixed
Time Offset (Ðåãóëèðîâêà ÷àñîâ)
(Ôèêñèðîâàíèå óðîâíÿ çâóêà)
Ýòà ïîçèöèÿ ìåíþ ïðèìåíÿåòñÿ äëÿ Äîïóñòèìûå ðåãóëèðîâêè: Äà "YES" è ÍÅÒ
"NO"; ïðè âêëþ÷åíèè ýòîãî ðåæèìà (ÄÀ) çâóê
çàäàíèÿ òðåáóåìîé êîððåêòèðîâêè
âðåìåíè, ñ÷èòûâàåìîãî ñ êàíàëà Òåëåòåñò ôèêñèðóåòñÿ íà îïðåäåëåííîì óðîâíå, à ïðè
ñ ó÷åòîì ÷àñîâîãî ïîÿñà äàííîé åãî îòêëþ÷åíèè (ÍÅÒ) çâóê ðåãóëèðóåòñÿ â
ìåñòíîñòè. äèàïàçîíå 63 äèñêðåòíûõ åäèíèö.

• Brightness (ßðêîñòü) • Volume Bar (Çâóêîâàÿ ëèíåéêà)


ßðêîñòü ðåãóëèðóåòñÿ â äèàïàçîíå 63 Äëÿ âèçóàëüíîãî îòîáðàæåíèÿ ðåãóëèðîâêè
äèñêðåòíûõ åäèíèö â ïðåäåëàõ çâóêà â âèäå çâóêîâîé ëèíåéêè çàäàòü "YES"
ìàêñèìàëüíîãî è ìèíèìàëüíîãî çíà÷åíèé. (ÄÀ); äëÿ îòêëþ÷åíèÿ ðåæèìà îòîáðàæåíèÿ
ëèíåéêè çàäàòü “NO” (ÍÅÒ).
• Colour (Öâåò)
Öâåò ðåãóëèðóåòñÿ â äèàïàçîíå 63 • Min Volume
äèñêðåòíûõ åäèíèö â ïðåäåëàõ
(Ìèíèìàëüíûé óðîâåíü çâóêà)
ìàêñèìàëüíîãî è ìèíèìàëüíîãî çíà÷åíèé. Ýòà íàñòðîéêà îãðàíè÷èâàåò äîïóñòèìûé
ìèíèìàëüíûé óðîâåíü çâóêà òåëåâèçîðà; äëÿ
• Contrast (Êîíòðàñòíîñòü) ðåãóëèðîâêè ïîëüçóéòåñü êëàâèøåé ëåâîãî/
Êîíòðàñòíîñòü ðåãóëèðóåòñÿ â äèàïàçîíå 63 ïðàâîãî ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà.
äèñêðåòíûõ åäèíèö â ïðåäåëàõ
ìàêñèìàëüíîãî è ìèíèìàëüíîãî çíà÷åíèé. • Max Volume
(Ìàêñèìàëüíûé óðîâåíü çâóêà)
• Sharpness (×åòêîñòü èçîáðàæåíèÿ) Ýòà íàñòðîéêà îãðàíè÷èâàåò äîïóñòèìûé
×åòêîñòü èçîáðàæåíèÿ ðåãóëèðóåòñÿ â ìàêñèìàëüíûé óðîâåíü çâóêà òåëåâèçîðà;
äèàïàçîíå 63 äèñêðåòíûõ åäèíèö â ïðåäåëàõ äëÿ ðåãóëèðîâêè ïîëüçóéòåñü êëàâèøåé
ìàêñèìàëüíîãî è ìèíèìàëüíîãî çíà÷åíèé. ëåâîãî/ïðàâîãî ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà.
• Forced mono (Îòêëþ÷åíèå ðåæèìà • Switch în Volume
ñòåðåî - òîëüêî äëÿ ñòåðåî ÒÂ) (Óðîâåíü çâóêà ïðè âêëþ÷åíèè)
Äàííàÿ ðåãóëèðîâêà ñëóæèò äëÿ âêëþ÷åíèÿ/ Ýòà íàñòðîéêà ñëóæèò äëÿ ôèêñèðîâàíèÿ
âûêëþ÷åíèÿ ñòåðåîôîíè÷åñêîãî óðîâíÿ çâóêà ïðè âêëþ÷åíèè òåëåâèçîðà; äëÿ
âîñïðîèçâåäåíèÿ çâóêà ñòåðåî-òåëåâèçîðîâ. ðåãóëèðîâêè ïîëüçóéòåñü êëàâèøåé ëåâîãî/
Ïåðåêëþ÷åíèå â ñîñòîÿíèå YES (Äà)/ NO ïðàâîãî ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà.
(ÍÅÒ) âûïîëíÿþò êëàâèøåé ïðàâîãî/ëåâîãî
ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà. • Buzzer Volume
(Ìèíèìàëüíûé óðîâåíü çâîíêà)
• Balance Ýòà íàñòðîéêà ñëóæèò äëÿ ôèêñèðîâàíèÿ
(Áàëàíñèðîâêà - òîëüêî äëÿ ñòåðåî ÒÂ) óðîâíÿ çâîíêà áóäèëüíèêà; äëÿ ðåãóëèðîâêè
Ñëóæèò äëÿ áàëàíñèðîâêè çâóêîâîãî ïîëüçóéòåñü êëàâèøåé ëåâîãî/ïðàâîãî
âîñïðîèçâåäåíèÿ ÷åðåç ïðàâûé è ëåâûé ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà.
ãðîìêîãîâîðèòåëè ÒÂ.
• Switch On Program
• Treble (Âåðõíèå çâóêîâûå ÷àñòîòû – (Êàíàë ïðè âêëþ÷åíèè)
òîëüêî äëÿ ñòåðåî ÒÂ) Ýòà íàñòðîéêà ñëóæèò äëÿ ôèêñèðîâàíèÿ
Ñëóæèò äëÿ íàñòðîéêè âåðõíèõ çâóêîâûõ êàíàëà, íà êîòîðûé òåëåâèçîð íàñòðàèâàåòñÿ
÷àñòîò çâóêîâîãî âîñïðîèçâåäåíèÿ ÷åðåç ïðè åãî âêëþ÷åíèè.
ãðîìêîãîâîðèòåëè ÒÂ.
• Power On (Âêëþ÷åíèå) ðàáîòû òåëåâèçîðà, îïðåäåëÿåìîãî
Ôóíêöèÿ ìåíþ POWER ON (ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ) ñèñòåìîé óïðàâëåíèÿ.
ñëóæèò äëÿ ðåãóëèðîâêè ñèñòåìû óïðàâëåíèÿ Îí ïîçâîëÿåò àäìèíèñòðàöèè îãðàíè÷èòü
òåëåâèçîðà äëÿ âêëþ÷åíèÿ ïðèåìíèêà Ò â âðåìÿ íàõîæäåíèÿ òåëåâèçîðà âî
ñëó÷àå ïîäêëþ÷åíèÿ ïðèáîðà ê èñòî÷íèêó âêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè ïîñëå òîãî, êàê ãîñòü
ïåðåìåííîãî òîêà. Äîïóñòèìûå íàñòðîéêè: ïîêèíåò íîìåð.
FORCED (ÏÐÈÍÓÄÈÒÅËÜÍÀß), STANDARD Ôóíêöèÿ ESP óêàçàíà â ìåíþ â âèäå "ESP" è
(ÑÒÀÍÄÀÐÒÍÀß) è STANDBY (ÆÄÓÙÈÉ ðåãóëèðóåòñÿ íà äèàïàçîí âðåìåíè Î - 99
ÐÅÆÈÌ).  ðåæèìå "FORCED" òåëåâèçîð ÷àñîâ. "00" ñîîòâåòñòâóåò íàñòðîéêå ÂÛÊË.
ìîæåò áûòü âûêëþ÷åí òîëüêî ñ ïîìîùüþ
• Interface (Èíòåðôåéñ)
ãëàâíîãî âûêëþ÷àòåëÿ, óñòàíîâî÷íîé
Ýòà ôóíêöèÿ èìååòñÿ òîëüêî â "ñèñòåìíûõ"
êîðîáêè ÄÓ èëè áëàãîäàðÿ ôóíêöèè ESP
ïðèáîðàõ è ñëóæèò âêëþ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ
(ñèñòåìà ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè,
ñâÿçè ñ DCM (Ìîäóëü ïåðåäà÷è äàííûõ).
îãðàíè÷èâàþùåé ìàêñèìàëüíîå âðåìÿ
íåïðåðûâíîé ðàáîòû òåëåâèçîðà). • Audio/Video Mute
 ðåæèìå "STANDARD" ïðè âêëþ÷åíèè (Áëîêèðîâêà çâóêà/èçîáðàæåíèÿ)
òåëåâèçîðà îí íàñòðàèâàåòñÿ íà Ôóíêöèÿ ìåíþ Audio/Video Mute ñëóæèò äëÿ
ïðåäûäóùåå äî âûêëþ÷åíèÿ ñîñòîÿíèå, â áëîêèðîâêè èçîáðàæåíèÿ è çâóêà, åñëè
ðåæèì âêëþ÷åíèÿ èëè Îæèäàíèÿ. òåêóùèé âûáðàííûé êàíàë íå èìååò ñèãíàëà
 ðåæèìå “STAND-BY” èñõîäíûì ïðè (Ñèíèé, ×åðíûé, Âûêëþ÷åíî).
âêëþ÷åíèè òåëåâèçîðà áóäåò ðåçåðâíûé • Auto Scart (Àâòîìàòè÷åñêèé Scart)
ðåæèì. Âêëþ÷àåò/Âûêëþ÷àåò àâòîìàòè÷åñêîå
• Step Tuning (YES/NO) ïåðåêëþ÷åíèå íà âíåøíèé èñòî÷íèê,
Ïîøàãîâàÿ íàñòðîéêà (ÄÀ/ÍÅÒ) ïîäêëþ÷åííûé ÷åðåç âûñîêî÷àñòîòíîé
 ðåæèìå ÄÀ íàñòðîéêà íà òåëåâèçèîííûå êàáåëü.
êàíàëû (ñ 1 ïî 9) ïðîèçîéäåò ñðàçó æå ïîñëå • Welcome Message
íàæàòèÿ öèôðîâîé êíîïêè. Âûáîð ÍÅÒ (Ïðèâåòñòâåííîå Ñîîáùåíèå)
ïðèâîäèò ê òîìó, ÷òî íàñòðîéêà îêàæåòñÿ Êëàâèøàìè ëåâîãî/ïðàâîãî ïåðåìåùåíèÿ
âîçìîæíîé òîëüêî ïîñëå èñ÷åçíîâåíèÿ êóðñîðà âûçûâàþò èñõîäíîå ìåíþ ñ
çíà÷êà ïðî÷åðêà. ïðèâåòñòâåííûì ñîîáùåíèåì: Welcome
• Digit Time-out (Âðåìÿ îæèäàíèÿ öèôðû) Message (Ïðèâåòñòâåííîå Ñîîáùåíèå), Line
Ýòî âðåìÿ îæèäàíèÿ äëÿ ââåäåíèÿ âòîðîé 1 (Ñòðîêà 1), Line 2 (Ñòðîêà 2). Êëàâèøåé
öèôðû ïîñëå äåñÿòè÷íîãî çíàêà. ïåðåìåùåíèÿ êóðñîðà ââåðõ/âíèç ââîäÿò
áóêâû ñîîáùåíèÿ.
• Program Display (Îáîçíà÷åíèå êàíàëà)
Êàíàëû îáîçíà÷àþòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì: • Program Guide (Ñïèñîê êàíàëîâ)
Íîìåðîì, Íàèìåíîâàíèåì, Âñå, Íèêàêèå. Ýòà õàðàêòåðèñòèêà àêòèâèðóåò/îòêëþ÷àåò
ñïèñîê (ñòðàíèöó) êàíàëîâ ñ
• Keyboard Lock (Áëîêèðîâêà êíîïîê) ñîîòâåòñòâóþùèìè íàèìåíîâàíèÿìè.
Âî âðåìÿ ðàáîòû â Êîììåð÷åñêîì ðåæèìå
ýòà ôóíêöèÿ áëîêèðóåò êíîïêè óïðàâëåíèÿ • Reminder (Ïàìÿòêà)
çâóêîì è ïåðåêëþ÷åíèÿ êàíàëîâ âñòðîåííîé Ýòà ôóíêöèÿ ïîêàçàíà â ìåíþ â êà÷åñòâå
êíîïî÷íîé êîðîáêè òåëåâèçîðà. "REMINDER" è åå àêòèâíûìè íàñòðîéêàìè
ÿâëÿþòñÿ "YES" (ÄÀ): "NO" (ÍÅÒ).
• Free Protected programs
(Ñíÿòèå áëîêèðîâîê êàíàëîâ) • Security (Áåçîïàñíîñòü)
Ñëóæèò äëÿ ñíÿòèÿ áëîêèðîâîê ñî âñåõ Ôóíêöèÿ ìåíþ "Security" ïîçâîëÿåò âûáðàòü
êàíàëîâ.  òîì ñëó÷àå, êîãäà ôóíêöèÿ ”Free îäèí äâóõ ðåæèìîâ: HIGH (Âûñîêèé) è
Protected programs” îòðåãóëèðîâàíà íà STANDARD (ÑÒËÍÄÀÐÒÍÛÈ). Ðåæèìîì ïî
"YES" (ÄÀ), ïîëüçîâàòåëü èìååò äîïóñê êî óìîë÷àíèþ ÿâëÿåòñÿ ÑÒÀÍÄÀÐÒÍÛÉ.
âñåì êàíàëàì. Åñëè ýòà ôóíêöèÿ íàñòðîåíà Ïðè íàñòðîéêå â ðåæèì HIGH äîïóñê â ìåíþ
íà "NO" (ÍÅÒ), òî ïðè âêëþ÷åíèè êëèåíòîì íàñòðîåê îáåñïå÷èâàåòñÿ òîëüêî ïðè
çàùèùåííûõ êàíàëîâ òåëåâèçîð íå áóäåò èñïîëüçîâàíèè ñïåöèàëüíîé óñòàíîâî÷íîé
ïåðåäàâàòü íè èçîáðàæåíèå, íè çâóê. êîðîáêè äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ
ÒÇ74ÀÍ. Â ñòàíäàðòíîì ðåæèìå äîïóñê â
• ÅSÐ ìåíþ íàñòðîåê ïîëó÷àþò ïóòåì ââåäåíèÿ
"Energy Saving Ðrîgràmmability Mode" (ESP)
ïîñëåäîâàòåëüíîñòè öèôð ñ êîðîáêè
Ðåæèì Ïðîãðàììèðîâàíèÿ Ýêîíîìèè
äèñòàíöèîííîãî óïðàâëåíèÿ òåëåâèçîðà
Ýëåêòðîýíåðãèè) ñëóæèò äëÿ îãðàíè÷åíèÿ
ïóòåì ââåäåíèÿ êîäà
ìàêñèìàëüíîãî âðåìåíè íåïðåðûâíîé
v‡d

‰U‡‡LF /ù« W‡ÒOHOË &ULOKF ≠ Êu‡‡eHOK « VOd f‡OKO-


©‰Ëd !u &uË—® bFÚÔ s rÒJ3 « …b#Ë qO(u Êu‡eHOK « l{ËË VOdË eO‡N&
Æ©‰Ëd²½u!  uË—® bFÐ sŽ rÒJײ2« …bŠu2 vHK)« ¡UDG2« p. • ÊU‡‡‡_«
”UI*«Ë ŸuM2« W×V  UŽ«d l W“ö2«  U¹—UD³2« lÐUV√ V!— • ÆW¹u² W‡Ò¹u W²ÐUŁ …bŽU vKŽ p½u¹eHOKð l{ •
ÆrOK2« UN¼U&≈ s bÒ!Q²2« l …bŠu2« qš«œ ¨tO³½Uł ö! s q_« vKŽ  «d²LO²MÝ µ U¼—b W.U „dð√ •
dOU jÐdÐ p2–Ë ¨ U¹—UD³2« l{Ë XO³¦ðË 5Qð pMJ1 • WO.UJ2« W¹uN²2« dO‡.u²2 p2–Ë ¨vKŽ√ s  «d²LO²MÝ …dAŽË
Æ U¹—UD³2« ¡UDGÐ UN2 WBB<« UNÐuIŁ qš«œ ÿËuKI2« Æ“UN−K2
Ë√ bz«d'« ‰U¦*« qO³Ý vKŽ ∫¡UOý√ W¹QÐ W¹uN²2«  Uײ. vDGð ô •
W‡‡‡‡E‡#ö Æa2« ÆÆÆ »«uŁ_« Ë√ ‘—UH*«
fOKÐ ≠Ëd³2« vKŽ «cHÒÓMÔ¹ ô ÿUIO²Ýô« t³MË
Ò WÒOMe2« WŽU2« Ê≈ ¨‰UF²ýû2 WKÐU ÊuJð WÒ¹—«d(« —œUB*« s —bB Í√ lCð ô •
qBHM Ë√ vOzd2« ÕU²H*« WDÝ«uÐ Q‡HDÔ Êu¹eHOK²2« ÊuJ¹ UbMŽ ‚u. W¾.b²K2 ÊUSÝ Ë√ …bu WFLý Ë√ ÕU³B ∫‰U¦*« qO³Ý vKŽ
ÆvzUÐdNJ2« —UO²2« sŽ Êu¹eHOK²2«
wMH2« rI2UÐ ÎULz«œ qBð≈ ¨pHMÐ “UN'« ÕöV≈ ‰ËU% ô •
©&U!UO«® VOBM « W‡LzU@ j‡{ Æp2– w. hBS²*« ÕöVù«Ë W½UOBK2
v2≈ ‰uVu2« sJ1 ¨v2UF2« 5Q²2« l{Ë w. “UN'« ÊuJ¹ UbMŽ tOKŽ lCð ôË ¨¡U*« Ë√ qz«u2« –«–— Ë√ WÐuÞdK2 “UN'« ÷ÒdFð ô •
rJײ2« …bŠË WDÝ«uÐ Ë√ T374AH WDÝ«uÐ jI. VOBM²2« WLzU ÆX½U! ÎU¹√ qz«uÐ W¾K²2 v½«Ë√
“UN'« ÊuJ¹ UbMŽË ¨RG4172BK ©‰Ëd²½u!  uËd2«® bFÐ sŽ
o¹dÞ sŽ WÒOOzd2« WLzUI2« —UNþ≈ sJ1 ¨vÝUOI2« 5Q²2« l{Ë w. W‡‡O« ¡U‡I!Ë W‡UL#
WO2U²² d«Ë√ o¹dÞ sŽ ©RC2882 q¦® bFÚÔÐ sŽ rJײ2« …bŠË ¨UNFOMBð …œUŽ≈ sJ1 œ«u vKŽ p²VUš Êu¹eHOK²2« “UNł sLC²¹Ò
Æ© ® sŽ ÂöF²ÝôUÐ ÂÒdJ²2« ¡UłdÐ ÆWBBS²  U!dý WDÝ«uÐ p2–
 ULOKF²2« p2– w. ÎUF³² ¨Êu¹eHOK²2« “UNł s hÒKS²2« WOHO! Ò
©rz«uI« dO‡OG® W‡#ö*«Ë q‡IM «
Ò  UŽ«d l ¨p2c2 WKŁUL*«  U¹UHM2« s hÒKS²2UÐ WVU)« WOK;« Ò
dýR*« p¹d% WDÝ«uÐ U¼dOOGðË U¼œuMÐ rOKFð pMJ1 WO2U(« WLzUI2« v²2« WJKN²*«  U¹—UD³2« s hKS²2« WÒOHO! ’uB)« tłË vKŽ
sJ1 WOŽdH2« rz«uI2« ÆÕU²H*« o¹dÞ sŽ qHÝ√ v2≈ Ë√ vKŽ√ v2≈ ÊËbÐ sJ2Ë bu u¼Ë WUÞ pKN²¹ „“UNł Ê≈ Æ“UN'« UNMLC²¹ Ò
å䉴ò ed2« vKŽ jGC2UÐ p2–Ë WOKV_« WLzUI2« s UNO2≈ ‰uVu2« p2c!Ë jO;« u'«Ë ¡«uN2« ÀÒuKð w. r¼Uð WUD2« Ác¼Ë ÆqOGAð
Æs1_« —e2« ÂbŽ Ë√ qOK2« ¡UMŁ√ p½u¹“uHOKð ¡UHÞSÐ p×BM½ UM½≈ ÆÁU‡O*«
ÆqOGAð ÊËbÐ bu t!d²ð Ê√ s ÎôbÐ qOGA²2«
W‡‡‡‡GK« Language •
w¼Ë ©LANGUAGE® WLzUI2« v. b¼UAð UN²OŽu½Ë WGK2« WHOþË W‡ÒO$Ozd« &ö‡‡O(u «
¨åWO½U*_« DEUTSCHò ¨åW¹eOK$ù« ENGLISHò  UGK2« Wײ. w. ©åWAOH2«ò vzUÐdNJ2« cšQ*«® vOzd2« f³I*« l{
ÆåWO2UD¹ù« ITALIANOò WGK2«Ë åWO½dH2« FRANCAISò ¡UłdÐ ÆqOGA²2« ÕU²H vKŽ jG{≈Ë ©Áe¹d³2«® vzUÐdNJ2« —bB*«
s bÒ!Q²K2 “UN'« dNEÐ WIBK*« WÒOMH2«  UHV«u*« WUDÐ WFł«d
Z‡«d« œb‡ No. of Programs • Æt‡³O!dð WöÝË ©j2uH2«® wzUÐdNJ2« —UO²2« WÒOŽu½ WIÐUD
TV, WÒOz«dA2«  «uMI2«Ë  «uMI2« l{uÐ `Lð WOŽdH2« WLzUI2« Ác¼
Æ UuKF*«  «uMË u¹œ«d2«Ë PAY-TV
ÆZU½dÐ ±≤µ w¼ vB√ b×Ð W‡ÒOKJ2« Z«d³2« œbŽ Ê≈

eO‡‡‡N‡F‡ « Installation •
dOž ÊuJð  U¹UL(« q! ÊS. ¨WŠu²H WLzUI2« Ác¼ ÊuJð UbMŽ
ÆWLzU Í√ s ÃËdSK2 ©MENU® —“ vKŽ jG{≈ ÆW2UF. Ò

068/01 PHILIPS IMP A5 1 27-07-2001, 9:23


&UuKF*« …U‡M@ W‡‡G Teletext Language ‰u‡‡Gb« Input
ÁUMI2« Èu²× ÷dŽ ·ËdŠ —UO²šSÐ ÂbS²LK2 WLzUI2« Ác¼ `Lð ·uÝ v²2« ‰ušb2« —bB vI²Mð åInputò ‰u‡šb2« WLzU œuMÐ
ÆUN«bS²Ý≈ œ«d*« AV1, AV2, w¼Ë qš«b*« vKŽ ÊuJðË ¨ZU½d³K2 hBSð
oÐUD*« ·d(« —U²Sð Ê√ —U¹Ø51 dýR*« WDÝ«uÐ lOD²𠨩AVs jI. Êu¹eHOK²2« WLE½_ vKš«b2« qOVu²2«® AV2YC
∫WÒMLC²*«  UGK2«  UŽuL− nK²< Æu¹œ«d2«Ë
©vMOðô® W‡ÒOÐdG2« UÐË—Ë√ ∫ W
©vMOðô® W‡ÒOdA2« UÐË—Ë√ ∫ E ÂU‡‡‡E‡M« System
v‡½U½u‡¹ ∫ G WOdA2« UÐË—Ë√ ©PAL/SECAM-BG® WOÐdG2« UÐË—Ë√
v‡Ðd‡Ž ∫ A U‡½d.Ë ©PAL-I® …bײ*« WJKL*« ©PAL/SECAM-DK®
W‡‡ÒO.ö‡Ý ∫ C Æ©SECAM-L/L’®

W‡‡ƒd« Âö‡‡P≈ Video Blank ÍËbO« Y3« Manual Search


—UNþù åôò Ë år‡F½ò 5Ð U qÒIM²2« b‡M³2« «c¼ WDÝ«uÐ lOD²ð ÆWÐcЖ ÊuOK œœd²2UÐ p2–Ë ¨UNKšbð Ê√ lOD²ð Z«d³2« ÂU—√
ÆUL¼bŠ√ vKŽ jGC2UÐ …—u‡B2« —UNþ≈ ÂbŽ Ë√ ÂU—_«Ë qšb*« œœd‡ð ‰öš s vzUI‡K²2« Y׳2« √b³¹ s1_« dýR*«
Æå ≠ ò ◊dÓÔý qJý vKŽ dNEð Ê√ bFÐ UNKšbð r2 v²2«
&u‡B« ‚U‡H‡G≈ Audio Mute ÆWÐcЖ ÊuOK ±∞∞ s q√  «œœd²2« qł√ s å0ò qšœ√
—UNþù åôò Ë år‡F½ò 5Ð U q‡ÒIM²2« bM³2« «c¼ WDÝ«uÐ lOD²ð
ÆUL¼bŠ√ vKŽ jGC2UÐ  uB2« —UNþ≈ ÂbŽ Ë√ Z‡U!d« r‡‡@— Program no.
¨Î«—U¹ Ë√ ÎUMO1 dýR*« WDÝ«uÐ ZU½d³2« r— vI²Mð Ê√ lOD²ð
W‡ ‡-ô &U‡‡E‡#ö WO½u¹eOHOKð ≠ Z«d³2« Ÿ«u½√ lOLł v2≈ pK‡ÒVuð ·uÝ —«—“_« Ác¼
ØvKŽ√  UuKF*«Ë ¨qHÝ√ØvKŽ√ INFO WO½u¹eHOK²2«  «uMI2« ŸuL YÐ  «uM ≠ WÒOzUŽœ  «uM ≠  UuKFË  «uMË
WŽuL*«  «uMI2«Ë ¨qHÝ√ØvKŽ√ W¹—U−²2«  «uMI2«Ë ¨qHÝ√ å0ò dHV u¼ ZU½d³2« r— Ÿu½ s b!Q² XM! «–≈ Æ©u‡¹œ«—®
ÆW‡LzUI2« v. …d¼Uþ ÊuJðË ¨qHÝ√ØvKŽ√ u‡¹œ«d2« ÆdNE¹ s2 oÐUD²2« ÊS.
ÊUL— ÎULz«œ qšœQ. ¨ÁöŽ√ …—u!c*« Z«d³2« ÂU—√ dNEð wJ2
WÒOMe« WU$« j‡{ Clock set-up • dýR*« „Òd‡ŠË ¨å1ò r— ÁUMI2« qł√ s å01ò ‰U¦*« qO³Ý vKŽ
ªWLzUI2« Ác¼ o¹dÞ sŽ WÒOMe2« WŽU2« j³{ lOD²ð ÆqHÝ√Ë vKŽ√ v2≈
dýR ÊuJ¹ Ê√ U≈ ¨5MŁ√ vKŽ …bL²F WLzUI2« Ác¼ œuMÐ dNEð –≈
ÆÕU² dOž Ë√ ÕU² WŽU2« s‡e‡K‡ ‡« Store
d‡ýR*« —“ vKŽ jGC2« bFÐ ÊÒe‡Sð ZU½d³K2 WÒbI*«  UuKF*«
÷d‡‡‡F« Display W‡ÒOKLŽ ÊËbÐ UNM ÃdS²2 W‡LzUI2« vKŽ jG{≈ Æ—U¹ Ø 5‡1
ÆWýUA2« vKŽ ô Â√ d¼Uþ ÊU! «–≈ vIOI(« Xu2« ·d‡F¹ Æs¹e‡S²2«

X@R*« ·UIù« ÷d Display Stand-by oO@b« nOu « Fine Tune


ÂbS²ð WLzUI2« Ác¼ ©åLEDò jI. vzuC2« ÷dF2« ÂUE½® ÆoOb2« nO2u²2« W¹«b³2 d«Ë√ —U¹Ø51 rÒJײ2« «c¼ ÂbS²¹
W2UŠ v. Êu¹eHOK²2« ÊuJ¹ UbMŽ WŽU2« ÷—UŽ W.U¦! j³C2
ÆXR*« ·UI¹ù« W‡‡‡U‡L‡(« Protection
WDÝ«uÐ ô Â√ WÒOL× …—U²<« …UMI2« Ê√ vKŽ WHOþu2« Ác¼ ‰bð
qOGA WU# w- ÷—UF« Display On sŽ ZU½d³2« W¹ULŠ ÂbŽ Ë√ W¹ULŠ lOD²ð —UO2«Ë 5LO2« dýR*«
ÂbS²ð WLzUI2« Ác¼ ©åLEDò jI. vzuC2« ÷dF2« ÂUE½® Æåô NOò Ë√ årF½ YESò o¹dÞ
W2UŠ v. Êu¹eHOK²2« ÊuJ¹ UbMŽ WŽU2« ÷—UŽ W.U¦! j³C2
ÆqOGAð W‡‡LzUI« œu‡M Label
—«—“√ vKŽ jG{≈ ¨ÁUM qJ2 rÝ≈ W.U{ù W‡LzUI2« Ác¼ ÂbS²ð
X‡‡@u« j‡‡{ Time Setting vKŽ jG{√Ë ¨‰U:« «c¼ s ÃdSð Ë√ qšbð U0— ¨—U¹Ø51
ÆWÒOMe2« WŽUK2 Xu2« j³C2 W‡LzUI2« Ác¼ ÂbS²ð vKŽ jG{√Ë ¨ÂU—_«Ë ·Ëd(« qšb²2 qHÝ√ØvKŽ√ dýR —«—“√
WVU)« WLzUI2« ‰U− s ÃdSð bI. ©WLzUI2« —«—“® M ·d(«
…UM@ odZ s X@u« j‡{ Teletext Time Download ÆnOMB²2UÐ
&UuKF*«
j³{ ÂUE½ —UNþ≈ ÂbŽ Ë√ —UNþù W‡LzUIK2 WOVU)« Ác¼ ÂbS²ð
Æ UuKF*« …U‡M o¹dÞ sŽ ÎUOJOðUuðË√ Xu2«

068/01 PHILIPS IMP A5 2 27-07-2001, 9:23


&u‡‡B« Ãôe Volume Bar • Z‡«d« qO‡L% Download Program
—UO²šSÐ r ¨tD³CÐ ÂuIð UbMŽË ¨ uB2« Ãôe ÷dFð UbMŽ U¼—UO²š≈ r‡²¹ UbMŽ ÂbS²ð ÊQÐ W‡LzUIK2 WOVU)« Ác¼ `Lð
ÆÃôe*« ¡UHšù åô NOò Ë ¨—UNþû2 årF½ YESò oŠ t2Ë  UuKF*«  «uM s —U²<« ZU½d³2« ÊuJ¹ UbMŽ
ÆXu2« dOOG²Ð ZU½d³2« dOOGðË Xu2« j³{ —UO²š≈
&uB« rF( v!œ_« b‡(« Min Volume •
“UN'  uB2« r−( v½œ_« b(« b¹bײРbM³2« «c¼ `L¹ X@uK T]UH*« dOOG « Time Offset
Æj³CK2 p2–Ë —U¹Ø51 dýR*« ÂbS²Ý≈ ÆÊu¹eHOK²2« …UM s q³I²*« Xu2« j³{ s pMJL²2 WLzUI2« Ác¼ qL‡F²ð
Æ…UMI2« lu w. ÁdOOGð Ë√ v2U(« Xu2« w. q¦L²*«  UuKF*«
&uB« rF( vB@_« b‡(« Max Volume •
“UN'  uB2« r−( vB_« b(« b¹bײРbM³2« «c¼ `L¹ Ÿu‡‡‡D‡$« Brightness •
Æj³CK2 p2–Ë —U¹Ø51 dýR*« ÂbS²Ý≈ ÆÊu¹eHOK²2« b(« s WKBHM WLO ∂≥ vKŽ ŸuD2« w. rJײ2« ÂUE½ Èu²×¹
Æl{uK2 vB_« b(« v2≈ v½œ_«
“U‡‡N'« ` - WU# w- &uB« rF# Switch Volume •
Êu‡¹e‡H‡O‡K‡²‡2« “U‡N‡−‡2  u‡B‡2« r‡−‡Š j‡³‡C‡Ð b‡M‡³‡2« «c‡¼ `‡L‡¹ Ê«u‡‡_« Colour •
Âb‡S‡²‡Ý≈ ¨“U‡N‡−‡2« q‡O‡G‡A‡²‡Ð ÂU‡O‡I‡2« b‡M‡Ž W‡M‡O‡F‡ W‡ł—œ w‡. v½œ_« b(« s WKBHM WLO ∂≥ vKŽ Ê«u2_« w. rJײ2« ÂUE½ Èu²×¹
Æj‡³‡C‡K‡2 p‡2–Ë —U‡‡¹Ø5‡L‡¹ d‡ýR*« Æl{uK2 vB_« b(« v2≈

ÊU‡ÒMD« &u( rF# Buzzer Volume • s‡‡U‡ « Contrast •


dýR*« ÂbS²Ý≈ ÆåÊUÒMD2«ò Ê«eðù« …«œ√ j³CÐ bM³2« «c¼ `L¹ v½œ_« b(« s WKBHM W‡LO ∂≥ vKŽ s‡¹U³²2« w. rJײ2« ÂUE½ Èu²×¹
Æj³CK2 p2–Ë —U¹Ø51 Æl{uK2 vB_« b(« v2≈

qO‡GA « ¡b Z‡U!d Switch On Program • Õu‡‡‡{u« Sharpness •


ÆqOGA²2« w. ¡b³2UÐ Êu¹eHOK²2« ZU½d³2 b‡M³2« «c¼ `L¹ b(« s WKBHM W‡LO ∂≥ vKŽ Õu{u2« w. rJײ2« ÂUE½ Èu²×¹
Æl{uK2 vB_« b(« v2≈ v½œ_«
—U‡O « qO‡(u Power On •
qVu¹
Ò UbMŽ Êu¹eHOK²2« „uKÝ WHOþË —UO²2« qOVuð WLzU ·dFð …b#«Ë …UM@ v- &uB« ÊUUM@ q‡F] Forced mono •
ÆvzUÐdNJ2« —UO²2UÐ ©jI.  uB2« ×US w. WłËe*«  U½u¹eHOK²K2®
STANDARDò Ë åÈuI FORCEDò W×O×B2« W2U(« ÊuJð …eNł_« w. ÃËœe*«  uB2« ÂUE½ eOO9 Ë√ jOAM²2 d«Ë_« Ác¼ ÂbS²ð
ÆåqOGA²K2 œ«bF²Ý≈ STAND-BYò Ë åvÝUO Æ—U¹ Ø51 dýR*« WDÝ«uÐ ôØrF½ ÂbS²Ý≈ p2c2 ¨W ÒOVU)« ÁcNÐ …eN:«
Ò
jI. TV “UN'« lOD²¹ ¨åÈuI FORCEDò ÊuJ¹ UbMŽ
o¹dÞ sŽ Ë√ vOzd2« ÕU²H*« WDÝ«uÐ OFF qOGA²2« ·UI¹≈  uB2« ×US w. WłËœe*«  U½u¹eHOK²K2® Ê“«u‡ « Balance •
WUD2« dO.uð ZU½dÐ Ë√ å‰Ëd²½u!  u1—ò bFÐ sŽ rJײ2« …bŠË ©jI.
rJײ2« sJ1 …b¼UA*« XË v. —«dL²Ýû2 vB_« b(« ÆESP ÆÈd‡O2«Ë vMLO2« Êu¹eHOK²2« w‡²ŽULÝ 5Р×U)«  uB2« Ê“«uð wJ2
ÆÂUEM2« WDÝ«uÐ UNO.
Êu¹eHOK²2« ÕU²H ÊuJ¹ åvÝUO STANDARDò ÊuJ¹ UbMŽ w. WłËœe*«  U½u¹eHOK²K2® &u‡BK WOUF« &«œœd‡ « Treble •
œ«bF²Ý≈ Ë√ ON qOGAð l{Ë w. WIÐU2« W2U(« w. TV ©jI.  uB2« ×US
ÆStand-by qOGA²K2 s ×U)«  uBK2 åu‡½«dÐu2«  UI³D2«ò WO2UF2«  «œœd²2« j³Cð wJ2
Êu¹eHOK²2« ÊS. åqOGA²K2 œ«bF²Ý≈ STAND-BYò ÊuJ¹ UbMŽ ÆÊu¹eHOK²2« w²ŽULÝ
ÆStand-by qOGA²K2 bF² ÎULz«œ ÊuJ¹ TV
w. WłËœe*«  U½u¹eHOK²K2® W‡CHKM*« &«œœd‡ « Bass •
©ôØrF½® n‡Ou « …u‡DG Step Tuning • ©jI.  uB2« ×US
©π v2≈ ±® s Êu¹eHOK²2« Z«dÐ ÊS. årF½ YESò ÊuJ¹ UbMŽ w²ŽUÒLÝ s ×U)«  uB2« w. WCHSM*«  «œœd²2« j³Cð wJ2
Æ»uKD*« ZU½d³2« r— vKŽ jGC2« bMŽ u‡²2« w. WI.«u² ÊuJ‡ð ÆÊu¹eHOK²2«
b‡FÐ jI. Á¡«dł≈ r²¹ nO2u²2« ÊS. åô NOò ÊuJ¹ UbMŽË
Æå≠ò WÞdA2« ¡UH²š≈ åAVLò &uB« r‡F# Èu $ w- vzUIK « r J3 «
Ò AVL •
WLzUI2« w. b¼UA¹  uB2« ŸUHð—≈ Ë√ r−Š Èu² w. vzUIK²2« r Jײ*«
Ò
X@u« ¡UN !≈ Ë√ XÒ@R*« ·UIù« Digit Time-out • Æåô NOò Ë√ årF½ YESò tzUG2≈ Ë√ ©t²O³¦ð® tKOGA²2Ë å AVLò
œb;«
Ò
Z«dÐ s v½UŁ ZU½dÐ w. ‰ušbK2 Xu2« ¡UN²½≈ u¼ «c¼ &uB« ŸUH—≈ Ë√ r‡F# XOe Volume Fixed •
ÆUNu. UË v2Ë_« …dAF2« Êu¹eHOK²2« ÊuJ¹ UbMŽ Æåô NOò Ë√ årF½ YESò w¼ XO³¦²K2 W2UÒFH2« W2U(«
åô NOò ÊuJ¹ UbMŽË ¨XÐUŁ ÊuJ¹  uB2« r−Š ÊS. årF½ YESò
ÆWKBHM WLO Ë√ Wł—œ ∂≥ sÒLC²¹ W2U(« Ác¼ w.  uB2« r−Š ÊS.

068/01 PHILIPS IMP A5 3 27-07-2001, 9:23


&—UJ$« v«– Auto Scart • Z«d‡« ÷d‡ Program Display •
 —UJ2« —uB* ÕU²H*« qOGAðË ¨.œu*« qOGAð vKŽ —œU ¨WLzU w. WUDÐ ¨ÂU—√ Ë√ œ«bŽ√ ÊuJð ∫WLO ZU½d³2« ÷dF2
Ævł—U)« ÆTOý ô Ë√ ¨q! Ë√

ÎU‡‡‡#d W‡U‡/— Welcome Message • `‡OUH*« W‡#u o‡Kj Keyboard Lock •


w¼Ë ªÎU³Šd W2UÝ— dNEð wJ2 —U¹Ø51 d‡ýR vKŽ jG{≈ ¨WHOþu2« WIKGM `OðUH*« WŠu2 WLzU ÊuJð È—U−²2« »uKÝ_« w.
ƉUšœû2 WLzU r−Š w. …dB×M ÊuJð `OðUH*« WŠu2Ë WÒOK;«  U½u¹eHOK²2«Ë
Line 1 ‰Ë_« dD2« Welcome Message ÎU³Šd W2UÝ— ÆZ«d³2« w. rÒJײ2«Ë  uB2«
ÆLine 2 v½U¦2« dD2«Ë
ÆW2UÝd2« ·ËdŠ ‰Ušœ≈ qHÝ√ØvKŽ√ dýR*« o¹dÞ sŽ lOD²ð Z‡«d« dd‡% Free protected programs •
W‡OL;«
Ò
Z‡‡«d« b‡md Program Guide • W²Ò³¦ X½U! «–≈ bM³2« «c¼ o¹dÞ sŽ U¼d¹d% sJ1 Z«d³2« q!
Ë√ åWLzUI2«ò w. WMJ2 dOž Ë√ WMJ2 ÊuJð ·uÝ …eO*« Ác¼ ‰uVu2« Z«d³2« qJ2 sJL*« s ÊuJ¹Ë ¨år‡F½ YESò vKŽ
lÐd®
Ò sÒLC²ð Ë√ W‡I.d*« ÂU—_« l Z«d³2« œbŽË ¨åW×HB2«ò åô NOò bM³2« vKŽ X½U! «–≈ U√ ¨ÂbS²*« o¹dÞ sŽ UNO2«
Æ©t‡O. »u²J ÊuJð W2U(« Ác¼ w. sJ2Ë UNLOKFð sJ1 WÒOL;« Z«d³2« ÊS.
Æ…—uV ôË  uV ÊËbÐ
qÒ]R*«Ë Ød‡‡‡c‡*«
Ò Reminder •
UN²2UŠ ÊuJðË åREMINDERò ‡! WÒOHOþu2« W‡LzUI2« Ác¼ b¼UAð W‡Fd*« W‡@UD« dO‡-u ESP •
Æåôò Ë√ år‡F½ò o¹dÞ sŽ `Lð Ê√ sJ1 v²2« ©ESP® o¹dÞ sŽ WUD2« d‡.uð
ÆvLEF2« WLOI2« w. ÊuJðË ¨…Òb‡*«Ë ÂUEM2« w. rÒJײ2«
5‡‡‡Q « Security • w. vI³¹Ë Êu¹eHOK²2« qOGA²2 Xu2« b¹bײРWOVU)« Ác¼ `Lð
rOKF²Ð ÂbS²LK2 åSECURITYò WOHOþu2« WLzUI2« Ác¼ `Lð ÆWLzUI2« vKŽ tK¹eMð œÒd‡−0 qLŽ W2UŠ
åSTANDARDò Ë√ v2UŽ åHIGHò  ôU(« s 5MŁ√ Ë√ bŠ«Ë …œÒb× w¼Ë åESPò qJý vKŽ WÒOHOþu2« WLzUI2« Ác¼ b¼UAð
ULMOÐ ÆåSTANDARDò vÝUO ÊuJð WOÝUÝ_« W2U(«Ë ÆvÝUO oKG “UN'« Ê√ vMFð 00 WLO © UŽUÝ w.® 99 ≠ 00 s
sJ1Ë ¨set-up WLzU UOK‡F2« 5Q²2« W2UŠ w. “UN'« ÊuJ¹ ÆOFF
Remoteò b‡FÚÔÐ sŽ rÒJײ2« …bŠË WDÝ«uÐ UNO2≈ ‰uVu2«
ULMOÐ ÆT374AH “UN'UÐ ’U)« å u1— ‰Ëd²½u! Control W‡N]«u« Interface •
sË ¨set-up WLzU vÝUOI2« 5Q²2« W2UŠ w. “UN'« ÊuJ¹ Âb‡Ž Ë√ qOGAð w. ÂbS²ð v²2« WLE½_« w. œułu bM³2« p2–
‰Ëd²½u!ò bFÐ sŽ rÒJײ2« …bŠË o¹dÞ sŽ UNO2« ‰uVu2« sJL*« Æ© U½UO³2UÐ ‰UBðù« …b‡ŠË® DCM ‡2« l ‰UBðù« qOGAð
Æ© ® w¼ d«Ë√ lÐU²²Ð WHOC å u1—
…—uB«Ë &uB« ¡U‡H‡G≈ Audio / Video Mute •
…—uB2« Âöþ≈ œb% …—uB2«Ë  uB2« ¡UHš≈ WLzU WHOþË Ê≈
¨…—Uýù« WbFM ÊuJðË WÒO2U(« WKÒGA*«  «uMIK2  uB2« ¡U‡Hš≈Ë
Æ©5bFM ‚—“_«Ë œuÝ_«® 5½uK2« ÊuJ¹Ë

068/01 PHILIPS IMP A5 4 27-07-2001, 9:23


Table of TV frequencies.

EUROPE FRANCE
CANAL ................FREQ (MHz)
2...........................55.75
CANAL ................FREQ (MHz) CANAL ................FREQ (MHz) CANAL ................FREQ (MHz) 3...........................60.50
E2 ........................48.25 S15 ....................259.25 33.......................567.25 4...........................63.75
E3 ........................55.25 S16 ....................266.25 34.......................575.25 5...........................176.0
E4 ........................62.25 S17 ....................273.25 35.......................583.25 6...........................184.0
E5 ......................175.25 S18 ....................280.25 36.......................591.25 7...........................192.0
E6 ......................182.25 S19 ....................287.25 37.......................599.25 8...........................200.0
E7 ......................189.25 S20 ....................294.25 38.......................607.25 9...........................208.0
E8 ......................196.25 H1 ......................303.25 39.......................615.25 10.........................216.0
E9 ......................203.25 H2 ......................311.25 40.......................623.25 B ........................116.75
E10 ....................210.25 H3 ......................319.25 41.......................631.25 C ........................128.75
E11 ....................217.25 H4 ......................327.25 42.......................639.25 D ........................140.75
E12 ....................224.25 H5 ......................335.25 43.......................647.25 E ........................159.75
R1 ........................49.75 H6 ......................343.25 44.......................655.25 F.........................164.75
R2 ........................59.25 H7 ......................351.25 45.......................663.25 G ........................176.75
R3 ........................77.25 H8 ......................359.25 46.......................671.25 H ........................188.75
R4 ........................85.25 H9 ......................367.25 47.......................679.25 I..........................200.75
R5 ........................93.25 H10 ....................375.25 48.......................687.25 J .........................212.75
R6 ......................175.25 H11 ....................383.25 49.......................695.25 K ........................224.75
R7 ......................183.25 H12 ....................391.25 50.......................703.25 L.........................236.75
R8 ......................191.25 H13 ....................399.25 51.......................711.25 M........................248.75
R9 ......................199.25 H14 ....................407.25 52.......................719.25 N ........................260.75
R10 ....................207.25 H15 ....................415.25 53.......................727.25 O ........................272.75
R11 ....................215.25 H16 ....................423.25 54.......................735.25 P ........................284.75
R12 ....................223.25 H17 ....................431.25 55.......................743.25 Q ........................296.75
S1 ......................105.25 H18 ....................439.25 56.......................751.25
S2 ......................112.25 H19 ....................447.25 57.......................759.25
S3 ......................119.25 21.......................471.25 58.......................767.25
S4 ......................126.25 22.......................479.25 59.......................775.25
ITALY
S5 ......................133.25 23.......................487.25 60.......................783.25 CANALE ..............FREQ (MHz)
S6 ......................140.25 24.......................495.25 61.......................791.25 A ..........................53.75
S7 ......................147.25 25.......................503.25 62.......................799.25 B ..........................62.25
S8 ......................154.25 26.......................511.25 63.......................807.25 C ..........................82.25
S9 ......................161.25 27.......................519.25 64.......................815.25 D ........................175.25
S10 ....................168.25 28.......................527.25 65.......................823.25 E ........................183.75
S11 ....................231.25 29.......................535.25 66.......................831.25 F.........................192.25
S12 ....................238.25 30.......................543.25 67.......................839.25 G ........................201.25
S13 ....................245.25 31.......................551.25 68.......................839.25 H ........................210.25
S14 ....................252.25 32.......................559.25 69 .......................855.25 H1 ......................217.25

Information for users in the UK (not applicable outside the UK)


Positioning the TV 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug
For the best results, choose a position where light proceed as follows:
does not fall directly on the screen, and at some 1. Remove fuse cover and fuse.
distance away from radiators or other sources of 2. Fit new fuse which should be a BS1362 5A,
heat. Leave a space of at least 5 cm all around the A.S.T.A. or BSI approved type.
TV for ventilation, making sure that curtains, 3. Refit the fuse cover.
cupboards etc. cannot obstruct the air flow through In order to maintain conformity to the EMC
the ventilation apertures. The TV is intended for directive, the mains plug on this product must not
use in a domestic environment only and should be removed.
never be operated or stored in excessively hot or
Connecting the aerial
humid atmospheres.
The aerial should be connected to the socket
General Points marked : at the back of the set. An inferior aerial
Please take note of the section entitled 'Tips' at the is likely to result in a poor, perhaps unstable picture
end of this booklet. with ghost images and lack of contrast. Make-shift
loft or set-top aerials are often inadequate. Your
Interference
dealer will know from experience the most suitable
The Department of Trade and Industry operates a
type for your locality.
Radio Interference Investigation Service to help TV
Should you wish to use the set in conjunction with
licence holders improve reception of BBC and IBA
other equipment, which connects to the aerial socket
programmes where they are being spoilt by
such as TV games, or a video camera it is
interference. If your dealer cannot help, ask at a
recommended that these be connected via a combiner
main Post Office for the booklet "How to Improve
unit to avoid repeated connection and disconnection of
Television and Radio Reception".
the aerial plug.
Mains connection
Before connecting the TV to the mains, check that the Fitting the stand (if provided)
Use only the stand provided with the set, making
mains supply voltage corresponds to the voltage
sure that the fixings are properly tightened. A
printed on the type plate on the rear panel of the TV.
diagram showing how to assemble the stand is
If the mains voltage is different, consult your dealer.
packed with the stand.
Important Never use a make-shift stand, or legs fixed with
This apparatus is fitted with an approved moulded woodscrews.
Cover Pac II format A5 19/08/04 14:57 Page 4
ITV 3119 105 2489.3

Vous aimerez peut-être aussi