Vous êtes sur la page 1sur 24

3 847 003.

00_fr
mars 2013

Manuel Technique
Echantillons et
analyses d'huile
6015 - 6090
3 847 003.00_fr

Publié: Caterpillar Global Mining HMS GmbH


Division - Documentation
D-44149 Dortmund, Karl-Funke-Straße 36
Tel. 49 (0) 231 922-4340
Fax 49 (0) 231 922-5005
Email: documentation.HEX@cat.com
Web : https://mining.cat.com www.bucyrus_hex.com

© Copyright Caterpillar Global Mining Hydraulic Shovels GmbH 2013. The reproduction, distribution and
utilization of this manual / file as well as the communication of its content to others without express
authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the
event of the grant of a patent, utility model or design.

Imprimé en République Fédérale d'Allemagne


3 847 003.00_fr

TABLE DES MATERIÈRES

TABLE DES MATERIÈRES _____________________________________________________________ 1


CONSIGNES DE SECURITE ____________________________________________________________ 1
CONSIGNES POUR LA SELECTION D'HUILES ET DE GRAISSES _____________________________ 1
Huiles est graisses originales Caterpillar Global Mining HMS___________________________________ 1
Huiles et graisses alternatives _________________________________________________________ 1
POURQUOI FAIRE DES ANALYSES D'HUILE ? ____________________________________________ 2
CONDITIONS PREALABLES POUR LE PRELEVEMENT D'UN ECHANTILLON D'HUILE INFORMATIF 3
Kits d'analyse ______________________________________________________________________ 3
PRELEVEMENT D'ECHANTILLONS D'HUILE ______________________________________________ 4
Sous-groupes équippés d'une valve de prise d'huile ________________________________________ 4
Sous-groupes non équippés de valve de prise d'huile _______________________________________ 5
INTERPRETATION DES RESULTATS DE L'ANALYSE D'HUILE________________________________ 6
Un rapport de laboratoire typique ________________________________________________________ 6
Rapport de laboratoire typique _________________________________________________________ 7
VALEURS D'USURE LIMITE TYPIQUES __________________________________________________ 8
Pour huile hydraulique dans les machines 6015, 6018, 6030, 6040 ____________________________ 9
Pour huile hydraulique dans les machines 6050, 6060, 6090 ________________________________ 10
Pour l'huile dans les réducteurs des pompes 6015, 6018, 6030 ______________________________ 11
Pour les huiles dans les réducteurs despompes 6040, 6050, 6060 ____________________________ 12
Pour l'huile dans les réducteurs des pompes 6090 ________________________________________ 13
Pour l'huile dans les réducteurs d'orientation 6015 - 6090 ___________________________________ 14
Pour l'huile dans les réducteurs de translation 6015, 6018 __________________________________ 15
Pour l'huile dans les réducteurs de translation 6030, 6040, 6060 _____________________________ 16
Pour l'huile dans les réducteurs de translation 6050, 6090 __________________________________ 17
NOTES ____________________________________________________________________________ 18
3 847 003.00_fr
3 847 003.00_fr

Consignes de sécurité Consignes pour la sélection


Risque de blessures d'huiles et de graisses
causées par des roues de ventilateur Huiles est graisses originales Caterpillar
et courroies trapézoïdales en mou- Global Mining HMS
vement et des gaz d'échappement La haute performance, la fiabilité et la longue durée
Tenez-vous à l'ecart des roues de ventila- de vie de la machine et des ses sous-groupes dé-
teur et courroies trapézoïdales en mou- pendent essentiellement de la haute qualité des
vement dans le compartiment moteur. huiles et des graisses utilisées dans la machine.
Quittez le compartiment moteur avec le Dans les tableaux de lubrifiants des manuels de
moteur en marche immédiatement après service Caterpillar Global Mining HMS vous trouvez
avoir prélevé l'échantillon d'huile. les spécifications des huiles et des graisses dont
l'utilisation dans les machines a été approuvé par
Les composants et les huiles peu- Caterpillar Global Mining HMS. Ces huiles et ces
vent être très chauds graisses ont été spécialement adaptées aux ma-
Les surfaces des moteurs, réducteurs et chines Caterpillar Global Mining HMS et à leurs
réservoirs sont très chauds après le ser- sous-groupes.
vice. D'autres huiles et graisses qui ne sont pas con-
D'autre côté, les échantillons d'huile doi- formes aux spécifications peuvent contribuer à une
vent être prélevés brièvement après l'arrêt usure prématurée ou provoquer des dommages et
de la machine lorsque les huiles sont des défaillances dans les sous-groupes.
pratiquement encore à leur température Pour cette raison, Caterpillar Global Mining HMS
de service. Dans ce cas, les matières autorise uniquement l'utilisation des huiles et des
contenues dans l'huile sont encore en graisses spécifiées.
suspension.
D'autres qualités ne sont pas admises.
Portez des vêtements de travail solides et
des gants de protection et soyez très
prudent lorsque vous prélevez des échan- Huiles et graisses alternatives
tillons d'huile.
Les huiles et les graisses utilisées doivent remplir
Eviter tout contact de la peau et des au moins les spécifications mentionnées dans les
yeux avec de l'huile tableaux de lubrifiants des manuels Caterpillar
Le contact de la peau avec de l'huile peut Global Mining HMS.
être dangereux pour la santé. Evitez donc Dans le cas où il y aurait des détériorations de la
tout contact de la peau avec de l'huile. machine et de ses sous-groupes par suite de l'utili-
Portez de gants de protection ou appli- sation d'huiles et de graisses alternatives qui ne
quez une crème de protection pour la sont pas conformes aux spécifications Caterpillar
peau avant de commencer le travail. Global Mining HMS, cette dernière refuse toute
Nettoyez vos mains soigneusement. responsabilité ou toute prestation de garantie.
Des éclaboussures d'huile constituent un
danger pour les yeux. Pour cette raison il
est absolument indispensable de proté-
ger vos yeux contre les éclaboussures
d'huile.
Portez donc des lunettes de protection.
Au cas où de l'huile aurait jailli dans les
yeux rincez abondamment à l'eau cou-
rante et consultez un médecin.
Protection de l'environnement
Lorsqu'elle s'est écoulée, même une pe-
tite quantité d'uile peut polluer l'environ-
nement. Absorbez donc l'huile qui s'est
écoulée soigneusement et évacuez-la en
évitant toute pollution de l'environne-
ment.

1
3 847 003.00_fr

Pourquoi faire des analyses


d'huile ?

L'analyse régulière de l'huile hydraulique, de l'huile


d'engrenage et de l'huile moteur sert à assurer une
durée d'utilisation maximale de ces consomma-
bles.
Le laboratoire chargé de l'analyse détermine jus-
qu'à quel degré l'huile a perdu sa performance de
lubrification et se prononce sur la durée d'utilisation
restante prévisible jusqu'à la prochaine vidange.
En outre, le laboratoire d'analyse peut se pronon-
cer sur des détériorations imminentes ou éventuel-
lement déjà survenues aux composants ou aux
sous-groupes (par exemple sur la base de limailles
trouvées dans l'huile moteur, l'huile d'engrenage ou
l'huile hydraulique). Fig. 1
Ceci permet d'identifier des dommages éventuels
assez tôt et de prendre des mesures nécessaires.

Ce manuel donne une description de la méthode


générale à appliquer pour le prélèvement d'échan-
tillons d'huile. En outre, le manuel donne des in-
formations quant à l'interprétation du rapport d'ana-
lyse. Ces informations vous aident à trouver une
décision en ce qui concerne les mesures à pren-
dre.
Contactez votre laboratoire chargé des analyses
d'huile pour obtenir des informations plus détail-
lées. Dans beaucoup de cas, les laboratoires met-
tent à disposition de leurs clients des brochures
avec des détails et des consignes ou aussi des kits
Fig. 2
complets pour le prélèvement d'huile.

Points de prélèvement des échantillons d'huile:


 L'huile moteur est prélevé au bloc moteur
(Fig. 1).
 L'huile hydraulique est prélevée près des pom-
pes et du réducteur des pompes (Fig. 2).
 L'huile d'engrenage est prélevée sur le réduc-
teur des pompes (Fig. 3).
Ces points sont équippés d'une soupape de prise
d'huile spéciale.
(Les illustrations sont données à titre d'exemple.
Selon le type de machine, les environs des soupa-
pes de prise d'huile peuvent différer).
Fig. 3

Dans les réducteurs d'orientation et de translation,


l'échantillon d'huile doit être prélevé sur les bou-
chons de contrôle du niveau d'huile ou sur les bou-
chons de vidange.

2
3 847 003.00_fr

Conditions préalables pour le


prélèvement d'un échantillon
d'huile informatif
L'échantillon d'huile est toujours représentatif, c.-à-d. il  Abstenez-vous de prélever des échantillons
représente l'état de la quantité totale de lubrifiant / brièvement après des vidanges ou après avoir
consommable se trouvant dans le sous-groupe. rajouté de plus grandes quantités d'huile.
Pour assurer le sens et la valeur informative d'ana-  Pour prélever les échantillons d'huile il est re-
lyses d'huile régulières, les échantillons d'huile commandé de respecter des intervalles régu-
doivent être prélevés très soigneusement. Veuillez liers fixes (voir plans de maintenance dans le
donc observer les consignes suivantes pour assu- manuel de service de la machine). Pour per-
rer que les résultats d'analyse représentent l'état mettre la comparaison des résultats d'analyses
actuel de votre huile et non l'état d'encrassement il est également important de prélever l'huile
dans les environs du composant / sous-groupe. toujours selon la même méthode et au même
Conditions préalables importantes pour un échan- endroit. A cette fin, les machines Caterpillar
tillon d'huile valable de bonne qualité: Global Mining HMS sont munies de valves de
prise d'huile spéciales (sur les sous-groupes
 Veillez à une propreté absolue ! Nettoyez donc aux endroits appropriés du point de vue tech-
soigneusement le lieu de prélévement, les en- nique).
virons immédiats et, le cas échéant, le flexible
de la pompe d'échantillonnage.  Envoyez les échantillons d'huile aussi vite que
 Utilisez pour chaque échantillon d'huile un possible à votre laboratoire d'analyse. Ne les
flexible à part sur la pompe d'échantillonnage. laissez pas attendre longtemps pour passer
Vous assurez ainsi que le résultat de l'analyse ensuite une "commande collective". Le risque
d'huile n'est pas invalidé par la présence de de contaminer, de confondre ou même de jeter
restes d'autres huiles ou par des impuretés. les échantillons d'huile est trop grand.
 N'utilisez pas la pompe d'échantillonnage avec  Conservez les résultats de vos analyses
laquelle vous avez prélevé un échantillon d'un d'huile. C'est le seul moyen de juger de la
liquide de refroidissement pour prélever en- condition de l'huile et des sous-groupes
suite des échantillons d'huile. Dans ce cas, les concernés sous un aspect historique.
résultats de l'analyse d'huile risquent d'être in-
validés par l'éventuelle présence de restes de
glycol. Kits d'analyse
 Le vase à échantillon doit être propre et sec Des kits complets pour le prélèvement d'échantil-
car le résultat de l'analyse d'huile est égale- lons d'huile peuvent être commandés auprès du
ment invalidé par des impuretés, des résidus service après-vente Caterpillar Global Mining HMS
du contenu antérieur ou des des restes d'eau. (CGM HMS). Ces kits contiennent des vases pour
 Si possible, utilisez donc des vases neufs de les échantillons d'huile, des bordereaux et des
votre laboratoire d'analyses. Ceux-ci sont spé- cartons d'expédition.
cialement convenables pour les échantillons
d'huile. Des vases en plastique inappropriés Kit d'analyse pour: N/REF CGM HMS
peuvent invalider le résultat d'analyse, par huile moteur et huile 1 465 078
exemple par la dissolution de substances d'engrenage
constituant le vase.
huile hydraulique 1 465 077
 Amenez l'huile à sa température de service.
L'huile s'écoule plus facilement lorsqu'elle est huile hydraulique bio- 6 001 720
froide et visqueuse. dégradable
 Prélevez l'échantillon pendant la marche ou pompe pour le prélè- 1 465 079
immédiatement après l'arrêt de la machine. vement d'échantillons
Toutes les matières contenues dans l'huile (tel- d'huile
les que particules métalliques ou aussi de
l'eau) sont alors encore en suspension et ne se
sont pas encore déposées.

3
3 847 003.00_fr

Prélèvement d'échantillons
d'huile
 Placer un récipient pour l'uile usée sous la
Risque de blessures valve de prise.
 Ouvrir la valve (2) en la tournant en sens anti-
Les composants et les huiles peu- horaire et la tenir dans cette position (contre la
vent être chauds pression du ressort). L'huile s'écoule mainte-
Les surfaces des moteurs, réducteurs et nant de la tubulure de drainage.
réservoirs sont très chauds après le ser-  Laisser s'écouler environ 100 ml (5,2 oz)
vice. d'huile.
D'autre côté, les échantillons d'huile Cela sert à rincer les raccords vissés et la
doivent être prélevés brièvement après valve de prise pour enlever les dépôts de
l'arrêt de la machine lorsque les huiles crasse. Evacuer cette quantité d'huile.
sont pratiquement encore à leur tempé-
rature de service. Dans ce cas, les matiè-  Placer le vase pour l'échantillon d'huile sous la
res contenues dans l'huile sont encore valve de prise.
en suspension.  Ouvrir la valve (2) comme décrit.
Portez des vêtements de travail solides Après avoir prélevé la quantité nécessaire re-
et des gants et soyez très prudent lors- lâcher la valve (2). La tubulure de drainage se
que vous prélevez des échantillons ferme automatiquement.
d'huile.
 Revisser le capuchon (1).
Roues de ventilateur et courroies  Etiquetter l'échantillon d'huile et remplir le bor-
trapézoïdales en mouvement et gaz dereau d'expédition du laboratoire d'ansalyse.
d'échappement Emballer l'échantillon d'huile soigneusement et
Tenez-vous à l'ecart des roues de venti- l'envoyer au laboratoire d'analyse.
lateur et courroies trapézoïdales en Veiller à ne pas confondre les échantillons
mouvement dans le compartiment mo- d'huile qui proviennent de ceux des sous-
teur. groupes dont il y a plusieurs unités sur la ma-
Quittez le compartiment moteur avec le chine (moteurs, réducteurs).
moteur en marche immédiatement après
avoir prélevé l'échantillon d'huile.

Sous-groupes équippés d'une valve de


prise d'huile
 Arrêter les moteurs.
 Protéger la machine contre toute mise en mar-
che non autorisée.
 Exception: pour prélever un échantillon d'huile
moteur, le moteur diesel doit tourner au ralenti.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous
prélevez un échantillon dans cette situation. Ne
Fig. 4
restez pas dans le compartiment moteur plus
longtemps que nécessaire pour le prélèvement
de l'échantillon.
 Nettoyer les environs de la valve de prise / de
l'endroit de prélèvement. Vous évitez ainsi l'en-
crassement de l'échantillon et l'invalidation des
résultats d'analyses.
 Dévisser le capuchon de la tubulure de drai-
nage (1, Fig. 4).

4
3 847 003.00_fr

Sous-groupes non équippés de valve


de prise d'huile

Les réducteurs d'orientation et de translation ne


sont pas équippés de valves de prise. Dans ce cas,
l'échantillon d'huile doit être prélevé aux bouchons
de contrôle du niveau d'huile ou aux bouchons de
vidange.
Caterpillar Global Mining HMS recommande d'utli-
ser une pompe d'échantillonnage (Fig. 5) pour le
prélèvement.
Cette pompe peut être commandée auprès du
service pièces de rechange de Caterpillar Global
Mining HMS (CGM HMS) (CGM HMS N/REF 1 465
Fig. 5
079).
La méthode qui consiste à laisser l'huile s'écouler
simplement de l'orifice pour le recueillir dans un
récipient ne peut pas être recommandée car le
risque de contaminer l'échantillon d'huile est très
grand.

 Arrêter les moteurs.


 Protéger la machine contre toute mise en mar-
che non autorisée.
 Nettoyer les environs de l'endroit de prélève-
ment et le flexible de la pompe d'échantillon-
nage. Vous évitez ainsi l'encrassement de
l'échantillon et l'invalidation des résultats d'ana-
lyses.
 Dévisser le bouchon au point de prélèvement
et prélevez l'échantillon d'huile. Observez éga-
lement les consignes du fabricant de la pompe
d'échantillonnage / ou du laboratoire d'analy-
ses.
 Revisser le bouchon.
 Etiquetter l'échantillon d'huile et remplir le bor-
dereau d'expédition du laboratoire d'ansalyse.
Emballer l'échantillon d'huile soigneusement et
l'envoyer au laboratoire d'analyse.
Veiller à ne pas confondre les échantillons
d'huile qui proviennent de ceux des sous-
groupes dont il y a plusieurs unités sur la ma-
chine (moteurs, réducteurs).

5
3 847 003.00_fr

Interprétation des résultats de Si vous avez encore des questions, addressez-


vous à votre laboratoire d'analyse ou au Service
l'analyse d'huile Caterpillar Global Mining HMS.

Les résultats de l'analyse d'huile vous seront com-


muniqués dans un rapport détaillé (voir aussi
Un rapport de laboratoire typique
"Rapports de laboratoire typique, modèle") Le rap- Le rapport typique ci-après (Fig. 6) comprend trois
port vous fournit un grand nombre d'informations rubriques:
permettant de tirer des conclusions non seulement  - données statistiques de l'échantillon
sur l'état de l'huile analysée, mais aussi sur l'état d'huile
du sous-groupe même.
 - diagnostic et évaluation globale
Il serait néanmoins prématuré de prendre une dé-
cision immédiate quant à une vidange d'huile ou
- résultats de l'analyse.
quant à d'autres mesures à prendre qui est basée
sur le résultat de l'analyse seul. Une action immé- Ad 1:
diate n'est nércessaire que très rarement. Si une L'en-tête du rapport contient des informations sta-
telle recommandation est donnée, elle est souli- tistiques sur l'échantillon d'huile même, sur la ma-
gnée clairement dans le rapport même. chine dont il provient, le nom du laboratoire, etc.
En règle générale, c'est la recommandation pro- Ad 2:
noncée par le laboratoire en combinaison avec vos Ici vous trouvez une évaluation détaillée globale et
connaissances des conditions d'utilisation de la un diagnostic de l'échgantillon d'huile. Vous trouvez
machine qui constitue une aide importante pour également des informations concernant des dété-
prendre la bonne décision. riorations possibles ou sur la cause de valeurs
En ce qui concerne les conditions d'utilisation de d'analyse déviantes.
votre machine il faut considérer par exemple les
faits suivants: Ad 3:
 Est-ce que la machine a été utilisée / solli- Dans ce cas, l'échantillon d'huile a été analysé
citée autrement que jusqu'ici ? dans 5 catégories partielles: usure, contamination,
état d'huile, additifs et tests supplémentaires. La
 Quand avez vous rajouté de l'huile, com- première colonne du tableau contient les catégo-
bien et quelle sorte (différente de celle déjà ries, les constituants analysés de l'huile, les propre-
dans la machine ?) tés testées et les unités de mesure.
 Est-ce que vous avez constaté des irrégu- Quatre colonnes sont prévues pour les résultats de
larités dans la marche du composant / l'analyse d'huile: La colonne gauche montre le
sous-groupe telles que vibrations, bruits, résultat de l'échantillon d'huile actuel tandis que les
échauffement ? autres colonnes montrent les résultats d'analyses
d'huile antérieures pour comparaison. Les symbo-
 Est-ce qu'on a effectué des réparations ? les en haut de chaque colonne donnent l'évaluation
 Est-ce qu'on a remplacé d'autres consom- globale de l'échantillon d'huile. Leur signification:
mables ?
Tous les faits de ce genre doivent être conscien- Les valeurs sont normales, tout est
tieusement et précisément documentés. Ils peu- en règle. Aucune action exigée.
vent fournir une contribution essentielle lorsqu'il Continuez à faire effectuer des analy-
s'agit de trouver une solution. ses d'huile à intervalles réguliers.
Un examen conscientieux et soigneux
L'analyse a produit des résultats dé-
 de tous les résultats d'analyse antérieurs viants. Lisez le texte explicatif dans
 de l'évolution des résultats d'analyse et votre rapport de laboratoire.

 la prise en considération des conditions Action immédiate exigée. Lisez le


d'utilisation connues texte explicatif dans votre rapport de
laboratoire.
doit permettre de prendre une décision sur les
mesures à prendre.
En prenant des mesures à temps vous pouvez
éventuellement éviter des réparations longues et
coûteuses qui sont toujours liées à une immobilisa-
tion de la machine.

6
3 847 003.00_fr

Rapport de laboratoire typique

Fig. 6

7
3 847 003.00_fr

Valeurs d'usure limite typiques


Les tableaux sur les pages suivantes contiennent Dans la colonne de gauche vous trouvez les pa-
des valeurs de comparaison qui peuvent vous ramètres normalement analysés pour les échantil-
aider à juger les valeurs dans votre rapport de lons d'huile:
laboratoire correctement. usure, contamination, état d'huile, additifs et tests
Ces valeurs de comparaison sont les moyennes supplémentaires.
des valeurs d'analyse enregistrées pendant plu- Chacune de ces catégories donne en détail les
sieurs années sur un grand nombre de machines constituants analysés de l'huile, les propretés
Caterpillar Global Mining HMS et les mesures qui testées et les unités de mesure.
ont été prises sur la base des résultats. Pour ces
motifs, les valeurs indiquées peuvent servir de Les valeurs d'usure limite sont indiquées dans
« valeurs d'usure limite ». trois autres colonnes. Pour une meilleure orienta-
Cela suppose toutefois que les conditions dans tion, celles-ci sont marquées de symboles. Leur
lesquelles les échantillons d'huile ont été prélevés signification:
sur vos machines et dans lesquelles les analyses
d'huile ont été effectuées correspondent à celles Si les valeurs dans votre rapport de
mentionnées dans l'en-tête des tableaux. laboratoire correspondent aux valeurs
dans cette colonne ou qu'elles sont
en-dessous, il n'est pas nécessaire
de prendre des mesures. Tout est en
règle.
Continuez à faire effectuer des analy-
ses d'huile à intervalles réguliers.
Si les valeurs dans votre rapport de
laboratoire sont supérieures aux va-
leurs dans la colonne "verte", mais ne
dépassent pas les valeurs maxi de la
présente colonne, une attention plus
grande est exigée. Lisez le texte ex-
plicatif dans votre rapport de labora-
toire.
Si les valeurs dans votre rapport de
laboratoire sont supérieures aux va-
leurs dans la colonne "orange" et
qu'elles se trouvent dans la plage des
valeurs de la présente colonne, une
action immédiate est exigée. Lisez le
texte explicatif dans votre rapport de
laboratoire.

8
3 847 003.00_fr

Pour huile hydraulique dans les machines 6015, 6018, 6030, 6040
Les valeurs ne sont va-  Caterpillar Global Mining HMS 6015 / 6018 / 6030 / 6040 Hydraulique
lables que dans des condi- (échantillon d'huile prélevé sur le réservoir)
tions suivantes:  Type d'huile: DIN 51 524 II HVLP 46 Long Term Hydraulic Fluid HSS
 Analyse d'huile toutes les 500 heures de service
 Huile utilisée au maximum pendant 5.000 heures de service ou 3 ans
Valeurs d'analyse

Unité
Normal Avis Attention
Usure
Fer Fe mg/kg 10 12 15
Chrome Cr mg/kg 1 2 4
Etain Sn mg/kg 1 2 3
Aluminium Al mg/kg 2 3 5
Nickel Ni mg/kg 1 2 3
Cuivre Cu mg/kg 8 10 18
Plomb Pb mg/kg 3 5 7
Molybdène Mo mg/kg 2 4 6
Indice PQ - - O.K. 32 45
Contaminations
Silicium Si mg/kg valeur de l'huile fraîche +6 valeur de l'huile fraîche +8 valeur de l'huile fraîche +10
Potassium K mg/kg 6 8 10
Sodium Na mg/kg valeur de l'huile fraîche +16 valeur de l'huile fraîche +19 valeur de l'huile fraîche +24
Lithium Li mg/kg 5 11 14
Eau H2O W% < 0.1 0.11 0.13
Condition d'huile
Viscosité à 40 °C mm²/s min 42 – max 49 min 40.5 – max 50.0 min 39 – max 51.0

Viscosité à 100 °C mm²/s min 8.5 – max 9.5 min 7.9 – max 9.8 min 7.5 – max 10.5

Indice de viscosité VI - min 150 – max 190 min 135 – max 192 min 120 – max 195
Oxydation A/cm 5 10 13

Additifs
Potassium Ca mg/kg
Magnésium Mg mg/kg
Bore B mg/kg
Zinc Zn mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Phosphore P mg/kg des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche
Baryum Ba mg/kg
Soufre S mg/kg
Essais supplémentaires
Classe de pureté ISO 4406 19/16/13 20/17/14 22/18/15
TAN mgKOH/g valeur de l'huile fraîche -0.2 valeur de l'huile fraîche - valeur de l'huile fraîche -
/ +0.3 0.2 / +0.4 0.2 / +0.5
© WEARCHECK GmbH publié: 05/2006
Essai Standard / Norme
Usure, contaminations, additifs selon ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosité DIN 51 562
Oxydation selon FT-IR DIN 51 453
Eau selon FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

9
3 847 003.00_fr

Pour huile hydraulique dans les machines 6050, 6060, 6090

Les valeurs ne sont va-  Caterpillar Global Mining HMS 6050 / 6060 / 6090 Hydraulique (échan-
lables que dans des condi- tillon d'huile prélevé du réservoir)
tions suivantes:  Type d'huile: DIN 51 524 II HVLP 46 Long Term Hydraulic Fluid HSS
 Analyse d'huile toutes les 500 heures de service
 Huile utilisée au maximum pendant 5.000 heures de service ou 3 ans
Valeurs d'analyse

Unité
Normal Avis Attention
Usure
Fer Fe mg/kg 8 10 12
Chrome Cr mg/kg 1 2 3
Etain Sn mg/kg 1 2 3
Aluminium Al mg/kg 2 3 4
Nickel Ni mg/kg 1 2 2
Cuivre Cu mg/kg 7 8 12
Plomb Pb mg/kg 2 3 4
Molybdène Mo mg/kg 1 2 3
Indice PQ - - O.K. 30 39
Contaminations
Silicium Si mg/kg valeur de l'huile fraîche +6 valeur de l'huile fraîche +8 valeur de l'huile fraîche +10
Potassium K mg/kg 6 8 10
Sodium Na mg/kg valeur de l'huile fraîche valeur de l'huile fraîche valeur de l'huile fraîche +24
+16 +19
Lithium Li mg/kg 3 5 8
Eau H2O W% < 0.1 0.11 0.12
Condition d'huile
Viscosité à 40 °C mm²/s min 42 – max 49 min 40.5 – max 50.0 min 39 – max 51.0

Viscosité à 100 °C mm²/s min 8.5 – max 9.5 min 7.9 – max 9.8 min 7.5 – max 10.5

Indice de viscosité VI - min 150 – max 190 min 135 – max 192 min 120 – max 195
Oxydation A/cm 5 10 13

Additifs
Potassium Ca mg/kg
Magnésium Mg mg/kg
Bore B mg/kg
Zinc Zn mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Phosphore P mg/kg des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche
Baryum Ba mg/kg
Soufre S mg/kg
Essais supplémentaires
Classe de pureté ISO 4406 19/16/13 20/17/14 22/18/15
TAN mgKOH/g Valeur de l'huile fraîche - Valeur de l'huile fraîche - Valeur de l'huile fraîche -0.2
0.2 / +0.3 0.2 / +0.4 / +0.5
© WEARCHECK GmbH publié: 05/2006
Essai Standard / Norme
Usure, contaminations, additifs selon ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosité DIN 51 562
Oxydation selon FT-IR DIN 51 453
Eau selon FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

10
3 847 003.00_fr

Pour l'huile dans les réducteurs des pompes 6015, 6018, 6030
Les valeurs ne sont va-  Caterpillar Global Mining HMS 6015 / 6018 / 6030 réducteur des
lables que dans des condi- pompes
tions suivantes:  Type d'huile: CLP HC DIN 51 517-3, ISO VG 100 / 220*
 Analyse d'huile toutes les 500 heures de service
 Pas plus de 1000 heures de service
Valeurs d'analyse

Unité
Normal Avis Attention
Usure
Fer Fe mg/kg 79 103 168
Chrome Cr mg/kg 2 3 5
Etain Sn mg/kg 1 2 4
Aluminium Al mg/kg 9 11 15
Nickel Ni mg/kg 1 2 4
Cuivre Cu mg/kg 16 21 32
Plomb Pb mg/kg 5 7 13
Molybdène Mo mg/kg 4 6 10
Indice PQ - - 98 112 151

Contaminations
Silicium Si mg/kg 26 38 47
Potassium K mg/kg
valeur de l'huile fraîche valeur de l'huile fraîche +25 valeur de l'huile fraîche +35
Sodium Na mg/kg
+20
Lithium Li mg/kg 5 12 16
Eau H2O W% < 0.1 0.12 0.2

Condition d'huile (valeurs marquées (*) seulement valables pour huiles conformes à ISO VG 220)
Viscosité à 40 °C mm²/s min 92 – max 108 min 90 – max 110 min 85 – max 115
Viscosité à 40 °C* mm²/s min 204 – max 238 min 198 – max 242 min 187 – max 253
Viscosité à 100 °C mm²/s ±8% ± 10 % ± 15 %
Viscosité à 100 °C* mm²/s des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche

Indice de viscosité VI -
Oxydation A/cm 9 13 19

Additifs
Potassium Ca mg/kg
Magnésium Mg mg/kg
Bore B mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Zinc Zn mg/kg des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche

Phosphore P mg/kg
Baryum Ba mg/kg
Soufre S mg/kg

Essais supplémentaires
TAN mgKOH/g valeur de l'huile fraîche - valeur de l'huile fraîche -0.2 valeur de l'huile fraîche -
0.2 /+0.6 / +0.8 0.2 / +1.2
© WEARCHECK GmbH publié: 07/2006
Essai Standard / Norme
Usure, contaminations, additifs selon ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosité DIN 51 562
Oxydation selon FT-IR DIN 51 453
Eau selon FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

11
3 847 003.00_fr

Pour les huiles dans les réducteurs despompes 6040, 6050, 6060
Les valeurs ne sont va-  Caterpillar Global Mining HMS 6040 / 6050 / 6060 réducteurs des
ables que dans des condi- pompes
tions suivantes:  Type d'huile: CLP HC DIN 51 517-3, ISO VG 100 / 220*
 Analyse d'huile toutes les 500 heures de service
 Pas plus de 1000 heures de service

Valeurs d'analyse

Unité
Normal Avis Attention
Usure
Fer Fe mg/kg 49 73 143
Chrome Cr mg/kg 1 2 4
Etain Sn mg/kg 1 2 3
Aluminium Al mg/kg 5 7 10
Nickel Ni mg/kg 0 1 3
Cuivre Cu mg/kg 8 15 22
Plomb Pb mg/kg 3 5 8
Molybdène Mo mg/kg 2 4 7
Indice PQ - - 55 70 110

Contaminations
Silicium Si mg/kg 25 34 44
Potassium K mg/kg
valeur de l'huile fraîche valeur de l'huile fraîche +25 valeur de l'huile fraîche +35
Sodium Na mg/kg
+20
Lithium Li mg/kg 5 12 16
Eau H2O W% < 0.1 0.12 0.18
Condition d'huile (valeurs marquées (*) seulement valables pour huiles conformes à ISO VG 220)
Viscosité à 40 °C mm²/s min 92 – max 108 min 90 – max 110 min 85 – max 115
Viscosité à 40 °C* mm²/s min 204 – max 238 min 198 – max 242 min 187 – max 253
Viscosité à 100 °C mm²/s ±8% ± 10 % ± 15 %
Viscosité à 100 °C* mm²/s des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche

Indice de viscosité VI -
Oxydation A/cm 9 13 19

Additifs
Potassium Ca mg/kg
Magnésium Mg mg/kg
Bore B mg/kg
± 10 % ± 15 % ± 20 %
Zinc Zn mg/kg des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche
Phosphore P mg/kg
Baryum Ba mg/kg
Soufre S mg/kg
Essais supplémentaires
TAN mgKOH/g valeur de l'huile fraîche - valeur de l'huile fraîche -0.2 valeur de l'huile fraîche -
0.2 /+0.5 / +0.7 0.2 / +1.0
© WEARCHECK GmbH publié: 07/2006
Essais Standard / Norme
Usure, contaminations, additifs selon ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosité DIN 51 562
Oxydation selon FT-IR DIN 51 453
Eau selon FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

12
3 847 003.00_fr

Pour l'huile dans les réducteurs des pompes 6090

Les valeurs ne sont va-  Caterpillar Global Mining HMS 6090 réducteurs des pompes
lables que dans des  Type d'huile: CLP HC DIN 51 517-3, ISO VG 100 / 220*
conditions suivantes:  Analyse d'huile toutes les 500 heures de service
 Pas plus de 1000 heures de service
Valeurs d'analyse

Unité
Normal Avis Attention
Usure
Fer Fe mg/kg 38 61 115
Chrome Cr mg/kg 1 2 3
Etain Sn mg/kg 1 2 4
Aluminium Al mg/kg 3 5 9
Nickel Ni mg/kg 0 1 3
Cuivre Cu mg/kg 6 12 18
Plomb Pb mg/kg 2 3 6
Molybdène Mo mg/kg 1 2 4
Indice PQ - - 39 55 101

Contaminations
Silicium Si mg/kg 23 32 43
Potassium K mg/kg
valeur de l'huile fraîche +18 valeur de l'huile fraîche +23 valeur de l'huile fraîche +30
Sodium Na mg/kg
Lithium Li mg/kg 5 12 16
Eau H2O W% < 0.1 0.11 0.16

Condition d'huile (valeurs marquées (*) seulement valables pour huiles conformes à ISO VG 220)
Viscosité à 40 °C mm²/s min 92 – max 108 min 90 – max 110 min 85 – max 115
Viscosité à 40 °C* mm²/s min 204 – max 238 min 198 – max 242 min 187 – max 253
Viscosité à 100 °C mm²/s ±8% ± 10 % ± 15 %
Viscosité à 100 °C* mm²/s des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche

Indice de viscosité VI -
Oxydation A/cm 9 13 19

Additifs
Potassium Ca mg/kg
Magnésium Mg mg/kg
Bore B mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Zinc Zn mg/kg des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche

Phosphore P mg/kg
Baryum Ba mg/kg
Soufre S mg/kg

Essais supplémentaires
TAN mgKOH valeur de l'huile fraîche -0.2 valeur de l'huile fraîche -0.2 valeur de l'huile fraîche -
/g /+0.4 / +0.6 0.2 / +0.9
© WEARCHECK GmbH publié: 07/2006
Essai Standard / Norme
Usure, contaminations, additifs selon ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosité DIN 51 562
Oxydation selon FT-IR DIN 51 453
Eau selon FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

13
3 847 003.00_fr

Pour l'huile dans les réducteurs d'orientation 6015 - 6090

Les valeurs ne sont va-  Caterpillar Global Mining HMS 6015 - 6090 réducteurs d'orientation
lables que dans des condi-  Type d'huile: CLP HC DIN 51 517-3, ISO VG 220 / 320
tions suivantes:  Analyse d'huile toutes les 500 heures de service
 Pas plus de 1000 heures de service

Valeurs d'analyse

Unité
Normal Avis Attention
Usure
Fer Fe mg/kg 44 76 141
Chrome Cr mg/kg 1 2 4
Etain Sn mg/kg 1 2 3
Aluminium Al mg/kg 3 5 9
Nickel Ni mg/kg 0 1 3
Cuivre Cu mg/kg 8 16 22
Plomb Pb mg/kg 2 4 9
Molybdène Mo mg/kg 1 3 6
Indice PQ - - 49 71 116

Contaminations
Silicium Si mg/kg 19 31 48
Potassium K mg/kg
valeur de l'huile fraîche valeur de l'huile fraîche +23 valeur de l'huile fraîche +30
Sodium Na mg/kg
+18
Lithium Li mg/kg 5 12 16
Eau H2O W% < 0.1 0.11 0.16
Condition d'huile (valeurs marquées (*) seulement valables pour Renolin Unisyn CLP 320)
Viscosité à 40 °C mm²/s min 310 – max 341 min 305 – max 349 min 299 – max 359
Viscosité à 100 °C mm²/s min 23.4 – max 25.1 min 22.8 – max 25.9 min 22.3 – max 26.6
Indice de viscosité VI - min 95 – max 105 min 93 – max 110 min 90 – max 116
Viscosité à 100 °C* mm²/s min 28.7 – max 33.2* min 27.9 – max 33.9* min 27.0 – max 34.6*
Indice de viscosité VI* - min 125 – max 139* min 121 – max 144* min 117 – max 149*
Oxydation A/cm 9 13 19

Additifs
Potassium Ca mg/kg
Magnésium Mg mg/kg
Bore B mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Zinc Zn mg/kg des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche

Phosphore P mg/kg
Baryum Ba mg/kg
Soufre S mg/kg

Essais supplémentaires
TAN mgKOH/g valeur de l'huile fraîche - valeur de l'huile fraîche -0.2 valeur de l'huile fraîche -
0.2 /+0.4 / +0.6 0.2 / +0.9
© WEARCHECK GmbH publié: 05/2006
Essai Standard / Norme
Usure, contaminations, additifs selon ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosité DIN 51 562
Oxydation selon FT-IR DIN 51 453
Eau selon FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

14
3 847 003.00_fr

Pour l'huile dans les réducteurs de translation 6015, 6018


Les valeurs ne sont va-  Caterpillar Global Mining HMS 6015 / 6018 réducteurs de transla-
lables que dans des condi- tion
tions suivantes:  Type d'huile: CLP HC DIN 51 517-3, ISO VG 220
 Analyse d'huile toutes les 500 heures de service
 Pas plus de 5000 heures de service
 Réducteurs de translation à frein immergé
Valeurs d'analyse

Unité
Normal Avis Attention
Usure
Fer Fe mg/kg 101 173 244
Chrome Cr mg/kg 1 3 5
Etain Sn mg/kg 2 6 9
Aluminium Al mg/kg 15* 28* 45*
Nickel Ni mg/kg 1 2 3
Cuivre Cu mg/kg 18 27 38
Plomb Pb mg/kg 4 9 12
Molybdène Mo mg/kg 3 7 12
Indice PQ - - 92 128 188

Contaminations
Silicium Si mg/kg 23 30 50
Potassium K mg/kg
valeur de l'huile fraîche valeur de l'huile fraîche valeur de l'huile fraîche +30
Sodium Na mg/kg
+18 +23
Lithium Li mg/kg 5 12 16
Eau H2O W% < 0.1 0.12 0.14

Condition d'huile
Viscosité à 40 °C mm²/s min 130 – max 147 min 125 – max 149 min 122 – max 159.5

Viscosité à 100 °C mm²/s min 13.5 – max 15.1 min 13.2 – max 15.9 min 12.9 – max 16.8

Indice de viscosité VI - min 98 – max 110 min 93 – max 115 min 90 – max 118
Oxydation A/cm 9 13 19

Additifs
Potassium Ca mg/kg
Magnésium Mg mg/kg
Bore B mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Zinc Zn mg/kg des valeurs d'huile fraî- des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche
che
Phosphore P mg/kg
Baryum Ba mg/kg
Soufre S mg/kg

Essais supplémentaires
TAN mgKOH/g valeur de l'huile fraîche valeur de l'huile fraîche - valeur de l'huile fraîche -0.2 /
-0.2 /+0.6 0.2 / +0.8 +1.2
© WEARCHECK GmbH publié: 05/2006
* valeurs dépendant du matériau des freins immergés
Essai Standard / Norme
Usure, contaminations, additifs selon ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosité DIN 51 562
Oxydation selon FT-IR DIN 51 453
Eau selon FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

15
3 847 003.00_fr

Pour l'huile dans les réducteurs de translation 6030, 6040, 6060

Les valeurs ne sont va-  Caterpillar Global Mining HMS 6030 / 6040 / 6060 réducteurs de
lables que dans des condi- translation
tions suivantes:  Type d'huile: CLP HC DIN 51 517-3, ISO VG 220
 Analyse d'huile toutes les 500 heures de service
 Pas plus de 5000 heures de service
 Réducteurs de translation à frein immergé
Valeurs d'analyse

Unité
Normal Avis Attention
Usure
Fer Fe mg/kg 81 121 193
Chrome Cr mg/kg 1 2 4
Etain Sn mg/kg 2 5 7
Aluminium Al mg/kg 14* 17* 38*
Nickel Ni mg/kg 1 2 3
Cuivre Cu mg/kg 14 19 24
Plomb Pb mg/kg 3 7 9
Molybdène Mo mg/kg 2 5 9
Indice PQ - - 59 98 154
Contaminations
Silicium Si mg/kg 16 24 38
Potassium K mg/kg
valeur de l'huile fraîche valeur de l'huile fraîche valeur de l'huile fraîche +30
Sodium Na mg/kg
+18 +23
Lithium Li mg/kg 5 12 16
Eau H2O W% < 0.1 0.12 0.14

Condition d'huile
Viscosité à 40 °C mm²/s min 130 – max 147 min 125 – max 149 min 122 – max 159.5

Viscosité à 100 °C mm²/s min 13.5 – max 15.1 min 13.2 – max 15.9 min 12.9 – max 16.8

Indice de viscosité VI - min 98 – max 110 min 93 – max 115 min 90 – max 118
Oxydation A/cm 9 13 19

Additifs
Potassium Ca mg/kg
Magnésium Mg mg/kg
Bore B mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Zinc Zn mg/kg des valeurs d'huile fraî- des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche
che
Phosphore P mg/kg
Baryum Ba mg/kg
Soufre S mg/kg

Essais supplémentaires
TAN mgKOH/g valeur de l'huile fraîche valeur de l'huile fraîche - valeur de l'huile fraîche -0,2 /
-0,2 /+0.5 0,2 / +0.7 +1.0
© WEARCHECK GmbH Herausgegeben: 05/2006
* valeurs dépendant du matériau des freins immergés
Essai Standard / Norme
Usure, contaminations, additifs selon ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosité DIN 51 562
Oxydation selon FT-IR DIN 51 453
Eau selon FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

16
3 847 003.00_fr

Pour l'huile dans les réducteurs de translation 6050, 6090

Les valeurs ne sont va-  Caterpillar Global Mining HMS 6050 / 6090 réducteurs de translation
lables que dans des condi-  Type d'huile: CLP HC DIN 51 517-3, ISO VG 220
tions suivantes:  Analyse d'huile toutes les 500 heures de service
 Pas plus de 5000 heures de service
 Réducteurs de translation à frein immergé
Valeurs d'analyse

Unité
Normal Avis Attention
Usure
Fer Fe mg/kg 61 104 165
Chrome Cr mg/kg 1 2 4
Etain Sn mg/kg 2 5 7
Aluminium Al mg/kg 14* 27* 41*
Nickel Ni mg/kg 1 2 3
Cuivre Cu mg/kg 12 16 21
Plomb Pb mg/kg 3 6 8
Molybdène Mo mg/kg 2 5 8
Indice PQ - - 53 96 144
Contaminations
Silicium Si mg/kg 13 21 32
Potassium K mg/kg
valeur de l'huile fraîche valeur de l'huile fraîche valeur de l'huile fraîche +25
Sodium Na mg/kg
+12 +18
Lithium Li mg/kg 5 12 16
Eau H2O W% < 0.1 0.12 0.14
Condition d'huile
Viscosité à 40 °C mm²/s min 130 – max 147 min 125 – max 149 min 122 – max 159.5

Viscosité à 100 °C mm²/s min 13.5 – max 15.1 min 13.2 – max 15.9 min 12.9 – max 16.8

Indice de viscosité VI - min 98 – max 110 min 93 – max 115 min 90 – max 118
Oxydation A/cm 9 13 19

Additifs
Potassium Ca mg/kg
Magnésium Mg mg/kg
Bore B mg/kg ± 10 % ± 15 % ± 20 %
Zinc Zn mg/kg des valeurs d'huile fraî- des valeurs d'huile fraîche des valeurs d'huile fraîche
che
Phosphore P mg/kg
Baryum Ba mg/kg
Soufre S mg/kg

Essais supplémentaires
TAN mgKOH/g valeur de l'huile fraîche valeur de l'huile fraîche - valeur de l'huile fraîche -0.2 /
-0.2 /+0.4 0.2 / +0.6 +0.9
© WEARCHECK GmbH publié: 05/2006
* valeurs dépendant du matériau des freins immergés
Essai Standard / Norme
Usure, contaminations, additifs selon ICP DIN 51 396-1, DIN 51391-3
Viscosité DIN 51 562
Oxydation selon FT-IR DIN 51 453
Eau selon FT-IR DIN 51 451
TAN DIN 51 558

17
3 847 003.00_fr

Notes

18
3 847 003.00_fr

19
© Copyright The reproduction, distribution and utilization of this manual / file as well as the
Caterpillar Global communication of its content to others without express authorization is prohibited.
Mining Hydraulic Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights reserved in the event of
Shovels GmbH 2013 the grant of a patent, utility model or design.
Imprimé en République Fédérale d'Allemagne

Vous aimerez peut-être aussi