Vous êtes sur la page 1sur 41

^tOHTT""

[ C o m m u n i q u é a u Conseil zi ,1 # z /Z io TT
e t a u x Membres de l a Société.] ^ ’ ■ 4 ÜO. 1922. II.

G e n è v e .,
le 14 octobre 1922.

Société des Nations

Questionnaire sur les Finances publiques

League o f Nations

Questionnaire on Public Finance


BUDGETS

A.
P rière d ’indiquer les recettes et dépenses pour les exercices m entionnés dans le tab lea u su iv an t :

U n ité m onétaire

E x c é d e n t (-)-) ou j
E xercice financier | C o m p te s 1 R e cettes 3 D épenses 3
déficit (— ) *
!

1920 o u 1 9 2 0 -2 1 ..................

1921 o u 1 9 2 1 -2 2 ..................

1922 o u 1 9 2 2 -2 3 ..................

1923 o u 1 9 2 3 -2 4 ..................

1. In d iq u er si les com ptes sont :


a) des com ptes arrêtés ;
b) des prévisions (budget ordinaire plus b u d g et supplém entaire) adoptées p a r le P arlem en t, ou
c) sim plem ent le b udget ordinaire adopté p ar le P arlem ent, ou enfin
d) les prévisions soumises au Parlem ent.

2. In d iq u er si, dans les recettes, figure le produit d ’opérations de crédit et, dan s ce cas, in d iq u er le montant
d u ré su lta t de ces opérations.

3. In d iq u er s ’il n ’existe pas d ’autres articles de dépenses pour l’E t a t que ceux auxquels s’appliquent
chiffres du tab leau ; si oui, indiquer le to tal afférent à ce ou à ces articles.

4. In d iq u er les rap p o rts entre l ’excédent ou le déficit m entionné dans le tab leau et le m ouvem ent de la
D e tte publique.
BUDGETS

A.
Please g iv e t h e r e c e i p t s a n d e x p e n d i t u r e r e s p e c t i v e l y f o r t h e f i n a n c i a l y e a r s i n d i c a t e d i n t h e fo l lo w in g t a b l e : —

U n it of Currency

S urplus ( + ) or
F inancial y e a r A ccounts 1 R eceipts 2 E x p e n d itu re 3
deficit (— ) 4

1920 (or 1920-21) . . . .

1921 (or 1921-22) . . . .

1922 (or 1922-23) . . . .

1923 (or 1923-24) . . . .

1. Please indicate w h eth er th e accounts are :—

(a) Closed accounts;


(b) E stim ates, original plus supplem entary, passed b y P arliam en t;
(c) Only original estim ates passed b y P arliam en t, or
(d) E stim ates su b m itte d to P arliam en t.

2. Please indicate w h eth er th e receipts include a n y proceeds of credit operations, and in such a case s ta te
the am ounts so included.

3. Please in d icate w h eth er th ere is a n y o ther item of S ta te ex p en d itu re which is n o t included in the
figures in th e table, and the am o u n t of such item or item s, if any.

4. Please indicate the connection b etw een th e surplus or déficit as shown in the table and the deve­
lopment of th e Public Debt.

S- d. N, 450 10/22. Im p . K undig.


P r iè r e d e fo u rn ir les dern ières prévisions b u d g é ta ire s officielles p o u r les exercices 1922 e t 1923 indiquant
les b u d g e ts o rdin aires e t ex tra o rd in a ire s, les b u d g e ts spéciaux , les b u d g e ts d ’e m p r u n t e t les budgets
de p la c e m e n ts, etc. co n fo rm ém en t a u prin cipe financier a d o p té p a r v o tr e G ou v e rn e m e n t.

Le b u d g et indiqué ci-dessus est-il :


1. U n b u d g et élaboré p ar le G ouvernem ent et présenté au P arlem ent ?
2. U n b udget voté p a r le P arlem ent ?
Les prévisions com prennent-elles les crédits supplém entaires ?

C om pte-t-on sur de nouveaux titres de recettes ou de dépenses à ajo u ter au b udget actuel ?
Prière de m en tio n n er les dates officielles de publication des prévisions indiquées ci-dessus.
B.
Please give the latest official b u d g et estim ates for th e financial y e a r s 1922 and 1923, showing b o th Ordinary
and E x tra o rd in ary budgets, Special budgets, L oan budget, In v e stm e n t budget, etc., in accordance
with the fiscal m eth o d s ad o p ted b y y o u r G overnm ent.

Are the estim ates given above:


1. E stim a tes p re p are d b y th e G overnm ent and su b m itted to P arliam en t ?
2. E stim ates passed b y P arliam en t ?

Do th e estim ates include su p p lem en tary votes ?


Is it an ticip ated th a t there will be additional item s of revenue or expenditure to be added to the present
estimates ?

Please sta te th e official d ates of publication of th e estim ates shown above.


P rière de fournir des renseignem ents détaillés sur les budgets de 1921, 1922 et 1923. suivant la classifica­
tio n indiquée plus bas en p o rta n t :
à la colonne 1 : le budget initial voté p a r le P arlem ent po u r le dernier exercice (1921 ou 1921-1922) ;
à la colonne 2 : les com ptes clos pour la m êm e période ;
à la colonne 3 : le budget initial, et, si possible, supplém entaire, de 1 année en cours (1922 ou 1922-1923).
à la colonne 4 : si possible, le budget de la prochaine année financière (1923 ou 1923-1924)-
Si l ’on ne peu t fournir tous les détails demandes, il est im p o rtan t que 1 on indique bien nettement les
lacunes.
RECETTES

B u d g e t voté p a r le Com ptes clos pour B udget le plus ré ce n t B u d g e t le plus récent


P a rlem e n t p o u r l ’exercice p o u r l’exercice pour l’exercice
l’exercice 1921 ou 1921-1922 1922 ou 1922-1923 1923 ou 1923-1924
1921 ou 1921-1922

1. I m pôts D i r e c t s :
a) I m p ô t su r le re v e n u
(y co m p ris im p ô t
s u p p lé m e n ta ire su r
le re v e n u ) . . . .
b) I m p ô t s u r les b é n é ­
fices e x tra o rd in a ire s
c) C a p i t a t i o n ..................
d) I m p ô t foncier . . .
e) I m p ô t su r la succession
/) I m p ô t s u r les sociétés
com m erciales . .
g) P r é lè v e m e n t s u r le c a ­
p ita l .......................
h) I m p ô t sur le c a p ita l .
*)
i)
k)
l) I m p ô ts d ivers . . .
T o t a l des im p ô ts d ire c ts.
2. I m pô t s I n d ir e c t s e t
I m pô ts su r l e s T r a n ­
sactions :
a) D ro its s u r les im p o r ­
ta tio n s ...................
b) D ro its su r les e x p o r ta ­
tio n s .......................
c) I m p ô ts de c o n so m m a ­
tio n su r:
1. le ta b a c . . .
2. la b ière . . .
3. les v in s . . .
4. les s p iritu e u x
5. le su c re . . .
6. le sel . . . .
7. le c h a rb o n . .
8. —
9- —
10. —
11. —
12. —
T ota l d e s im p ô ts d e co n ­
s o m m a tio n ...................
— 4 —

C.
Please give the details w ith reference to th e b u d g ets for 1921, 1922 and 1923 according to th e classification set
out below :—
In Col. i : th e original estim ate passed b y P arliam en t for th e last financial year (1921 or 1921-1922) ;
In Col. 2 : th e closed accounts for th e sam e period ;
I n Col. 3 : th e original and, if possible, the su p p lem en tary estim ate for the current y ear (1922 or 1922-23) ;
In Col. 4 : th e estim ates for th e coming financial y ear (1923 o r 1923-1924) if available.
If the p articu lars asked for can n o t be given in full, it is of im p o rtan ce t h a t this should be clearly stated.

REVENUE

B u d g e t estim a te
L a te s t B udget L a te s t B udget
passed b y P a rlia m e n t Closed A ccounts for
e stim ate for the estim ate for the
for th e financial th e financial year
financial year financial year
y e ar 1921 or 1921-1922
1922 or 1922-1923 1923 o r 1923-1924
1921 o r 1921-1922

1. D irect T a x a t i o n :

a. Income T ax (including
Super Tax) . . .
b. Excess Profits D u ty
c. Capitation T ax . .
d. Land T ax . . . .
e. D eath D uties . . .
/. Corporation T ax .
g. Capital L ev y . .
h. Capital T ax . . .
i.
/■
k.
I. O ther direct taxes

T otal d ire c t t a x a tio n

2. I n d ir e c t T a x a t io n and
T a x e s on T r a n sa c ­
tio n s :

a. Im p o rt duties
b. E x p o rt du ties.
c. Excise d u ty on :
I. Tobacco
2. B eer .
3 - W ines .
4 - Spirits
5 - Sugar
6. S alt .
7 - Coal. .
8. —

9- —

10. —

11. —

12. --

T o t a l excise duties .
— 5 —

R E C E T T E S (Suite.)

B u d g e t v o té p a r le Com ptes clos pour B u d g e t le plus ré ce n t B u d g e t le plus récent


P a rle m e n t pour l'exercice p o u r l’exercice p o u r l'exercice
l’exercice 1921 ou 1921-1922 1922 ou 1922-1923 1923 ou 1923-1924
1921 ou 1921-1922

Report
d) I m p ô t d u T im b re . .
«) —
/) -
g) D iv e rs .......................
T otal des im p ô ts in d irects
et des im p ô ts s u r les
t r a n s a c t i o n s ..................
3. E x c é d e n t n e t d e s M o ­
nopoles f is c a u x de
l'E t a t :
(dans l ’o rd re de la page 7)
'
a)
b)
c)
d)
e)
T otal de l ’e x c é d e n t n e t
des m o no p oles fiscaux de
l’E t a t ................................
4. E x c é d e n t n e t d u D o ­
m a in e ............................

5. E x c é d e n t n e t d e s E n ­
t r e p r is e s p u b l iq u e s :
(dans l'o rd re des pages 8 e t 9)
a)
b)
c)
d)
e)
/)
s)
T otal d e l'e x c é d e n t n e t
des en tre p rise s p u b liq u e s
6. V e n t e d e s B ie n s d ’E tat

7. D iv e r s ............................
(voir la note à la page 6)

8. Total des Recettes . .


9. P a ie m e n t d ’I n d e m n i -
tés par les E tats
d é b i t e u r s ...................

10. Total des Recettes . .


— 5 —

R E V E N U E (Contd.)

B u d g e t e stim a te Closed A ccounts for L a te s t B udget L a te s t B u dget


passed b y P a rlia m e n t t h e financial e stim a te for th e estim a te for th e
for th e financial year financial year financial y e ar
year 1921 o r 1921-1922 1922 or 1922-1923 1923 or 1923-1924
1921 or 1921-1922

B rought fo r w a r d .
d) S ta m p d u tie s . . . .
e) —
/) -
g) O ther in d ire c t t a x e s .
T otal in d ire c t ta x a ti o n
and ta x e s on tr a n s a c tio n s

3. N e t s u r p l u s fr o m
S tate F isc a l M o n o ­
p o l ie s :
(Specification as on page 7.)
a)
b)
c)
d)
t)
T otal n e t su rp lu s from
S tate F iscal M onopolies

4. N e t su rp lu s fro m
P u b l i c D o m a in . . .
5. N e t s u r p l u s fr o m P u b ­
lic U n d e r t a k i n g s :
(Specification as on pages 8 a n d 9.)
а)
б)
c)
d)
e)
f)
g)
T otal n e t su rp lu s fro m
Pu b lic U n d e r ta k in g s . .
6. Sale of G o v er n m en t
P r o p e r t y ...................
7. O t h e r R e v e n u e . . .
(See n o te 7, page 6.)

8. T o ta l Revenue . . .
9. P a y m e n t o f I n d e m n i ­
ty b y D ebtor States

10. Total of Revenue and


R e c e i p t s ......................
Notes sur le tableau des recettes.

I m pôts d ir e c t s .
Prière d ’indiquer, dans la classification, les principaux titres d ’im pôts directs.
Le titre « im pôt sur les bénéfices extraordinaires » devra com prendre tous les im pôts sur les bénéfices
extraordinaires, bénéfices de guerre ou autres.
Le term e « im pôt sur le capital » com prend les im pôts que l ’on veut prélever sur le p ro d u it du capital,
quoique ce soit le capital lui-même qui serve de base et non pas le pro d u it de ce capital.
Le « prélèvem ent sur le capital » est une tax e prélevée une seule fois, im pliquant norm alem ent la remise
à l ’E ta t d ’une p artie du capital possédé p a r chaque particulier.

I m p ô t s in d ir e c t s e t im p ô t s s u r l e s t r a n s a c t io n s .
L ’im pôt du tim bre ne com prend pas les tim bres-poste ni les tim bres employés dans la perception des
recettes indiquées p ar ailleurs (comme, p a r exemple, les droits de succession et les im pôts de consomma­
tion, etc.).

L ’e x c é d e n t d e s m o n o p o l e s f i s c a u x d e l ' E t a t

doit être classé comme il est indiqué à la page 7.

Le d o m a in e
com prend les recettes p rovenant des propriétés foncières, des forêts, des mines, des chutes d ’eau, etc. Seul
l’excédent net doit figurer comme recette. P o u r calculer cet excédent net, on d ev ra déduire les dépenses
d ’exploitation m ais non les dépenses de capital.

E n t r e p r is e s p u b l iq u e s .

On n e devra p o rter sur le tableau des recettes que celles de ces entreprises qui fournissent u n excédent.

V e n t e d e s b i e n s d ’E t a t .

Prière d'indiquer, si possible, la somme totale p ro venan t des ventes de to u te n a tu re de biens d ’Etat.
Au cas où ce ne serait pas possible, prière de faire m ention des biens dont il s’agit (par exemple, stocks
de guerre en excédent).

L e s r e c e t t e s d iv e r s e s
ne devront com prendre aucune des recettes p ro v en an t des monopoles fiscaux de l ’E ta t, du Domaine ou
des entreprises publiques, pas plus q u ’aucune des recettes p ro v en an t des p rêts ou autres opérations de
capital.
Si l ’on reporte une recette d ’une année sur l ’autre, prière de donner des détails sur la m éthode employée
et d ’indiquer la somme ainsi reportée.
— 6 —

Notes on the Revenue Table.

1. D ir e c t t a x a t io n .
The classification should sta te th e m ain item s of direct taxation.
The item “ Excess Profits D u ty " should include all taxes on excess profits w hether “war profits”
or others.
By "C apital T a x ” is h ere understood taxes which it is intended shall be paid from th e yield on capital,
although the cap ital itself, and n o t th e yield, is assessed.
By “ Capital L ev y ” is here understood a one-tim e ta x on capital involving norm ally th e surrender
by the individual of p a r t of this cap ital to th e S tate.

2. I n d ir e c t t a x a t io n a n d t a x e s on t r a n s a c t io n s .
Stam p D uties do n o t include postage stam ps o r stam ps used for collecting revenue otherw ise m entioned
(as, for instance, D e ath D uties, Excise, etc.)

3. S u r plu s fr o m S t a t e F isc a l M o n o p o l ie s
should be specified as shown on page 7.

4. P ublic D om ain
includes re n ts from land, forests, mines, waterfalls, etc. Only n e t surplus is to be given as revenue. W ork­
ing expenses, b u t n o t cap ital expenditure, should b e deducted for th e calculation of th e surplus.

5 P ublic u n d e r t a k in g s .
Only such und ertak in g s as yield a surplus should appear in the revenue table.

6. Sa l e o f G o v e r n m e n t P r o p e r t y
should, if possible, include the aggregate am o u n t realised from sale of all kinds of G overnm ent property.
If this b e n o t possible, please indicate th e k in d of p ro p e rty accounted for, e.g. surplus w ar stores.

7. Ot h e r r e v e n u e
should n o t include an y receipts from S ta te Fiscal Monopolies, Public Dom ain or Public U ndertakings, or
any receipts from loans or other cap ital transactions.
If revenue is transferred from one y ear to another, please give p articulars as to th e m ethod adopted
and s ta te th e am o u n t so transferred.
— 7 —

D.
M O N O P O L E S FISCA U X DE L ’E T A T

B u d g e t v o té p a r le C om ptes clos pour B u d g e t le plus ré ce n t B u d g e t le plus récent


P a rle m e n t p o u r l'exercice p o u r l'exercice p o u r l'exercice
l'exercice 1921 ou 1921-1922 1922 ou 1922-1923 1923 ou 1923-1924
1921 ou 1921-1922

X. a)

R ecettes brutes . . .
F rais d ’exploitation . .

R ecettes n ettes . . . .

2.

R ecettes bru tes . .


F rais d ’exploitation .

R ecettes nettes . . .

3- a)

R ecettes brutes
F rais d ’exploitation

R ecettes n ettes . .

4- a)

R ecettes bru tes . . .


F rais d ’exploitation . .

R ecettes n ettes . . . .

a)

R ecettes b ru tes . . .
F rais d ’exploitation . .

R ecettes n ettes . . . .

a) P o r te r ici l ’indication d u m onopole fiscal.


— 7 —

D.
S T A T E FISC A L M O N O P O L IE S .

Budget estimate
passed by Parliament Closed Accounts for Latest Budget Latest Budget
for the financial the financial year estimate for the estimate for the
year 1921 or 1921-1922 financial year financial year
1921 or 1921-1932 1922 or 1922-1923 1923 or 1923-1924

............................................ (a )

Gross receip ts . . . .
Working expenses . .

Net r e c e i p t s ...................

2.........................................(a)

Gross re c eip ts . . . .
W orking ex p en ses . . .

Net r e c e i p t s ...................

3.........................................(a)

Gross re c eip ts . . . .
W orking ex p en ses . . .

N et r e c e i p t s ...................

4......................................... (a)

Gross re c e ip ts . . . .
W orking ex p en ses . . .

N et r e c e i p t s ...................

5......................................... (a)

Gross re c e ip ts . . . .
W o rk in g expenses . . .

N et r e c e i p t s ...................

(a) Insert name of Fiscal Mon 3P iy-


E.
DOMAINE.

B u d g e t voté p a r le B u d g e t le plus récent


Com ptes clos p o u r B u d g e t le plus récent
P a rlem e n t pour p o u r l ’exercice
l’exercice p o u r l ’exercice
l’exercice 1922 ou 1922-1923
1921 ou 1921-1922
1921 ou 1921-1922 1923 ou 1923-1924

R ecettes brutes . . .

F rais d ’exploitation . .

Recettes nettes . . . .
i 1

F.
ENTREPRISES PUBLIQUES.

B u d g e t v o té p a r le B u d g e t le plus récen t B u d g e t le plus récent


C om ptes clos pour
P a rlem e n t p our p o u r l ’exercice p o u r l ’exercice
l’exercice
l'exercice 1921 ou 1921-1922 1922 ou 1922-1923 1923 ou 1923-1924
1921 ou 1921-1922

1 ........................................ a)

R ecettes b rutes . . .
F rais d ’exploitation . .
R ecettes nettes . . . .

2 ........................................ a)

R ecettes brutes . . .
F rais d ’exploitation . .
!
R ecettes nettes . . . .
i

3 .......................................... a)
R ecettes b ru tes . . .
F rais d ’exploitation . .

R ecettes nettes . . . .

4 .......................................... a)
R ecettes brutes . . .
F rais d ’exploitation . .
R ecettes n ettes . . . .
i -----------------------------
a) P o rte r ici l’indication de l'entreprise publique.
— 8 —

E.
PUBLIC DOMAIN.

B u d g e t e stim a te L a te s t B udget L a te st B udget


passed b y P a rlia m e n t Closed A ccounts for e stim a te for th e estim ate for th e
for th e financial th e financial y e ar financial year financial year
year 1921 o r 1921-1922 1922 or 1922-1923 1923 or 1923-1924
1921 o r 1921-1922

Gross receipts . . . .

Working expenses . . .

Net r e c e i p t s ..................
i 1 t

F.
PUBLIC UNDERTAKINGS.

B u d g e t e stim a te L a te st B udget
Closed A ccounts for L a te s t B udget
passed b y P a rlia m e n t t h e financial e stim a te for th e e stim ate for th e
for th e financial year financial year financial year
year 1922 or 1922-1923 1923 o r 1923-1924
1921 o r 1921-1922
1921 o r 1921-1922

1....................................... (a)
Gross receipts . . . .
W orking expenses . . .

Net r e c e i p t s ..................

2......................................... (a)
Gross receipts . . . .
W orking expenses . . .
Net r e c e i p t s ...................

3......................................... (a)
Gross receipts . . . .
W orking expenses . . .
Net r e c e i p t s ...................

4....................................... (a)
Gross receipts . . . .
W orking expenses . . .
1
Net r e c e i p t s ..................
!

(a) In se rt nam e of P ublic U n dertaking,


— 9 —

E N T R E P R I S E S P U B L I Q U E S (Suite).

Budget voté par le Comptes clos pour Budget le plus récent Budget le plus récent
Parlement pour l’exercice pour l’exercice
l’exercice pour l’exercice
1921 ou 1921-1922 1922 ou 1922-1923 1923 ou 1923-1924
1921 ou 1921-1922

5 ............................................ a)

R e c e tte s b ru te s . . .
F ra is d ’e x p lo ita tio n . .

R e c e tte s n e tte s . . . .

6 ........................................ a)

R e c e tte s b ru te s . . .
F r a is d ’e x p lo ita tio n . .

R e c e tte s n e tte s . . . .

7 ............................................ a)

R e c e tte s b ru te s . . .
F r a is d ’e x p lo ita tio n . .

R e c e tte s n e tte s . . . .

a) Porter ici l’indication de l’entreprise publique.

On fera figurer parm i les entreprises publiques les services des postes, télégraphes et téléphones, des chemins
de fer, les trav a u x d ’irrigation, ainsi que d ’autres entreprises qui fonctionnent comme des exploitations per­
sonnifiées ou indépendantes et qui se suffisent plus ou moins à elles-mêmes.
L a Monnaie et l’Im prim erie N ationale seront, dans la p lu p art des cas, considérées comme des services de
l’adm inistration civile et non comme des entreprises publiques.
Prière d ’indiquer si, d ’après le système de com ptabilité en usage dans votre pays l’intérêt du capital des
entreprises est compris dans les frais généraux. S’il en est ainsi, prière de m entionner, dans chaque cas, le m o n t a n t
de l’intérêt. Il conviendrait également d ’indiquer la m éthode de com ptabilité suivie pour les dépenses de capital.
— 9 —

PUBLIC UNDERTAKINGS (Contd ).

B u d g e t e stim a te
L a te s t B udget L a te s t B udget
passed b y P a rlia m e n t Closed a cc o u n ts for
e stim a te for the estim a te for the
for th e financial th e financial year
financial year financial y e ar
year 1921 or 1921-1922
1922 or 1922-1923 1923 or 1923-1924
1921 or 1921-1922

Gross receipts . . . .
Working expenses . . .

Gross receipts . . . .

Working expenses . . .

Net receipts

Gross receipts . . . .

Working expenses . . .

Net receipts

(a) In s e rt n a m e of P ublic U n d e rtak in g ,

Posts, T elegraphs and Telephones, Railways, Irrig atio n W orks and o th er undertakings which are carried
on as separate and independent concerns and w hich are more or less self-supporting, are to be regarded as Public
Undertakings.
The M int a n d th e S ta te P rin tin g Office will, in m ost cases, be regarded as branches of th e Civil A dm inistra­
tion and n o t as Public U ndertakings.
Please s ta te w hether, according to th e accounting system of y o u r country, interest on invested debt is
included in working expenses. If included, th e am o u n ts should be shown in each case.
The m eth o d of accounting for cap ital ex pen d itu re should also be indicated.
---- 10 ----

G.
Prière de donner le détail des dépenses p our les années financières 1921, 1922 e t 1923, en ce qui concerne
les com ptes m entionnés à la page 4 pour les Recettes.

DÉPENSES.

Budget voté par le Comptes clos pour Budget le plus récent Budget le plus récent
Parlement pour l’exercice pour l’exercice pour 1exercice
l’exercice 1921 ou 1921-1922 1922 ou 1922-1923 1923 ou 1923-1924
1921 ou 1921-1922

1. D éfense n a tio n a le . . .

2. P en sio n s e t r e t r a i t e s . .

3. R e c o n stru c tio n . . . .

4. S u b v e n t i o n s ...................

5. F o n d s de ch ô m ag e . .

6. E n se ig n e m e n t . . . .

7. I n t é r ê t d e la D e tte p u ­
b liq u e ....................... a)

8. A m o rtisse m e n t d e la
D e tte p u b liq u e . . .

9. Déficit des E n tre p rise s


rp u b l i q u e s .......................
(voir détails pages 8 et g)
а)
б)
c)
d)
' e)
/)
g)

T o ta l d u déficit des E n ­
tre p rise s p u b liq u e s . .

10. D épenses de c a p ita l : b)

11. D épenses diverses . .

12. T o ta l des dépenses . .

a) Intérêts mis spécialement au


compte des entreprises publiques,
etc. (Voir Note 7, page 11).
b) Evaluation des dépenses de ca­
pital lorsque l’on ne peut en
fournir un chiffre exact. (Voir
Note jo, page 11).
-- 10 ---

G.
P lease give details of ex p en d itu re for th e financial years 1921, 1922 an d 1923, with reference to the accounts
indicated for R evenue on page 4.

E X P E N D IT U R E .

B u d g e t e stim a te L a te st B u d g e t L a te st B udget
Closed A ccounts for
p assed b y P a rlia m e n t th e financial estim a te for th e estim a te for th e
for th e financial y e ar financial year financial y e ar
year 1922 or 1922-1923 1923 or 1923-1924
1921 or 1921-1922
1921 o r 1921-1922

1. D e fe n c e ..................................

2. P e n s i o n s ......................

3. Reconstruction . . . .

4. S u b s i d i e s ......................

5. U nem ploym ent . . .

6. Education .......................

7. Interest on Public D ebt (a)

8. Am ortisation of Public
D e b t ........................................

9. Deficit on P ublic U n d er­


takings ..................................
(Specification as on pages 8 and 9)

[а)
(б)
(0)
(d)
(e)
(/)
(g)

Total Deficit on Public


U n dertakings . . . .

10. C apital E x p en d itu re (b)

11. O ther E x p en d itu re

12. T o tal E x p en d itu re . .

(«) Interest specially charged to


Public U ndertakings, etc. (See
Note 7, page 11).
(i| Estimate of Capital Expenditure
when an exact figure cannot be
given (See N ote 10, page 11).
— II —

Notes sur le tableau des dépenses.

1. D é f e n s e n a t io n a l e .

Ce titre com prend les dépenses courantes, aussi bien que les dépenses de cap ital (constructions de
chantiers m aritim es, etc.) m ais non pas les pensions et retraites.

2. P e n s io n s e t r e t r a i t e s .

Ce titre com prend la p a rt de l ’E t a t aux pensions civiles et militaires, pensions de guerre et retraites
de vieillesse.

3. R e c o n s t r u c t io n .

Ce titre com prend les dépenses nécessitées p ar les réparations des dom m ages de guerre.

4. S u b v e n t io n s .

Ce titre com prend les sommes versées p ar l’E ta t pour faire baisser le p rix de la vie po u r soutenir
certaines industries, etc.

5. F on d s d e c h ô m a g e .

Ce titre com prend les sommes versées p a r l 'E t a t pour p o rter rem ède au chômage, y com pris les sub­
sides donnés aux Bourses du T ravail et aux œuvres spéciales qui emploient les chômeurs.

6. E n s e i g n e m e n t .

Ce titre com prend les dépenses directes afférentes à l ’enseignement et les subsides fournis aux muni­
cipalités et autres adm inistrations pour des œuvres d ’enseignem ent.

7. I n t é r ê t s d e la d e t t e p u b l i q u e .

Ce titre com prend les intérêts sur toutes les dettes d o n t l’E ta t est responsable, que ces intérêts soient
spécialem ent mis au com pte des chemins de fer ou autres entreprises publiques, des monopoles fiscaux
de l ’E t a t ou du Domaine. Les intérêts ainsi répartis devront, si possible, figurer séparém ent (voir p. 10).

8. A m o r t is s e m e n t .

Ce titre com prend le rem boursem ent de toutes les d ettes d o n t l ’E ta t est responsable, que la somme
rem boursée soit mise au com pte des chemins de fer ou d ’autres entreprises publiques.

g. D é f i c i t d e s e n t r e p r i s e s p u b l i q u e s .

Seules les entreprises qui accusent un déficit devront figurer sur le tab leau des dépenses.

10. D é p e n s e s d e c a p i t a l .

Ce titre com prend les dépenses de capital dans tous les budgets extraordinaires et spéciaux, dépenses
qui se ra p p o rten t aux monopoles et aux entreprises publiques ; mais il ne com prend pas l ’amortissement
(déjà prévu) non plus que les dépenses de capital, p our l ’armée, la m arine et l ’enseignem ent (qui figurent
aux titres « Défense nationale » et « Enseignem ent »). L orsqu’on ne pourra fournir les dépenses de capital
séparém ent, on devra les faire figurer au titre « Dépenses diverses ». On voudra bien cependant indiquer
une évaluation approxim ative de la somme.

11. D é p e n s e s d i v e r s e s .

On devra faire figurer à ce titre to u t le reste des dépenses gouvernem entales à quelque com pte q u ’elles
soient. Comme on a déjà d éduit des recettes correspondantes les frais d ’exploitation des Monopoles d ’E tat
fiscaux, du D om aine et des E ntreprises publiques, ces dépenses ne devront naturellem ent pas figurer ici.
— II —

N otes on the Expenditure Table.

1. D e f e n c e

includes b o th cu rren t and cap ital ex p en d itu re (construction of n av al shipyards, etc.), b u t not pensions

2. P e n s i o n s

include S ta te co ntrib u tio n s to civil a n d m ilitary pensions, w ar pensions and old-age pensions.

3. R ec o n str u c tio n

includes ex p en d itu re for th e purpose of repairing dam age caused by warfare.

4. S u b s id ie s

include S ta te co ntrib u tio n s for th e purpose of lowering prices, supporting certain industries, etc.

5. U n e m p l o y m e n t

includes S ta te co n tributions for th e purpose of alleviating unem ploym ent, inclusive of grants for Labour
Exchanges and to w ard s special w ork for unem ployed.

6. E d u c a tio n

includes direct expenditure upon E d u ca tio n and contributions to m unicipalities and other bodies for
educational purposes.

7. I n t e r e s t on P u b l ic D e b t

includes in terest on all d eb t for which th e S tate is responsible, irrespective of w hether the interest is spe­
cially charged to R ailw ays o r o th er Public LTndertakings, S ta te Fiscal Monopolies, or Public Domain
The in tere st so charged should be show'n separately, if possible (See page 10).

8. A m o r t is a t io n

includes rep ay m en t of all d eb t for which th e S ta te is responsible, irrespective of w hether the am ount
repaid is charged to R ailw ays or o th er Public U ndertakings.

9. D e f i c i t o n P u b l ic U n d e r t a k i n g s .

Only such u n d ertak in g s as show a deficit should ap p ear in the E x p en d itu re Table.

10. Ca p it a l e x p e n d i t u r e ,

includes capital ex p en d itu re in all ex tra o rd in ary and special budgets, on S ta te Monopolies and Public
U ndertakings, b u t excludes am ortisation (already accounted for), and capital expenditure for military,
nav al and educational purposes (included u n d er "Defence” and “E d u c a tio n ”). W hen capital expenditure
can n o t be given separately, it should be included in the item “O ther E x p e n d itu re .” Please give, however,
a n estim ate of th e am ount.

11. O t h e r e x p e n d i t u r e .

This item should include all rem aining S ta te expenditure, on w h atev er account. As the working
expenses of S ta te Fiscal Monopolies, Public Dom ain an d Public U ndertakings are already deducted
from th e corresponding receipts, th ey should not, of course, be included here.
— 12 —

H.

Q U E S T IO N S SPÉ C IA L E S

1. Si le budget d u dernier exercice financier (1921 ou 1921-1922) accusait un déficit, de quelle manière
i-t-on paré à ce déficit ?
P a r des em prunts extérieurs ?
P a r des em prunts intérieurs consolidés ?
P a r des em prunts à court term e (bons du Trésor ) ?
P a r des avances des banques ?
P a r l’émission de billets ?
P a r d ’autres fonds disponibles ?

2. Si le budget d u dernier exercice financier (1921 ou 1921-1922) accusait un excédent de recettes, à quoi
cet excédent a-t-il été employé ?
Au rem boursem ent de la d ette extérieure ?
A u rem boursem ent de la d ette intérieure consolidée ?
A u rem boursem ent de la d ette intérieure flottante ?
A d ’autres objets ?

3. Prière d ’indiquer les sommes fournies, à titre de subventions, p ar l’E t a t a u x provinces et aux mun
cipalités.
— 12 —

H.

SPE C IA L Q U E S T IO N S .

t. If the b u d g et for th e last financial y e a r (1921 or 1921-1922) showed an adverse balance, how has this
balance been m et ?
By foreign loans ?
By funded in tern a l loans ?
By short-tim e borrow ing (Treasury bills, etc.) ?
By advances from b an k s ?
By issue of notes ?
By o th er available funds ?

2. If the b u d g et for th e last financial y ea r (1921 or 1921-1922) showed a positive balance, for w h a t purposes
has this balance been used ?
R ep ay m en t of foreign d e b t ?
R ep ay m en t of funded in tern a l d e b t ?
R ep ay m en t of u n funded in tern al d eb t ?
F o r other purposes ?

3- Please state am ounts of contributions from the S ta te to provinces and municipalities (grants in aid).
— 13 —

4- Pour les Etats fédéraux seulement.


a) Prière de fournir une analyse som m aire des finances des différents E ta ts po u r le dernier exercice et pour
l ’exercice en cours, en suivant, si possible, la m éthode indiquée ci-dessus.

b) Si les fonds o n t été transférés de l ’A dm inistration fédérale à celle des E ta ts ou vice-versa, prière d ’indiquer
les m éthodes appliquées, et de m entionner les sommes qui o nt fait l ’objet d ’un transfert.

5. P rière d ’indiquer si le b u d g et d ’un exercice donné est lim ité aux recettes et dépenses réelles pendant
l'an n ée, ou s’il com prend égalem ent les recettes recouvrables ou les dépenses exigibles à l ’occasion de l ’année.

6. P rière d ’indiquer si, dans les com ptes de votre pays, ce sont les crédits b ru ts qui apparaissent ou bien
les crédits nets, c ’est-à-dire les crédits b ru ts après certaines déductions.
— 13 —

4. For Federal States only.

(a) Please give a su m m ary of th e finances of th e different S tates for the last and th e current financial years,
if possible on lines sim ilar to those s ta te d above.

(b) If funds are tran sferred from th e F ed eratio n to th e S tates or from the S tates to Federation, please
describe th e m ethods an d sta te th e am o u n ts so transferred.

5- Please s ta te w h eth er th e b ud g et for a given financial y ear is confined to actual receipts an d outgoings
in that year, or includes also revenue receivable or expenditure pay ab le in respect of that year.

6. Please sta te w h eth er th e accounts of y our co u n try represent gross appropriations or w h eth er certain
sums are deducted from those ap p ro p riatio ns so th a t only th e n e t expenditure figures appear.
— i4 —

I.
P rière de donner des renseignem ents détaillés sur la situ atio n de la D ette publique à la fin des deux
lernières années financières.

DETTE PUBLIQUE.

Au IÇ2 Au

D ette intérieure.

T o ta l de la D e tte intérieure

Dette extérieure.

T o tal de la D ette extérieure

T otal d e la D ett e
— i4 —

I.
Please give detailed in fo rm atio n regarding th e P ublic D ebt a t th e end of each of the last two financial
years.

PUBLIC DEBT.

Domestic Debt.

Total D om estic D ebt

Foreign Debt.

Total Foreign D eb t . .

T o ta l N a t io n a l D e b t
— i5 —

i. P rière de diviser la D ette intérieure en :

au .1 9 2 .192

D ette co n so lid é e ..................................................................


D e tte flo tta n te ......................................................................
T o tal de la D e tte i n t é r i e u r e .....................................................

Prière d'indiquer la m éthode suivie pour distinguer entre la D ette consolidée et la D ette flottante.

2. Prière de donner les détails suivants au sujet de la D ette extérieure :

Som m es fixées T au x
Som m es fixées
dan s la devise où elles d u change adopté
dans la devise du pays
so n t exigibles
P a y s créanciers

a) b) a) b) a) b)

L es colonnes a) o n t t r a i t à la d a te la p lu s éloignée.
L es colonnes 6) o n t t r a it à la d a te la plus rapprochée.

Considérez-vous comme D e tte extérieure :

a) Les bons et au tres valeurs émis à l’origine dans les pays étrangers, ou

b) Seulem ent les bons et valeurs détenus p ar les gouvernem ents étrangers ou par les personnes r é s id a n t
à l’étranger ?
— 15 —

x. Please subdivide D om estic D e b t in to :

O n .............. O n ..............
F u n d ed D e b t ....................................
Floating D e b t ....................................
Total Domestic D e b t ...............................

The distinction betw een th e F u n d ed and F lo atin g D ebt should be indicated.

2. Please give th e following particu lars regarding Foreign D eb t :

I n c u rren c y in I n dom estic R a te s of


w hich p a y ab le currency exchan ge used
C oun try to w hich due

(«) colum ns re fe r to th e e arlier d a te .


(6) colum ns re fer to th e la te r d a te .

Do yo u regard as F oreign D ebt :—

(a) B onds and o th er securities originally issued in foreign countries, or

(b) Only bonds an d o th er securities held b y foreign G overnm ents or b y residents in foreign countries ?
— i6 —

Pour les Etats fédéraux seulem ent.

P rière de fournir les renseignem ents suivants p o u r les différents E ta ts.

A u . . . , ........................ 192.,
A. D e tte intérieure
C o n s o l i d é e ......................................................................................................
N on consolidée.................................................................................................

B. D e tte e x t é r i e u r e ......................................................................................................

T o tal de la D e tte des différents E t a t s ...........................

T otal de la D ette de la Confédération et des différents


E t a t s ....................................................................................

P rière d ’in d iq u er les relations entre le Trésor de la Confédération et les Trésors des différents E tats, par
ra p p o rt à la D e tte publique.
For Federal States only.

Please give the following p articu lars for th e different States.

A. Domestic D e b t : ° n.................. I92-


C onsolidated.......................................................................................................

N on-consolidated.............................................................................................

B. Foreign D e b t ...........................................................................................................

T o tal D eb t of th e different S t a t e s ...............................

T o tal D eb t of th e F ed eratio n and of th e different


S tates .................................................................................

Please define th e relatio n betw een th e T reasuries of th e F ed eratio n an d of th e different States with regard
to Public Debt.
Notes sur la Dette.

I. P rière d 'indiquer si le to ta l de la D ette donné à la page 14 com prend to u te la D ette dont l ’Etat a
répondre.

2. Si une portion de la D e tte est spécialem ent im putée aux chemins de fer ou autres entreprises de l’Eta
prière d ’in d iq u er le m o n tan t de cette im putation.

3. P rière d ’indiquer si possible le to ta l des éléments d ’actif possédés p ar l’E ta t, en faisant spécialemen
m ention de l ’avoir généralem ent déduit du to tal de la Dette.
— ! 7 —

Notes on Public Debt.

i. Please s ta te w h eth er th e to ta l N ational D e b t as given on p. 14 com prises all d ebt for which the S tate
is responsible.

2. If any d eb t is specially charged to R ailw ays or o th er S ta te undertakings, the am o u n t so charged should


be stated.

3. If possible, please give a s ta te m e n t of th e to ta l value of th e assets owned by th e State, indicating any


assets usually deducted from th e to ta l am o u n t of th e N ational D ebt.
— i8 —

4. Existe-t-il des règlem ents particuliers s’ap p liq u an t: a) au x avances faites p a r les banques et b) aux
au tres d ettes représentées en billets émis p a r l’E t a t ?

5. Y a-t-il une d e tte qui ne p o rte pas d'in térêts

6. A-t-on, a u cours du dernier exercice financier, effectué des opérations financières en vue de consolider
la D e tte flo tta n te ?

K.

D A T E S D ’É C H É A N C E S

Prière d 'in d iq u er si possible la tran ch e de la D ette, consolidée e t flottante, intérieure et extérieure, venue
à échéance av a n t le I er jan v ier 1926.
— i8 —

_! Do any special regulations exist w ith reg ard to (a) advances from b an k s an d (b) d ebt consisting of State
notes issued ?

5. Is any of th e D eb t held free of in tere st ?

6. H ave an y financial operations been u n d e rta k e n during th e last financial y ear for th e purpose of funding
the Floating D ebt ?

K.

DATES OF MATURITY.

Please state, if possible, th e a m o u n t of d ebt, b o th funded and floating, dom estic an d foreign, falling due before
January 1st, 1926.
— 19 —

L-

PRÊTS AUX GOUVERNEMENTS ÉTRANGERS

Prière d’indiquer le montant des prêts consentis aux gouvernements étrangers, coloniaux et impériaux et
les devises dans lesquelles ces prêts sont recouvrables.

M o n ta n ts d a n s la devise
M o n ta n ts d a n s la devise
P a y s bénéficiaires où ces p rê ts so n t recouvrables d u pay s
de ces prêts

I.

2.

3-

4-

5-

6.

8.
1

REM ARQUES GÉNÉRALES SUR LES PO INTS TRAITÉS DANS LE QUESTIONNAIRE


— iy —

LOANS TO FOREIGN GOVERNMENTS.

Please state th e am o u n ts of loans g ra n te d to Foreign, Colonial and Im perial Governm ents, an d the currencies
in which these loans are repayable.

C o u n try to A m o u n t in cu rren cy in A m o u n t in dom estic


w hich g ra n te d w hich p ayable c u rrency

I.

2.

3-
4.

5-
6.

7-
8.

GENERAL REMARKS ON PO IN T S RAISED IN THE QUESTIONNAIRE.


C. 704 («•)• M. 40 8 («)• 1922- il

LEAGUE OF NATIONS

G e n e v a , October 14th, ig22.

I he Secretary-General has the honour to refer to the recommendation of the Provisional


Economic and Financial Committee adopted by the Council of the League of Nations at its meeting
held at Geneva on December 14th, 1920, to the effect th at the Secretariat should compile and pub­
lish an annual volume on Public Finance. In order to carry out this recommendation, the States
Members of the League and some others were requested to furnish the necessary information in
the form of replies to a Questionnaire, C. 162. M. 87, circulated in July, 1921.
The Secretary-General takes this opportunity of expressing the thanks of the Economic and

Financial Committee to the Government for its reply, enclosed in

letter No.

dated

which, together with replies received from 24 other countries, supplemented by information
derived from official sources, formed the basis of the volume dealing with Public Finance published
in April, 1922, a copy of which is forwarded herewith. This volume was placed before the Financial
Commission of the Conference held at Genoa in the same month, and the following Resolution
was passed unanimously :
“Full information is essential to the creation and maintenance of confidence. Each
country should undertake the publication of frequent and complete statem ents of the
condition of its public finances. It will be useful th at such statem ents should be regularly
supplied to the League of Nations and th a t the League of Nations should continue to
compile and issue periodical volumes based on returns from as many countries as possible,
whether members of the League or not.”
The Secretary-General further has the honour to draw the attention of the

Government to the following Resolution adopted by the


Third Assembly of the League :
"The Assembly invites the States Members of the League of Nations to assist in
the work of the Economic and Financial Committee by furnishing as fully and as speedily
as possible the inform ation for which the Committee may ask, especially in connection
with its various publications ”
In order to continue th e work thus initiated, the Secretary-General would accordingly be

glad if the Government would be good enough to furnish the inform­


ation for which request is m ade and to return the Questionnaire enclosed herewith, duly completed,
at the earliest possible date. In certain cases, in order to procure data for comparison over a series
of years and to obtain final or more recent figures, questions refer to the same period as last year s
Questionnaire.
It would be of m uch assistance if th e G overnm ent would examine
and revise, if necessary, th e section of th e volume which deals with

and the Secretary-General would be glad to receive any


suggestions, not only as to th a t section, but also with regard to the work in general, m view of
establishing the close co-operation e s s e n t i a l to securing steady advance in the scope and accuracy
of the results of these periodical enquiries undertaken by the Secretarial.

S. d. N, 200.10/22. Im p. K u ndig.
a AB,CiEL V
(Communiqué au Conseil
et aux Membres de la Société.)
*^7*704 (a ) M. 408 («) I 922- LL

S O C I E T E D E S N A T IO N S

G e n è v e , le 14 octobre 1922.

Le Secrétaire général a l ’honneur de rappeler la recommandation de la Commission écono­


mique et financière provisoire adoptée par le Conseil de la Société, lors de sa session tenue à Genève
le 14 décembre 1920, et aux termes de laquelle le Secrétariat devra élaborer et publier chaque
année un volume sur la question des finances publiques. Afin de donner suite à cette recomman­
dation, les E ta ts Membres de la Société, ainsi que quelques autres, ont été invités à fournir les
renseignements nécessaires sous forme de réponse à un questionnaire G. 162. M. 87, qui leur a
été communiqué en juillet 1921.
Le Secrétaire général saisit cette occasion pour remercier, au nom de la Commission écono­

mique et financière, le Gouvernement de pour la réponse

qu’il lui a fournie dans sa lettre N°

en date du Cette lettre, jointe aux réponses de vingt-quatre autres


pays, ainsi q u ’aux renseignements puisés à des sources officielles, forme la base du volume relati
aux finances publiques publié en avril 1922, dont ci-joint copie. Ce volume a été soumis, au cour
du même mois, à la Commission financière de la Conférence de Gênes, qui a voté à l'unanimi
la résolution suivante:

« Les renseignements les plus complets sont essentiels, si l ’on veut créer et m aintenir
la confiance. Chaque pays devra publier fréquemment des états détaillés relatifs aux
conditions de ses finances publiques.
« Il conviendra que lesdits états soient adressés régulièrement à la Société des Nations,
laquelle continuera à réunir et à publier périodiquement les recueils de renseignements
basés sur les états qu’on s’efforcera d ’obtenir auprès du plus grand nombre possible de
pays, qu’ils soient Membres de la Société ou non. »

Le Secrétaire général a également l ’honneur d’attirer l ’attention du Gouvernement de

sur la résolution suivante, adoptée par la troisième Assemblée


de la Société:
« L ’Assemblée invite les E ta ts Membres de la Société des Nations à prêter leur
concours à la Commission économique et financière, en lui fournissant avec le plus de
détails possible et aussi rapidem ent qu’ils le pourront les informations que la Com­
mission pourrait avoir à leur demander, notam m ent en ce qui concerne ses diverses
publications »

Afin de faciliter la poursuite de ces travaux, le Secrétaire général serait reconnaissant au

Gouvernement de de bien vouloir lui fournir les renseigne­


ments demandés et de lui renvoyer le questionnaire ci-joint, dûm ent rempli, dans le plus bref
délai possible. Dans certains cas, quand il s’agit de fournir des données perm ettant d ’établir
une comparaison s’étendant sur une série d ’années, ou de fournir des chiffres définitifs ou plus
récents, les questions s’appliquent à la même période que celle du questionnaire de l’an passé.
Le Secrétaire général serait vivem ent reconnaissant au Gouvernement de

de bien vouloir examiner et vérifier, s’il en est besoin, la section du volume

qui traite de II désirerait également


recevoir toutes suggestions, non seulement celles qui ont tra it à ladite section, mais également
toutes suggestions d ’ordre général, en vue d’établir une étroite collaboration, condition essentielle
du développement progressif et de l’exactitude des renseignements obtenus par ces enquêtes
périodiques dont est chargé le Secrétariat.
C. 704 (b). M. 4 0 8 (*)■ I9 2 2 .II.

LEAGUE 0F NATIONS

G e n e v a , O c to b e r 1 4 t h , 1 9 2 2 .

The Secretary-General has the honour to refer to the recommendation of the Provisional
Economic and Financial Committee adopted by the Council of the League of Nations at its meeting
held at Geneva on December 14th, 1920, to the effect th a t the Secretariat should compile and publish
an annual volume on Public Finance. In order to carry out this recommendation, the States
Members of the League and some others were requested to furnish the necessary information
in the form of replies to a Questionnaire, C. 162. M. 87, circulated in July, 1921.
Replies were received from 25 countries in all, which, supplemented by information derived
from official sources, formed the basis of the volume dealing with Public Finance published in
April, 1922, a copy of which is forwarded herewith. This volume was placed before the Financial
Commission of the Conference held at Genoa in the same month, and the following Resolution
was passed unanimously :
“Full information is essential to the creation and maintenance of confidence. Each
country should undertake the publication of frequent and complete statem ents of the
condition of its public finances. It will be useful th a t such statements should be regularly
supplied to the League of Nations and th a t the League of Nations should continue to
compile and issue periodical volumes based on returns from as many countries as pos­
sible, whether Members of the League or n o t.”
The Secretary-General further has the honour to draw1 the attention of the

Government to the following Resolution adopted


by the Third Assembly of the League :
“The Assembly invites the States Members of the League of Nations to assist in
the work of the Economic and Financial Committee by furnishing as fully and as speedily
as possible the information for which the Committee may ask, especially in connection
with its various publications ”
In order to continue the work thus initiated, the Secretary-General would, accordingly, be

glad if the Government would be good enough to furnish the inform­


ation for which request is made and to return the Questionnaire enclosed herewith, duly completed,
at the earliest possible date. In certain cases, in order to procure d ata for comparison over a series
of years and to obtain final or more recent figures, questions refer to the same period as last year’s
Questionnaire.
The Secretary-General would be glad to receive any suggestions with regard to the work
in general, in view of establishing the close co-operation essential to securing steady advance
in the scope and accuracy of the results of these periodical enquiries undertaken by the Secretariat.

d. N. 200. 10/22. Im p. K u n d ig .
[C om m uniqué a u Conseil
et aux M em bres de la Société.]
C. 704 WM. 4 0 8 (6) 1922. IL

S O C IÉ T É D E S N A TIO N S

Genève, le 14 octobre 1922.

Le Secrétaire général a l’h o n n eu r de rappeler la recom m andation de la Commission économ ique


et financière provisoire ad o p té e p a r le Conseil de la Société, lors de sa session tenue à G enève le
14 décem bre 1920, et au x term es de laquelle le S ecrétariat devra élaborer et p ublier chaque année
un volum e su r la q uestion des finances publiques. Afin de donner suite à cette recom m andation,
les E ta ts M embres de la Société, ainsi que quelques autres, o nt été invités à fournir les renseigne­
ments nécessaires sous form e de réponse à u n questionnaire C. 162. M. 87, qui leur a été com m uni­
qué en ju illet 1921.
V ingt-cinq E ta ts en to u t o n t envoyé des réponses qui, jointes à des renseignem ents puisés à
des sources officielles, fo rm en t la base d u volum e relatif au x finances publiques publié en avril
1922, d o n t ci-joint copie. Ce volum e a été soumis, au cours du m êm e mois, à la Commission
financière de la Conférence de Gênes, qui a voté à l ’unanim ité la résolution su iv an te :

«Les renseignem ents les plus com plets sont essentiels,si l’on v eu t créer et m ain ten ir
la confiance. C haque p ay s d ev ra publier fréquem m ent des é ta ts détaillés relatifs aux
conditions d e ses finances publiques.
« Il co n v ien d ra que lesdits é ta ts soient adressés régulièrem ent à la Société des N ations,
laquelle co n tin u era à réu n ir et à publier périodiquem ent les recueils de renseignem ents
basés sur les é ta ts q u ’on s’efforcera d ’o b ten ir auprès du plus grand nom bre possible de
pays, q u ’ils soient M embres de la Société ou non. »

Le S ecrétaire général a égalem ent l’h onneur d ’a ttire r l ’a tte n tio n du G ouvernem ent de

su r la résolution suivante adoptée p a r la troisième Assemblée


de la Société :

« L ’Assem blée in v ite les E ta ts M embres de la Société des N atio n s à p rê te r leur


concours à la Commission économ ique et financière, en lui fournissant avec le plus de
détails possible et aussi rap id em en t q u ’ils le p o u rro n t les inform ations que la Commis­
sion p o u rrait avoir à leur dem ander, n o tam m en t en ce qui concerne ses diverses p ubli­
cations... »

Afin de faciliter la pou rsu ite de ces trav a u x , le Secrétaire général serait reconnaissant au

Gouvernem ent de de bien vouloir lui fournir les renseigne­


m ents dem andés et de lui ren v o y er le questionnaire ci-joint, d û m en t rempli, dans le plus bref délai
possible. D ans certain s cas, q u an d il s’agit de fournir des données p e rm e tta n t d ’étab lir une com pa­
raison s’é te n d a n t sur u n e série d ’années, ou de fournir des chiffres définitifs ou plus récents, les
questions s’ap p liq u en t à la m êm e période que celle d u questionnaire de l'a n passé.
Le Secrétaire général vous serait vivem ent reconnaissant de to u tes suggestions d ’ordre général
que vous pourriez lui faire p arv en ir à ce sujet, afin d ’étab lir une étro ite collaboration, condition
essentielle du dév elo p p em ent progressif et de l’ex actitu d e des renseignem ents obtenus p ar ces
enquêtes périodiques d o n t est chargé le Secrétariat.

Vous aimerez peut-être aussi