Vous êtes sur la page 1sur 12

-1-

POSTE DE TRI
PUESTO DE CLASIFICACIÓN

NOTICE D’UTILISATION

MANUAL DE UTILIZACIÓN
-2-

SOMMAIRE
ÍNDICE

 - - NOTICE D’UTILISATION
MANUAL DE UTILIZACIÓN

y 1. – FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE ………….…............……………………….....………….... p3


FUNCIONAMIENTO DEL CONJUNTO

ª 1 – Descriptif de l’ensemble
Descripción del conjunto

ª 2 – Arrêt de bouteille AB1


Parada de cilindro AB1

ª 3 – Arrêt de bouteille AB2


Parada de cilindro AB2

ª 4 – Ejection 1
Expulsión 1

y 2. - ACCES AU MENU REGLAGE (ADJUSTMENT)……….........………………………………….. p5


ACCESO AL MENÚ AJUSTE (ADJUSTMENT)
ª 1 – Procédure pour entrer le code d’accès
Procedimiento para introducir el código de acceso
ª 2 – Procédure pour accéder au menu
Procedimiento para acceder al menú
ª 3 – Procédure pour modifier un paramètre
Procedimiento para modificar un parámetro
ª 4 – menu test
Menú prueba
ª 5 – mode pas à pas
Modo paso a paso
ª 6 – Exemple de procédure
Ejemplo de procedimiento
-3-

1– FONCTIONNEMENT DE 1 – FUNCIONAMIENTO DEL CONJUNTO


L’ENSEMBLE

1 – Descriptif de l’ensemble 1 – Descripción del conjunto

Le système permet d’effectuer un tri sur les bouteilles. El sistema permite efectuar una clasificación en los
cilindros.
1 bouton sélection A B C permet de sélectionner le type
de bouteille. 1 botón de selección A B C permite seleccionar el
tipo de cilindro.

Le système est décomposé en trois parties distinctes : El sistema está dividido en tres partes distintas:
- Arrêt de bouteille AB1. - Parada de cilindro AB1.
- Arrêt de bouteille AB2 (protection Ejecteur 1) - Parada de cilindro AB2 (protección Expulsor 1)
- Ejecteur 1 - Expulsor 1

2 – Arrêt de bouteille AB1 2 –Parada de cilindro AB1

L’arrêt de bouteille est fermé au repos. La parada de cilindro se cierra al descanso.


Si l’opérateur attribue un état (I2.2 ;I2.3) à une bouteille Si el operador atribuye un estado (I2.2, I2.3) a un cilindro
à l’aide des boutons poussoir de couleurs: mediante los botones pulsadores de colores:
-I2.2 Bouteille air -I2.2 Cilindro de aire
-I2.3 Bouteille maintenance -I2.3 Cilindro mantenimiento
L’arrêt de bouteille s’ouvre, laisse passer la bouteille, et La parada de botella se abre, deja pasar la botella, y se
se referme après présence bouteille sur le capteur I1.7 et vuelve a cerrar después de presencia botella sobre el
la temporisation " timer stop cyl N°1 (Cylinder A) ". captador I1.7 y la temporización "timer stop cyl N°1
Dans ce mode de fonctionnement toutes les bouteilles (Cylinder A) ".
doivent être validées.

Un commutateur permet à l’opérateur de mettre l’AB sur Un conmutador permite al operador poner el AB en
arrêt si nécessaire parada si es necesario.

3 – Arrêt de bouteille AB2 3 – Parada de cilindro AB2

Cet arrêt de bouteille fonctionne comme protection de Esta parada de cilindro funciona como protección del
l'éjecteur 1. expulsor 1.
Si présence bouteille I1.13 actif et pas de bourrage Si hay presencia de cilindro I1.13 activo y no hay atasco
(I1.15 inactif) ; L’arrêt de bouteille se ferme. Ouverture (I1.15 inactivo). La parada de cilindro se cierra. Apertura
après le retour de Eject 1 et plus de bouteille sur i1.13 et después del retorno de Eject. 1 y ya no hay cilindro en
tempo de retard ouverture " timer stop cyl N°2 I1.13 y temporización de retraso de apertura " timer stop
(cylinder X)" cyl N°2 (cylinder X) "

4 – Ejection 1 4 – Expulsión 1

Lorsque la bouteille arrive sur le capteur I1.13 Cuando el cilindro llega al sensor I1.13 y orden de
et ordre d’éjection la bouteille est considérée a évacuer, expulsión el cilindro es considerado para evacuar, la
la sortie 01.7 est activée après la temporisation " timer salida 01.7 es activada después de la temporización
shunter N°1 (cylinder X)" (temps de retard avant " timer shunter cyl N°1 (cylinder X) " (tiempo de retraso
dérivation) puis la tempo X25 Eject1 est la pour le retour antes de la derivación) y luego la temporización X25
éjecteur. Eject1 está ahí para el retorno del expulsor.
Sinon, la bouteille passe sans être dérivée. Si no, el cilindro pasa sin ser derivado.
-4-

AB1

I1.7 

2 - ACCES AU MENU REGLAGE 2 - ACCESO AL MENÚ AJUSTE


(ADJUSTMENT) (ADJUSTMENT)

- Appuyer sur " ESC " permet d’accéder - Pulsar " ESC " permite acceder al
au menu " PERFORMANCE ". menú " PERFORMANCE ".

Le menu " Adjustment " permet d’accéder aux menus de El menú " Adjustment " permite acceder a los menús de
réglage. ajuste.

> PERFORMANCE < > CYCLE DISPLAY < > ADJUSTMENT* <

SOUS MENU " ADJUSTMENT " : SUBMENÚ " ADJUSTMENT ":

Le "code d’accès" permet d’accéder au menu " El "código de acceso" permite acceder al menú
ADJUSTMENT " avec menus principaux "ADJUSTMENT" con menús principales.

> ADJUSTMENT* <

> CHECK SCALE < > MAIN S.F.C..< EJECT1

> MODE < >INPUT<

> CYLINDER A < > CYLINDER B < > CYLINDER C <


-5-

> MARGINS

METHOD <

> TIMER STOP


> MARGINS
CYL N°1 <
METHOD <

> TIMER STOP > TIMER OPEN > TIMER STOP > TIMER
> MARGINS
CYL N°1 < CYL N°1 < CYL N°2 < SHUNTER N°1 <
METHOD <

> TIMER STOP > TIMER OPEN > TIMER STOP > TIMER

CYL N°1 < CYL N°1 < CYL N°2 < SHUNTER N°1 <

" CHECK SCALE": Menu paramètres du poste de tri " CHECK SCALE": Menú de parámetros del puesto de
ne pas modifier. clasificación. No modificar.
" MODE": Menu standard paramètres du poste de tri " MODE": Menú estándar de parámetros del puesto de
ne pas modifier. clasificación. No modificar.

" INPUT": Menu permettant le réglage des " INPUT": Menú que permite el ajuste de las
temporisations par type de bouteille. temporizaciones para tipo de cilindro.

" CYLINDER A/B/C": Menu permettant le réglage des " CYLINDER A/B/C": Menú que permite el ajuste de las
temporisations de la bouteille du type A/B/C. temporizaciones del cilindro de tipo A/B/C.

" TIMER STOP CYL N°1": Temporisation de AB1, " TIMER STOP CYL N°1": Temporizacione de AB1,
permet la fermeture de AB1 après que I1.7 soit palpé que permite el cierre de AB1 después de que I1.7 esté
(mode normal). palpado (modo normal).

" TIMER OPEN CYL N°1": Permet l’ouverture de AB1 " TIMER OPEN CYL N°1": Permite la apertura de AB1
après que I1.7 soit palpé (mode automatique). después de que I1.7 esté palpado (modo automatico).

" TIMER STOP CYL N°2": Temporisation du " TIMER STOP CYL N°2": Temporizacione del
protecteur d’éjection, permet la sortie du protecteur. protector de expulsión, permite la salida del protector.

" TIMER SHUNTER N°1": Temporisation de " TIMER SHUNTER N°1": Temporizacione del
l’éjecteur, permet la sortie de l’éjecteur. expulsor, permite la salida del expulsor.

" MAIN S.F.C ": Menu permettant le réglage des " MAIN S.F.C ": Menú que permite el ajuste de las
temporisations de gestion bourrage. temporizaciones de gestión de atasco.

" EJECT1. S.F.C.": Menu permettant le réglage des " EJECT1. S.F.C.": Menú que permite el ajuste de las
temporisations de l’éjecteur 1. temporizaciones del expulsor 1.

1 – Procédure pour entrer le code d’accès 1 – Procedimiento para introducir el código de acceso
Sélectionner > ADJUSTMENT* < MENU Seleccionar el MENÚ > ADJUSTMENT*<

> ADJUSTMENT* <

Figure 14 : message " ADJUSTMENT* "


Figura 14: mensaje " ADJUSTMENT* "

- Appuyer sur " ENTER " pour accéder à l’entrée du - Pulsar " ENTER " para acceder a la introducción del
-6-

"code d’accès ". "código de acceso".

(ADJUSTMENT)
ACCESS CODE

Figure 15 : message " ACCESS CODE "


Figura 15: mensaje " ACCESS CODE "

Le code d’accès est : 0 1 0 2 4 code client El código de acceso es: 0 1 0 2 4 código del cliente.
Les temporisations d’ajustement des grafcets des Las temporizaciones de ajuste de los grafcets de los
éléments du poste de tri ne sont accessibles qu’en code elementos del puesto de clasificación solo son accesibles
Siraga le code d’accès est 0 1 9 0 7 en código Siraga el código de acceso es 0 1 9 0 7
- Appuyer sur " ENTER " pour valider le "code d’accès". - Pulsar " ENTER " para validar el "código de acceso".

2 – Procédure pour accéder à un menu 2 – Procedimiento para acceder a un menú

Les menus sont conçus sous la forme de menus Los menús están diseñados en la forma de menús
déroulants. desplazables.
Un menu est affiché sous la forme suivante, exemple: " > Un menú es visualizado en la siguiente forma, por
MENU < " (avec " > " " le nom du menu " et " < "). ejemplo: " > MENU < " (con " > " " el nombre del
menú " y " < ").

3 touches sont utilisées pour l’accès. Se utilizan 3 teclas para el acceso.

F3 ENTER ESC

- " F3 " pour sélectionner un menu. - " F3 " para seleccionar un menú.
- " ENTER " pour accéder à un sous-menu. - " ENTER " para acceder a un submenú.
- " ESC " pour sortir du menu actif ou du sous-menu. - " ESC " para salir del menú activo o del submenú.

3 – Procédure pour modifier un paramètre 3 – Procedimiento para modificar un parámetro

Les paramètres sont conçus sous la forme de paramètres Los parámetros están diseñados en la forma de
déroulants. parámetros desplazables.
Un paramètre est affiché sous la forme suivante (il n’y a Un parámetro es visualizado en la siguiente forma (no
pas de " > " ni de " < ") hay " > " ni " < ")

Exemple: Ejemplo:
-7-

Ecran 1 PARAMETRE N°1


Pantalla 1

Écran 2 -> XXX


Pantalla 2

- " F3 " permet de sélectionner un autre paramètre. - " F3 " permite seleccionar otro parámetro.

- " ENTER " valide la modification de ce paramètre. - " ENTER " valida la modificación de este
parámetro.

-> XX

Un curseur clignotant apparaît.


Entrer les chiffres désirés en utilisant le clavier numérique.
Aparece un cursor centelleante.
Introducir las cifras deseadas utilizando el teclado numérico.

A ce moment là : En ese momento:

- Appuyer sur " ESC " annule les valeurs saisies. - Pulsar " ESC " anula los valores introducidos.
- En utilisant " CE ", les valeurs dernièrement saisies - Usando " CE ", se puede corregir los últimos
peuvent être rectifiées. valores introducidos.
- " ENTER " valide les chiffres saisis. - " ENTER " valida las cifras introducidas.
-8-

4 – Menu test (TEST) 4 – Menú prueba (TEST)

menu " TEST " menú " TEST "

Ce menu permet de visualiser l’état des entrées / sorties Este menú permite visualizar el estado de las entradas /
d’une carte spécifique. salidas de una tarjeta específica.

⇒ PROCEDURE POUR ACCÉDER AU MENU : ⇒ PROCEDIMIENTO PARA ACCEDER AL MENÚ:

- " F3 " pour sélectionner un menu. - " F3 " para seleccionar un menú.
- " ENTER " pour accéder à un sous-menu. - " ENTER " para acceder a un submenú.
- " ESC " pour sortir du menu actif ou du sous-menu. - " ESC " para salir del menú activo o del submenú.

> ADJUSTMENT* <

> GENERAL <

> PLC <

> STEP BY STEP < > TEST <

"TEST CARD N° " : => 255 "TEST CARD N°": => 255

valeur possible : 255 ou 0 ,1 ,2 ,3 Valor posible: 255 o 0, 1, 2, 3

Ce paramètre permet de voir les entrées et les sorties Este parámetro permite ver las entradas y las salidas de
d’une carte una tarjeta
Valeur 255 : pas de test (valeur par défaut). Valor 255: no hay prueba (valor por defecto).
Valeur 000 : test de la carte N°0 (carte périphérique) Valor 000: prueba de la tarjeta N° 0 (tarjeta periférica)
Valeur 001 : test de la carte N°1 (carte option) Valor 001: prueba de la tarjeta N° 1 (tarjeta opción)
Valeur 002 : test de la carte N°2 (carte option) Valor 002: prueba de la tarjeta N° 2 (tarjeta opción)
Valeur 003 : test de la carte N°3 (carte option) Valor 003: prueba de la tarjeta N° 3 (tarjeta opción)
Valeur 004 : test de la carte N°4 (carte option) Valor 004: prueba de la tarjeta N° 4 (tarjeta opción)
Valeur 005 : test de la carte N°5 (carte option) Valor 005: prueba de la tarjeta N° 5 (tarjeta opción)

Pour annuler le test d’une carte il faut soit saisir 255 ou Para anular la prueba de una tarjeta, hay que introducir
couper l’alimentation de l’automate. 255 o cortar la alimentación del autómata.
Pour voir les entrées / sorties de la carte sélectionnée. Para ver las entradas / salidas de la tarjeta
seleccionada.
Il suffit de remonter tous les menus avec la touche ESC Basta con regresar por todos los menús con la tecla ESC
jusqu'à obtenir l’affichage du type suivant : hasta obtener el siguiente tipo de visualización:

carte 16E / 8S tarjeta 16E / 8S


-9-

B1(0-7)00000000
I(0-7) 00000000
I(8-15)00000000

La 1ère ligne affiche le numéro de la carte (B1 : board La 1ra línea muestra el número de la tarjeta (B1: board
N°1) ainsi que l’état des 8 sorties (de 0 à 7). N° 1) y el estado de las 8 salidas (de 0 a 7).
La 2ième ligne affiche les 8 premières entrées (de 0 à 7). La 2da línea muestra las primeras 8 entradas (de 0 a 7).
La 3ième ligne affiche les 8 dernières entrées (8 à 15). La 3ra línea muestra las últimas 8 entradas (8 a 15).

carte 8E / 16S tarjeta 8E /16S

I(0-7)00000000
B4(0-7) 00000000
B4(8-15)00000000

La 1ère ligne affiche l’état des 8 entrées (de 0 à 7). La 1ra línea muestra el estado de las 8 entradas (de 0 a
7).
La 2ième ligne affiche le numéro de la carte (B4 : board La 2da línea muestra el número de la tarjeta (B4: board
N°4) ainsi que l’état des 8 premières sorties (de 0 à 7). N° 4) y el estado de las primeras 8 salidas (de 0 a 7).
La 3ième ligne affiche les 8 dernières sorties (8 à 15). La 3ra línea muestra las últimas 8 salidas (8 a 15).
- 10 -

5 – Mode pas à pas (STEP BY STEP) 5 – Modo paso a paso (STEP BY STEP)

menu " STEP BY STEP " menú " STEP BY STEP "

Ce menu permet de faire évoluer le grafcet étape par Este menú permite hacer evolucionar el grafcet etapa
étape. Les sorties sont activées indépendamment des por etapa. Las salidas son activadas independientemente
entrées. de las entradas.

⇒ PROCEDURE POUR ACCÉDER AU MENU : ⇒ PROCEDIMIENTO PARA ACCEDER AL MENÚ


- " F3 " pour sélectionner un menu. - " F3 " para seleccionar un menú.
- " ENTER " pour accéder à un sous-menu. - " ENTER " para acceder a un submenú.
- " ESC " pour sortir du menu actif ou du sous-menu. - " ESC " para salir del menú activo o del submenú.

> ADJUSTMENT* <

> GENERAL <

> PLC <

> STEP BY STEP < > TEST <

SFC1 SFC2
Step by step ? Step by step ?

Il suffit ensuite de sélectionner le grafcet que l'on Después, basta con seleccionar el grafcet que se desea
souhaite voir évoluer étape par étape et de mettre à 1 le ver evolucionar etapa por etapa y poner en 1 el bit
bit associé à la demande « Step by step ? ». asociado a la solicitud « Step by step ? »

SFC1
Step by step ?
-> 1
Figure 30 : demande d’activation du mode pas à pas
Figura 30: solicitud de activación del modo paso a paso.

L'appui sur la touche F2 autorise alors le passage à Pulsar la tecla F2 autoriza entonces el paso a la etapa
l'étape suivante du grafcet sélectionné. siguiente del grafcet seleccionado.
Remarques : Observaciones:
Il est possible d’associer le mode pas à pas à la Es posible asociar el modo paso a paso a la
visualisation des E/S. visualización de las E/S.
- 11 -

6 – Exemple de procédure 6 – Ejemplo de procedimiento

Procédure pour accéder au mode pas à pas (« step by Procedimiento para acceder al modo paso a paso (« step
step ») du grafcet1 avec visualisation des Entrées/Sorties by step ») del grafcet1 con visualización de las
de la carte n°1. Entradas/Salidas de la tarjeta nº 1.
- Appuyer sur " ESC " pour accéder au menu " - Pulsar " ESC " para acceder al menú
PERFORMANCE ". " PERFORMANCE ".

Le menu " Adjustment " permet d’accéder aux menus El menú" Adjustment " permite acceder a los menús de
de réglage. ajuste.

> PERFORMANCE < >CYCLE DISPLAY> > ADJUSTMENT* <

SOUS MENU " ADJUSTMENT " : SUBMENÚ " ADJUSTMENT ":


Le "code d’accès" permet d’accéder au menu " El "código de acceso" permite acceder al menú
ADJUSTMENT " avec des menus principaux " "ADJUSTMENT" con menús principales "GENERAL",
GENERAL " et " SFC1", " SFC2"…spécifiques au type y "SFC1", "SFC2", etc. que son específicos del tipo de
de machines utilisées. máquinas utilizadas.

> ADJUSTMENT*<

> SFC1 < > SFC2 < > GENERAL <

> PLC <


" SFC1 ": Menu paramètres du grafcet1.
" SFC1 ": Menú de parámetros del grafcet1.

> STEP BY STEP< > TEST<

" SFC2 ": Menu paramètres du grafcet2.


" SFC2 ": Menú de parámetros del grafcet2.
…. " Test Card n° ? "

" GENERAL ": Menu pour le réglage de l’automate en " GENERAL ": Menú para el ajuste del autómata en
général. general.
Appuyer sur la touche entrée pour accéder au sous menu Pulsar la tecla "ENTER " para acceder al submenú
PLC. "PLC":

" PLC ": L’appui sur la touche entrée du clavier permet " PLC ": Pulsar la tecla "ENTER " del teclado permite
d’accéder au sous menu STEP BY STEP correspondant acceder al submenú " STEP BY STEP "
au mode pas à pas. correspondiente al modo paso a paso.

" TEST ": Le mode pas à pas étant activé, il est possible " TEST ": Estando activado el modo paso a paso, es
de visualiser simultanément les Entrées/Sorties de posible visualizar simultáneamente las Entradas/Salidas
l’automate pour vérifier le bon déroulement cycle de del autómata para verificar el desarrollo correcto del
fonctionnement. (vérification des informations données ciclo de funcionamiento (verificación de las
par les différents capteurs, activation de la sortie…) informaciones dadas por los diferentes sensores,
activación de la salida, etc.)
- 12 -

" Test Card n° ? " " Test Card n° ? "


Le nombre est compris entre 000 et 255. El número está comprendido entre 000 y 255.
Pour visualiser les entrées/sorties de la carte n°1, il suffit Para visualizar las entradas/salidas de la tarjeta nº 1,
de rentrer « 001 » et de valider. basta con introducir « 001 » y validar.
Il suffit ensuite de remonter tous les menus avec la Después basta con regresar por todos los menús con la
touche « ESC » jusqu'à l'affichage de l'écran suivant : tecla « ESC » hasta la visualización de la siguiente
pantalla:
B1(0-7)00100000
I(0-7) 00010000
I(8-15)00000001

La 1ère ligne affiche le numéro de la carte (B1 : board La 1ra línea muestra el número de la tarjeta (B1: board
N°1) ainsi que l’état des 8 sorties (de 0 à 7). N° 1) y el estado de las 8 salidas (de 0 a 7).
La 2ième ligne affiche les 8 premières entrées (de 0 à 7). La 2da línea muestra las primeras 8 entradas (de 0 a 7).
La 3ième ligne affiche les 8 dernières entrées (8 à 15). La 3ra línea muestra las últimas 8 entradas (8 a 15).
Interprétation de l’affichage : Interpretación de la visualización:
Sur la 1er ligne, on visualise l’état des sorties : seule la En la 1ra línea, se visualiza el estado de las salidas: solo
sortie O1,2 est active. la salida O1,2 está activa.
Sur la 2ème et 3ème ligne, on visualise l’état des entrées : En la 2da y 3ra línea, se visualiza el estado de las
seules I1,3 et I1 ,15 sont actives. entradas: solo I1,3 y I1,15 están activas.

Remarques : Observaciones:
Il est également possible d’associer le mode pas à pas También es posible asociar el modo paso a paso « step
« step by step » au menu « CYCLE DISPLAY » afin de by step » al menú « CYCLE DISPLAY » a fin de
visualiser les étapes. visualizar las etapas.
Il suffit de sélectionner le grafcet que l’on souhaite voir Basta con seleccionar el grafcet que se desea ver
évoluer, SFC1 par exemple. evolucionar, SFC1 por ejemplo.

SFC1
STAGE : X10
Mode : Step by step

Figure 30 : menu cycle display en mode pas à pas


Figure 30: menú cycle display en modo paso a paso

2nd ligne: 2da línea:


" STAGE : X10" : numéro de l’étape activée. " STAGE : X10" : número de la etapa activada.

3ème ligne: 3ra línea:


" Mode : BY STEP ": mode pas à pas activé. " Mode : Step by step ": modo paso a paso activado.
L’état des étapes grafcet sont différentes selon le mode El estado de las etapas grafcet es diferente según el
utilisé : modo utilizado:
- " RUN ": en fonctionnement normal. - " RUN ": en funcionamiento normal.
- " NOT RUN ": en arrêt. - " NOT RUN ": en parada.
- " FREEZE ": après un arrêt d’urgence. - " FREEZE ": después de una parada de emergencia.
- " BY STEP ": mode pas à pas. - " BY STEP ": modo paso a paso.

L’appui sur la touche F2 permet de faire évoluer le Pulsar la tecla F2 permite hacer evolucionar el grafcet a
grafcet à l’étape suivante. On visualise alors à l’écran: la etapa siguiente. Se visualiza entonces en la pantalla:

SFC1
STAGE : X15
Mode : Step by step

Vous aimerez peut-être aussi