Vous êtes sur la page 1sur 5

N A D J A N E T

C O M M U N I C A T I O N I N T E R N A T I O N A L E  T R A D U C T I O N S

Prononciation de l'allemand

La différence entre la langue écrite et la langue parlée n’est pas si grande qu’en français.
En règle générale, toute lettres se prononce, même le -e final.
Bitte ! (s'il te/vous plaît) le e ne se prononce pas comme le français "bitte" ! En français il
est muet : [bit'], en allemand il se prononce, sans pour autant mettre l'accent dessus : on ne
dit pas [biteu]. L'allemand possède un accent tonique, placé en général sur l'avant-dernière
syllabe. La dernière syllabe est donc moins accentuée que la précédente, tout en étant plus
accentuée que le français. Ainsi, bitte se prononce en mettant l'accent sur la première
syllabe : [bi-te].

Deux erreurs à ne pas commettre

Le h aspiré (comme en anglais) et le ch ne se prononce jamais comme en français.


Voilà ce qui amuse les Allemands, quand un Français dit :
ich liebe dich (je t'aime), il prononce : "isch libeu disch"
1°) le ch allemand ne se prononce pas comme en français : seules les lettres sch se
prononcent [ch] : Tisch, table, se prononce comme niche. Le ch allemand est un son
intermédiaire entre le h aspiré et le sch : en français, la langue se trouve en avant de la
cavité buccale, elle est plus en arrière en allemand.
2°) le -e final se prononce, le i est une voyelle longue.

Prononciation des voyelles

L'allemand possède des voyelles longues et des voyelles brèves (comme en anglais). En
général, elles sont longues : il faut donc insister sur la voyelle, comme en français, lorsque
l'on dit on dit : ah! (le h indique un allongement de la voyelle). C'est exactement comme
l'anglais "car" (voiture). En français, les voyelles sont presque toujours brèves.
Les voyelles sont brèves quand elles sont suivies d’au moins deux consonnes.
 wollen (vouloir) : le o se prononce comme le o dans « folle », das Bett (le lit)
La voyelle est longue lorsque
 elle est suivie d’une seule consonne ou d’un h
o empfehlen (recommander), geben (donner), se prononce comme é
 en presence de deux voyelles
o das Meer (la mer), se prononcent é, das Boot (le bateau) se prononcent
comme « poser », lieben (aimer)
 elle est suivie du ß
o die Füße (les pieds), grüßen (saluer), die Straße (la rue)
N A D J A N E T
C O M M U N I C A T I O N I N T E R N A T I O N A L E  T R A D U C T I O N S

L'allemand distingue donc bitten (prier) avec un i bref, de bieten (offrir, proposer) avec un i
long.

a [a] schlafen (dormir) : longue, hast (as): brève

ai [aï] Main comme « ail »

au [aou] Baum (arbre) (prononcé assez rapidement, comme caoutchouc)

ä [è] comme « net »

äu [oï] Häuser comme Bolchoï

e [é] Peter : longue

[è] Herr (monsieur): brève (c'est à dire suivi de deux consonnes)

[e] Tasse, gerade (précisément) : syllabe non accentuée

ee [é:] Tee (thé)

ei [aï] nein comme « ail »

eu [oï] Europa

i [i] bitten (prier)

ie [i:] bieten (offrir, proposer)

o [o] Rom : longue, Bonn : brève

ö [eu] Öl (huile) comme « bœuf »

u [ou] Schubert : longue, Nummer (numéro): brève

ü [u] Kühe (vaches) comme « lune »


N A D J A N E T
C O M M U N I C A T I O N I N T E R N A T I O N A L E  T R A D U C T I O N S

Umlaut

Une voyelle possédant un tréma est un Umlaut (infléchi ; composé de Laut (son) : qui a
subi une inflexion, qui a changé de son).
ä, ö, ü remplacent ae, oe, ue
Lorsqu'il est impossible d'écrire ces trémas (contraintes techniques), ils sont remplacés par
la lettre e : München (Munich) s'écrit alors Muenchen.
Certains noms propres ont conservé l'ancienne graphie : on écrit Goethe

Prononciation des consonnes

L'allemand connaît une 27ème lettre : le ß appelé "ess-tsett", il remplace, dans certains cas
le double s. Cette lettre est une minuscule et n'apparaît pas en majuscules. Depuis la
réforme, on le rencontre uniquement après une voyelle longue :
 Straßburg (Strasbourg), Füße (pieds), groß (grand)
Les consonnes b, d, f, k, l, m, n, p, r, t, x se prononcent comme en français.

b, d, g
Toujours dur, ils ont tendance à se prononcer p, t, k en fin de mot : Land (pays,
région), Weg (chemin). Gerhard n'est jamais prononcé comme le son [j] français :
Gérard (Attention ! au h qui se prononce!) la première syllabe se prononce comme
"gué"
En fin de mot, -ig peut se prononce comme ich. (ch doux) Ludwig (Louis)
c
 en général, cette lettre est rare (l'allemand emploie la lettre k à la place), elle fait
partie d'un groupe ch, sch ou bien ck
 quand on la rencontre isolée, c'est dans un mot d'origine étrangère. Et la
prononciation est donc liée à son origine. La lettre de l'alphabet se prononce [tzé]
ch
Le ch est très caractéristique de la langue allemand, se prononce de deux manières
différentes :
 -ich doux (après i, e, eu, ei, ä, äu, ö, ü + consonne). Ce son est entre le h aspiré et
le sch, un peu comme « niche », mais plus en avant, les lèvres rétractées : ich (je),
München (Munich), Milch (lait), Bäche (ruisseaux)
 -ach dur (après o, a, au) se prononce comme la jota espagnole. C'est comme un r
qui vient du fond de la gorge : ach so ! (ah bon !) Bach (ruisseau)
N A D J A N E T
C O M M U N I C A T I O N I N T E R N A T I O N A L E  T R A D U C T I O N S

chs se prononce comme Sex (sexe) [ks] : sechs (six, 6)


h
 h aspiré (comme en anglais hard) en position initiale ou en début de syllabe : hart
(difficile), Haus (maison)
 Apres une voyelle, le h ne se prononce pas : wohnen (habiter)
j [y] ja (oui) cf. l'anglais yes
l
ne se prononce jamais comme y. Brille (lunettes) ne se prononce pas comme le
français « brille » et garde le son l.
ng/nk
 s’agit d’un seul son se prononce comme le -ng de parking. Le g ne se prononce
pas, le k se prononce : Danke!
 Evitez d’ajouter le g du francais « longue »
n,l ,t
 se prononcent toujours comme un n, un l ou un t.
 Wagner, jamais comme "montagne", Brille (lunettes) jamais avec un y comme
"brille", Demokratie jamais avec un s comme démocratie.
s
 [z], son sonore avec vibration] en début de mot et devant une voyelle) : Sonne
(soleil), sie (elle)
 [s] sourd sans vibration] en fin de syllabe : Haus (maison)
ss, ß (le b qui danse)
 double ss après une voyelle brève : Russe (russe), müssen (devoir)
 ß après une voyelle longue : Straße (rue)
sp/st
 En début de mot ou précèdes d’un préfixe, se prononcent comme le ch de
« chanson », suivi d’un p ou t : spitz (pointu), Stadt (ville)
 en toute autre situation, se prononcent comme s français : Weste (gilet), Obst (fruits)
 Quand le groupe st fait partie d'un mot composé, il conserve sa prononciation
d'origine : Bundestag (parlement, litt. diète fédérale) est composé de Bundes+Tag : il
se prononce donc [st] et non [cht] : Albert Einstein
sch [ch] Tisch (table) se prononce comme niche
qu [kv] Quelle (source)
N A D J A N E T
C O M M U N I C A T I O N I N T E R N A T I O N A L E  T R A D U C T I O N S

v/w
 Attention ! Le v allemand ne correspond presque jamais au v français, mais
au [f] de « fils » : Volk (peuple)
 Le w se prononce comme le [v] français de « vitre » : Wagen (voiture)
y [u] Myhrre se prononce "mure"
z/tz [ts] Mozart (attention au t qui se prononce !), Katze (chat)

L’accentuation

En allemand, certaines syllabes sont accentuées (l’accent porte toujours sur une syllabe du
radical, normalement la première).
arbeiten (travailler), der Monat (le mois), die Ameise (la fourmi)
Mais il existe nombreuses exceptions : die Gazelle (la gazelle), Berlin
La finale de l’infinitif d’un verbe en –en ou –n n’est jamais accentuée, singen

Particularités de l'allemand

- en général, toutes les lettres se prononcent


- les liaisons ne se prononcent pas
- les noms communs ont toujours une majuscule
- les noms peuvent être composés

Vous aimerez peut-être aussi