Vous êtes sur la page 1sur 56

Installations- und Betriebsanleitung

Systemtastatur mit 3-Achsen Joystick für DVRs (B-Serie)


KBD-BVR-100

Installation and Operating Instructions


System Keyboard with 3-Axis Joystick for B Series DVRs
KBD-BVR-100

Instructions d’installation et d’utilisation


Clavier avec Joystick 3 axes pour Enregistreurs Num. (Série B)
KBD-BVR-100

Instrucciones de instalación y manejo


Teclado de sistema con Joystick de 3 ejes para DVRs (Serie-B)
KBD-BVR-100


Inhalt Contents

1. Sicherheitshinweise / Wartung...............................3 1. Safety Instructions / Maintenance.........................16


2. Allgemeine Beschreibung.......................................4 2. General Description..............................................17
2.1 Übersicht über die Hardware..................................4 2.1 Hardware Overview..............................................18
2.2 Bedientasten..........................................................5 2.2 Control Buttons....................................................18
2.3 Anschlüsse.............................................................6 2.3 Connections.........................................................19
2.4 Systemkonfiguration und Verkabelung....................7 2.4 System Configuration and Wiring..........................20
3. Systeminstallation und typische Anwendungen.......8 3. System Installation and Typical Applications.........21
3.1 Systeminstallation..................................................8 3.1 System Installation...............................................21
3.2 PTZ Setup..............................................................8 3.2 PTZ Setup............................................................21
3.3 MAIN Setup............................................................9 3.3 MAIN Setup..........................................................22
3.4 Joystick-Kalibrierung............................................10 3.4 Joystick Calibration..............................................23
3.5 Easy Setting Function (E.S.F.)................................11 3.5 Easy Setting Function (E.S.F.)................................24
4. Bedienung eines digitalen Videorekorders............12 4. Digital Video Recorder Control..............................25
4.1 Systeminstallation................................................12 4.1 System Installation...............................................25
4.2 DVR Setup............................................................13 4.2 DVR Setup............................................................26
4.3 Einstellung des Bediengeräts................................13 4.3 Keyboard Setup....................................................26
4.4 DVR-Bedienfunktionen.........................................14 4.4 DVR Control Function............................................27
5. Technische Daten.................................................15 5. Technical Specifications.......................................28
6. Maßzeichnungen..................................................55 6. Dimensional Drawings..........................................55

Sommaire Indice

1. Consignes de sécurité / Maintenance...................29 1. Instrucciones de seguridad / Mantenimiento........42


2. Descrption Générale.............................................30 2. Descripción general..............................................43
2.1 Vue d’ensemble du matériel.................................30 2.1 Visión general del hardware.................................43
2.2 Boutons de contrôle.............................................31 2.2 Botones de control...............................................44
2.3 Connexions..........................................................32 2.3 Conexións............................................................45
2.4 Configuration et câblage du système....................33 2.4 Sistema de configuración e instalación eléctrica...46
3. Installation du système et applications typiques...34 3. Instalación del Sistema y Aplicaciones Típicas......47
3.1 Installation du système.........................................34 3.1 Instalación del sistema.........................................47
3.2 Configuration PTZ.................................................34 3.2 Instalación PTZ.....................................................47
3.3 Configuration PRINCIPALE....................................35 3.3 INSTALACIÓN principal.........................................48
3.4. Calibrage du joystick............................................36 3.4 Calibración del joystick.........................................49
3.5 Fonction de configuration simple (E.S.F.)...............37 3.5 Función de ajustes sencilla (E.S.F.).......................50
4. Commande de l’enregistreur vidéo numérique......38 4. Control de grabadora de vídeo digital...................51
4.1 Installation du système.........................................38 4.1 Instalación del sistema.........................................51
4.2 Configuration de l’enregistreur numérique............39 4.2 Configuración del DVR..........................................52
4.3 Configuration du clavier........................................39 4.3 Instalación del teclado..........................................52
4.4 Fonctions de contrôle du DVR...............................40 4.4 Función de control del DVR...................................53
5. Caractéristiques techniques.................................41 5. Especificaciones...................................................54
6. Croquis................................................................55 6. Medidas...............................................................55

Montage- und Betriebsanleitung


Installation and Operating Instructions
www.videor.com
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo

1. Sicherheitshinweise / Wartung

• Bevor Sie das System anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst diese Sicherheitshinweise und die
Betriebsanleitung.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig zur späteren Verwendung auf.
• Inbetriebnahme und Wartung des Systems darf nur durch dafür autorisierte Personen vorgenommen und
entsprechend den Installationsanweisungen - unter Beachtung aller mitgeltenden Normen und Richtlinien -
durchgeführt werden.
• D
 ie Geräte gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen, dies kann zu dauerhaften Schäden führen.
Sollte dennoch Feuchtigkeit eingedrungen sein, die Geräte nie unter diesen Bedingungen einschalten, sondern zur
Überprüfung an eine autorisierte Fachwerkstatt geben.
• Das System darf nie außerhalb der technischen Daten benutzt werden, da es zerstört werden kann.
• Das Gerät nur in einem Temperaturbereich von 0°C bis +45°C und einer Luftfeuchtigkeit bis max. 80% betreiben.
• Das Gerät ist vor großer Hitze, Staub, Feuchtigkeit und Vibrationseinwirkung zu schützen.
• Um das System von der Versorgungsspannung zu trennen, ziehen Sie das Kabel nur am Stecker heraus.
Ziehen Sie nie direkt am Kabel.
• V erlegen Sie die Verbindungskabel sorgfältig und stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht mechanisch beansprucht,
geknickt oder beschädigt werden und keine Feuchtigkeit eindringen kann.
• Falls Funktionsstörungen auftreten, benachrichtigen Sie bitte Ihren Lieferanten.
• Wartung und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Vor Öffnen des Gehäuses ist eine Netztrennung erforderlich.
• Das Gerät darf nur von qualifiziertem Servicepersonal geöffnet werden.
Fremdeingriffe beenden jeden Garantieanspruch.
• Das Anschlusskabel sollte nur durch Videor E. Hartig GmbH ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Original-Zubehör von Videor E. Hartig GmbH.
• Z ur Reinigung der Gehäuse immer nur ein mildes Haushaltsmittel verwenden. Niemals Verdünner oder Benzin
benutzen, dies kann die Oberfläche dauerhaft schädigen.

HINWEIS: D
 ies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funktionsstörungen
verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen
durchzuführen und dafür aufzukommen.


2. Allgemeine Beschreibung

• Steuerung bis zu 255 Digital Rekorder (BCR-Serie)


• PTZ-Steuerung über DVR (RS-422 / RS-485)
• Multi-Protokoll Unterstützung / Kanal
• Presets, Touren, Bereichsabfahrten programmierbar
• Proportionaler 3-Achsen Joystick
• Einfaches Hochladen programmierter Daten
• LCD-Display mit 2 Textzeilen
• Programmierbare Übertragungsgeschwindigkeit
• USB Maus-Anschluss
• DVR-Schnittstelle
• Passwortgeschützt
• Betrieb auch mit 9V Batterie

HINWEIS: Die Geräte müssen auf das richtige Kommunikationsprotokoll und die richtige Baudrate
eingestellt werden.

Vor der Installation

Dieses Bediengerätesystem muss durch qualifiziertes Personal installiert werden.


Installieren Sie das Bediengerät gemäß den folgenden Schritten.

A. Alle Komponenten auspacken.


B. Stellen Sie das Bediengerät an einem geeigneten Ort auf.

HINWEIS: Lesen Sie die Bedienungsanleitungen aller Ausrüstungsgegenstände aufmerksam und voll-
ständig durch, bevor Sie versuchen, die Ausrüstung zu installieren und anzuschließen.

C. Wählen Sie die Konfigurationsmethode aus.


D. Gehen Sie gemäß einem der folgenden Abschnitte vor, um die Verkabelung zu konfigurieren.

2.1 Übersicht über die Hardware

• Hardware-Komponenten
Dieses Fernbedienungsgerät besitzt bedienungsfreundliche Funktionstasten an der Vorderseite und einfach
anzuschließende Anschlüsse für die Eingänge und Ausgänge an der Rückseite.
• Bedientasten und Anschluss
Das Gerät stellt die Haupt-Benutzerschnittstelle dar. Die meisten Bedienvorgänge erfordern nur einen oder zwei
Tastendrücke.
Die folgende Tabelle beschreibt alle Tasten des Bediengeräts und die Schnittstelle für den Kabelanschluss.
Verwenden Sie die Abbildungen 1 und 2 als Referenz.


2.2 Bedientasten

7 2 5

Abb. 1

3 4 6

Nr. Taste Beschreibung


Die Taste ESC/POWER dient zum Aufrufen der Ein-/Ausschaltfunktion oder als
ESC/POWER
Escape-Taste. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die LED rot.
1 Durch nochmaliges Drücken wird die Ausschaltfunktion verlassen.
(Zum Ausschalten drücken Sie die Taste etwa 2~3 Sekunden)
LCD Anzeige Zum Anzeigen von Kamera-ID, Protokoll, Funktionsstatus, allgemeinem Status
2
16 x 2 Graphic Display usw.

Zahlen Zur Eingabe der Kamera-ID, für PTZ Setup (1 + ),


3
Main setup (2 + )
Hold: System sperren (Entsperren: aus 4 Ziffern **** bestehendes Passwort
eingeben)
Funktionstasten SHIFT/TURBO: SHIFT-Taste für Spezialfunktion (benutzerdefiniert) / TURBO - High
des Bediengeräts Speed
4 AUX: Externes Gerät ein/aus
SET: PTZ- und Haupt-Setup (1 + ), (2+ )
IRIS CLOSE: Blende der Kamera schließen
IRIS OPEN: Blende der Kamera öffnen
Funktionstasten F1 ~ MENU/AUTO: Funktionstasten (Preset, Tour, Bereichsabfahrt, Scan, Auto).
5
MENU: Zur Kamera-Menüeinstellung (Schwenken/Neigen).

Fokussteuerung der Kamera


6
Zoom-Steuerung der Kamera

Maus ein/aus (Maus-Funktionstaste 2~3 Sekunden drücken)


7
Das Wort „Mouse” wird angezeigt


2.3 Anschlüsse

1 2 3 4 5

Abb. 2

Nr. Element Beschreibung

1 Telemetrie-Joystick zur präzisen Steuerung von Schwenkung/Neigung/Zoom


Joystick

2 Eingang für 12VDC (140mA)


12VDC Eingang

USB-Anschluss (Universal Serial Bus), USB-Mausfunktion


3
USB Port (Anschluss für externe Geräte)

Anschluss für RS-485/RS-422 Datenübertragungen. (Tx/Rx: 3 Anschlüsse, Trx: 1


4 TRx Tx3 Tx2 Tx1 Anschluss)
RS-485
5 Programm Download-Anschluss (für Software-Update)


2.4 Systemkonfiguration und Verkabelung

• Basisinstallation
Verwenden Sie die Konfigurationsfunktion des Bediengeräts, während nur ein einziges Bediengerät an den
bedienten Einheiten angeschlossen ist.
Schließen Sie den RS-485 Ausgang des Fernbedienungsgeräts an den RS-485 Eingang der ersten bedienten
Einheit an; benutzen Sie dazu die Klemmleiste.

RS-422 / RS-485 Anschlussdiagramm

12VDC --------------- : Kommunikationskabel

Video

BNC Monitor

Dome 1 Dome 2 Dome 3 Dome 4


Dome 1-1 Dome 2-1 Dome 3-1 Dome 4-1
Dome 1-2 Dome 2-2 Dome 3-2 Dome 4-1
. . . . . . . .
. . . .

Simplex Halb-Duplex Voll-Duplex

RS-485 RS-422

3. Systeminstallation und typische Anwendungen
3.1 Systeminstallation

Installation des Bediengeräts


Bevor Sie beginnen, das Bediengerät an Ihr System anzuschließen, müssen Sie sicherstellen, dass die bedienten
Einheiten vollständig installiert sind und alles korrekt funktioniert. Bevor Sie dieses Bediengerät einsetzen, müssen
Sie das erforderliche Protokoll und die Baudrate (2,4~57,6 kbps) im PTZ SETUP Modus einstellen. Gehen Sie gemäß
den folgenden Schritten vor, um das Kommunikationsprotokoll und die Baudrate einzustellen.

3.2 PTZ Setup

Rufen Sie den PTZ Setup-Modus auf, wählen Sie dazu 1 + , (2~3 Sekunden)
Mit dem Setup-Dialog können Sie alle programmierbaren Parameter einstellen.

HINWEIS: Am Bediengerät und an den bedienten Einheiten muss die gleiche Baudrate eingestellt werden.

PTZ Setup

[PTZ SETUP 1]
: Passworteingabe [4 Ziffern] – Werkeinstellung: 0000
PASSWORD [****]

[PTZ SETUP 1] : Adresse ändern [1~255] +


1. ADDRESS: 001

[PTZ SETUP 1] : Modell auswählen [WDS / WCY / PEL ... usw.]


2. MODEL: WDS

[PTZ SETUP 1] : Protokoll ändern [PEL-D / PEL-P / WON-D, ... usw.]


3. PROTOCOL: PEL-D

[PTZ SETUP 1] : Baudrate ändern [2.4 KBPS ~ 57.6KBPS]


4. BAUDRATE: 2.4K

[PTZ SETUP 1] : Parity ändern [NONE / EVEN / ODD]


5. PARITY: NONE

[PTZ SETUP 1] : PROP (ON/OFF): Proportionale Geschwindigkeitssteuerung


6. PROP: ON

[PTZ SETUP 1] : SETUP-Daten speichern


7. SAVE
: Navigation zwischen den
Menüelementen
[PTZ SETUP 1] : Menü verlassen
8. EXIT : Befehl ausführen


3.3 MAIN Setup

Rufen Sie den Main Setup-Modus auf, wählen Sie dazu 2 + , (2~3 Sekunden)
Mit dem Setup-Dialog können Sie alle programmierbaren Parameter einstellen.

HINWEIS: Am Bediengerät und an den bedienten Einheiten muss die gleiche Baudrate eingestellt werden.

MAIN Setup

[MAIN SETUP] : Passworteingabe [4 Ziffern] – Werkeinstellung: 0000


PASSWORD [****]

[MAIN SETUP]
1. VER: *.**

: Cursor bewegen
[MAIN SETUP]
2. DATE: 20******
: Zeichen auswählen

[MAIN SETUP] [TITLE SET] +


3. TITLE SET: ABC ABC

[MAIN SETUP] : ID-Nr. ändern


4. CONTROL ID: NO.

[MAIN SETUP] : 2.4KBPS ~ 57.6KBPS


5. DVR SPD: 9.6K

[MAIN SETUP] : RS422 / RS485


6. COMM: RS422

[MAIN SETUP] : AUTO / ON / OFF


7. BACKLIGHT: AUTO

[MAIN SETUP] : OFF / 1Min / 5Min / 10Min / 30Min / 1 Hour


8. SLEEP: OFF

[MAIN SETUP] : OFF / ON


9. BUZZER: ON

[MAIN SETUP] : ON / OFF


10. TERMINATE: ON

[MAIN SETUP] : HIGH / MID / LOW / OFF


11. MOUSE SET: HIGH


[MAIN SETUP] : 4 Ziffern (Standardeinstellung: 0000)
12. PASSWORD [****]

[MAIN SETUP] [FACTORY SET] ALL DATA JOYSTICK


13. FACTORY: ON <NO> YES INITIALIZED CALIBRATION

<Alle Setup-Daten werden auf die Standardwerte


zurückgesetzt>
[MAIN SETUP] [SAVE / EXIT]
14. SAVE/EXIT <NO> YES 1. Modell: WDS
2. Protokoll: PEL-D
3. Baudrate: 2,4K

3.4 Joystick-Kalibrierung

Hiermit wird der max. Bewegungsbereich des Joysticks des Bediengeräts eingestellt.
Kalibrierungsmethode: Joystick-Bewegung (positiver Wert) +

[JOYSTICK CALI.] : Einstellung der Mittenposition des Joysticks


1. PTZ OFFSET: **

[JOYSTICK CALI.] : Einstellung der Maximalposition beim Schwenken nach links


2. PAN LEFT: ***

[JOYSTICK CALI.] : Einstellung der Maximalposition beim Schwenken nach rechts


3. PAN RIGHT: ***

[JOYSTICK CALI.] : Einstellung der Maximalposition beim Neigen nach oben


4. PAN UP: ***

[JOYSTICK CALI.] : Einstellung der Maximalposition beim Neigen nach unten


5. PAN DOWN: ***

[JOYSTICK CALI.] : Einstellung des max. Zooms beim Hinauszoomen


6. ZOOM WIDE: ***

[JOYSTICK CALI.] : Einstellung des max. Zooms beim Heranzoomen


7. ZOOM TELE: ***

[JOYSTICK SAVE] : REBOOT (Bediengerät neu starten)


<NO> YES

10
3.5 Easy Setting Function (E.S.F.)

EASY SETTING FUNCTION (Zifferntaste + Funktionstaste)


Zifferntaste + PSET/TOUR/PATT/SCAN/ E.S.F
dient dem Speichern der aktuellen Positionsdaten (Daten für Schwenkung, Neigung, Fokus, Zoom) bzw. Abrufen der
des Dome-Speichers.

Daten speichern (Einstellung)

: (PSET-Taste 2 Sekunden drücken) Aktuelle Position gespeichert als Preset Nr. 2

: (TOUR-Taste 2 Sekunden drücken) TOUR-Menü-Aufruf des Domes

Daten abrufen (Position anfahren)

: (PSET-Taste drücken) Die als Preset Nr. 2 gespeicherte Position anfahren

: (TOUR-Taste drücken) Die als Tour Nr. 3 gespeicherte Tour des Domes ausführen

11
4. Bedienung eines digitalen Videorekorders
4.1 Systeminstallation

DVR-INSTALLATION
Mit diesem Bediengerät können Sie die Grundfunktionen eines DVRs bedienen.
Bevor Sie beginnen, das Bediengerät an den DVR anzuschließen, müssen Sie sicherstellen, dass die bedienten
Einheiten vollständig installiert sind und alles korrekt funktioniert.

RS-485

Max. 255 DVR

BNC Monitor

Kamera 1 Kamera 2 Kamera 3 Kamera 4

HINWEIS: Die PTZ-Steuerung über den DVR unterscheidet sich bei verschiedenen DVR-Modellen.

12
4.2 DVR Setup

Diese Einstellungen werden am DVR vorgenommen.

Wichtigste Einstellungen

: Markieren Sie das Kontrollkäst


MAIN chen. Dadurch wird die Steuerung
durch das Bediengerät aktiviert

SYSTEM : Stellen Sie die IP-Nr. ein

REMOTE CONTROL : Stellen Sie die Baudraute ein XXXX

4.3 Einstellung des Bediengeräts

Diese Einstellungen werden am Bediengerät vorgenommen.

[MAIN SETUP] : Passworteingabe [4 Ziffern] – Werkeinstellung: 0000


PASSWORD [****]

[MAIN SETUP] : Geben Sie die ID ein


4. CONTROL ID: NO.

[MAIN SETUP] : Wählen Sie die Baudrate aus


5. DVR SPD: 9.6K

Abb. 3

13
4.4 DVR-Bedienfunktionen

Der folgenden Beschreibung können Sie entnehmen, wie eneo DVRs mit dem Bediengerät KBD-BVR-100
bedient werden.

Nr. Taste Beschreibung


Bestätigung („Eingabetaste” / „Enter”) einer ausgewählten
1 OK
Funktion

2 MODE MSD DVR: Auswahl des Anzeigemodus (1/4/9/16 Anzeigefenster)

3 SEQ Sequenzanzeige der Anzeigefenster

4 FRZ Pause

5 PIP Bild-im-Bild-Modus (Picture-in-Picture)

6 ZOOM Zoom

7 AUDIO Auswahl des Audiokanals

MSD DVR: Aufruf von POPUP


8 SHIFT+FUNC +
HRD DVR: Aufruf von SETUP

9 PANIC Aufzeichnung in höchster Qualität (Panik-Modus)

10 SHIFT+B,MARK + Lesezeichen während der Wiedergabe

11 PLAY Wiedergabe aufgenommener Daten

12 STOP Stopp

MSD DVR: Aufruf von SETUP


13 MENU
HRD DVR: Aufruf von POPUP

14 SHIFT+SEARCH + Durchsuchen aufgenommener Daten

15 ESC ESC

MSD DVR: Kein Befehl


16 SHIFT+MONA-B +
HRD: Wechsel zwischen Monitor A und B

17 +, - Kanal wechseln

1. Navigation in den Registerkarten des Menüs


18 JOYSTICK
2. Wiedergabesteuerung
Kanal / Nummern
19 0~9 Aus zwei Ziffern bestehende Zahlen („0”+”0” = „10”,
„0”+”1” = „11”)

* Detailhinweise zur Bedienung entnehmen Sie bitte der DVR-Bedienungsanleitung.


14
5. Technische Daten

Typ KBD-BVR-100
Art.-Nr. 72909
Betriebsmodus Einzelbetrieb
Videoeingang –
Audioeingänge –
Joystick 3-Achsen für manuelle Steuerung mit variabler Geschwindigkeit
Max. Anzahl steuerbarer Bis zu 255 Kameras
Multiplexer/Kameras
Kamera-Fernsteuerung Kameraanwahl, Eingabe und Abruf von Presets und Bereichsabfahrten, Touren,
(Direktbetrieb) Sequenzen und frei belegbaren Funktionen; Steuerung der Kamerafunktionen:
Schwenken, Neigen, Zoom, Fokus mit variabler Geschwindigkeit
Baudrate 2400, 4800, 9600, bis 57.600 Baud
Steuerfunktionen Joystick: Links/Rechts/Hoch/Tief, Menü.
Tasten: Zoom/Fokus (Iris Auf/Zu: über F-Tasten), DVR-Steuerung
Protokolle Fastrax IIE, Pelco P&D, BCR DVR-Serie (pro Kanal wählbar)
Schnittstelle 3x RS-485 (Kamera oder DVR)
USB-Schnittstelle USB 2.0 für Maussteuerung
LCD-Display 16x2 Textzeichen
Passwortschutz Vorhanden
Betriebsspannung 12VDC (Netzgerät 100~240VAC, 50/60Hz im Lieferumfang enthalten)
Leistungsaufnahme 1,7W
Farbe Schwarz
Temperaturbereich 0°C ~ +45°C
Abmessungen Siehe Maßzeichnung
Gewicht 0,73kg
Lieferumfang Netzgerät 110~240V/12VDC mit Netzkabel, USB-Kabel, Betriebsanleitung
Zertifizierungen CE

6. Maßzeichnungen

Siehe Seite 55

15
1. Safety Instructions / Maintenance

• Read these safety instructions and the operation manual first before you install and commission the unit.
• Keep the manual in a safe place for later reference.
• The system may only be commissioned and maintained by personnel authorized to do this and it must only be
carried out in accordance with relevant standards and guidelines.
• P rotect your unit from contamination with water and humidity to prevent it from permanent damage.
Never switch the unit on when it gets wet.
Have it checked at an authorized service center in this case.
• Never operate the units outside of the specifications as this may prevent their functioning.
• D
 o not operate the unit beyond their specified temperature, humidity or power ratings. Operate the unit only at a
temperature range of 0°C to +45°C and at a humidity of max. 80%.
• The unit should be protected against excessive heat, dust, damp and vibration.
• To disconnect the power cord of the unit, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• P ay attention when laying the connection cable and observe that the cable is not subject to heavy loads, kinks, or
damage and no moisture can get in.
Do not attempt to disassemble the camera board from the dome.
• Contact your local dealer in case of malfunction.
• Maintenance and repair have to be carried out only by authorized service centers.
Before opening the cover disconnect the unit from mains input.
• The warranty becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons. Do not open the housing.
• The connection cable should only be changed by Videor E. Hartig GmbH.
• Only use original parts and original accessories from Videor E. Hartig GmbH.
• D
 o not use strong or abrasive detergents when cleaning the dome. Use a dry cloth to clean the dome surface.
In case the dirt is hard to remove, use a mild detergent and wipe gently.

NOTE: T his is a class A digital device.


This digital device can cause harmful interference in a residential area; in this case the user may be
required to take appropriate corrective action at his/her own expense.

16
2. General Description

• Controls up to 255 DVR‘s of BCR Series


• PTZ Control trough DVR by RS-422/RS-485
• Multiple Protocol Supported in each Channel
• Programmable Presets, Tours, Patterns and others
• Built-in 3-Axis Proportional Joystick
• Easy Upload Programmed Data
• Built-in 2 Lines Character LCD Display
• Programmable Transmission Speed for each ID
• USB Mouse Function
• DVR Interface
• User Password Support
• Operate with 9V Battery

NOTE: Units should be set to the communication protocol and the same baud rate.

Before Installation

This keyboard system must be installed by qualified service and installation personnel.
Perform the following steps to install the keyboard system:

A. Unpack all components.


B. Place the keyboard in a convenient location.

NOTE: Carefully and completely read the manuals for each piece of equipment before attempting to
install and connect the equipment.

C. Decide on the configuration method.


D. Use one of the following sections to configure the wiring.

17
2.1 Hardware Overview

• Hardware Components
This remote keyboard contains easy to use control keys on the front and simple input and output connectors on
the back.
• Control Buttons & Connection
The unit provides the primary operator interface. Most operations are one or two button presses.
The following Table contains a description for each buttons on the keyboard and port of cable connection.
Use Figure 1 and Figure 2 as a reference.

2.2 Control Buttons

7 2 5

Figure 1

3 4 6

No. Button Description


ESC/POWER Pressing the ESC/POWER button enters the Power on/off or escape key. Right
1 description led on (red). Pressing it again exits the POWER OFF.
(Push the button (about 2~3 seconds) and then POWER OFF)
LCD DISPLAY
2 Displays Camera ID, Protocol, Function status, General status, etc.
16 x 2 Graphic Display

NUMBERS Camera ID setting value change, PTZ setup (1 + ),


3
Main setup (2 + )
Hold : System locking (Unlocking: Input the Pass word 4 digit ****)
CONTROLLER
SHIFT/TURBO: SHIFT-Key for special function (Customize) / TURBO -High Speed
FUNCTION KEYS
AUX: External equipment on/off
4
SET: PTZ and main setup (1 + ), (2+ )
IRIS CLOSE: Camera Iris close
IRIS OPEN: Camera Iris open

18
No. Button Description
FUNCTION KEYS F1 ~ MENU/AUTO: Function Keys (Preset, Tour, Pattern, Scan, Auto).
5
MENU: Used for Camera (Pan/Tilt) Menu adjustment.

Camera Focus control


6
Camera Zoom control

Mouse On/Off (Mouse Function Key 2~3 Seconds Push)


7
Mouse Character Description will be display

2.3 Connections

1 2 3 4 5

Figure 2

No. Item Description

1 Telemetry Joystick BIt allows precise control of Pan/Tilt/Zoom


Joystick

2 12VDC Input, 140mA


12VDC Input

Universal Serial Bus Port, USB Mouse function


3
USB Port (External Equipment communication port)

4 TRx Tx3 Tx2 Tx1 RS-485/RS-422 communications. (Tx/Rx: 3 port, Trx:1 port)
RS-485
5 Program Download connector (For Program Update)

19
2.4 System Configuration and Wiring

• Basic Installation
Use the Keyboard Configuration when only one keyboard is to the controlled units.
Connect the RS-485 output port of Remote keyboard to RS-485 input port of the first controlled unit using the
terminal block.

RS-422 / RS485 Connection Diagram

12VDC --------------- : Communication cable

Video

BNC Monitor

Dome 1 Dome 2 Dome 3 Dome 4


Dome 1-1 Dome 2-1 Dome 3-1 Dome 4-1
Dome 1-2 Dome 2-2 Dome 3-2 Dome 4-1
. . . . . . . . . . . .

Simplex Half Duplex Full Duplex

RS-485 RS-422
20
3. System Installation and Typical Applications
3.1 System Installation

Keboard Installation
Before you start connecting the keyboard equipment to your system, make sure the units to be controlled are comple-
tely installed and everything is working correctly. Before use of this keyboard, you should set the protocol and baud
rate (2.4~57.6kbps) in the PTZ SETUP mode. Use the following steps to set the communication protocol and baud
rate.

3.2 PTZ Setup

PTZ Setup mode, select 1 + , (2~3 seconds)


Setup screen allows you to make change each programmable clause.

NOTE: The baud rate must be the same between the controlled unit and the keyboard.

PTZ Setup

[PTZ SETUP 1]
: PASSWORD INPUT [4 DIGITS] – Factory Default: 0000
PASSWORD [****]

[PTZ SETUP 1] : ADDRESS CHANGE [1~255] +


1. ADDRESS: 001

[PTZ SETUP 1] : MODEL CHANGE [WDS / WCY / PEL ... ETC]


2. MODEL: WDS

[PTZ SETUP 1] : PROTOCOL CHANGE [PEL-D / PEL-P / WON-D, ... ETC]


3. PROTOCOL: PEL-D

[PTZ SETUP 1] : BAUDRATE CHANGE [2.4KBPS ~ 5736KBPS]


4. BAUDRATE: 2.4K

[PTZ SETUP 1] : PARITY CHANGE [NONE / EVEN / ODD]


5. PARITY: NONE

[PTZ SETUP 1] : PROP (ON/OFF): Proportional Speed Control


6. PROP: ON

[PTZ SETUP 1] : SETUP DATA SAVE


7. SAVE
: SETUP MENU STAGE MOVE
[PTZ SETUP 1] : MENU EXIT
8. EXIT : COMMAND EXECUTION

21
3.3 MAIN Setup

Main Setup mode, select 2 + , (2~3 seconds)


Setup screen allows you to make change each programmable clause.

NOTE: The baud rate must be the same between the controlled unit and the keyboard.

MAIN Setup

[MAIN SETUP] : PASSWORD INPUT [4 DIGITS] – Factory Default: 0000


PASSWORD [****]

[MAIN SETUP]
1. VER: *.**

: Cursor Move
[MAIN SETUP]
2. DATE: 20******
: Character Select

[MAIN SETUP] [TITLE SET] +


3. TITLE SET: ABC ABC

[MAIN SETUP] : ID No. Change


4. CONTROL ID: NO.

[MAIN SETUP] : 2.4KBPS ~ 57.6KBPS


5. DVR SPD: 9.6K

[MAIN SETUP] : RS422 / RS485


6. COMM: RS422

[MAIN SETUP] : AUTO / ON / OFF


7. BACKLIGHT: AUTO

[MAIN SETUP] : OFF / 1Min / 5Min / 10Min / 30Min / 1 Hour


8. SLEEP: OFF

[MAIN SETUP] : OFF / ON


9. BUZZER: ON

[MAIN SETUP] : ON / OFF


10. TERMINATE: ON

[MAIN SETUP] : HIGH / MID / LOW / OFF


11. MOUSE SET: HIGH

22
[MAIN SETUP] : 4 DIGITS (Default: 0000)
12. PASSWORD [****]

[MAIN SETUP] [FACTORY SET] ALL DATA JOYSTICK


13. FACTORY: ON <NO> YES INITIALIZED CALIBRATION

<SETUP DATA WILL BE CHANGED DEFAULT VALUE>

[MAIN SETUP] [SAVE / EXIT] 1. MODEL: WDS


14. SAVE/EXIT <NO> YES 2. PROTOCOL: PEL-D
3. BAUDRATE: 2.4K

3.4 Joystick Calibration

It is for the keyboard to set the Max. movement of joystick


CALIBRATION METHOD: JOYSTICK MOVE (POSITIVE VALUE) +

[JOYSTICK CALI.] : SET THE JOYSTiCK CENTER POSITION


1. PTZ OFFSET: **

[JOYSTICK CALI.] : SET THE MAX. PAN LEFT POSITION


2. PAN LEFT: ***

[JOYSTICK CALI.] : SET THE MAX. PAN RIGHT POSITION


3. PAN RIGHT: ***

[JOYSTICK CALI.] : SET THE MAX. TILT UP POSITION


4. PAN UP: ***

[JOYSTICK CALI.] : SET THE MAX. TILT DOWN POSITION


5. PAN DOWN: ***

[JOYSTICK CALI.] : SET THE MAX. ZOOM WIDE POSITION


6. ZOOM WIDE: ***

[JOYSTICK CALI.] : SET THE MAX. ZOOM TELE POSITION


7. ZOOM TELE: ***

[JOYSTICK SAVE] : REBOOTING


<NO> YES

23
3.5 Easy Setting Function (E.S.F.)

EASY SETTING FUNCTION (Number Key + Function Key)


Number key + PSET/TOUR/PATT/SCAN/ E.S.F
is current position data (pan, tilt, focus, zoom data) save or call of Dome memory

DATA SAVE (SET)

: (PSET button 2 seconds push) Current Position Saved Preset No. 2

: (TOUR button 2 seconds push) TOUR MENU CALL OF DOME

DATA CALL (GOTO)

: (PSET button push) No 2 Preset position execution

: (TOUR button push) No 3 Tour Execution of DOME

24
4. Digital Video Recorder Control
4.1 System Installation

DVR INSTALLATION
With this Keyboard, you can control basic functions of DVR.
Before you start connecting the keyboard to DVR, make sure the units to be controlled
Are completely installed and everything, is working correctly.

RS-485

Max. 255 DVR

BNC Monitor

Camera 1 Camera 2 Camera 3 Camera 4

NOTE: PTZ Control through DVR is different from DVR model.

25
4.2 DVR Setup

This Setup should be done in DVR.

Main Setup

: Please check in check box.


MAIN
To enable keyboard control

SYSTEM : Please set IP No.

REMOTE CONTROL : Press set Baudrate as XXXX

4.3 Keyboard Setup

This Setup should be done in Keyboard.

[MAIN SETUP]
: PASSWORD INPUT [4 DIGITS] – Factory Default: 0000
PASSWORD [****]

[MAIN SETUP] : Please choose ID


4. CONTROL ID: NO.

[MAIN SETUP] : Press adjust BAUDRATE range


5. DVR SPD: 9.6K

Figure 3

26
4.4 DVR Control Function

Refer to the following description how to control eneo DVRs using KBD-BVR-100

No. Button Description


1 OK „Enter” for selected function

2 MODE MSD DVR: Display mode on screen (1, 4, 9 and 16)

3 SEQ Sequence display of screen division

4 FRZ Pause

5 PIP Picture in Picture Mode

6 ZOOM Zoom

7 AUDIO Select audio channel

MSD DVR: Go to POPUP


8 SHIFT+FUNC +
HRD DVR: Go to SETUP

9 PANIC Recording in the highest quality (Panic Mode)

10 SHIFT+B,MARK + Bookmark during playback

11 PLAY Playback recorded data

12 STOP Stop

MSD DVR: Go to SETUP


13 MENU
HRD DVR: Go to POPUP

14 SHIFT+SEARCH + Search recorded data

15 ESC ESC

MSD DVR: No Command


16 SHIFT+MONA-B +
HRD: Change Monitor A-B

17 +, - Channel Change

1. Control in menu tab


18 JOYSTICK
2. Playback control
Channel / Numbers
19 0~9 Double Digit No. (‘0’+’0’=’10’ ‘0’+’1’=’11’)

* Please read DVR manual for detailed operations.


27
5. Technical Specifications

Type KBD-BVR-100
Art. No. 72909
Operation mode Single operation
Video input –
Audio inputs –
Joystick 3-axis proportional joystick for manual control of variable speed
Multiplexer/camera control up to 255 cameras
Site control (direct mode Camera select keys. Operate presets, patterns, auxiliaries, and sequences.
operation) Camera functions: pan, tilt, zoom, focus, for variable speed control
Baud rate 2400, 4800, 9600 and up to 57,600 Baud
Control functions Joystick: Pan/tilt/zoom/menu operation
Key switches: Zoom /focus (Iris Open/Close: via F buttons), DVR control
Protocols Fastrax IIE, Pelco P&D, BCR DVR series (supported in each channel)
Interface 3x RS-485 (camera or DVR)
USB Interface USB 2.0 for mouse control
LCD display 16x2 characters
Password protection Included
Operating, voltage 12VDC (PSU 100~240VAC, 50/60Hz included)
Power consumption 1.7W
Colour Black
Temperature range 0°C ~ +45°C
Dimensions See drawing
Weight 0.73kg
Parts supplied PSU 100~240V/12VDC with power cord, USB cable, manual
Certificates CE

6. Dimensional Drawings

See page 55

28
1. Consignes de sécurité / Maintenance

• Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder le système et de la mettre en service.
• Conservez soigneusement la notice pour une utilisation ultérieure.
• La mise en service et l’entretien du système ne peuvent être réalisés que par des personnes habilitées à cette fin
et conformément aux instructions d’installation, dans le respect de toutes les normes et directives citées.
• Protégez l’appareil contre la pénétration d’eau et d’humidité qui pourrait endommager durablement les appareils.
Si de l’humidité avait malgré tout pénétré, ne mettez jamais l’appareil en marche dans ces conditions, mais
remettez-les à un atelier agréé à des fins de contrôle.
• Toujours respecter les caractéristiques techniques de cet système. Dans le cas contraire, l’appareil peut subir des
dommages.
• Utilisez l’appareil uniquement dans une plage de température de 0°C à +45°C et à une humidité de l’air
maximale de 80%.
• Protéger l’appareil d’importantes sources de chaleur, de la poussière, de l’humidité et de vibrations.
• Pour déconnecter le système de la tension d’alimentation, il suffit de débrancher le câble de la prise.
Ne pas tirer directement sur le câble.
• Lors de la pose du câble de branchement, toujours respecter la consigne suivante: le câble doit être placé de
manière à ne pouvoir être endommagé, plié ou écrasé et la pénétration d’humidité doit être évitée.
• En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur.
• La maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agréés. L’appareil doit être déconnecté du secteur
avant d’ouvrir le boîtier.
• L’appareil ne peut être ouvert que par un personnel de service après-vente qualifié. Toute intervention d’une
personne non habilitée entraînera l’annulation de la garantie.
• Le câble de connexion ne devrait être échangé que par Videor E. Hartig GmbH.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine de Videor E. Hartig GmbH.
• Utilisez exclusivement un produit ménager doux pour nettoyer le boîtier de l’appareil.
N’employez jamais un diluant ou de l’essence qui pourrait détériorer durablement la surface.

REMARQUE: Cet équipement appartient à la classe A.


Il peut provoquer des dysfonctionnements dans des bâtiments d’habitation; dans ce cas,
l’utilisateur est tenu de mettre en œuvre éventuellement des mesures appropriées et d’en
assumer le coût.

29
2. Descrption Générale

• Commande jusqu’à 255 enregistreurs numeriques (série BCR)


• Commande du PTZ via le DVR (RS-422 / RS-485)
• Assistance multi-protocole par canal
• Préréglages, tours, séquences programmables
• Joystick proportionnel 3 axes
• Chargement aisé de données programmées
• Écran LCD avec 2 lignes de texte
• Vitesse de transmisson
• Connexion souris USB
• Interface DVR
• Protégé par mot de passe
• Fonctionne également avec une pile 9V

REMARQUE: Les unités doivent être définies sur le protocole de communication et le même débit en bauds.

Avant l’installation

Le système de clavier doit être installé par un personnel de maintenance et d’installation qualifié.
Veuillez suivre les étapes ci-après pour installer le système de clavier.

A. Déballez tous les composants.


B. Placez le clavier à un endroit approprié.

REMARQUE: Veuillez lire attentivement et entièrement les manuels spécifiques à chaque partie du
matériel avant toute tentative d’installation et de connexion.

C. Choisissez la méthode de configuration.


D. Reportez-vous à l’une des rubriques suivantes pour configurer le câblage.

2.1 Vue d’ensemble du matériel

• Composants matériel
Ce clavier distant est doté de touches de contrôle faciles d’utilisation à l’avant ainsi que de connecteurs d’entrée et
de sortie simples à l’arrière.
• Boutons de contrôle et connexion
L’unité dispose d’une interface utilisateur primaire. La plupart des opérations ne nécessitent qu’une ou deux
pressions sur une touche.
Le tableau ci-après propose une description de chaque touche du clavier et de chaque port de connexion de câble.
Consultez les figures 1 et 2 en guise de référence.

30
2.2 Boutons de contrôle

7 2 5

Fig. 1

3 4 6

No. Bouton Description


Une pression sur le bouton ESC/POWER (ÉCHAP/ALIM.) permet d’accéder à la
fonction alimentation marche/arrêt ou à la touche ÉCHAP. DEL d’état activé à
ESC/POWER
droite (rouge). Une nouvelle pression permet de quitter le mode POWER OFF
1 (hors tension).
(Appuyez sur le bouton (environ 2 à 3 secondes) et ensuite sur POWER
OFF)
AFFICHAGE LCD Affiche l’ID de la caméra, le protocole, le statut de la fonction, le statut général,
2
16 x 2 Graphic Display etc.

CHIFFRES Modification du paramètre ID caméra, configuration PTZ (1 + ),


3
Configuration principale (2 + )
Hold: verrouillage du système (déverrouillage: saisir le mot de passe
à 4 chiffres ****)
Touches de fonctions SHIFT/TURBO: la touche SHIFT est associée à une fonction spéciale
du contrôleur (personnaliser) / TURBO – grande vitesse
4 AUX: Équipement externe on/off
SET: PTZ et configuration principale (1 + ), (2+ )
IRIS CLOSE: Fermeture du diaphragme de la caméra
IRIS OPEN: Ouverture du diaphragme de la caméra
Touches de fonction F1 ~ MENU/AUTO: Touches de fonction (préréglage, ronde, parcours, balayage,
5 automatique).
MENU: Utilisé pour ajuster le menu (panoramique/inclinaison) de la caméra.

Commande du focus de la caméra


6
Contrôle du zoom de la caméra

31
No. Bouton Description
Souris activée/désactivée (touche de fonction de la souris - appuyer 2 à 3
secondes)
7
Affichage de la description de la souris

2.3 Connexions

1 2 3 4 5

Fig. 2

No. Élément Description

Le bouton du joystick de télémétrie permet un contrôle précis du panoramique/


1
de l’inclinaison/du zoom.
Joystick

2 Entrée 12VDC, 140mA


Entrée 12VDC

Port USB (bus série universel), pour une souris USB


3
Port USB (port de communication d’un équipement externe)

4 TRx Tx3 Tx2 Tx1 Communications RS-485/RS-422. (Tx/Rx: 3 ports, Trx:1 port)
RS-485
5 Programme Raccord pour le téléchargement (pour une mise à jour du programme)

32
2.4 Configuration et câblage du système

• Installation de base
Utilisez la configuration du clavier uniquement lorsque que les unités contrôlées ne sont reliées qu‘à un seul clavier.
Branchez le port de sortie RS-485 du clavier distant au port d’entrée RS-485 de la première unité contrôlée à l’aide
du bloc de branchement.

Diagramme de connexion RS-422 / RS-485

12VDC --------------- : Câble de communication

Vidéo

Moniteur BNC

Dôme 1 Dôme 2 Dôme 3 Dôme 4


Dôme 1-1 Dôme 2-1 Dôme 3-1 Dôme 4-1
Dôme 1-2 Dôme 2-2 Dôme 3-2 Dôme 4-1
. . . . . . . . . . . .

Simplex Semi-duplex Duplex intégral

RS-485 RS-422
33
3. Installation du système et applications typiques
3.1 Installation du système

Installation du clavier
Avant de connecter le clavier à votre système, veillez à ce que les unités à contrôler soient complètement installées
et à ce que tout fonctionne parfaitement. Avant d’utiliser ce clavier, configurez le contrôle et le débit en bauds
(2,4~57,6kbps) dans le mode PTZ SETUP (configuration PTZ). Observez les étapes suivantes pour configurer le
protocole de communication et le débit en bauds.

3.2 Configuration PTZ

Mode Configuration PTZ, sélectionnez 1 + , (2 à 3 secondes).


L’écran de configuration vous permet de changer chaque clause programmable.

REMARQUE: Le débit en bauds doit être identique entre l‘unité contrôlée et le clavier.

Configuration PTZ

[PTZ SETUP 1]
: SAISIE DU MOT DE PASSE [4 CHIFFRES] – Réglage d’usine: 0000
PASSWORD [****]

[PTZ SETUP 1] : MODIFICATION DE L’ADRESSE [1~255] +


1. ADDRESS: 001

[PTZ SETUP 1] : MODIFICATION DU MODÈLE [WDS / WCY / PEL ... ETC.]


2. MODEL: WDS

[PTZ SETUP 1] : MODIFICATION DU PROTOCOLE [PEL-D / PEL-P / WON-D, ... ETC.]


3. PROTOCOL: PEL-D

[PTZ SETUP 1] MODIFICATION DU DÉBIT EN BAUDS [2,4 KBPS ~ 5736KBPS]


4. BAUDRATE: 2.4K

[PTZ SETUP 1] : CHANGEMENT DE PARITÉ [AUCUNE / PAIRE / IMPAIRE]


5. PARITY: NONE

[PTZ SETUP 1] : PROP (MARCHE/ARRÊT) : Contrôle proportionnel de la vitesse


6. PROP: ON

[PTZ SETUP 1] : SAUVEGARDE DES DONNÉES DE CONFIGURATION


7. SAVE
: Menu de configuration Scène/Mouvement
[PTZ SETUP 1] : QUITTER MENU
8. EXIT : Exécution de la commande

34
3.3 Configuration PRINCIPALE

Mode Configuration principale, sélectionnez 2 + , (2 à 3 secondes).


L’écran de configuration vous permet de changer chaque clause programmable.

REMARQUE: Le débit en bauds doit être identique entre l‘unité contrôlée et le clavier.

Configuration PRINCIPALE

[MAIN SETUP]
: SAISIE DU MOT DE PASSE [4 CHIFFRES] – Réglage d’usine: 0000
PASSWORD [****]

[MAIN SETUP]
1. VER: *.**

: Déplacement du curseur
[MAIN SETUP]
2. DATE: 20******
: Sélection du caractère

[MAIN SETUP] [TITLE SET] +


3. TITLE SET: ABC ABC

[MAIN SETUP] : Changement du n° d’identification


4. CONTROL ID: NO.

[MAIN SETUP] : 2.4KBPS ~ 57.6KBPS


5. DVR SPD: 9.6K

[MAIN SETUP] : RS422 / RS485


6. COMM: RS422

[MAIN SETUP] : AUTO / ON / OFF


7. BACKLIGHT: AUTO

[MAIN SETUP] : OFF / 1Min / 5Min / 10Min / 30Min / 1 Hour


8. SLEEP: OFF

[MAIN SETUP] : OFF / ON


9. BUZZER: ON

[MAIN SETUP] : ON / OFF


10. TERMINATE: ON

[MAIN SETUP] : HIGH / MID / LOW / OFF


11. MOUSE SET: HIGH

35
[MAIN SETUP] : 4 CHIFFRES (par défaut: 0000)
12. PASSWORD [****]

[MAIN SETUP] [FACTORY SET] ALL DATA JOYSTICK


13. FACTORY: ON <NO> YES INITIALIZED CALIBRATION

<LES DONNÉES DE CONFIGURATION SERONT


REMPLACÉES PAR LA VALEUR PAR DÉFAUT>
[MAIN SETUP] [SAVE / EXIT]
14. SAVE/EXIT <NO> YES 1. MODÈLE: WDS
2. PROTOCOLE: PEL-D
3. DÉBIT EN BAUDS: 2,4 K

3.4. Calibrage du joystick

Le clavier permet de déterminer le déplacement max. du joystick.


MÉTHODE DE CALIBRAGE: DÉPLACEMENT DU JOYSTICK (VALEUR POSITIVE) +

[JOYSTICK CALI.] : RÉGLAGE DE LA POSITION CENTRALE DU JOYSTICK


1. PTZ OFFSET: **

[JOYSTICK CALI.] : RÉGLAGE DE LA POSITION DE GAUCHE MAX. DU PANORAMIQUE


2. PAN LEFT: ***

[JOYSTICK CALI.] : RÉGLAGE DE LA POSITION DE DROITE MAX. DU PANORAMIQUE


3. PAN RIGHT: ***

[JOYSTICK CALI.] : RÉGLAGE DE LA POSITION D’INCLINAISON VERS LE HAUT MAX.


4. PAN UP: ***

[JOYSTICK CALI.] : RÉGLAGE DE LA POSITION D’INCLINAISON VERS LE BAS MAX.


5. PAN DOWN: ***

[JOYSTICK CALI.] : RÉGLAGE DE LA POSITION DU ZOOM GRAND ANGLE MAX.


6. ZOOM WIDE: ***

[JOYSTICK CALI.] : RÉGLAGE DE LA POSITION ZOOM TÉLÉ MAX.


7. ZOOM TELE: ***

[JOYSTICK SAVE] : REDÉMARRAGE


<NO> YES

36
3.5 Fonction de configuration simple (E.S.F.)

FONCTION DE CONFIGURATION SIMPLE (Touche numérotée + touche de fonction)


»Touche numérotée +PSET/TOUR/PATT/SCAN/ E.S.F
Permet d’enregistrer les données de position actuelle ou d’appeler la mémoire de la caméra dôme.«

SAUVEGARDE DES DONNÉES (SET)

: (Pression pendant 2 secondes sur le bouton PSET) Position actuelle enregistrée dans le
préréglage n°2

: (Pression pendant 2 secondes sur le bouton TOUR) APPEL DU MENU RONDE DE LA


CAMÉRA DÔME

APPEL DE DONNÉES (GOTO)

: (Pression sur le bouton PSET) Application de la position du préréglage n°2

: (Pression sur le bouton TOUR) Déclenchement de la ronde n°3 de la caméra DÔME

37
4. Commande de l’enregistreur vidéo numérique
4.1 Installation du système

INSTALLATION DE L‘ENREGISTREUR NUMÉRIQUE


Ce clavier vous permet de contrôler les fonctions de base de l’enregistreur numérique.
Avant de brancher le clavier à l‘enregistreur numérique, veuillez vérifier que les unités à contrôler
sont complètement installées et que tout fonctionne correctement.

RS-485

255 DVR max.

Moniteur BNC

Caméra 1 Caméra 2 Caméra 3 Caméra 4

REMARQUE: Le contrôle PTZ à travers le DVR varie en fonction du modèle d’enregistreur numérique.

38
4.2 Configuration de l’enregistreur numérique

Cette configuration doit être effectuée dans le DVR.

Configuration principale

: Veuillez cocher la case. Pour


MAIN
permettre le contrôle du clavier

SYSTEM : Veuillez saisir l’adresse IP.

: Sélectionnez le débit en bauds


REMOTE CONTROL
XXXX

4.3 Configuration du clavier

Cette configuration doit être effectuée dans le menu Clavier.

[MAIN SETUP] : SAISIE DU MOT DE PASSE [4 CHIFFRES] – Réglage d’usine: 0000


PASSWORD [****]

[MAIN SETUP] : Veuillez sélectionner l’ID.


4. CONTROL ID: NO.

[MAIN SETUP] : Veuillez ajuster la plage du DÉBIT EN BAUDS


5. DVR SPD: 9.6K

Fig. 3

39
4.4 Fonctions de contrôle du DVR

Veuillez consulter la description suivante pour savoir comment contrôler les enregistreurs numériques eneo à
l’aide du KBD-BVR-100

N°. Bouton Description


1 OK Appuyez sur „Entrée” pour confirmer la fonction sélectionnée.

2 MODE MSD DVR: Mode d’affichage à l’écran (1, 4, 9 et 16)

3 SEQ Affichage de la séquence de la division de l’écran

4 FRZ Pause

5 PIP Mode Image dans l‘image

6 ZOOM Zoom

7 AUDIO Sélection du canal audio

MSD DVR: Accès au menu POPUP (contextuel)


8 SHIFT+FUNC +
HRD DVR: Accès au menu SETUP (configuration)

9 PANIC Enregistrement en qualité optimale (Mode panique)

10 SHIFT+B,MARK + Enregistrer un favori en mode lecture

11 PLAY Lecture des données enregistrées

12 STOP Arrêt

MSD DVR: Accès au menu SETUP


13 MENU
HRD DVR: Accès au menu POPUP

14 SHIFT+SEARCH + Recherche de données enregistrées

15 ESC ESC (Échap.)

MSD DVR: Pas de commande


16 SHIFT+MONA-B +
HRD: Basculement entre les écrans A - B

17 +, - Changement du canal

1. Contrôle dans l‘onglet menu


18 JOYSTICK
2. Contrôle du mode lecture
Canal / numéros
19 0~9 N° à deux chiffres („0”+„0”=„10” „0”+„1”=„11”)

* Veuillez lire le manuel de l’enregistreur numérique pour un aperçu détaillé de la marche à suivre.
40
5. Caractéristiques techniques

Modèle KBD-BVR-100
No. d’article 72909
Mode d’exploitation Exploitation individuelle
Entrée vidéo –
Entrées audio –
Joystick 3-axis joystick proportional pour contrôle vitesse variable
Nombre max. de multiplexeurs / Jusqu’à 255 caméras
caméras commandables
Commande à distance caméra Sélection du caméra. Gestion et configuration des positions rondes,
(en direct) parcours, séquences et fonctions auxiliaires.
Contrôle des dômes: site/azimut, zoom, focus avec vitesse variable
Taux de transmission 2400, 4800, 9600, jusqu’à 57,600 Baud
Fonctions de commande Joystick: à gauche/à droite/en haut/en bas, menu. Touches: zoom/focus
(Iris ouvrez-vous et fermez: via boutons F), commande aisé du DVR
Protocole Fastrax IIE, Pelco P&D, BCR série (soutenu dans chaque canal
Interface 3x RS-485 (camera n’est-ce pas DVR)
Interface USB USB 2.0 pour commende souris
Affichage LCD Caractères: 16x2
Protection par mot de passe Disponible
Tension de service 12VDC (alimentation 100-240VAC, 50/60Hz y.c dans la livraison)
Consommation 1,7W
Couleur Noir
Gamme de température 0°C à 45°C
Dimensions Voir croquis
Poids 0,73kg
Contenu de la livraison Alimentation 100~240V/12VDC avec câble, câble USB, mode d’emploi
Certificats CE

6. Croquis

Voir page 55

41
1. Instrucciones de seguridad / Mantenimiento

• Antes de conectar el sistema y ponerla en servicio, lea primero estas instrucciones de seguridad y las instrucciones
de manejo.
• Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en el futuro.
• La puesta en servicio y el mantenimiento del sistema solamente deberá ser realizado por personas autorizadas
para ello y de acuerdo con las instrucciones de instalación, teniendo también en cuenta todas las demás normas
y directrices aplicables.
• Proteger el aparato para impedir la entrada de agua y humedad, lo que podría causar un daño permanente a los
aparatos. Si a pesar de todo hubiese entrado humedad, no encienda nunca el aparato en estas condiciones y
entréguela para su verificación a un taller especializado autorizado.
• El sistema no debe funcionar nunca fuera de sus características técnicas. Esto podría destruir el aparato.
• Utilizar el aparato sólo dentro de una gama de temperatura de 0°C a +45°C y una humedad del aire máxima
del 80%.
• El aparato se debería proteger de un calor excesivo, polvo, humedad y vibraciones.
• Para desconectar el sistema de la corriente de alimentación tire del cable, pero sólo agarrando la clavija.
No tire directamente del cable.
• Al tender los cables de conexión es imprescindible tener en cuenta las siguientes instrucciones: los cables se
deberán tender de tal manera que no queden sometidos a carga, no queden plegados ni dañados y no pueda
penetrar humedad en ellos.
• En caso de que surjan perturbaciones en el funcionamiento, deberá informar al proveedor.
• El mantenimiento y la reparación deberán ser realizados exclusivamente por talleres especializados autorizados.
Antes de abrir la carcasa es imprescindible desconectar el equipo de la red.
• El equipo puede ser abierto porpersonal calificado. Cualquier intervención ajena, como abra la carcasa, anula todo
derecho a la garantía.
• El cable de conexión solo puede cambiarle Videor E. Hartig GmbH.
• Utilice sólo piezas de recambio originales y accessorios originales de Videor E. Hartig GmbH.
• Utilice siempre un producto suave para limpiar la carcasa del aparato.
No emplee jamás un disolvente o gasolina que pudiera dañar permanentemente la superficie.

NOTA: Se trata de una instalación de la clase A.


Esta instalación puede producir perturbaciones en el área habitable. En este caso conviene pedir a un
operario que realice las mediciones correspondientes y tome las medidas oportunas.

42
2. Descripción general

• Control de hasta 255 grabadoras digitales (Serie BCR)


• Control PTZ a través de la DVR (RS-422 / RS-485)
• Soporte Multi-Protocolo / Canal
• Posibilidad de programar preajuste, velocidades, recorridos de zona
• Joystick proporcional de 3 ejes
• Carga sencilla de los datos programados
• Pantalla LCD con 2 líneas de texto
• Velocidad de transmisión programable
• Conexión USB para ratón
• Interfaz DVR
• Protección mediante clave de acceso
• También puede funcionar con batería de 9V

NOTA: Las unidades deben configurarse en el protocolo de comunicación a la misma velocidad en baudios.

Antes de la instalación

Este sistema de teclado debe ser instalado por un servicio y personal de instalación cualificados.
Siga los siguientes pasos para instalar el sistema de teclado.

A. Desembale todas las piezas.


B. Coloque el teclado en un lugar adecuado.

NOTA: Lea los manuales de cada pieza del equipo atentamente y completamente antes de intentar
instalar y conectar el equipo.

C. Elija el método de configuración.


D. Utilice una de las siguientes secciones para configurar la instalación eléctrica.

2.1 Visión general del hardware

• Componentes del hardware


Este teclado remoto contiene teclas de control fáciles de usar en la parte delantera y sencillos conectores de
entrada y salida en la parte de atrás.
• Botones de Control y Conexión
La unidad proporciona la interfaz de operador primario. La mayor parte de las operaciones se llevan a cabo
punsando uno o dos botones.
La siguiente Tabla contiene una descripción de cada uno de los botones del teclado y el puerto de conexión de
cables.
Utilice la Figura y la Figura 2 como referencia.

43
2.2 Botones de control

7 2 5

Fig. 1

3 4 6

No. Botón Descripción


La tecla de Power encendido/apagado o escape se activa al pulsar el botón
ESC/POWER ESC/POWER. Descripción derecha en (rojo). Al pulsarlo de nuevo se sale de
1 POWER OFF (APAGADO).
(Pulse el botón (durante aproximadamente 2~3 segundos) y apáguelo
(POWER OFF))
PANTALLA LCD Muestra el ID de la cámara, el protocolo, el estado de la función, el estado
2
16 x 2 Graphic Display general, etc.

NÚMEROS Configuración del cambio de los valores del ID de la cámara, Instalación del PTZ
3 (1 + ),
Instalación principal (2 + )
Bloqueo: Sistema de bloqueo (Desbloquear: Introducir la contraseña de cuatro
dígitos ****)
TECLAS DE CONTROL SHIFT/TURBO: Tecla-SHIFT para funciones especiales (Personalizar) / TURBO-alta
DE FUNCIONES velocidad
4 AUX: Equipo externo de encendido/apagado.
INSTALACIÓN: PTZ e instalación principal (1 + ), (2+ )
CERRAR DIAFRAGMA: Cerrar diafragma de la cámara
ABRIR DIAFRAGMA: Abrir diafragma de la cámara
TECLAS DE FUNCIÓN F1 ~ MENÚ/AUTO: Teclas de Función (Preset, Tour, Pattern, Scan, Auto).
5
MENÚ: Para ajuste de Menú de la Cámara (Barrido/Inclinación).

Control de enfoque de la cámara


6
Control de zoom de la cámara

44
No. Botón Descripción
Ratón de Encendido/Apagado (Pulsar la tecla de función del ratón durante
2~3 segundos)
7
Aparecerá una descripción del símbolo del ratón

2.3 Conexións

1 2 3 4 5

Fig. 2

No. Objeto Descripción

La telemetría del Joystick Blt permite un control preciso del Barrido/Inclinaci-


1
ón/Zoom
Joystick

2 Entrada 12VDC, 140mA


Entrada 12VDC

Puerto de bus universal en serie, Función de Ratón USB


3
Puerto USB (Puerto de comunicación del equipo externo)

4 TRx Tx3 Tx2 Tx1 RS- 485/RS- 422 comunicaciones. (Tx/Rx: Puerto 3, Trx: puerto 1)
RS-485
5 Programa Descargar conector (Para actualización del programa)

45
2.4 Sistema de configuración e instalación eléctrica

• Instalación básica
Utilice la configuración del teclado cuando sólo hay un teclado en las unidades de control.
Conecte el puerto de salida RS-485 de teclado remoto al puerto de entrada RS-485 de la primera unidad de
control mediante el bloque de terminal.

RS-422 / RS-485 Diagrama de conexión

12VDC --------------- : Cable de la comunicación

Vídeo

Monitor BNC

Domo 1 Domo 2 Domo 3 Domo 4


Domo 1-1 Domo 2-1 Domo 3-1 Domo 4-1
Domo 1-2 Domo 2-2 Domo 3-2 Domo 4-1
. . . . . . . .
. . . .

Simplex Semi-Duplex Duplex

RS-485 RS-422
46
3. Instalación del Sistema y Aplicaciones Típicas
3.1 Instalación del sistema

Instalación del teclado


Antes de establecer la conexión entre el equipo de teclado y el sistema, asegúrese de que las unidades que deban
controlarse están completamente instaladas y todo funciona correctamente. Antes de utilizar este teclado, configure
el protocolo y la velocidad en baudios (2,4-~57,6 kbps) en el modo PTX SETUP (INSTALACIÓN PTZ). Siga los siguie-
ntes pasos para configurar el protocolo de comunicación y la velocidad en baudios.

3.2 Instalación PTZ

Modo PTZ Setup, seleccione 1 + , (2~3 segundos)


La pantalla de instalación permite modificar la cláusula de cada programa.

NOTA: La velocidad en baudios debe ser la misma entre la unidad de control y el teclado.

Instalación de PTZ

[PTZ SETUP 1]
: INTRODUCIR CONTRASEÑA [4 DÍGITOS] – Ajustado en fábrica: 0000
PASSWORD [****]

[PTZ SETUP 1] : MODIFICAR DIRECCIÓN [[1~255] +


1. ADDRESS: 001

[PTZ SETUP 1] : MODIFICAR MODELO [WDS / WCY / PEL ... ETC]


2. MODEL: WDS

[PTZ SETUP 1] : CAMBIAR PROTOCOLO [PEL-D / PEL-P / WON-D, ... ETC]


3. PROTOCOL: PEL-D

[PTZ SETUP 1] : MODIFICAR VELOCIDAD EN BAUDIOS [2.4 KBPS ~ 5736KBPS]


4. BAUDRATE: 2.4K

[PTZ SETUP 1] : MODIFICAR PARIDAD [NINGUNA / IGUAL / IMPAR]


5. PARITY: NONE

[PTZ SETUP 1] : AVISO (ON/OFF): Control de velocidad proporcional


6. PROP: ON

[PTZ SETUP 1] : GUARDAR INFORMACIÓN DE LA INSTALACIÓN


7. SAVE
: Mov estado de instalación del menú
[PTZ SETUP 1] : SALIR DEL MENÚ
8. EXIT : Ejecución del comando

47
3.3 INSTALACIÓN principal

Modo Instalación principal, seleccione 2 + , (2~3 segundos)


La pantalla de instalación permite modificar la cláusula de cada programa.

NOTA: La velocidad en baudios debe ser la misma entre la unidad de control y el teclado.

Instalación Principal

[MAIN SETUP] : INTRODUCIR CONTRASEÑA [4 DÍGITOS] – Ajustado en fábrica: 0000


PASSWORD [****]

[MAIN SETUP]
1. VER: *.**

: Movimiento del cursor


[MAIN SETUP]
2. DATE: 20******
: Selección de caracteres

[MAIN SETUP] [TITLE SET] +


3. TITLE SET: ABC ABC

[MAIN SETUP] : Modificación del nº de ID


4. CONTROL ID: NO.

[MAIN SETUP] : 2.4KBPS ~ 57.6KBPS


5. DVR SPD: 9.6K

[MAIN SETUP] : RS422 / RS485


6. COMM: RS422

[MAIN SETUP] : AUTO / ON / OFF


7. BACKLIGHT: AUTO

[MAIN SETUP] : OFF / 1Min / 5Min / 10Min / 30Min / 1 Hour


8. SLEEP: OFF

[MAIN SETUP] : OFF / ON


9. BUZZER: ON

[MAIN SETUP] : ON / OFF


10. TERMINATE: ON

[MAIN SETUP] : HIGH / MID / LOW / OFF


11. MOUSE SET: HIGH

48
[MAIN SETUP] : 4 DÍGITOS (Por defecto: 0000)
12. PASSWORD [****]

[MAIN SETUP] [FACTORY SET] ALL DATA JOYSTICK


13. FACTORY: ON <NO> YES INITIALIZED CALIBRATION

<EL VALOR POR DEFECTO MODIFICARÁ LA


INFORMACIÓN DE LA INSTALACIÓN>
[MAIN SETUP] [SAVE / EXIT] 1. MODELO: WDS
14. SAVE/EXIT <NO> YES 2. PROTOCOLO: PEL-D
3. VELOCIDAD EN BAUDIOS: 2,4 K

3.4 Calibración del joystick

El máximo movimiento del joystick debe configurarse en el teclado


CALIBRACIÓN DEL MÉTODO: MOVIMIENTO DEL JOYSTICK (VALOR POSITIVO) +

[JOYSTICK CALI.] : COLOCAR EL JOYSTICK EN LA POSICIÓN CENTRAL


1. PTZ OFFSET: **

[JOYSTICK CALI.] : AJUSTAR LA POSICIÓN MÁXIMA DE BARRIDO HACIA LA IZQUIERDA


2. PAN LEFT: ***

[JOYSTICK CALI.] : AJUSTAR LA POSICIÓN MÁXIMA DE BARRIDO HACIA LA DERECHA


3. PAN RIGHT: ***

[JOYSTICK CALI.] : AJUSTAR LA POSICIÓN MÁXIMA DE INCLINACIÓN HACIA ARRIBA


4. PAN UP: ***

[JOYSTICK CALI.] : AJUSTAR LA POSICIÓN MÁXIMA DE INCLINACIÓN HACIA ABAJO


5. PAN DOWN: ***

[JOYSTICK CALI.] : AJUSTAR LA POSICIÓN MÁXIMA DE AMPLIACIÓN DEL ZOOM


6. ZOOM WIDE: ***

[JOYSTICK CALI.] : AJUSTAR LA TELEPOSICIÓN MÁXIMA DEL ZOOM


7. ZOOM TELE: ***

[JOYSTICK SAVE] : REINICIO


<NO> YES

49
3.5 Función de ajustes sencilla (E.S.F.)

FUNCIÓN DE AJUSTES SENCILLA (Número de tecla + Función de tecla)


Número de tecla + PSET/TOUR/PATT/SCAN/ E.S.F corresponde a guardar datos de posición actual
La (barrido, inclinación, enfoque, información del zoom) o la memoria de domos

GUARDAR INFORMACIÓN (CONFIGURACIÓN)

: (Pulsar el botón PSET durante 2 segundos) Posición actual guardada Preset nº 2

: (Pulsar el botón TOUR durante 2 segundos) MENÚ TOUR LLAMADA DE DOMOS

LLAMADA INFORMACIÓN (IR)

: (Pulsar botón de PSET) Nº 2 Ejecución de la posición de Preset

: (Pulsar botón de TOUR) Nº 3 Ejecución del tour de DOMOS

50
4. Control de grabadora de vídeo digital
4.1 Instalación del sistema

INSTALACIÓN DEL DVR


Con este teclado puede controlar funciones básicas del DVR.
Antes de conectar el teclado al DVR, asegúrese que las unidades que deban controlarse
están completamente instaladas y todo funciona correctamente.

RS-485

255 DVR máx.

Monitor BNC

Cámara 1 Cámara 2 Cámara 3 Cámara 4

NOTA: El Control PTZ a través de DVR es diferente del modelo DVR.

51
4.2 Configuración del DVR

Esta Instalación debe hacerse en DVR.

Instalación Principal

: Compruebe la casilla de
MAIN comprobación. Para habilitar el
sistema de control del teclado

SYSTEM : Introduzca el nº de IP

: Introduzca la configuración de la
REMOTE CONTROL
velocidad en baudios como XXXX

4.3 Instalación del teclado

Esta instalación debe hacerse en el teclado.

[MAIN SETUP] : INTRODUCIR CONTRASEÑA [4 DÍGITOS] – Ajustado en fábrica: 0000


PASSWORD [****]

[MAIN SETUP] : Elija un ID


4. CONTROL ID: NO.

[MAIN SETUP] : Ajuste el campo de velocidad en baudios


5. DVR SPD: 9.6K

Fig. 3

52
4.4 Función de control del DVR

Consulte la descripción que aparece a continuación sobre cómo controlar los DVRs eneo utilizando
KBD-BVR-100

Nº Botón Descripción
1 OK Tecla „Enter” para la función seleccionada

2 MODE MSD DVR: Modo visualización en pantalla (1, 4, 9 y 16)

3 SEQ Secuencia de visualización en la división de pantalla

4 FRZ Pausa

5 PIP Modo de superposición de imágenes

6 ZOOM Zoom

7 AUDIO Seleccionar el canal de audio

MSD DVR: Ir a POPUP


8 SHIFT+FUNC +
HRD DVR: Ir a INSTALACIÓN (SETUP)

9 PANIC Grabar con la mejor calidad (Modo de alarma)

10 SHIFT+B,MARK + Señal de lectura durante la reproducción

11 PLAY Reproducción de la información guardada

12 STOP Detener

MSD DVR: Ir a INSTALACIÓN


13 MENU
HRD DVR: Ir a POPUP

14 SHIFT+SEARCH + Buscar información guardada

15 ESC ESC

MSD DVR: Sin comando


16 SHIFT+MONA-B +
HRD: Modificar monitor A-B

17 +, - Cambiar de canal

1. Control en la pestaña del menú


18 JOYSTICK
2. Control de reproducción
Canal / Números
19 0~9 Doble dígito nº („0”+„0”=„10” „0”+„1”=„11”)

* Para operaciones más detalladas, lea el manual DVR.


53
5. Especificaciones

Modelo KBD-BVR-100
Código 72909
Modo de la operación Operación individual
Entrada de vídeo –
Entradas de audio –
Joystick 3 ejes para control manual de velocidad variable
Número máx. de Hasta 255 cámaras
multiplexadores/cámaras
controlables
Telecontrol de las cámaras Las teclas seleccionan cámaras, accionan preajustes, disposiciones, auxiliares y
(operación directa) secuencias. Funciones de la cámara: orientación, inclinación, toom, enfoque para
control de velocidad variable
Velocidad de transmisión 2400, 4800, 9600, hasta 57.600 Baud
Funciones de control Joystick: izquierda/derecha/alto/bajo, menú.
Teclas: zoom/foco (diafragma abierta/cerrada: vía teclas F), control de DVR
Protocol Fastrax IIE, Pelco P&D, serie BCR (seleccionable por canal)
Interfaz serial 3x RS-485 (cámara o DVR)
Interfaz USB Conexión USB para ratón
Pantalla LCD 16x2 caracteres
Protección por contraseña Existe
Tensión de servicio 12VDC (fuente de alimentación 100~240VAC, 50/60Hz incluida)
Consumo de Energía 1,7 vatios
Color Negro
Gama de Temperatura 0°C ~ +45°C
Dimensiones Véase medidas
Peso 0,73kg
Elementos Suministrados Fuente de alimentación 110~240V/12VDC con cable de corriente, cable USB,
instrucciones de instalación y manejo
Certificados CE

54
6. Maßzeichnungen / Dimensional Drawings / Croquis / Medidas

100
50.7

179.5
280

Maße/Dimensions/Medidas: mm

55
eneo® ist eine eingetragene Marke der Videor E. Hartig GmbH
Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel.
eneo® is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH
Exclusive distribution through specialised trade channels only.
eneo® est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH
Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés.
eneo® es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH
Venta a treaves de los distribuidores especializados. Technische Änderungen vorbehalten.
Technical changes reserved.
VIDEOR E. Hartig GmbH Nous nous réservons toutes modifications techniques.
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany Sujeto a modificaciones técnicas.
Tel. +49 (0) 60 74 / 888-0 · Fax +49 (0) 60 74 / 888-100
www.videor.com © Copyright by VIDEOR E. Hartig GmbH 09/2009

56

Vous aimerez peut-être aussi