Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
Inhalt Contents
Sommaire Indice
• Bevor Sie das System anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst diese Sicherheitshinweise und die
Betriebsanleitung.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig zur späteren Verwendung auf.
• Inbetriebnahme und Wartung des Systems darf nur durch dafür autorisierte Personen vorgenommen und
entsprechend den Installationsanweisungen - unter Beachtung aller mitgeltenden Normen und Richtlinien -
durchgeführt werden.
• D
ie Geräte gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen, dies kann zu dauerhaften Schäden führen.
Sollte dennoch Feuchtigkeit eingedrungen sein, die Geräte nie unter diesen Bedingungen einschalten, sondern zur
Überprüfung an eine autorisierte Fachwerkstatt geben.
• Das System darf nie außerhalb der technischen Daten benutzt werden, da es zerstört werden kann.
• Das Gerät nur in einem Temperaturbereich von 0°C bis +45°C und einer Luftfeuchtigkeit bis max. 80% betreiben.
• Das Gerät ist vor großer Hitze, Staub, Feuchtigkeit und Vibrationseinwirkung zu schützen.
• Um das System von der Versorgungsspannung zu trennen, ziehen Sie das Kabel nur am Stecker heraus.
Ziehen Sie nie direkt am Kabel.
• V erlegen Sie die Verbindungskabel sorgfältig und stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht mechanisch beansprucht,
geknickt oder beschädigt werden und keine Feuchtigkeit eindringen kann.
• Falls Funktionsstörungen auftreten, benachrichtigen Sie bitte Ihren Lieferanten.
• Wartung und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Vor Öffnen des Gehäuses ist eine Netztrennung erforderlich.
• Das Gerät darf nur von qualifiziertem Servicepersonal geöffnet werden.
Fremdeingriffe beenden jeden Garantieanspruch.
• Das Anschlusskabel sollte nur durch Videor E. Hartig GmbH ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Original-Zubehör von Videor E. Hartig GmbH.
• Z ur Reinigung der Gehäuse immer nur ein mildes Haushaltsmittel verwenden. Niemals Verdünner oder Benzin
benutzen, dies kann die Oberfläche dauerhaft schädigen.
HINWEIS: D
ies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funktionsstörungen
verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen
durchzuführen und dafür aufzukommen.
2. Allgemeine Beschreibung
HINWEIS: Die Geräte müssen auf das richtige Kommunikationsprotokoll und die richtige Baudrate
eingestellt werden.
HINWEIS: Lesen Sie die Bedienungsanleitungen aller Ausrüstungsgegenstände aufmerksam und voll-
ständig durch, bevor Sie versuchen, die Ausrüstung zu installieren und anzuschließen.
• Hardware-Komponenten
Dieses Fernbedienungsgerät besitzt bedienungsfreundliche Funktionstasten an der Vorderseite und einfach
anzuschließende Anschlüsse für die Eingänge und Ausgänge an der Rückseite.
• Bedientasten und Anschluss
Das Gerät stellt die Haupt-Benutzerschnittstelle dar. Die meisten Bedienvorgänge erfordern nur einen oder zwei
Tastendrücke.
Die folgende Tabelle beschreibt alle Tasten des Bediengeräts und die Schnittstelle für den Kabelanschluss.
Verwenden Sie die Abbildungen 1 und 2 als Referenz.
2.2 Bedientasten
7 2 5
Abb. 1
3 4 6
2.3 Anschlüsse
1 2 3 4 5
Abb. 2
2.4 Systemkonfiguration und Verkabelung
• Basisinstallation
Verwenden Sie die Konfigurationsfunktion des Bediengeräts, während nur ein einziges Bediengerät an den
bedienten Einheiten angeschlossen ist.
Schließen Sie den RS-485 Ausgang des Fernbedienungsgeräts an den RS-485 Eingang der ersten bedienten
Einheit an; benutzen Sie dazu die Klemmleiste.
Video
BNC Monitor
RS-485 RS-422
3. Systeminstallation und typische Anwendungen
3.1 Systeminstallation
Rufen Sie den PTZ Setup-Modus auf, wählen Sie dazu 1 + , (2~3 Sekunden)
Mit dem Setup-Dialog können Sie alle programmierbaren Parameter einstellen.
HINWEIS: Am Bediengerät und an den bedienten Einheiten muss die gleiche Baudrate eingestellt werden.
PTZ Setup
[PTZ SETUP 1]
: Passworteingabe [4 Ziffern] – Werkeinstellung: 0000
PASSWORD [****]
3.3 MAIN Setup
Rufen Sie den Main Setup-Modus auf, wählen Sie dazu 2 + , (2~3 Sekunden)
Mit dem Setup-Dialog können Sie alle programmierbaren Parameter einstellen.
HINWEIS: Am Bediengerät und an den bedienten Einheiten muss die gleiche Baudrate eingestellt werden.
MAIN Setup
[MAIN SETUP]
1. VER: *.**
: Cursor bewegen
[MAIN SETUP]
2. DATE: 20******
: Zeichen auswählen
[MAIN SETUP] : 4 Ziffern (Standardeinstellung: 0000)
12. PASSWORD [****]
3.4 Joystick-Kalibrierung
Hiermit wird der max. Bewegungsbereich des Joysticks des Bediengeräts eingestellt.
Kalibrierungsmethode: Joystick-Bewegung (positiver Wert) +
10
3.5 Easy Setting Function (E.S.F.)
: (TOUR-Taste drücken) Die als Tour Nr. 3 gespeicherte Tour des Domes ausführen
11
4. Bedienung eines digitalen Videorekorders
4.1 Systeminstallation
DVR-INSTALLATION
Mit diesem Bediengerät können Sie die Grundfunktionen eines DVRs bedienen.
Bevor Sie beginnen, das Bediengerät an den DVR anzuschließen, müssen Sie sicherstellen, dass die bedienten
Einheiten vollständig installiert sind und alles korrekt funktioniert.
RS-485
BNC Monitor
HINWEIS: Die PTZ-Steuerung über den DVR unterscheidet sich bei verschiedenen DVR-Modellen.
12
4.2 DVR Setup
Wichtigste Einstellungen
Abb. 3
13
4.4 DVR-Bedienfunktionen
Der folgenden Beschreibung können Sie entnehmen, wie eneo DVRs mit dem Bediengerät KBD-BVR-100
bedient werden.
4 FRZ Pause
6 ZOOM Zoom
12 STOP Stopp
15 ESC ESC
17 +, - Kanal wechseln
Typ KBD-BVR-100
Art.-Nr. 72909
Betriebsmodus Einzelbetrieb
Videoeingang –
Audioeingänge –
Joystick 3-Achsen für manuelle Steuerung mit variabler Geschwindigkeit
Max. Anzahl steuerbarer Bis zu 255 Kameras
Multiplexer/Kameras
Kamera-Fernsteuerung Kameraanwahl, Eingabe und Abruf von Presets und Bereichsabfahrten, Touren,
(Direktbetrieb) Sequenzen und frei belegbaren Funktionen; Steuerung der Kamerafunktionen:
Schwenken, Neigen, Zoom, Fokus mit variabler Geschwindigkeit
Baudrate 2400, 4800, 9600, bis 57.600 Baud
Steuerfunktionen Joystick: Links/Rechts/Hoch/Tief, Menü.
Tasten: Zoom/Fokus (Iris Auf/Zu: über F-Tasten), DVR-Steuerung
Protokolle Fastrax IIE, Pelco P&D, BCR DVR-Serie (pro Kanal wählbar)
Schnittstelle 3x RS-485 (Kamera oder DVR)
USB-Schnittstelle USB 2.0 für Maussteuerung
LCD-Display 16x2 Textzeichen
Passwortschutz Vorhanden
Betriebsspannung 12VDC (Netzgerät 100~240VAC, 50/60Hz im Lieferumfang enthalten)
Leistungsaufnahme 1,7W
Farbe Schwarz
Temperaturbereich 0°C ~ +45°C
Abmessungen Siehe Maßzeichnung
Gewicht 0,73kg
Lieferumfang Netzgerät 110~240V/12VDC mit Netzkabel, USB-Kabel, Betriebsanleitung
Zertifizierungen CE
6. Maßzeichnungen
Siehe Seite 55
15
1. Safety Instructions / Maintenance
• Read these safety instructions and the operation manual first before you install and commission the unit.
• Keep the manual in a safe place for later reference.
• The system may only be commissioned and maintained by personnel authorized to do this and it must only be
carried out in accordance with relevant standards and guidelines.
• P rotect your unit from contamination with water and humidity to prevent it from permanent damage.
Never switch the unit on when it gets wet.
Have it checked at an authorized service center in this case.
• Never operate the units outside of the specifications as this may prevent their functioning.
• D
o not operate the unit beyond their specified temperature, humidity or power ratings. Operate the unit only at a
temperature range of 0°C to +45°C and at a humidity of max. 80%.
• The unit should be protected against excessive heat, dust, damp and vibration.
• To disconnect the power cord of the unit, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• P ay attention when laying the connection cable and observe that the cable is not subject to heavy loads, kinks, or
damage and no moisture can get in.
Do not attempt to disassemble the camera board from the dome.
• Contact your local dealer in case of malfunction.
• Maintenance and repair have to be carried out only by authorized service centers.
Before opening the cover disconnect the unit from mains input.
• The warranty becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons. Do not open the housing.
• The connection cable should only be changed by Videor E. Hartig GmbH.
• Only use original parts and original accessories from Videor E. Hartig GmbH.
• D
o not use strong or abrasive detergents when cleaning the dome. Use a dry cloth to clean the dome surface.
In case the dirt is hard to remove, use a mild detergent and wipe gently.
16
2. General Description
NOTE: Units should be set to the communication protocol and the same baud rate.
Before Installation
This keyboard system must be installed by qualified service and installation personnel.
Perform the following steps to install the keyboard system:
NOTE: Carefully and completely read the manuals for each piece of equipment before attempting to
install and connect the equipment.
17
2.1 Hardware Overview
• Hardware Components
This remote keyboard contains easy to use control keys on the front and simple input and output connectors on
the back.
• Control Buttons & Connection
The unit provides the primary operator interface. Most operations are one or two button presses.
The following Table contains a description for each buttons on the keyboard and port of cable connection.
Use Figure 1 and Figure 2 as a reference.
7 2 5
Figure 1
3 4 6
18
No. Button Description
FUNCTION KEYS F1 ~ MENU/AUTO: Function Keys (Preset, Tour, Pattern, Scan, Auto).
5
MENU: Used for Camera (Pan/Tilt) Menu adjustment.
2.3 Connections
1 2 3 4 5
Figure 2
4 TRx Tx3 Tx2 Tx1 RS-485/RS-422 communications. (Tx/Rx: 3 port, Trx:1 port)
RS-485
5 Program Download connector (For Program Update)
19
2.4 System Configuration and Wiring
• Basic Installation
Use the Keyboard Configuration when only one keyboard is to the controlled units.
Connect the RS-485 output port of Remote keyboard to RS-485 input port of the first controlled unit using the
terminal block.
Video
BNC Monitor
RS-485 RS-422
20
3. System Installation and Typical Applications
3.1 System Installation
Keboard Installation
Before you start connecting the keyboard equipment to your system, make sure the units to be controlled are comple-
tely installed and everything is working correctly. Before use of this keyboard, you should set the protocol and baud
rate (2.4~57.6kbps) in the PTZ SETUP mode. Use the following steps to set the communication protocol and baud
rate.
NOTE: The baud rate must be the same between the controlled unit and the keyboard.
PTZ Setup
[PTZ SETUP 1]
: PASSWORD INPUT [4 DIGITS] – Factory Default: 0000
PASSWORD [****]
21
3.3 MAIN Setup
NOTE: The baud rate must be the same between the controlled unit and the keyboard.
MAIN Setup
[MAIN SETUP]
1. VER: *.**
: Cursor Move
[MAIN SETUP]
2. DATE: 20******
: Character Select
22
[MAIN SETUP] : 4 DIGITS (Default: 0000)
12. PASSWORD [****]
23
3.5 Easy Setting Function (E.S.F.)
24
4. Digital Video Recorder Control
4.1 System Installation
DVR INSTALLATION
With this Keyboard, you can control basic functions of DVR.
Before you start connecting the keyboard to DVR, make sure the units to be controlled
Are completely installed and everything, is working correctly.
RS-485
BNC Monitor
25
4.2 DVR Setup
Main Setup
[MAIN SETUP]
: PASSWORD INPUT [4 DIGITS] – Factory Default: 0000
PASSWORD [****]
Figure 3
26
4.4 DVR Control Function
Refer to the following description how to control eneo DVRs using KBD-BVR-100
4 FRZ Pause
6 ZOOM Zoom
12 STOP Stop
15 ESC ESC
17 +, - Channel Change
Type KBD-BVR-100
Art. No. 72909
Operation mode Single operation
Video input –
Audio inputs –
Joystick 3-axis proportional joystick for manual control of variable speed
Multiplexer/camera control up to 255 cameras
Site control (direct mode Camera select keys. Operate presets, patterns, auxiliaries, and sequences.
operation) Camera functions: pan, tilt, zoom, focus, for variable speed control
Baud rate 2400, 4800, 9600 and up to 57,600 Baud
Control functions Joystick: Pan/tilt/zoom/menu operation
Key switches: Zoom /focus (Iris Open/Close: via F buttons), DVR control
Protocols Fastrax IIE, Pelco P&D, BCR DVR series (supported in each channel)
Interface 3x RS-485 (camera or DVR)
USB Interface USB 2.0 for mouse control
LCD display 16x2 characters
Password protection Included
Operating, voltage 12VDC (PSU 100~240VAC, 50/60Hz included)
Power consumption 1.7W
Colour Black
Temperature range 0°C ~ +45°C
Dimensions See drawing
Weight 0.73kg
Parts supplied PSU 100~240V/12VDC with power cord, USB cable, manual
Certificates CE
6. Dimensional Drawings
See page 55
28
1. Consignes de sécurité / Maintenance
• Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder le système et de la mettre en service.
• Conservez soigneusement la notice pour une utilisation ultérieure.
• La mise en service et l’entretien du système ne peuvent être réalisés que par des personnes habilitées à cette fin
et conformément aux instructions d’installation, dans le respect de toutes les normes et directives citées.
• Protégez l’appareil contre la pénétration d’eau et d’humidité qui pourrait endommager durablement les appareils.
Si de l’humidité avait malgré tout pénétré, ne mettez jamais l’appareil en marche dans ces conditions, mais
remettez-les à un atelier agréé à des fins de contrôle.
• Toujours respecter les caractéristiques techniques de cet système. Dans le cas contraire, l’appareil peut subir des
dommages.
• Utilisez l’appareil uniquement dans une plage de température de 0°C à +45°C et à une humidité de l’air
maximale de 80%.
• Protéger l’appareil d’importantes sources de chaleur, de la poussière, de l’humidité et de vibrations.
• Pour déconnecter le système de la tension d’alimentation, il suffit de débrancher le câble de la prise.
Ne pas tirer directement sur le câble.
• Lors de la pose du câble de branchement, toujours respecter la consigne suivante: le câble doit être placé de
manière à ne pouvoir être endommagé, plié ou écrasé et la pénétration d’humidité doit être évitée.
• En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur.
• La maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agréés. L’appareil doit être déconnecté du secteur
avant d’ouvrir le boîtier.
• L’appareil ne peut être ouvert que par un personnel de service après-vente qualifié. Toute intervention d’une
personne non habilitée entraînera l’annulation de la garantie.
• Le câble de connexion ne devrait être échangé que par Videor E. Hartig GmbH.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine de Videor E. Hartig GmbH.
• Utilisez exclusivement un produit ménager doux pour nettoyer le boîtier de l’appareil.
N’employez jamais un diluant ou de l’essence qui pourrait détériorer durablement la surface.
29
2. Descrption Générale
REMARQUE: Les unités doivent être définies sur le protocole de communication et le même débit en bauds.
Avant l’installation
Le système de clavier doit être installé par un personnel de maintenance et d’installation qualifié.
Veuillez suivre les étapes ci-après pour installer le système de clavier.
REMARQUE: Veuillez lire attentivement et entièrement les manuels spécifiques à chaque partie du
matériel avant toute tentative d’installation et de connexion.
• Composants matériel
Ce clavier distant est doté de touches de contrôle faciles d’utilisation à l’avant ainsi que de connecteurs d’entrée et
de sortie simples à l’arrière.
• Boutons de contrôle et connexion
L’unité dispose d’une interface utilisateur primaire. La plupart des opérations ne nécessitent qu’une ou deux
pressions sur une touche.
Le tableau ci-après propose une description de chaque touche du clavier et de chaque port de connexion de câble.
Consultez les figures 1 et 2 en guise de référence.
30
2.2 Boutons de contrôle
7 2 5
Fig. 1
3 4 6
31
No. Bouton Description
Souris activée/désactivée (touche de fonction de la souris - appuyer 2 à 3
secondes)
7
Affichage de la description de la souris
2.3 Connexions
1 2 3 4 5
Fig. 2
4 TRx Tx3 Tx2 Tx1 Communications RS-485/RS-422. (Tx/Rx: 3 ports, Trx:1 port)
RS-485
5 Programme Raccord pour le téléchargement (pour une mise à jour du programme)
32
2.4 Configuration et câblage du système
• Installation de base
Utilisez la configuration du clavier uniquement lorsque que les unités contrôlées ne sont reliées qu‘à un seul clavier.
Branchez le port de sortie RS-485 du clavier distant au port d’entrée RS-485 de la première unité contrôlée à l’aide
du bloc de branchement.
Vidéo
Moniteur BNC
RS-485 RS-422
33
3. Installation du système et applications typiques
3.1 Installation du système
Installation du clavier
Avant de connecter le clavier à votre système, veillez à ce que les unités à contrôler soient complètement installées
et à ce que tout fonctionne parfaitement. Avant d’utiliser ce clavier, configurez le contrôle et le débit en bauds
(2,4~57,6kbps) dans le mode PTZ SETUP (configuration PTZ). Observez les étapes suivantes pour configurer le
protocole de communication et le débit en bauds.
REMARQUE: Le débit en bauds doit être identique entre l‘unité contrôlée et le clavier.
Configuration PTZ
[PTZ SETUP 1]
: SAISIE DU MOT DE PASSE [4 CHIFFRES] – Réglage d’usine: 0000
PASSWORD [****]
34
3.3 Configuration PRINCIPALE
REMARQUE: Le débit en bauds doit être identique entre l‘unité contrôlée et le clavier.
Configuration PRINCIPALE
[MAIN SETUP]
: SAISIE DU MOT DE PASSE [4 CHIFFRES] – Réglage d’usine: 0000
PASSWORD [****]
[MAIN SETUP]
1. VER: *.**
: Déplacement du curseur
[MAIN SETUP]
2. DATE: 20******
: Sélection du caractère
35
[MAIN SETUP] : 4 CHIFFRES (par défaut: 0000)
12. PASSWORD [****]
36
3.5 Fonction de configuration simple (E.S.F.)
: (Pression pendant 2 secondes sur le bouton PSET) Position actuelle enregistrée dans le
préréglage n°2
37
4. Commande de l’enregistreur vidéo numérique
4.1 Installation du système
RS-485
Moniteur BNC
REMARQUE: Le contrôle PTZ à travers le DVR varie en fonction du modèle d’enregistreur numérique.
38
4.2 Configuration de l’enregistreur numérique
Configuration principale
Fig. 3
39
4.4 Fonctions de contrôle du DVR
Veuillez consulter la description suivante pour savoir comment contrôler les enregistreurs numériques eneo à
l’aide du KBD-BVR-100
4 FRZ Pause
6 ZOOM Zoom
12 STOP Arrêt
17 +, - Changement du canal
* Veuillez lire le manuel de l’enregistreur numérique pour un aperçu détaillé de la marche à suivre.
40
5. Caractéristiques techniques
Modèle KBD-BVR-100
No. d’article 72909
Mode d’exploitation Exploitation individuelle
Entrée vidéo –
Entrées audio –
Joystick 3-axis joystick proportional pour contrôle vitesse variable
Nombre max. de multiplexeurs / Jusqu’à 255 caméras
caméras commandables
Commande à distance caméra Sélection du caméra. Gestion et configuration des positions rondes,
(en direct) parcours, séquences et fonctions auxiliaires.
Contrôle des dômes: site/azimut, zoom, focus avec vitesse variable
Taux de transmission 2400, 4800, 9600, jusqu’à 57,600 Baud
Fonctions de commande Joystick: à gauche/à droite/en haut/en bas, menu. Touches: zoom/focus
(Iris ouvrez-vous et fermez: via boutons F), commande aisé du DVR
Protocole Fastrax IIE, Pelco P&D, BCR série (soutenu dans chaque canal
Interface 3x RS-485 (camera n’est-ce pas DVR)
Interface USB USB 2.0 pour commende souris
Affichage LCD Caractères: 16x2
Protection par mot de passe Disponible
Tension de service 12VDC (alimentation 100-240VAC, 50/60Hz y.c dans la livraison)
Consommation 1,7W
Couleur Noir
Gamme de température 0°C à 45°C
Dimensions Voir croquis
Poids 0,73kg
Contenu de la livraison Alimentation 100~240V/12VDC avec câble, câble USB, mode d’emploi
Certificats CE
6. Croquis
Voir page 55
41
1. Instrucciones de seguridad / Mantenimiento
• Antes de conectar el sistema y ponerla en servicio, lea primero estas instrucciones de seguridad y las instrucciones
de manejo.
• Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en el futuro.
• La puesta en servicio y el mantenimiento del sistema solamente deberá ser realizado por personas autorizadas
para ello y de acuerdo con las instrucciones de instalación, teniendo también en cuenta todas las demás normas
y directrices aplicables.
• Proteger el aparato para impedir la entrada de agua y humedad, lo que podría causar un daño permanente a los
aparatos. Si a pesar de todo hubiese entrado humedad, no encienda nunca el aparato en estas condiciones y
entréguela para su verificación a un taller especializado autorizado.
• El sistema no debe funcionar nunca fuera de sus características técnicas. Esto podría destruir el aparato.
• Utilizar el aparato sólo dentro de una gama de temperatura de 0°C a +45°C y una humedad del aire máxima
del 80%.
• El aparato se debería proteger de un calor excesivo, polvo, humedad y vibraciones.
• Para desconectar el sistema de la corriente de alimentación tire del cable, pero sólo agarrando la clavija.
No tire directamente del cable.
• Al tender los cables de conexión es imprescindible tener en cuenta las siguientes instrucciones: los cables se
deberán tender de tal manera que no queden sometidos a carga, no queden plegados ni dañados y no pueda
penetrar humedad en ellos.
• En caso de que surjan perturbaciones en el funcionamiento, deberá informar al proveedor.
• El mantenimiento y la reparación deberán ser realizados exclusivamente por talleres especializados autorizados.
Antes de abrir la carcasa es imprescindible desconectar el equipo de la red.
• El equipo puede ser abierto porpersonal calificado. Cualquier intervención ajena, como abra la carcasa, anula todo
derecho a la garantía.
• El cable de conexión solo puede cambiarle Videor E. Hartig GmbH.
• Utilice sólo piezas de recambio originales y accessorios originales de Videor E. Hartig GmbH.
• Utilice siempre un producto suave para limpiar la carcasa del aparato.
No emplee jamás un disolvente o gasolina que pudiera dañar permanentemente la superficie.
42
2. Descripción general
NOTA: Las unidades deben configurarse en el protocolo de comunicación a la misma velocidad en baudios.
Antes de la instalación
Este sistema de teclado debe ser instalado por un servicio y personal de instalación cualificados.
Siga los siguientes pasos para instalar el sistema de teclado.
NOTA: Lea los manuales de cada pieza del equipo atentamente y completamente antes de intentar
instalar y conectar el equipo.
43
2.2 Botones de control
7 2 5
Fig. 1
3 4 6
NÚMEROS Configuración del cambio de los valores del ID de la cámara, Instalación del PTZ
3 (1 + ),
Instalación principal (2 + )
Bloqueo: Sistema de bloqueo (Desbloquear: Introducir la contraseña de cuatro
dígitos ****)
TECLAS DE CONTROL SHIFT/TURBO: Tecla-SHIFT para funciones especiales (Personalizar) / TURBO-alta
DE FUNCIONES velocidad
4 AUX: Equipo externo de encendido/apagado.
INSTALACIÓN: PTZ e instalación principal (1 + ), (2+ )
CERRAR DIAFRAGMA: Cerrar diafragma de la cámara
ABRIR DIAFRAGMA: Abrir diafragma de la cámara
TECLAS DE FUNCIÓN F1 ~ MENÚ/AUTO: Teclas de Función (Preset, Tour, Pattern, Scan, Auto).
5
MENÚ: Para ajuste de Menú de la Cámara (Barrido/Inclinación).
44
No. Botón Descripción
Ratón de Encendido/Apagado (Pulsar la tecla de función del ratón durante
2~3 segundos)
7
Aparecerá una descripción del símbolo del ratón
2.3 Conexións
1 2 3 4 5
Fig. 2
4 TRx Tx3 Tx2 Tx1 RS- 485/RS- 422 comunicaciones. (Tx/Rx: Puerto 3, Trx: puerto 1)
RS-485
5 Programa Descargar conector (Para actualización del programa)
45
2.4 Sistema de configuración e instalación eléctrica
• Instalación básica
Utilice la configuración del teclado cuando sólo hay un teclado en las unidades de control.
Conecte el puerto de salida RS-485 de teclado remoto al puerto de entrada RS-485 de la primera unidad de
control mediante el bloque de terminal.
Vídeo
Monitor BNC
RS-485 RS-422
46
3. Instalación del Sistema y Aplicaciones Típicas
3.1 Instalación del sistema
NOTA: La velocidad en baudios debe ser la misma entre la unidad de control y el teclado.
Instalación de PTZ
[PTZ SETUP 1]
: INTRODUCIR CONTRASEÑA [4 DÍGITOS] – Ajustado en fábrica: 0000
PASSWORD [****]
47
3.3 INSTALACIÓN principal
NOTA: La velocidad en baudios debe ser la misma entre la unidad de control y el teclado.
Instalación Principal
[MAIN SETUP]
1. VER: *.**
48
[MAIN SETUP] : 4 DÍGITOS (Por defecto: 0000)
12. PASSWORD [****]
49
3.5 Función de ajustes sencilla (E.S.F.)
50
4. Control de grabadora de vídeo digital
4.1 Instalación del sistema
RS-485
Monitor BNC
51
4.2 Configuración del DVR
Instalación Principal
: Compruebe la casilla de
MAIN comprobación. Para habilitar el
sistema de control del teclado
SYSTEM : Introduzca el nº de IP
: Introduzca la configuración de la
REMOTE CONTROL
velocidad en baudios como XXXX
Fig. 3
52
4.4 Función de control del DVR
Consulte la descripción que aparece a continuación sobre cómo controlar los DVRs eneo utilizando
KBD-BVR-100
Nº Botón Descripción
1 OK Tecla „Enter” para la función seleccionada
4 FRZ Pausa
6 ZOOM Zoom
12 STOP Detener
15 ESC ESC
17 +, - Cambiar de canal
Modelo KBD-BVR-100
Código 72909
Modo de la operación Operación individual
Entrada de vídeo –
Entradas de audio –
Joystick 3 ejes para control manual de velocidad variable
Número máx. de Hasta 255 cámaras
multiplexadores/cámaras
controlables
Telecontrol de las cámaras Las teclas seleccionan cámaras, accionan preajustes, disposiciones, auxiliares y
(operación directa) secuencias. Funciones de la cámara: orientación, inclinación, toom, enfoque para
control de velocidad variable
Velocidad de transmisión 2400, 4800, 9600, hasta 57.600 Baud
Funciones de control Joystick: izquierda/derecha/alto/bajo, menú.
Teclas: zoom/foco (diafragma abierta/cerrada: vía teclas F), control de DVR
Protocol Fastrax IIE, Pelco P&D, serie BCR (seleccionable por canal)
Interfaz serial 3x RS-485 (cámara o DVR)
Interfaz USB Conexión USB para ratón
Pantalla LCD 16x2 caracteres
Protección por contraseña Existe
Tensión de servicio 12VDC (fuente de alimentación 100~240VAC, 50/60Hz incluida)
Consumo de Energía 1,7 vatios
Color Negro
Gama de Temperatura 0°C ~ +45°C
Dimensiones Véase medidas
Peso 0,73kg
Elementos Suministrados Fuente de alimentación 110~240V/12VDC con cable de corriente, cable USB,
instrucciones de instalación y manejo
Certificados CE
54
6. Maßzeichnungen / Dimensional Drawings / Croquis / Medidas
100
50.7
179.5
280
Maße/Dimensions/Medidas: mm
55
eneo® ist eine eingetragene Marke der Videor E. Hartig GmbH
Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel.
eneo® is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH
Exclusive distribution through specialised trade channels only.
eneo® est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH
Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés.
eneo® es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH
Venta a treaves de los distribuidores especializados. Technische Änderungen vorbehalten.
Technical changes reserved.
VIDEOR E. Hartig GmbH Nous nous réservons toutes modifications techniques.
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany Sujeto a modificaciones técnicas.
Tel. +49 (0) 60 74 / 888-0 · Fax +49 (0) 60 74 / 888-100
www.videor.com © Copyright by VIDEOR E. Hartig GmbH 09/2009
56