EN FR
1. Insert batteries 1. Insérez les batteries
2. Attach belt clip and close battery compartment 2. Fixez le clip de ceinture et fermez le compartiment des batteries
3. Connect the electrodes to the leadwire 3. Connectez les électrodes aux câbles
4. Apply the electrodes. The electrode placement depends on the indication 4. Appliquez les électrodes. Le positionnement des électrodes dépend de l'indication
(See Electrode Placement or User Guide) (Voir Positionnement d’électrodes ou Manuel d’utilisation)
5. Connect the electrode leadwire to the device 5. Connectez les câbles à l’appareil
6. Switch the therapy unit on 6. Mettez l’appareil de thérapie sous tension
7. Select a program (only possible when intensity = 0) 7. Sélectionnez un programme (ce n’est possible que si l’intensité = 0)
The program depends on the indication to treat (See User Guide) Le programme dépend de l'indication (Voir Manuel d’utilisation)
8. Set intensity for selected channel 8. Réglez l'intensité du canal sélectionné
9. After approx. 10 seconds the keys are automatically locked to prevent 9. Au bout d’environ 10 secondes, les touches sont automatiquement verrouillées
the treatment parameters from being changed inadvertently. pour éviter toute modification du paramétrage de traitement par mégarde. Pour
To unlock the keys, press either key (channel 1 or 2). déverrouiller les touches, appuyez sur l’une des touches (canal 1 ou 2).
10. To terminate the treatment simply turn off the device with the ON/OFF key. 10. Pour terminer le traitement, il vous suffit de mettre le dispositif hors tension à l'aide de
When the therapy timer is activated, the stimulator switches automatically l'interrupteur marche/arrêt. Si la minuterie est activée, le stimulateur s’arrête
off at the end of the programmed interval. automatiquement à la fin de l’intervalle programmé.
ES IT
1. Coloque las pilas. 1. Inserire le batterie.
2. Coloque la pinza para el cinturón y cierre el compartimento de las pilas. 2. Fissare il gancio per cintura e chiudere il vano batterie.
3. Conecte los electrodos a los cables conductores. 3. Collegare gli elettrodi al filo conduttore.
4. Aplique los electrodos. La colocación de los electrodos depende de las indicaciones 4. Applicare gli elettrodi. Il posizionamento gli elettrodi dipende dall'indicazione
(Vea la guia de la colocacion de los electrodes o la guia de usuario) (Vedere il posizionamento elettrodi o il manuale di utilizzo)
5. Conecte los cables conductores de los electrodos al dispositivo. 5. Collegare il filo conduttore dell'elettrodo all'unità.
6. Encienda la unidad de tratamiento. 6. Accendere l'unità di terapia.
7. Seleccione un programa (esto solo es posible si la intensidad = 0). 7. Selezionare un programma (possibile solo quando l'intensità è 0).
El programa depende de las indicaciones (Vea la Guía de Usuario) Il programma dipende dall'indicazione da trattare
8. Ajuste la intensidad para el canal seleccionado. (Vedere il manuale di utilizzo)
9. Después de unos 10 segundos, las teclas se bloquean de forma automática para 8. Impostare l'intensità del canale selezionato.
evitar que los parámetros de tratamiento cambien inadvertidamente. Para 9. Dopo circa 10 secondi i tasti vengono automaticamente bloccati per impedire la
desbloquear las teclas, pulse cualquier tecla (canal 1 ó 2). modifica accidentale dei parametri di trattamento. Per sbloccare i tasti,
10. Para interrumpir el tratamiento, apague el dispositivo con la tecla de encendido y premere uno dei due tasti (canale 1 o 2).
apagado. Si el temporizador de tratamiento está activado, el estimulador se apaga 10. Per terminare il trattamento è sufficiente spegnere l'unità con il tasto ON/OFF.
automáticamente al final del intervalo programado. Quando il timer della terapia viene attivato, lo stimolatore si spegne
automaticamente alla fine dell'intervallo programmato.
PT NE
1. Insira as pilhas. 1. Plaats de batterijen
2. Fixe o clipe de cinto e feche o compartimento das pilhas. 2. Bevestig de riemklem en sluit het batterijvak
3. Ligue os eléctrodos ao fio condutor. 3. Sluit de elektroden aan op de geleidingsdraad
4. Aplique os eléctrodos. 4. Breng de elektroden aan. De elektrodeplaats is afhankelijk van de indicatie.
A colocação dos eléctrodos depende da indicação; (Hiervoor verwijzen we naar de electrode plaatsing zoals vermeld in de handleiding)
(Veja Guia de Colocação de Electrodo ou Guia de Utilizador) 5. Sluit de geleidingsdraad van de elektrode aan op het apparaat
5. Ligue o fio condutor do eléctrodo ao dispositivo. 6. Zet het therapietoestel aan
6. Ligue a unidade de terapia. 7. Selecteer een programma (alleen mogelijk wanneer de intensiteit 0 is)
7. Seleccione um programa (só possível quando a intensidade = 0) Het programma is afhankelijk van de te behandelen indicatie. (Zie handleiding)
O programa depende da indicação a tratar; (Veja Guia de Utilizador) 8. Stel de intensiteit voor het geselecteerde kanaal in
8. Configure a intensidade do canal seleccionado. 9. Na ongeveer 10 seconden worden de toetsen automatisch vergrendeld
9. Depois de aprox. 10 segundos, as teclas são automaticamente bloqueadas para om te voorkomen dat de behandelingsparameters per ongeluk worden gewijzigd.
evitar a alteração inadvertida dos parâmetros de tratamento. Para desbloquear as Druk op een toets (kanaal 1 of 2) om de toetsen te ontgrendelen.
teclas, prima qualquer tecla (canal 1 ou 2). 10. Zet het apparaat uit met de aan/uit-toets om de behandeling te beëindigen.
10. Para terminar o tratamento, desligue o dispositivo na tecla Ligar/Desligar. Quando o Wanneer de therapietimer is geactiveerd, schakelt de stimulator aan het einde van
temporizador de terapia é activado, o estimulador desliga-se automaticamente het geprogrammeerde interval automatisch uit.
no fim do intervalo programado.
SE NO
1. Sätt i batterier 1. Sette i batterier
2. Anslut bältesklämman och sätt på batteriluckan 2. Fest belteklemma og lukk batterirommet
3. Anslut elektroderna till kabeln 3. Koble elektrodene til kabelen
4. Fäst elektroderna. (Se Elektrod Placering Guide eller Användare Guide) 4. Sett på elektrodene. Plasseringen av elektrodene avhenger av symptomene,
5. Anslut kabeln till stimulatorn (Se ElektrodeplasseringsHåndbok eller Brukerhåndbok)
6. Starta stimulatorn 5. Koble elektrodeledningen til enheten.
7. Välj ett program (endast möjligt då amplituden = 0) (Se Användare Guide) 6. Slå terapienheten på
8. Ställ in amplitud för vald kanal 7. Velg et program (kun mulig når intensiteten = 0) Programmet avhenger av hvilket
9. Efter cirka 10 sekunder aktiveras knapplåset automatiskt för att hindra symptom som skal behandles, (Se Brukerhåndbok)
amplituden från att ändras av misstag. För att låsa upp knapparna trycker 8. Still intensiteten for den valgte kanalen
du på respektive knapp (kanal 1 eller 2). 9. Etter ca. 10 sekunder lukkes nøklene automatisk for å forhindre at
10. För att avsluta behandlingen stänger du helt enkelt av apparaten med behandlingsparametrene endres på grunn av uoppmerksomhet. For å låse nøklene,
PÅ/AV-knappen. Då timern är aktiverad, stängs stimulatorn av automatiskt då trykk på en hvilken som helst nøkkel (kanal 1 eller 2).
programmet är slut. 10. For å avslutte behandlingen, kan du helt enkelt slå av apparatet med
PÅ/AV-knappen. Når terapi-timeren er aktivert, slås stimulatoren automatisk av
i slutten av det programmerte intervallet.
DK FI
1. Indsæt batterierne. 1. Asenna paristot
2. Påsæt bæltespændet og luk batteridækslet. 2. Kiinnitä vyökiinnitin ja sulje paristokotelo
3. Forbind elektroderne til hovedstikket. 3. Liitä elektrodit johtoon
4. Påsæt elektroderne. Elektrodernes placering afhænger af indikationen 4. Aseta elektrodit. Elektrodien sijoitus riippuu käyttöaiheesta,
(Se elektrodeplaceringen eller Brugsvejledningen) (Katso Elektrodin Sijoitus Opas tai Käyttöopas)
5. Tilslut hovedstikket til enheden. 5. Liitä elektrodijohto laitteeseen
6. Tænd for terapienheden. 6. Kytke hoitolaite päälle
7. Vælg et program (kun muligt når intensiteten= 0). Programmet afhænger af 7. Valitse ohjelma (mahdollista ainoastaan, kun teho = 0)
behandlingsindikationen (Se Brugsvejledningen) Ohjelma riippuu käyttöaiheesta (Katso Käyttöopas)
8. Indstil intensiteten for den valgte kanal. 8. Aseta voimakkuus valitulle kanavalle
9. Efter ca. 10 sekunder låses tasterne automatisk så behandlingsparametrene 9. Noin 10 sekunnin kuluttua painikkeet lukitaan automaattisesti hoitoparametrien
ikke utilsigtet ændres. Tryk på tast (kanal 1 eller 2) for at låse tasterne tahattoman vaihtumisen estämiseksi. Poistaaksesi painikkeiden lukituksen, paina
op (kanal 1 eller 2). jompaakumpaa painiketta (kanava 1 tai 2).
10. Sluk for enheden med tænd/sluk-tasten for at afbryde behandlinge. Når 10. Lopettaaksesi hoidon, kytke yksinkertaisesti laite pois päältä virtakytkimellä. Kun
terapitimeren er aktiveret, slukker stimulatoren automatisk i slutningen af hoitoajastin aktivoidaan, stimulaattori kytkeytyy automaattisesti pois päältä
det programmerede interval. ohjelmoidun hoitojakson päätyttyä.
TU
1. Bataryaları yerleştirin
2. Kemer askısını takın ve batarya bölmesini kapatın
3. Elektrotları kabloya takı
4. Elektrotları uygulayın. Elektrot yerleşimi endikasyona bağlıdır
(Kullanma Kılavuzundaki Elektrot Yerleştirme yönergelerine bakınız)
5. Elektrot kablosunu cihaza bağlayın
6. Terapi ünitesini açın
7. Bir program seçin (yalnızca yoğunluk (akım şiddeti) = 0 olduğunda mümkündür)
You have more questions?
Program tedavi edilecek endikasyona bağlıdır, (Kullanma Kılavuzuna bakınız) Get in touch with us!
8. Seçili kanal için yoğunluğu (akım şiddetini) ayarlayın
9. Tedavi parametrelerinin yanlışlıkla değiştirilmesini önlemek adına, yaklaşık 10 saniye DJO, LLC
sonra tuşlar otomatik olarak kilitlenir . Tuş kilidini açmak için, tuşlardan birine 1430 Decision Street
basın (kanal 1 veya 2). 92018 Vista CA
USA
10. Tedaviyi kesmek için ON/OFF (Açma/Kapama) tuşu ile cihazı kapatın. Terapi
Phone: +1-800-336-6569
zamanlayıcı aktive edildiğinde, stimülatör programlanmış zaman aralığının Fax: +1-800-936-6569
sonunda otomatik olarak kapanır. www.DJOglobal.eu 82-7200-A