Vous êtes sur la page 1sur 60

MiniProf

Guide de l’Utilisateur
Auteur
Jens Christian Rodi Hansen

Relecteurs
Jane Nielsen
Jens Skouboe Poulsen
MiniProf pour Windows
Rédacteur
Guide de l’Utilisateur Jens Christian Rodi Hansen

Mise en pages
Version 2.4 Jens Christian Rodi Hansen
Copyright°
c 1997-2008
Greenwood Engineering A/S
Première Éition, August 2009

Greenwood Engineering A/S


H. J. Holst Vej 3-5C
DK-2605 Brøndby, Denmark

www.greenwood.dk
Copyright
MiniProf pour Windows Version 2.4 Copyright°
c 1997-2008, Greenwood Engineering A/S. Tous
droits réservés.

Accord de Licence
1. Licence. Le présent accord octroie à tout propriétaire d’équipements de mesure MiniProf
une licence d’utilisation du logiciel, MiniProf pour Windows, permettant d’effectuer des
mesures et d’analyser les mesures et les résultats. En outre, le logiciel peut être utilisé sur
un nombre non limité d’ordinateurs pour des mesures post-traitement, à titre gratuit.
2. Restrictions. Ce logiciel contient des secrets commerciaux et, afin de protéger ces derniers,
il ne peut pas être décompilé, faire l’objet de “rétro-technique”, désassemblé ni réduit
d’une quelconque manière, à un forme perceptible pour un être humain. D’autre part, il
est interdit de modifier, d’adapter, de traduire, de louer, de vendre en leasing, de revendre
dans un but lucratif et de distribuer ce logiciel ainsi que de créer des variantes sur la base
de ce dernier ou de parties de ce dernier.

Clause limitative de responsabilité


CE LOGICIEL ET LA DOCUMENTATION QUI L’ACCOMPAGNE SONT FOURNIS
“EN L’ETAT” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE. EN OUTRE, GREENWOOD EN-
GINEERING A/S (GE) N’APPORTE AUCUNE GARANTIE ET NE PREND AUCUN
ENGAGEMENT, QUANT AUX RESULTATS DE L’UTILISATION DU LOGICIEL NI
DE LA DOCUMENTATION EN TERME DE JUSTESSE, DE PRECISION, DE FIABI-
LITE, D’ACTUALITE ETC. TOUS LES ALEAS INHERENTS AUX RESULTATS ET A
L’UTILISATION DU LOGICIEL SONT REPUTES ASSUMES PAR L’ACHETEUR. SI
LE LOGICIEL OU LA DOCUMENTATION S’AVERAIENT DEFECTUEUX, C’EST CE
DERNIER ET NON PAS GE NI SES INTERMEDIAIRES, DISTRIBUTEURS, AGENTS,
OU SALARIES, QUI ASSUMERAIT L’ENSEMBLE DES COUTS DE TOUTES LES
REVISIONS, REPARATIONS ET CORRECTIONS NECESSAIRES.

NI GE NI QUI QUE CE SOIT AYANT PARTICIPE A LA CREATION, A LA PRODUCTION


OU A LA LIVRAISON DE CE PRODUIT NE SAURAIT ETRE TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS OU ACCESSOIRES (Y COMPRIS
DE DOMMAGES DUS A UN MANQUE A GAGNER, A UNE INTERRUPTION D’ACTI-
VITE, A UNE PERTE D’INFORMATIONS COMMERCIALES, ETC.) PROVOQUES PAR
L’UTILISATION OU L’INCAPACITE A UTILISER CE LOGICIEL, ET CE MEME SI GE A
ETE INFORME DE LA POSSIBILITE QUE CES DOMMAGES SOIENT OCCASIONNES.
TABLE DES MATIÈRES

Table des matières i

Table des figures iii

Liste des tableaux v

Introduction 1

Pour installer MiniProf pour Windows 3


2.1 Pour installer la mise à jour du Contrôle Commun . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Pour installer la mise à jour d’accès aux données . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Pour installer Adobe Acrobat Reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Pour mesurer les profils 11


3.1 Connexion d’un instrument MiniProf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1.1 Port parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1.2 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Pour installer un instrument MiniProf sur le Port Parallèle . . . . . . . . . . . 12
3.2.1 Instrument principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2.2 Instrument secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Pour installer un instrument MiniProf à port USB . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Pour configurer l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4.1 Mise en place d’un instrument pour roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4.2 Mise en place d’un instrument pour rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4.3 Mise en place d’un instrument pour freins (sur essieu) . . . . . . . . . . 14
3.4.4 Mise en place d’un instrument pour freins (sur roue) . . . . . . . . . . . 15
3.4.5 Mise en place d’un instrument pour aiguillage . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4.6 Mise en place d’un instrument pour TwinHead . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.5 Pour effectuer une mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.5.1 Pour saisir les valeurs des champs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.5.2 Pour initialiser MiniProf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.5.3 Pour mesurer un profil de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.5.4 Pour mesurer un profil de rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.5.5 Pour mesurer un profil de frein (sur essieu) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.5.6 Pour mesurer un profil de frein (sur roue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.5.7 Pour accepter la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.5.8 Pour mesurer des profils multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Table des matières i


3.6 Plans de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.7 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Configuration 31
4.1 Définition des champs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.1.1 Définition des champs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1.1.1 Champs de chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1.1.2 Champs de listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1.2 Pour modifier la liste de champs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2 Définition des résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2.1 Pour ajouter et supprimer des calculs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2.2 Pour configurer le calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2.3 Pour modifier les résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2.4 Pour modifier la liste de calculs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.3 Configuration des périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.3.1 Activer et désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.3.2 Configurations multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.3.3 Enregistrer la valeur dans l’en-tête du profil . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.4 Configuration de la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.4.2 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.4.3 Paramètres de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.4.4 Paramètres du rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.4.5 Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.4.5.1 Pour définir les références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.4.6 Résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.4.7 Couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.4.8 Avertissements et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.4.8.1 Niveaux d’avertissement et de défaillance . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.4.8.2 Menu de mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Etalonnage de l’instrument par l’utilisateur 45


5.1 Etalonnage du diamètre de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.2 Etalonnage de TwinHead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Pour entretenir l’instrument 47


6.1 Vérification de l’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.2 Périodicité proposée des interventions d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.3 Nettoyage et entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Index 49

ii Table des matières


TABLE DES FIGURES

2.1 Choix de la langue d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4


2.2 menu principal d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Programme de configuration - Ecran d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Programme de configuration - Type d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.5 Programme de configuration - Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.6 de configuration - Choix de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3.1 pour installer un instrument MiniProf sur le Port Parallèle . . . . . . . . . . . . 12


3.2 Pour configurer l’étalonnage secondaire pour un instrument MiniProf TwinHead 13
3.3 Pour installer un instrument MiniProf à port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Saisie des valeurs des champs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5 Initialisation de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.6 Pour accepter la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.7 Contrôle de la mesure de profils multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.8 Sélection d’un plan de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.9 Boîte de dialogue de diagnostic de l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

4.1 Définition des champs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31


4.2 Définition des résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.3 Boîte de dialogue de configuration de périphériques . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.4 Boîte de dialogue Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.5 Définition des références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.6 Configuration des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

5.1 Banc d’étalonnage de MiniProf pour TwinHead . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Table des figures iii


iv Table des figures
L ISTE DES TABLEAUX

3.1 Mesure d’un profil de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18


3.2 Mesure d’un profil de rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.3 Mesure d’un profil de frein (sur essieu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.4 Mesure d’un profil de frein (sur roue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4.1 Champs de chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32


4.2 Champs de listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.3 Operations des listes de champs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.4 Boutons de la liste de champs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.5 Options de resultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.6 Boutons de la liste de resultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.7 Parametres generaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.8 Parametres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.9 Parametres del la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.10 Parametres du rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.11 Reglages de reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.12 Parametres des resultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.13 Reglages des avertissements et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.14 Reglages des niveaux d’avertissement et d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.15 Parametres du menu mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Liste des tableaux v


vi Liste des tableaux
C HAPITRE 1

I NTRODUCTION

La Guide de l’Utilisateur de MiniProf pour Windows Version 2.4 présente les fonctionnalités
les plus élémentaires du progiciel et le fonctionnement des instruments de mesure MiniProf
standard. Les domaines abordés sont l’installation du logiciel, l’installation des instruments, le
mode de mesure de l’instrument et son mode d’entretien.

Les manuels MiniProf pour Windows suivants sont disponibles auprès de Greenwood Enginee-
ring, abordant l’utilisation quotidienne, les fonctionnalités avancées et les problèmes techniques.

Guide de l’utilisateur Le manuel est conçu comme une notice destinée au nouvel
de MiniProf pour utilisateur. Il présente l’installation du logiciel et du matériel,
Windows comment effectuer des mesures avec les équipements et les
questions relatives à l’entretien de l’instrument.
Guide Avancé de Manuel approfondi traitant de la manipulation et de l’analyse
MiniProf pour des mesures, de l’impression de rapports, de l’importation et
Windows de l’exportation des données, du traitement par lots de grandes
quantités de données.
Références Références destinées à l’utilisateur expérimenté et aux dévelop-
Techniques de peurs contenant des informations sur : le format des fichiers de
MiniProf pour mesures, le format des fichiers de résultats, le format des fichiers
Windows
de références et la traduction du logiciel en d’autres langues.

Chapitre 1: Introduction 1
2 Chapitre 1: Introduction
C HAPITRE 2

P OUR INSTALLER M INI P ROF POUR


W INDOWS

Avant de pouvoir utiliser le logiciel, il faut l’installer sur l’ordinateur. Ceci devrait être facile,
le programme d’installation effectuant l’essentiel du travail.

Insérer le CDROM de la Suite Logicielle MiniProf Version 2.4 dans le lecteur et attendre que
le programme d’installation démarre. Si, pour une raison ou pour une autre, il ne démarre pas
automatiquement, on pourra le lancer manuellement en procédant comme suit

1) Dans le menu Démarrer, sélectionner Exécuter...


2) Dans le champ qui apparaît, taper d :\install.exe puis appuyer sur Ok. Ceci suppose
que le lecteur de CDROM est le lecteur D. Sinon, modifier la lettre du lecteur en
conséquence.

La première boîte de dialogue affichée (voir Fig. 2.1 ci-dessous) invite l’opérateur à choisir la
langue à utiliser pendant tout le processus d’installation. Sélectionner la langue voulue, puis
cliquer sur le bouton Ok pour poursuivre l’installation. Cliquer sur le bouton Annuler pour
interrompre l’installation ici.

Il est à noter que ce choix de la langue n’est en aucun cas lié aux langues supportées par
l’application MiniProf pour Windows elle-même.

Chapitre 2: Pour installer MiniProf pour Windows 3


F IG . 2.1: Choix de la langue d’installation

Le menu d’installation principal apparaît, comme indiqué sur la Fig. 2.2 ci-dessous, immédiate-
ment après avoir choisi la langue. Le menu sert à démarrer l’installation des différents modules
contenus dans la suite logicielle. Outre MiniProf pour Windows, le CDROM contient également
des plug-ins MiniProf et MiniProf pour Pocket PC. Des logiciels tiers, comme Adobe Acrobat
Reader et une version d’évaluation de WinZip sont disponibles dans le sous-menu Installer
produits complémentaires. Les mises à jour du système d’exploitation Windows requises par
MiniProf pour fonctionner de façon optimale, se trouvent dans le sous-menu Mises à jour du
système.

F IG . 2.2: menu principal d’installation

4 Chapitre 2: Pour installer MiniProf pour Windows


Sélectionner Installer MiniProf pour Windows pour l’installation de MiniProf pour Windows.
Ceci ouvre le dialogue d’accueil représenté sur la Fig. 2.3. Appuyer sur le bouton Suivant
pour poursuivre l’installation et passer à la partie suivante de la configuration. Il est possible
d’abandonner la procédure d’installation à tout moment en appuyant sur le bouton Annuler
ou revenir à la partie précédente de la configuration en appuyant sur le bouton Précédent.

F IG . 2.3: Programme de configuration - Ecran d’accueil

Chapitre 2: Pour installer MiniProf pour Windows 5


Choisir les éléments à installer en sélectionnant le type d’installation (Fig. 2.4, Ê). Si le type
Installation personnalisée on pourra choisir les éléments un à un en cliquant dans la liste située
à droite (Ë). La taille (Ì) affichée sous Installation personnalisée variera en fonction des points
sélectionnés. Appuyer sur le bouton Suivant Suivant pour passer à la partie suivante de la
configuration.

F IG . 2.4: Programme de configuration - Type d’installation


Ê Type d’installation
Ë Installer les modules
Ì Taille de l’installation personnalisée

6 Chapitre 2: Pour installer MiniProf pour Windows


Choisir le répertoire de destination (Fig. 2.5, Ê), le nom du groupe (Ë) et les options
d’installation (Ì). Sous Windows NT, Windows 2000 et Windows XP, on peut sélectionner (Í)
sous quel profil, Utilisateur courant ou Tout utilisateur, le groupe et les icônes du gestionnaire
de programmes devront être créés. Il est à noter que le répertoire de destination sera créé s’il
n’existe pas. Appuyer sur le bouton Suivant lorsque les paramètres sont satisfaisants.

F IG . 2.5: Programme de configuration - Options


Ê Répertoire de destination
Ë Groupe du Gestionnaire de programmes
Ì Options d’installation
Í Profil cible du groupe et des icônes

Chapitre 2: Pour installer MiniProf pour Windows 7


Sélectionner dans la liste la langue voulue pour le logiciel (Fig. 2.6, Ê) puis appuyer sur le
Suivant. Il est à noter que l’utilisateur pourra par la suite modifier la langue sélectionnée une
fois la procédure d’installation arrivée à son terme.

F IG . 2.6: de configuration - Choix de la langue

Lorsque les fichiers sont copiés, le groupe et les icônes sont créés dans le Menu Démarrer,
après quoi le programme de configuration pourra être fermé en cliquant sur le bouton Fermer.
MiniProf pour Windows Version 2.4 est alors prêt à fonctionner.

2.1 Pour installer la mise à jour du Contrôle Commun

Certains éléments de l’interface utilisateur graphique sous MiniProf pour Windows Version
2.4 utilisent la fonctionnalité située dans une bibliothèque appelée COMCTL32.DLL. Cette
bibliothèque est intégrée à Windows. Elle est présente sur tout ordinateur fonctionnant sous
Windows 95/98/ME, Windows NT, Windows 2000 ou Windows XP, mais pas nécessairement
dans sa version la plus récente. La bibliothèque devra être mise à jour lorsque le menu principal
ou les boutons situés sur les barres d’outils de MiniProf pour Windows déclenchent des actions
erronées et ne ressemblent pas aux illustrations figurant dans le présent manuel.

Pour mettre à jour la bibliothèque, procéder de la façon suivante :

1) Introduire le CDROM du logiciel MiniProf Version 2.4 dans le lecteur


2) Attendre que le programme d’installation démarre automatiquement ou le démarrer
manuellement, comme exposé précédemment
3) Ouvrir le menu Mises à jour du système et sélectionner Mise à jour du Contrôle Commun
4) Suivre les instructions figurant à l’écran pour terminer la mise à jour

8 Chapitre 2: Pour installer MiniProf pour Windows


2.2 Pour installer la mise à jour d’accès aux données

La base de données de mesures MiniProf utilise Microsoft ActiveX Data Objects (ADO) pour
accéder à la base de données physique. Pour ce faire, il faut disposer de Microsoft Data
Access Components (MDAC) Version 2.1 ou suivantes. Selon la version de Windows, il sera
éventuellement nécessaire d’installer cette mise à jour.

Pour mettre à jour les objets, procéder de la façon suivante :

1) Introduire le CDROM du logiciel MiniProf Version 2.4 dans le lecteur


2) Attendre que le programme d’installation démarre automatiquement ou le démarrer
manuellement, comme exposé précédemment
3) Ouvrir le menu Mises à jour du système et sélectionner Mise à jour de l’accès aux données
4) Suivre les instructions figurant à l’écran pour terminer la mise à jour

2.3 Pour installer Adobe Acrobat Reader

Il faut qu’Adobe Acrobat Reader soit installé pour lire la documentation en ligne. Pour installer
Acrobat Reader, procéder de la façon suivante :

1) Introduire le CDROM du logiciel MiniProf Version 2.4 dans le lecteur


2) Attendre que le programme d’installation démarre automatiquement ou le démarrer
manuellement, comme exposé précédemment
3) Ouvrir le sous-menu Installer produits complémentaires et sélectionner Adobe Acrobat
Reader
4) Suivre les instructions du programme de configuration

Chapitre 2: Pour installer MiniProf pour Windows 9


10 Chapitre 2: Pour installer MiniProf pour Windows
C HAPITRE 3

P OUR MESURER LES PROFILS

Une des fonctionnalités principales du logiciel MiniProf pour Windows est la mesure des
profils. Ce paragraphe abordera les points concernant l’installation, l’étalonnage, la mesure
et la configuration des instruments.

3.1 Connexion d’un instrument MiniProf

Pour effectuer des mesures avec l’équipement MiniProf, il faut impérativement le connecter à
l’ordinateur. Brancher le petit connecteur rond sur l’instrument. Le faire tourner jusqu’à ce
qu’il s’adapte correctement, puis appuyer doucement jusqu’à ce qu’il s’encliquète (léger "clic")
qui signale que le connecteur est bloqué. Relier le câble à l’ordinateur, comme exposé dans l’un
des paragraphes qui suivent, en fonction du type d’interface utilisé.

Lorsque l’instrument est correctement relié à l’ordinateur, le témoin situé sur la ligne d’état
de la fenêtre principale s’allumera en jaune ou en vert. S’il s’allume en rouge, examiner les
connexions.

3.1.1 Port parallèle

Introduire le connecteur 25 broches dans un port parallèle (port d’imprimante) situé sur
l’ordinateur grâce au câble d’interface, puis relier le câble d’alimentation au connecteur de
clavier/souris situé sur l’ordinateur. Les câbles à port parallèle récents sont munis d’un câble
d’alimentation à connecteur USB. Si tel est le cas, choisir à la place n’importe quel port USB
de l’ordinateur. On peut prendre un bloc batterie en option s’il n’y a pas de connecteur de
clavier/souris disponible. Ne prendre que les blocs batteries fournis par Greenwood Engineering.

Remarque: le port parallèle ne doit être disposé que sur la sortie ou ‘Compatible’ dans le
BIOS de l’ordinateur pour pouvoir communiquer avec le matériel MiniProf. MiniProf n’est
pas compatible avec le réglage bidirectionnel.

Chapitre 3: Pour mesurer les profils 11


3.1.2 Port USB

Relier le connecteur USB à un port USB disponible de l’ordinateur. Windows invitera à installer
les pilotes si c’est la première fois qu’on relie à l’ordinateur un instrument USB MiniProf.
Suivre les instructions données par Windows pour terminer l’installation. Après l’installation
des pilotes, il faut fermer MiniProf pour Windows s’il est en cours d’exécution et le redémarrer.

Remarque: dans le cadre de l’installation des pilotes, il faudra peut-être relancer


l’ordinateur. Si cela arrive, c’est une partie essentielle de l’installation et il faut
impérativement l’effectuer.

3.2 Pour installer un instrument MiniProf sur le Port Parallèle

Il faut sélectionner le fichier d’étalonnage de l’instrument MiniProf situé sur le Port Parallèle
avant de pouvoir utiliser l’instrument pour les mesures. Celui-ci est représenté par un indicateur
jaune situé sur la barre d’état lors de la première connexion d’un instrument.

Lorsque l’ordinateur de mesure est utilisé avec un seul instrument MiniProf, il ne faut installer
qu’une fois le fichier d’étalonnage. Si l’on utilise deux instruments MiniProf ou plus sur un
même ordinateur, il faut impérativement réinstaller l’étalonnage à chaque fois qu’un instrument
différent est connecté.

Pour installer le fichier d’étalonnage de l’instrument, choisir le menu Mesurer et sélectionner


Installer instrument, qui ouvrira la boîte de dialogue représentée ci-dessous Fig. 3.1.

F IG . 3.1: pour installer un instrument MiniProf sur le Port Parallèle


Ê Informations sur l’instrument principal
Ë Bouton Parcourir pour sélectionner le fichier d’étalonnage

3.2.1 Instrument principal

Le texte (Ê) présente des informations sur l’instrument. Pour installer un nouvel instrument,
appuyer sur le bouton Instrument (Ë) et repérer le fichier d’étalonnage. Le nom de ce fichier
s’inspire du type et du numéro de série imprimés sur l’étiquette apposée sur l’instrument. Après
avoir sélectionné le fichier, vérifier que les informations affichées (Ê) sont exactes.

12 Chapitre 3: Pour mesurer les profils


3.2.2 Instrument secondaire

Il faut procéder à un étalonnage secondaire lorsque l’instrument est un MiniProf TwinHead.


Après avoir installé le premier fichier d’étalonnage, la boîte de dialogue modifiera la présentation
et l’aspect comme indiqué sur la Fig. 3.2. Sélectionner le deuxième fichier d’étalonnage à l’aide
du bouton Instrument secondaire. Après avoir sélectionné le fichier, vérifier que les informations
affichées pour l’instrument secondaire sont exactes.

F IG . 3.2: Pour configurer l’étalonnage secondaire pour un instrument MiniProf TwinHead

3.3 Pour installer un instrument MiniProf à port USB

Normalement, la procédure d’installation de l’instrument MiniProf à port USB est très simple.
Si un seul instrument à la fois est branché, le logiciel se connectera automatiquement à cet
instrument.

Si plus d’un instrument est branché, le logiciel se connecte au premier instrument. Pour
modifier cet instrument, ouvrir la boîte de dialogue d’installation de l’instrument en choisissant
le menu Mesurer et le point Installer instrument. Ceci ouvre une boîte de dialogue comme
celle représentée sur la Fig. 3.3 ci-dessous. Sélectionner l’instrument et appuyer sur le bouton
Fermer.

F IG . 3.3: Pour installer un instrument MiniProf à port USB

Chapitre 3: Pour mesurer les profils 13


Pour que le logiciel recherche et installe automatiquement le fichier d’étalonnage, ce fichier doit
impérativement être présent dans le dossier d’étalonnage présent sur l’ordinateur de mesure.
Dans le cas contraire, le témoin de la barre d’état passe au jaune et la fenêtre de dialogue
d’installation affiche le texte Impossible de localiser le calibrage de l’instrument. Les fichiers
d’étalonnage sont faciles à installer dans le bon dossier à l’aide de l’outil Installer un module
de calibrage qui se trouve dans le menu Outils.

3.4 Pour configurer l’instrument

Un instrument MiniProf utilise un ou plusieurs aimants puissants pour fixer l’appareil à


l’ensemble roue/rail/frein. Pour ne pas perturber l’instrument, il faudra prendre certaines
précautions en reliant le MiniProf au rail ou à la roue.

Remarque: l’ensemble roue/rail/frein que l’on va bientôt mesurer devra toujours être
nettoyé avant d’effectuer la mesure. Toute trace de crasse ou de graisse présente sur
l’ensemble roue/rail/frein influera sur la mesure.

3.4.1 Mise en place d’un instrument pour roue

Fixer l’instrument MiniProf Wheel (instrument pour roue) à la roue en commençant par poser
la partie inférieure de la platine arrière située à l’arrière du boudin, puis renverser l’instrument
sur le boudin. S’assurer que les deux broches reposent sur le haut du boudin. En retirant
l’instrument, le tordre sur le bord de la platine arrière pour libérer les aimants.

3.4.2 Mise en place d’un instrument pour rail

Fixer la tige télescopique sur le MiniProf à l’aide de la vis. Poser le MiniProf sur le rail un
bord à la fois pour éviter que l’aimant pousse le MiniProf à s’abaisser trop vite. En retirant
le MiniProf, le tordre sur un bord pour dégager l’aimant. S’assurer que l’instrument pour rail
MiniProf soit posé à la perpendiculaire du rail pour obtenir des mesures exactes.

3.4.3 Mise en place d’un instrument pour freins (sur essieu)

Fixer l’instrument pour frein MiniProf au disque en disposant d’abord le cylindre magnétique
de référence le plus long sur le bord arrière du disque. Abaisser l’instrument pour que l’autre
extrémité de ce cylindre le touche et le fasse basculer pour que le cylindre court le touche
également. Le pousser contre le disque pour que les bords de référence entrent en contact. Pour
retirer l’instrument, procéder à l’inverse.

14 Chapitre 3: Pour mesurer les profils


3.4.4 Mise en place d’un instrument pour freins (sur roue)

Fixer l’instrument MiniProf Brake (pour frein) sur la roue en commençant par poser la partie
extérieure de la platine arrière située à l’arrière du boudin, puis renverser l’instrument sur
le boudin. S’assurer que les deux broches touchent bien le diamètre intérieur de la roue. En
retirant l’instrument, le tordre sur le bord de la platine arrière pour libérer les aimants.

3.4.5 Mise en place d’un instrument pour aiguillage

Fixer l’instrument MiniProf pour Rail sur le complément d’aiguillage et serrer la vis. Faire
coulisser le bloc de référence magnétique central vers une position adaptée à l’emplacement
actuel de la voie. Poser le MiniProf sur le rail un bord à la fois pour éviter que l’aimant pousse
le MiniProf à s’abaisser trop vite. En retirant le MiniProf, le tordre sur un bord pour dégager
l’aimant. S’assurer que l’instrument pour aiguillage MiniProf soit posé à la perpendiculaire du
rail pour obtenir des mesures exactes.

3.4.6 Mise en place d’un instrument pour TwinHead

Fixer l’instrument MiniProf TwinHead (double tête) en commençant par mettre en place l’un
des instruments, puis en renversant le TwinHead (double tête) jusqu’à ce que l’autre instrument
entre en contact. S’assurer que l’instrument pour TwinHead (double tête) MiniProf soit posé à
la perpendiculaire du rail pour obtenir des mesures exactes.

3.5 Pour effectuer une mesure

Une fois l’instrument installé, ce qui est signalé par un témoin vert situé sur la ligne d’état de
la fenêtre principale, il est prêt à effectuer les mesures. Pour lancer une mesure, ¤ouvrir
¡
le menu
Mesurer puis sélectionner le point Nouvelle mesure ou appuyer sur la touche £F3 ¢ du clavier.
Ceci ouvre une boîte de dialogue semblable à celle représentée sur la Fig. 3.4 ci-dessous.

La mesure peut être interrompue


¤ ¡
à tout moment en cliquant sur le bouton Annuler ou en
appuyant sur la touche £ESC ¢.

3.5.1 Pour saisir les valeurs des champs

La première étape d’une mesure consiste à saisir l’information décrivant la mesure (See
Fig. 3.4).

Chapitre 3: Pour mesurer les profils 15


F IG . 3.4: Saisie des valeurs des champs
Ê Nom et extension de fichier
Ë Chemin d’accès au fichier
Ì Ajustement
Í Référence
Î Champs de l’en-tête
Ï Options de mesure

Par défaut, le nom du fichier (Ê) est structuré à partir de la chaîne de formatage des noms
de fichiers, modifiable dans la configuration des mesures (voir un paragraphe ultérieur sur
la manière de modifier la chaîne de formatage). Il est sélectionné pour chaque mesure de
manière à nommer un fichier inexistant. L’extension par défaut est mise en place selon le
type d’instrument.

Le chemin d’accès au fichier (Ë) commande l’emplacement d’enregistrement des mesures sur
l’ordinateur. Taper un répertoire ou utiliser le bouton ... pour rechercher un répertoire. Si le
répertoire n’existe pas, le logiciel invitera l’opérateur à le créer (ou non) au moment de passer
à la mesure..

Certains des calculs qui peuvent être effectués instantanément après une mesure nécessitent que
le profil soit ajusté. Sélectionner l’ajustement à utiliser dans ce cas (Ì). Si aucun des calculs
configurés n’utilise un profil ajusté, cette sélection peut être ignorée.

On peut sélectionner un profil de référence (Í) pour effectuer des ajustements, des comparaisons
de profils et pour utiliser des paramètres de calcul et des niveaux d’alarme basés sur la référence.
Cette sélection de référence est également enregistrée à l’intérieur de la mesure pour être utilisée
par la suite.

Les champs d’en-tête (Î) sont utilisés pour saisir des informations approfondies concernant la
mesure. Savoir quels champs sont disponibles ici variera en fonction du type d’instrument et

16 Chapitre 3: Pour mesurer les profils


de la configuration. Un paragraphe ultérieur exposera comment ajouter davantage de champs
et modifier/supprimer les champs existants.

Certains instruments offrent des options supplémentaires à paramétrer avant la mesure. Pour
les
¤
commander,
¡¤ ¡ ¤
cliquer avec la souris dans la partie Options (Ï) ou utiliser les raccourcis clavier
¡¤ ¡
£CTRL ¢£ 1 ¢ and £CTRL ¢£ 2 ¢.

Une
¤
fois
¡
toutes les informations saisies, cliquer sur le bouton Suivant ou appuyer sur la touche
£ENTER ¢ pour lancer la mesure. Ceci affiche la partie suivante de la boîte de dialogue de mesure
représentée sur la Fig. 3.5.

3.5.2 Pour initialiser MiniProf

Mettre l’instrument MiniProf hors tension entre les mesures pour réduire la consommation
d’énergie. Pour cette raison, il faut l’initialiser avant de pouvoir effectuer la mesure.

F IG . 3.5: Initialisation de l’instrument


Ê Zone d’état
Ë Zone de profil

Pour initialiser l’instrument, passer chaque bras autour jusqu’à ce que l’ordinateur signale que
le bras en question est initialisé. Ceci est signalé par un bip et peut être affiché dans la zone
d’état (Ê) sous forme d’un petit point situé près des textes Codeur interne et Codeur externe.
Une fois l’initialisation terminée, l’instrument est prêt à effectuer la mesure et la zone d’état
passe au point Déplacer pour démarrer. Certains des points mesurés s’affichent dans la zone
des profils (Ë) pendant la mesure pour illustrer la progression.

Chapitre 3: Pour mesurer les profils 17


Remarque: les bras de l’instrument MiniProf initialiseront toujours au même point. En
initialisant les instruments à câble de codeur, faire attention à ne pas dépasser les limites
d’utilisation du bras intérieur pendant l’initialisation.

Consulter l’un des paragraphes qui suivent, selon le modèle de l’instrument, où on trouvera une
explication étape par étape sur la manière d’effectuer la mesure.

3.5.3 Pour mesurer un profil de roue

Pour mesurer des profils de roue, passer par les étapes suivantes (Tab. 3.1) :
TAB . 3.1: M ESURE D ’ UN PROFIL DE ROUE

Etape 1
Initialiser l’instrument en déplaçant le bras extérieur en sens
horaire pour que la roue de mesure magnétique entre en contact
avec la roue autour de la ligne conique xxx taperline.

Etape 2
Déplacer la roue de mesure le plus à l’arrière de la roue possible
et tenir solidement les bras jusqu’à ce que l’ordinateur signale,
par un bip, que la mesure a démarré.

Etape 3
Déplacer la roue de mesure suivant la surface de la roue. La roue
de mesure étant magnétique, elle restera en contact étroit avec la
roue. Ne pas forcer le bras. Il faut simplement l’“aider” à bouger.

18 Chapitre 3: Pour mesurer les profils


Etape 4
Si la roue de mesure est dans l’impossibilité de sortir davantage
au bord de la roue, le déplacer de quelques millimètres en arrière
pour terminer la mesure.

3.5.4 Pour mesurer un profil de rail

Pour mesurer des profils de rail, passer par les étapes suivantes (Tab. 3.2) :
TAB . 3.2: M ESURE D ’ UN PROFIL DE RAIL

Etape 1
Initialiser l’instrument en déplaçant le bras extérieur en sens
horaire pour que la roue de mesure magnétique entre en contact
avec le rail vers le centre du champignon.

Etape 2
Déplacer la roue de mesure sur le niveau supérieur du rail
pour que les bras pivotent comme indiqué sur la figure. Tenir
solidement les bras jusqu’à ce que l’ordinateur signale par un bip
que la mesure a démarré.

Etape 3
Déplacer la roue de mesure suivant la surface du champignon. La
roue de mesure étant magnétique, elle restera en contact étroit
avec la roue. Ne pas forcer le bras. Il faut simplement l’“aider” à
bouger.

Chapitre 3: Pour mesurer les profils 19


Etape 4
Abaisser le plus possible la roue de mesure sur l’angle inférieur
droit du champignon sans perdre le contact. Déplacer la roue de
mesure quelques millimètres en arrière pour conclure la première
partie de la mesure.

Etape 5
Abaisser le bras extérieur pour que la roue de mesure magnétique
soit dégagée du champignon.

Etape 6
Tirer le bras intérieur vers la gauche en laissant la roue de mesure
reprendre contact avec le champignon du rail.

Etape 7
Déplacer la roue de mesure suivant la surface du champignon
pour mesurer la deuxième partie du profil.

Etape 8
Abaisser le plus possible la roue de mesure sur l’angle inférieur
gauche du champignon sans perdre le contact. Déplacer la roue de
mesure quelques millimètres en arrière pour conclure la mesure.

20 Chapitre 3: Pour mesurer les profils


3.5.5 Pour mesurer un profil de frein (sur essieu)

Pour mesurer des profils de frein, passer par les étapes suivantes (Tab. 3.4) :
TAB . 3.3: M ESURE D ’ UN PROFIL DE FREIN ( SUR ESSIEU )

Etape 1
Initialiser l’instrument en déplaçant les deux bras,
extérieur et intérieur, en sens horaire pour que la
roue de mesure magnétique entre en contact avec le
disque de frein vers le centre de la surface du disque.

Etape 2
Déplacer la roue de mesure suivant la surface du
disque pour que les bras pivotent comme indiqué
sur la figure. Tenir solidement les bras jusqu’à ce
que l’ordinateur signale par un bip que la mesure a
démarré.

Etape 3
Déplacer la roue de mesure suivant la surface du
disque. La roue de mesure étant magnétique, elle
restera en contact étroit avec le disque. Ne pas forcer
le bras. Il faut simplement l’“aider” à bouger.

Chapitre 3: Pour mesurer les profils 21


Etape 4
Déplacer la roue de mesure le plus loin possible
autour de l’angle extérieur du disque sans perdre
le contact. Déplacer la roue de mesure quelques
millimètres en arrière pour conclure la première
partie de la mesure.

Etape 5
Eloigner le bras extérieur du disque pour dégager
du disque la roue de mesure magnétique.

Etape 6
Tirer le bras intérieur vers la gauche en laissant la
roue de mesure reprendre contact avec le disque.

Etape 7
Déplacer la roue de mesure suivant la surface du
disque pour mesurer la deuxième partie du profil.

22 Chapitre 3: Pour mesurer les profils


Etape 8
Déplacer le plus loin possible la roue de mesure sur
l’angle intérieur du disque sans perdre le contact.
Déplacer la roue de mesure quelques millimètres en
arrière pour conclure la mesure.

3.5.6 Pour mesurer un profil de frein (sur roue)

Pour mesurer des profils de frein, passer par les étapes suivantes (Tab. 3.4) :
TAB . 3.4: M ESURE D ’ UN PROFIL DE FREIN ( SUR ROUE )

Etape 1
Initialiser l’instrument en déplaçant les deux bras,
extérieur et intérieur, en sens horaire pour que la
roue de mesure magnétique entre en contact avec le
disque de frein vers le centre de la surface du disque.

Etape 2
Déplacer la roue de mesure sur la surface du disque
pour que les bras pivotent comme indiqué sur la
figure. Tenir solidement les bras jusqu’à ce que
l’ordinateur signale par un bip que la mesure a
démarré.

Chapitre 3: Pour mesurer les profils 23


Etape 3
Déplacer la roue de mesure suivant la surface du
disque. La roue de mesure étant magnétique, elle
restera en contact étroit avec le disque. Ne pas forcer
le bras. Il faut simplement l’“aider” à bouger.

Etape 4
Déplacer la roue de mesure le plus loin possible
autour de l’angle extérieur du disque sans perdre
le contact. Déplacer la roue de mesure quelques
millimètres en arrière pour conclure la première
partie de la mesure.

Etape 5
Eloigner le bras extérieur du disque pour dégager
du disque la roue de mesure magnétique.

24 Chapitre 3: Pour mesurer les profils


Etape 6
Tirer le bras intérieur vers la gauche en laissant la
roue de mesure reprendre contact avec le disque.

Etape 7
Déplacer la roue de mesure suivant la surface du
disque pour mesurer la deuxième partie du profil.

Etape 8
Déplacer le plus loin possible la roue de mesure sur
l’angle intérieur du disque sans perdre le contact.
Déplacer la roue de mesure quelques millimètres en
arrière pour conclure la mesure.

3.5.7 Pour accepter la mesure

Lorsque la mesure est terminée, la boîte de dialogue passe à la dernière partie, analogue à celle
représentée sur la Fig. 3.6 ci-dessous.

Chapitre 3: Pour mesurer les profils 25


F IG . 3.6: Pour accepter la mesure
Ê Résultats des calculs effectués après la mesure
Ë Aperçu du profil mesuré
Ì Options d’aperçu
Í Bouton Drapeau

Cette partie présente les résultats des calculs effectués après la mesure (Ê) et un aperçu du
profil mesuré (Ë). Les options d’aperçu permettent de choisir soit de n’afficher que la mesure,
soit de superposer le profil de référence.
¤
Modifier
¡¤ ¡ ¤
la sélection
¡¤ ¡
en cliquant dans la partie options
(Ì) ou utiliser les raccourcis clavier £CTRL ¢£ 1 ¢ et £CTRL ¢£ 2 ¢.

On peut utiliser le bouton Flag (Drapeau) (Í) pour affecter à la mesure un état simple avant
de l’enregistrer.
¤
L’état
¡
par défaut est vide. Cliquer sur le bouton Drapeau ou appuyer sur la
touche £BACKSPACE ¢ pour passer d’un état disponible à l’autre : rouge, jaune, vert et vide.
¤ ¡
Cliquer sur le bouton Accepter appuyer sur la touche £ENTER ¢ pour accepter la mesure et
enregistrer le fichier de mesure.
¤ ¡
Pour écarter la mesure, soit cliquer sur le bouton Rejeter
soit appuyer sur la touche £ESC ¢.

3.5.8 Pour mesurer des profils multiples

Certaines des variantes de MiniProf (Roue/Rail/Frein TwinHead (double tête) et Aiguillage)


mesurent plusieurs profils en même temps. Ces profils sont enregistrés à la fois dans des fichiers
individuels et dans un fichier de mesures multiples. Pour contrôler le comportement tout en
mesurant simultanément de multiples profils, on peut paramétrer davantage de valeurs lorsqu’on
saisit les valeurs des champs avant la mesure (voir Fig. 3.7). La plupart de ces valeurs ne devront
en fait jamais être modifiées, mais dans certains cas, il est utile de pouvoir les contrôler.

26 Chapitre 3: Pour mesurer les profils


F IG . 3.7: Contrôle de la mesure de profils multiples
Ê Nom de fichier et extension des mesures multiples
Ë Indice de la mesure en cours
Ì Nombre total de mesures
Í Position de MiniProf Aiguillage sur la plaque d’assise

Le nom de fichier et l’extension (Ê) commandent la dénomination du fichier de mesures


multiples où sont regroupés tous les profils. Le fichier est enregistré dans le même répertoire
que les différents fichiers de mesure ; il devra donc être nommé différemment de ces derniers.

L’indice de mesure (Ë) montre laquelle des mesures multiples est la suivante. Cette valeur ne
devra être modifiée que si l’opérateur est certain des conséquences que cela aura. Le nombre
total (Ì) commande le nombre de mesures qu’il y a. Pour les instruments TwinHead, la valeur
totale sera toujours de 2 alors que, pour les instruments pour Aiguillages, la valeur peut varier
en fonction de la pièce d’aiguillage mesurée.

Pour mettre en rapport entre eux les différents profils réunis dans une mesure d’aiguillage, le
programme doit impérativement savoir à quel endroit de la plaque d’assise se trouve la tête de
mesure MiniProf. Lire la valeur de la plaque d’assise et la saisir comme étant la position (Í).
Cette valeur n’est indiquée que pour les mesures des aiguillages.

Pour la nouvelle génération d’instruments MiniProf qui possèdent un codeur linéaire pour
déterminer la position, cet affichage manuel n’est plus nécessaire. Mettre l’instrument au bon
endroit et le bloquer avant de lancer la mesure. La position est alors automatiquement transférée
dans le fichier de mesure et utilisée pour disposer les différents profils.

Chapitre 3: Pour mesurer les profils 27


3.6 Plans de mesure

Les plans de mesure peuvent être utilisés pour effectuer des mesures par lots presque entièrement
automatisées. MiniProf pour Windows présente quelques plans par défaut, surtout pour illustrer
ce dont un plan est capable. Ils se trouvent dans le sous-menu Plans de mesure dans le menu
Mesurer. Voir un paragraphe dans le MiniProf pour Windows - Guide Avancé où on trouvera
des informations sur la création et la modification des plans de mesure.

TPour lancer un plan de mesure, il suffit de le sélectionner dans le menu. Une boîte de dialogue
de mesure apparaît alors, configurée en conséquence aux paramètres figurant dans le plan. La
mesure peut alors être effectuée exactement comme exposé dans les précédents paragraphes.

On peut également accéder aux plans de ¤ ¡


mesure grâce à une boîte de dialogue représentée sur
la Fig. ¤3.8, en¡ appuyant sur la touche £F4 ¢. Sélectionner
¤ ¡
le plan dans la liste et appuyer sur la
touche £ENTER ¢ pour sélectionner ou sur la touche £ESC ¢ pour annuler l’opération.

F IG . 3.8: Sélection d’un plan de mesure

3.7 Diagnostic

Le diagnostic détermine si l’instrument MiniProf fonctionne correctement ou non. Il informe


sur les débits de données et l’état des codeurs et affiche une représentation graphique des
coordonnées de l’instrument. Pour ouvrir la boîte de dialogue diagnostic, sélectionner le menu
Mesurer et choisir le point Diagnostic. Une boîte de dialogue semblable à celle de la Fig. 3.9
ci-dessous s’ouvre. Cliquer ensuite sur le bouton Démarrer pour lancer l’essai de l’instrument
et sur le bouton Arrêter une fois l’essai terminé.

28 Chapitre 3: Pour mesurer les profils


F IG . 3.9: Boîte de dialogue de diagnostic de l’instrument

Chapitre 3: Pour mesurer les profils 29


30 Chapitre 3: Pour mesurer les profils
C HAPITRE 4

C ONFIGURATION

4.1 Définition des champs

Un fichier de mesures contient un en-tête comportant un certain nombre de champs servant


à présenter une mesure. Utiliser le concepteur de champs pour configurer les champs que l’on
peut saisir avant d’effectuer la mesure en sélectionnant le menu Mesurer et en choisissant le
point Définir les champs. Ceci affichera une boîte de dialogue semblable à celle de la Fig. 4.1
ci-dessous.

F IG . 4.1: Définition des champs


Ê Icônes correspondant à chaque type d’instrument MiniProf
Ë Liste de champs
Ì Boutons permettant de gérer les champs

Différentes définitions de champs sont employées selon le type d’instrument. Sélectionner le


type à l’aide des icônes (Ê) pour éditer les champs correspondants parmi la liste de champs
(Ë). Servez-vous des boutons (Ì) pour ajouter ou supprimer des champs et en modifier l’ordre.

Remarque: les instruments présentés dans la liste d’icône (Ê) varient selon les fichiers
d’étalonnage présents à l’intérieur du logiciel.

Chapitre 4: Configuration 31
4.1.1 Définition des champs

Une définition des champs se compose de sept éléments saisis dans les sept colonnes de la liste
de champs. ID sert à enregistrer le champ dans l’en-tête des fichiers de mesures et, par la
suite, à définir les paramètres de recherche. Le champ Nom est le texte affiché dans la boîte de
dialogue de mesure. Valeur représente la valeur par défaut affectée à ce champ. Le champ Type
définit la manière dont la valeur du champ est saisie. Taille, Marqueurs et Données servent à
contrôler l’éditeur de champs et ont différentes significations selon le type sélectionné.

4.1.1.1 Champs de chaîne

Le champ de chaîne est identifié par le caractère ‘s’ comme type. Il crée un éditeur de texte à
une ligne. Les notions de Taille, Drapeaux et Données ont le sens suivant :

TAB . 4.1: C HAMPS DE CHAÎNE

Taille Limite le nombre de caractères dans l’éditeur. Mettre ce nombre


à 0 pour supprimer les limitations
Drapeaux Les drapeaux sont une association des lettres suivantes :

H Le champ est masqué dans la boîte de dialogue de mesure,


mais enregistré dans le fichier des mesures
R Le champ est visible, mais impossible à modifier par
l’utilisateur
C Le champ est vidé à chaque nouvelle mesure
Q Le champ réclame une valeur à saisir
A Active l’auto-remplissage par l’éditeur, fonctionnalité qui
essaie de remplir le texte saisi à la volée sur la base des valeurs
saisies précédemment
X Le texte figurant dans le champ s’affiche avec des caractères
de mot de passe

Données non utilisé

4.1.1.2 Champs de listes

Le champ de liste est identifié par le caractère ‘l’ comme type. Il génère une liste déroulante
présentant un certain nombre de choix. Les notions de Taille, Drapeaux et Données ont le sens
suivant :
TAB . 4.2: C HAMPS DE LISTES

Taille non utilisé


Drapeaux Les drapeaux sont une association des lettres suivantes :

32 Chapitre 4: Configuration
H Le champ est masqué dans la boîte de dialogue de mesure,
mais enregistré dans le fichier des mesures
R Le champ est visible, mais impossible à modifier par
l’utilisateur
C Le champ est vidé à chaque nouvelle mesure
Q Le champ réclame une valeur à saisir

Données Les données correspondent à une liste d’éléments à placer dans


une liste déroulante. Chaque élément se présente sous la forme
suivante :
Valeur=Texte
Valeur ce qui sera enregistré dans l’en-tête du profil. Texte c’est
ce qu’affiche la liste.
Un point-virgule (‘ ;’) sert à séparer les éléments.
L’exemple ci-dessous introduira deux éléments dans la liste,
affichés comme étant À gauche et À droite. La sélection sera
enregistrée comme étant soit L soit R du champ d’en-tête
correspondant.
L=À gauche ;R=À droite

4.1.2 Pour modifier la liste de champs

La modification du contenu d’une liste de champs (Fig. 4.1, Ë) s’effectue de la façon suivante
¤ ¡
:
sélectionner la liste de champs, soit à l’aide de la souris, soit à l’aide de la touche de £TAB ¢ du
clavier. À l’aide des touches de déplacement du curseur du clavier, sélectionner une cellule, puis
saisir la valeur comme dans tout autre champ de texte. En outre, les opérations présentées au
Tableau Tab. 4.3 peuvent être réalisées :

TAB . 4.3: O PERATIONS DES LISTES DE CHAMPS


¤ ¡¤ ¡
Insérer ligne Appuyer sur £CTRL ¢£INSERT ¢ pour insérer une nouvelle ligne vide
¤ ¡¤ ¡
Supprimer ligne Sélectionner la ligne à supprimer, puis appuyer sur £CTRL ¢£DELETE ¢
¤ ¡¤ ¡
Déplacer la ligne Sélectionner la ligne et appuyer sur £CTRL ¢£ ¢
vers le haut
¤ ¡¤ ¡
Déplacer la ligne Sélectionner la ligne et appuyer sur £CTRL ¢£ ¢
vers le bas

La liste de champs (Ë) peut également être modifiée à l’aide des quatre boutons (Ì) situés
au-dessus de la grille :

Chapitre 4: Configuration 33
TAB . 4.4: B OUTONS DE LA LISTE DE CHAMPS

Insérer un nouveau champ vide

Supprimer la ligne sélectionnée

Déplacer le champ sélectionné vers le haut

Déplacer le champ sélectionné vers le bas

4.2 Définition des résultats

Une fois qu’une mesure est terminée, il est possible de configurer le logiciel pour effectuer
automatiquement un certain nombre de calculs et réaliser des essais sur les résultats, ce qui
donne à l’utilisateur des informations instantanées. Les résultats peuvent être soit affichés à
l’écran, soit enregistrés dans le fichier de mesures, soit encore les deux. Pour configurer les
calculs automatisés, sélectionner le menu Mesurer et choisir le point Définir les résultats. Ceci
affichera une boîte de dialogue semblable à celle de la Fig. 4.2 ci-dessous.

F IG . 4.2: Définition des résultats


Ê Icônes correspondant à chaque type d’instrument MiniProf
Ë Liste des calculs définis
Ì Boutons permettant de gérer les calculs
Í Ajustement des profils de sélection
Î Sélection des paramètres de calcul
Ï Paramètres de résultats
Ð Activer et désactiver les alarmes
Ñ Niveaux d’avertissement et de défaillance

Différents calculs sont réalisés selon le type d’instrument. Sélectionner le type à l’aide des
icônes (Ê) et suivre les indications figurant dans les sections ci-dessous concernant la manière
de modifier la définition.

34 Chapitre 4: Configuration
Remarque: les instruments présentés dans la liste d’icônes (Ê) varient selon les fichiers
d’étalonnage présents à l’intérieur du logiciel.

4.2.1 Pour ajouter et supprimer des calculs

Pour ajouter un calcul à la liste de calculs (Ë) appuyer sur le bouton Ajouter pour afficher
un menu contextuel présentant tous les calculs disponibles et utiles. Le fait de sélectionner un
calcul dans ce menu l’ajoutera à la liste. On peut resupprimer un calcul à l’aide du bouton ( X)
(Ì)

4.2.2 Pour configurer le calcul

Chaque calcul peut choisir (Í) d’utiliser soit le profil non ajusté, soit un profil qui a été ajusté
en utilisant la valeur de référence et l’ajustement sélectionnés avant la mesure. La question de
savoir si on doit utiliser ou non le profil ajusté ou si cela apporte quelque chose de plus est
fonction du calcul en cours. Le calcul de l’usure de la roue ne tirera pas avantage, par exemple,
d’une mesure ajustée alors que l’usure du rail est fortement fonction d’un bon ajustement entre
la valeur mesurée et la valeur de référence.

Si le calcul sélectionné présente plusieurs jeux de paramètres, prendre les paramètres (Î) pour
choisir le jeu à prendre. Sélectionner Par défaut pour prendre les paramètres actuellement
activés dans le logiciel.

4.2.3 Pour modifier les résultats

Un calcul présente normalement une ou plusieurs valeurs de résultats au-dessous du profil de


calcul et de la sélection de paramètres. Sélectionner d’abord la manière dont le résultat s’affiche
pour l’utilisateur (Ï). Les choix suivants sont possibles :

TAB . 4.5: O PTIONS DE RESULTATS

Ignorer la valeur Ignore la valeur des résultats


Afficher la valeur Affiche à l’écran la valeur des résultats sans toutefois l’enregistrer
dans le fichier de mesures
Enregistrer la valeur Enregistre la valeur des résultats dans le fichier de mesures sans
toutefois l’afficher à l’écran
Afficher et enregistrer la Affiche la valeur à l’écran et l’enregistre dans le fichier de mesures
valeur
Afficher la valeur avec les Même chose que Afficher la valeur mais avec les alarmes
alarmes
disponibles
Enregistrer la valeur avec les Même chose que Enregistrer la valeur mais avec les alarmes
alarmes
disponibles

Chapitre 4: Configuration 35
Aficher et enregistrer la Même chose que Afficher et enregistrer la valeur mais avec les
valeur avec les alarmes
alarmes disponibles

Lorsque la configuration des résultats (Ï) englobe les alarmes, la zone s’agrandit pour afficher
les contrôles (Ð) permettant d’activer les alarmes basse et haute. Le fait d’activer une des
alarmes affichera davantage de contrôles pour paramétrer les niveaux (Ñ).La première valeur
correspond au niveau d’alerte et la deuxième au niveau de défaillance.

4.2.4 Pour modifier la liste de calculs

TLa liste de résultats peut être modifiée à l’aide des boutons (Ì) situés au-dessus de la liste
de calculs (Ë) :
TAB . 4.6: B OUTONS DE LA LISTE DE RESULTATS

Agrandir ou réduire les commandes du calcul en question

Supprimer le calcul en question

Déplacer le calcul concerné vers le haut

Déplacer le calcul concerné vers le bas

4.3 Configuration des périphériques

Pour modifier les paramètres utilisés pour les modules de périphériques, sélectionner le menu
Mesurer et choisir le point Lecteurs. Ceci fait apparaître la boîte de dialogue de configuration
des périphériques comme indiqué sur la Fig. 4.3.

36 Chapitre 4: Configuration
F IG . 4.3: Boîte de dialogue de configuration de périphériques
Ê Liste des modules de périphériques
Ë Informations sur le module de périphérique sélectionné
Ì Liste déroulante et configurations disponibles pour le module de périphérique sélectionné
Í Enregistrer les paramètres actuels dans une nouvelle configuration
Î Supprimer la configuration sélectionnée
Ï Activer ou désactiver le module de périphérique
Ð Paramètres du module de périphérique sélectionné
Ñ Valeurs provenant du module de périphérique sélectionné et identifiants de champs à enregistrer dans
l’en-tête de profil

La liste affichée sur le côté droit (Ê) présente les modules périphériques disponibles, triés
suivant le logiciel d’extension dans lequel ils résident. On trouvera une présentation (Ë) du
filtre sélectionné dans la partie supérieure de la boîte de dialogue. Tous les paramètres associés
(Ì...Ñ) se trouvent sous la présentation.

4.3.1 Activer et désactiver

Les modules de périphériques peuvent être désactivés en cliquant sur le bouton Désactiver (Ï),
qui deviendra alors Activer. Un nouveau clic sur ce bouton activera le module. Un module de
périphérique doit impérativement être activé pour être utilisé pendant les mesures.

4.3.2 Configurations multiples

Tout module de périphérique peut avoir de multiples configurations, que l’on peut ensuite
sélectionner facilement à l’aide de la liste déroulante de configuration (Ì). Pour ajouter à cette
liste une nouvelle configuration pour un module donné, modifier les paramètres suivant ce que
désire l’opérateur et cliquer sur le bouton Enregistrer sous... (Í). Cette action ouvrira une boîte
de dialogue demandant un nom qui sera utilisé dans la liste. Saisir un nom et cliquer sur Ok

Chapitre 4: Configuration 37
pour créer la configuration. Si ce nom figure déjà dans la liste, l’ancienne configuration sera
remplacée par la nouvelle. Pour supprimer une configuration, il suffit de la sélectionner dans la
liste déroulante de configuration (Ì) et de cliquer sur le bouton Effacer (Î).

4.3.3 Enregistrer la valeur dans l’en-tête du profil

Les modules d’entrée restituent normalement les valeurs à afficher à l’écran et enregistrées dans
l’en-tête du profil. La manière dont cela se fait est contrôlée par l’identifiant du champ et la
sélection de la mémoire (Ñ). Utiliser la liste déroulante pour sélectionner ce qu’il faut faire de
la valeur : l’afficher, l’enregistrer ou les deux, et indiquer si cette valeur est obligatoire ou non.

4.4 Configuration de la mesure

Tous les paramètres commandant le processus de mesure peuvent être modifiés dans la
configuration de la mesure en sélectionnant le menu Mesurer et en choisissant l’élément
Configurer . La Fig. 4.4. ci-dessous présente un exemple. Les paramètres ont été divisés en
un certain nombre de groupes. Utiliser le contrôle de l’arborescence (Ê) pour naviguer entre
ces groupes. Les paragraphes suivants présentent les paramètres rencontrés dans les différents
groupes.

F IG . 4.4: Boîte de dialogue Configuration


Ê Contrôle de l’arborescence permettant de sélectionner différents groupes de paramètres

4.4.1 Généralités

38 Chapitre 4: Configuration
TAB . 4.7: PARAMETRES GENERAUX

Filename format Définit la manière dont se forment les noms de fichiers générés
automatiquement. La chaîne de caractères peut contenir les
éléments énoncés ci-dessous. Par défaut, il s’agit de “yyyymmdd-
nnnii”.

dd Jour en deux chiffres


mm Mois en deux chiffres
yy Année en deux chiffres
yyyy Année en quatre chiffres
n Nombre de mesures. Le nombre de chiffres est défini
par le nombre de lettres
i Indice de mesure utilisé pour les instruments pour
TwinHead (double tête) et Aiguillages identifiant les
différentes mesures. Le nombre de chiffres est défini
par le nombre de lettres
$(id,pre,post) Insère la valeur du champ identifié par id, le cas
échéant. La valeur a pour préfixe le texte de pre et
pour suffixe celui de post

Pilote Sélectionne les pilotes utilisés pour assurer l’interface avec


l’instrument de MiniProf. Les pilotes suivants sont disponibles :
Pilote de port parallèle Pilote pour instruments utilisant l’interface standard du Port
MiniProf
Parallèle
Pilote USB MiniProf Pilote des instruments utilisant le port USB
Messages Sélectionne le message qui peut être affiché à certaines conditions
Autoriser l’édition du nom de Commande si l’on peut éditer le nom de fichier dans la fenêtre de
fichier
mesures
Autoriser l’édition du chemin Commande si l’on peut éditer le chemin d’accès au fichier dans la
d’accès
fenêtre de mesures
Mesurer les roues en deux Activer cette option pour mesurer les profils des roues en deux
parties
parties (comme sont mesurés les profils de rails)
Mesurer les freins en deux Activer cette option pour mesurer les profils des freins en deux
parties
parties (comme sont mesurés les profils de rails)
Mesurer les rails à gorge Activer cette option lorsqu’on mesure des rails à gorge pour
pouvoir voir tout le champignon du rail pendant la mesure
Afficher les statistiques de Affiche les statistiques des mesures une fois la mesure terminée
mesures
Calculer le diamètre de la Commande si l’on calcule le diamètre de la roue
roue
Calculer l’écartement des Commande si l’on calcule l’écartement des rails
rails

Chapitre 4: Configuration 39
Aligner le rail sur le sommet Le fait d’activer cette option amènera le logiciel à déplacer les
profils de rail mesurés de telle sorte que le sommet du profil repose
sur l’axe x
Enregistrer les nouvelles Commande si les nouvelles mesures sont enregistrées dans la base
mesures dans la base de
données de données des mesures
Enregistrer les informations Active l’enregistrement des informations d’alarmes dans l’en-tête
d’alarmes
des profils. Si un résultat d’un calcul effectué après la mesure a
déclenché une mise en garde ou une alarme, celle-ci sera consignée
dans un champ de l’en-tête

4.4.2 Paramètres
TAB . 4.8: PARAMETRES

Compte à rebours Définit le nombre de bips émis avant le lancement des mesures.
Régler la valeur sur zéro pour omettre le compte à rebours
Temporisation au comptage Régler la temporisation entre deux bips du compte à rebours
Profils d’aiguillage Nombre de profils dont est constitué par défaut un aiguillage
Résolution des points Définit la résolution utilisée pour enregistrer les points du profil
dans le fichier de mesure
Résolution des résultats Définit la résolution utilisée pour enregistrer les valeurs de
résultats dans le fichier de mesure
Espacement Commande la distance entre points dans le profil enregistré
Ajuster le profil de roue sur Définit la coordonnée x à laquelle la coordonnée y du profil sera
de zéro. Utilisé pour l’ajustement vertical des profils de roue
Ligne conique des roues sur Définit l’emplacement de la ligne conique xxx sur les roues, qui
sert à calculer le diamètre sur la ligne conique
Rechercher l’écartement des Position verticale pour le calcul du gabarit. Ceci devra
rails à
correspondre à la tige utilisée pour mesurer

4.4.3 Paramètres de la roue


TAB . 4.9: PARAMETRES DEL LA ROUE

Diamètre intérieur

Par défaut Valeur par défaut de diamètre intérieur utilisée avec les
instruments spéciaux pour roue MiniProf

40 Chapitre 4: Configuration
Affichage Commande la manière dont l’éditeur de diamètres intérieurs
s’affiche et fonctionne dans la fenêtre de mesure
Largeur du bandage

Par défaut Valeur par défaut de largeur du bandage utilisée avec les
instruments spéciaux pour roue MiniProf
Affichage Commande la manière dont l’éditeur de largeur du bandage
s’affiche et fonctionne dans la fenêtre de mesure

4.4.4 Paramètres du rail


TAB . 4.10: PARAMETRES DU RAIL

Longueur de la barre de rail

Par défaut Valeur par défaut de longueur de la barre utilisée avec un


instrument pour Rail MiniProf
Affichage Commande la manière dont l’éditeur de longueurs de barres
s’affiche et fonctionne dans la fenêtre de mesure

4.4.5 Références
TAB . 4.11: R EGLAGES DE REFERENCE

Alignement Règle les options disponibles pour la sélection de l’alignement


dans la fenêtre de mesure
Référence Règle les options disponibles pour la sélection de la référence dans
la fenêtre de mesure

4.4.5.1 Pour définir les références

Pour définir quels sont les profils de référence disponibles dans la fenêtre de mesure, sélectionner
Roue, Rail ou Frein pour afficher la liste de références (See Fig. 4.5).

Chapitre 4: Configuration 41
F IG . 4.5: Définition des références
Ê Liste des références actuellement disponibles
Ë Boutons permettant d’ajouter, de supprimer et de réorganiser les éléments de la liste

Servez-vous des boutons (Ë) pour ajouter, supprimer ou réorganiser les références. Lorsqu’on
ajoute une nouvelle entrée de référence, elle est au départ vide. Taper un nom d’affichage qui
sera présenté à l’utilisateur dans la fenêtre de mesures et sélectionner un fichier de références
dans le dossier de références.

4.4.6 Résultats
TAB . 4.12: PARAMETRES DES RESULTATS

Taille de caractères Définir la taille des caractères des résultats affichés une fois la
mesure effectuée
Style de caractères Définir le style des caractères des résultats affichés une fois la
mesure effectuée

4.4.7 Couleurs

Les couleurs de la boîte de dialogue des mesures peuvent être modifiées sur la page des
couleurs (voir ci-dessous). Pour modifier une couleur donnée, la sélectionner dans la liste (Ê)
et saisir les nouvelles valeurs des composantes de couleurs rouge, vert et bleu dans les champs
correspondants (Ë). Autre possibilité : on peut choisir entre les couleurs standard (Ì) et la

42 Chapitre 4: Configuration
palette de couleurs personnalisable (Í) pour une sélection intuitive. Il est à noter que toutes
les couleurs ne sont pas utilisables sur un écran ayant une faible résolution des couleurs.

F IG . 4.6: Configuration des couleurs


Ê Liste de couleurs
Ë Editeurs de composantes RVB
Ì Couleurs standard
Í Palette de couleurs personnalisable

4.4.8 Avertissements et alarmes


TAB . 4.13: R EGLAGES DES AVERTISSEMENTS ET ALARMES

Avertissement avec texte Définir un autre texte à afficher lorsqu’un seuil d’alerte bas est
d’alerte (palier bas)
franchi
Avertissement avec texte Définir un autre texte à afficher lorsqu’un seuil d’alerte haut est
d’alerte (palier haut)
franchi
Défaillance avec texte d’alerte Définir un autre texte à afficher lorsqu’un seuil de défaillance bas
(palier bas)
est franchi
Défaillance avec texte d’alerte Définir un autre texte à afficher lorsqu’un seuil de défaillance haut
(palier haut)
est franchi
Avertissement avec image Définir une image à afficher lorsqu’un seuil d’alerte bas est franchi
d’alerte (palier bas)
Avertissement avec image Définir une image à afficher lorsqu’un seuil d’alerte haut est
d’alerte (palier haut)
franchi

Chapitre 4: Configuration 43
Défaillance avec image Définir une image à afficher lorsqu’un seuil de défaillance bas est
d’alerte (palier bas)
franchi
Défaillance avec image Définir une image à afficher lorsqu’un seuil de défaillance haut est
d’alerte (palier haut)
franch

4.4.8.1 Niveaux d’avertissement et de défaillance

Différents seuils d’avertissement et de défaillance peuvent être définis pour le diamètre du


boudin et de la ligne conique et les résultats de l’écartement des rails.

TAB . 4.14: R EGLAGES DES NIVEAUX D ’ AVERTISSEMENT ET D ’ ALERTE

Alerte basse Activer l’alerte basse pour la valeur donnée


Seuil d’avertissement Seuil d’avertissement de l’alerte basse
Seuil de défaillance Seuil de défaillance de l’alerte basse
Alerte haute Activer l’alerte haute pour la valeur donnée
Seuil d’avertissement Seuil d’avertissement de l’alerte haute
Seuil de défaillance Seuil de défaillance de l’alerte haute

4.4.8.2 Menu de mesures

TAB . 4.15: PARAMETRES DU MENU MESURES

Afficher Etalonner le diamètre Commande l’affichage (ou non) du bouton d’étalonnage du


de roue
diamètre de roue
Afficher Etalonner TwinHead Commande l’affichage (ou non) du bouton d’étalonnage de
TwinHead
Afficher Diagnostic Commande la disponibilité (ou non) de la fonction Diagnostic
Afficher Installer l’étalonnage Commande l’autorisation (ou non) d’installer les fichiers
d’étalonnage
Autoriser le changement de Commande l’autorisation (ou non) de changer de fichier
fichier d’étalonnage
d’étalonnage

44 Chapitre 4: Configuration
C HAPITRE 5

E TALONNAGE DE L’ INSTRUMENT PAR


L’ UTILISATEUR

Certains paramètres situés dans l’étalonnage des instruments sont sensibles aux petites
variations normalement dues à l’usure des instruments et au climat. Ils peuvent donc être
modifiés lors de ce qu’on appelle l’étalonnage par l’utilisateur. Les paragraphes suivants
présentent les équipements nécessaires à ces procédures d’étalonnage et la manière de les
exécuter.

5.1 Etalonnage du diamètre de la roue

Déterminer le diamètre de la roue avec un instrument pour roue MiniProf nécessite que
l’instrument soit étalonné avec une très haute précision. Etant donné qu’il suffit de faibles
variations de la mesure pour obtenir de fortes variations du diamètre calculé, l’instrument
devra être vérifié régulièrement et, si nécessaire, le diamètre de la roue devra être étalonné.

Pour démarrer l’assistant d’étalonnage du diamètre de la roue, sélectionner le menu Mesurer


puis choisir le point Calibrer le diamètre de roue. Ensuite, suivre les consignes affichées à l’écran.

Dans la phase deux de l’étalonnage, mesurer une roue dont le diamètre du boudin est connu
avec précision. Ce diamètre doit impérativement être saisi en phase trois.

La troisième phase affiche les paramètres d’étalonnage. Saisir le diamètre connu du boudin de
roue et vérifier que le paramètre dh n’est pas trop important. Appuyer sur le bouton Finir pour
conclure l’étalonnage et enregistrer un fichier d’étalonnage par l’utilisateur.

Dans le cas d’un nouvel instrument, le paramètre dh devra être très proche de zéro. À mesure
que l’instrument s’usera ou s’il acquiert un défaut, la valeur numérique de dh augmentera. Il est
conseillé de surveiller le paramètre d’un étalonnage au suivant. Des variations brutales peuvent
être le signe d’un défaut de l’instrument nécessitant une réparation.

5.2 Etalonnage de TwinHead

Pour obtenir des mesures précises avec un instrument pour TwinHead (double tête) MiniProf,
il faut au logiciel un étalonnage spécial de TwinHead. Poser l’instrument sur l’équipement

Chapitre 5: Etalonnage de l’instrument par l’utilisateur 45


d’étalonnage (See Fig. 5.1), sélectionner le menu Mesurer et choisir le point Calibrer TwinHead
pour lancer l’assistant d’étalonnage. Ensuite, suivre les consignes affichées à l’écran.

BL

F IG . 5.1: Banc d’étalonnage de MiniProf pour TwinHead

Au cours de la deuxième phase de l’étalonnage, deux mesures sont réalisées, à partir desquelles
on calcule les paramètres d’étalonnage. D’abord, mesurer la face supérieure et intérieure du
bloc d’étalonnage avec l’instrument primaire, puis recommencer l’opération avec l’instrument
secondaire. L’instrument pour TwinHead (double tête) ne devra pas bouger entre les mesures.

La troisième phase affiche les paramètres d’étalonnage. Saisir la longueur du bloc d’étalonnage
BL et appuyer sur le bouton Finir pour conclure l’étalonnage.

46 Chapitre 5: Etalonnage de l’instrument par l’utilisateur


C HAPITRE 6

P OUR ENTRETENIR L’ INSTRUMENT

Les paragraphes suivants présentent certaines étapes qu’il faut suivre dans l’ordre pour vérifier
que l’instrument MiniProf donne des résultats optimum.

6.1 Vérification de l’étalonnage

Un instrument MiniProf est étalonné à la livraison, aucun étalonnage n’est normalement


nécessaire. L’instrument peut toutefois perdre de sa précision s’il subit un choc, un démontage
ou un acte violent. C’est pourquoi il est conseillé de vérifier l’étalonnage de l’instrument une
fois par mois d’utilisation et après de longues durées de transport ou d’entreposage.

Un bon moyen de vérifier que l’étalonnage est bon est d’effectuer une mesure de contrôle sur
un profil connu et de comparer les résultats. Il est conseillé d’effectuer une série de mesures
de référence avec le nouveau MiniProf sur un bout de roue/rail/frein spécial. Ces mesures
et l’élément roue/rail/frein peuvent ensuite servir de référence pour vérifier ultérieurement
la précision du MiniProf. Les mesures de référence peuvent également être réalisées par un
MiniProf différent.

Un morceau de roue spécial devra être neuf ou reprofilé. Un morceau de rail spécial devra être
neuf. Les mesures de référence et les mesures de contrôle ultérieures devront être effectuées à
peu près au même endroit du morceau de roue/rail/frein spécial.

Sur les roues, on peut comparer Sd, Sh, qR et le diamètre à la moyenne des mesures de référence
et, sur les rails, on peut comparer W1, W2 et W3 à la moyenne des mesures de référence. La
différence maximale proposée doit être de 0,05 mm sur tous les paramètres à l’exception du
diamètre pour lequel elle peut aller jusqu’à 2 mm. Si la différence est supérieure, il faudra
peut-être réétalonner l’instrument.

6.2 Périodicité proposée des interventions d’entretien

Selon l’intensité d’utilisation et l’environnement dans lequel il est utilisé, nous vous conseillons
de renvoyer une fois par an le MiniProf à Greenwood Engineering pour entretien. Si l’opérateur
a fait tomber le MiniProf ou si ce dernier a subi des forces d’accélération de la pesanteur
élevées, l’étalonnage risque de n’être plus valable. Dans ce cas, il faudra vérifier l’étalonnage du
MiniProf.

Chapitre 6: Pour entretenir l’instrument 47


6.3 Nettoyage et entretien général

On pourra nettoyer l’instrument MiniProf avec un chiffon sec pour éliminer les impuretés et
l’huile. Ne pas nettoyer l’instrument avec des produits chimiques corrosifs ni avec des liquides
susceptibles de pénétrer à l’intérieur de l’instrument. L’instrument est à même de résister à
quelques gouttes d’eau isolées, mais il n’est pas protégé contre les projections d’eau. Ne pas le
nettoyer avec des brosses métalliques, de la paille de fer ni d’autres abrasifs, ni matériels qui
risquent de rayer la surface.

48 Chapitre 6: Pour entretenir l’instrument


I NDEX

A E
Activer et désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Enregistrer la valeur dans l’en-tête du profil . . . . . . 38
Avertissements et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Etalonnage de l’instrument par l’utilisateur . . . . . . . 44
Menu de mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Etalonnage de TwinHead . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Niveaux d’avertissement et de défaillance . . . . . . . 44 Etalonnage du diamètre de la roue . . . . . . . . . . . 45
Etalonnage de TwinHead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Etalonnage du diamètre de la roue . . . . . . . . . . . . . 45

C
G
Champs de chaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Champs de listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Configuration de la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Configuration des périphériques . . . . . . . . . . . . . . 36
Définition des champs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Définition des résultats . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la mesure . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
. 34
. 38
I
Avertissements et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Instrument principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Instrument secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Paramètres de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Paramètres du rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des périphériques . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
. 42
. 36
M
Activer et désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Configurations multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Menu de mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Enregistrer la valeur dans l’en-tête du profil . . . . . 38 Mesurer
Configurations multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Calibrer le diamètre de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Connexion d’un instrument MiniProf . . . . . . . . . . . 11 Calibrer TwinHead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Port parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configurer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Définir les champs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Définir les résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installer instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13
Lecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nouvelle mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
D Plans de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mise en place d’un instrument pour aiguillage . . . . . 15
Mise en place d’un instrument pour freins (sur essieu)14
Définition des champs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mise en place d’un instrument pour freins (sur roue) 14
Champs de chaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mise en place d’un instrument pour rail . . . . . . . . . 14
Champs de listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mise en place d’un instrument pour roue . . . . . . . . . 14
Définition des champs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mise en place d’un instrument pour TwinHead . . . . 15
Pour modifier la liste de champs . . . . . . . . . . . . . 33
Définition des résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pour ajouter et supprimer des calculs . . . . . . . . . 35
Pour configurer le calcul . . . . . . . . . .
Pour modifier la liste de calculs . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 35
. 36
N
Pour modifier les résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nettoyage et entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Index 49
Niveaux d’avertissement et de défaillance . . . . . . . . 44 Pour mesurer un profil de rail . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pour mesurer un profil de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pour modifier la liste de calculs . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pour modifier la liste de champs . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pour modifier les résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
O Pour saisir les valeurs des champs . . . . . . . . . . . . . . 15

Outils
Installer un module de calibrage . . . . . . . . . . . . . 14
R
Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
P Pour définir les références . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Paramètres de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Paramètres du rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Périodicité proposée des interventions d’entretien . . . 47
Plans de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
V
Port parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vérification de l’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pour accepter la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pour ajouter et supprimer des calculs . . . . . . . . . . . 35
Pour configurer l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise en place d’un instrument pour aiguillage . . . 15
Mise en place d’un instrument pour freins (sur essieu)
14
Mise en place d’un instrument pour freins (sur roue)
14
Mise en place d’un instrument pour rail . . . . . . . . 14
Mise en place d’un instrument pour roue . . . . . . . 14
Mise en place d’un instrument pour TwinHead . . . 15
Pour configurer le calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pour définir les références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pour effectuer une mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pour accepter la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pour initialiser MiniProf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pour mesurer des profils multiples . . . . . . . . . . . . 26
Pour mesurer un profil de frein (sur essieu) . . . . . 20
Pour mesurer un profil de frein (sur roue) . . . . . . 23
Pour mesurer un profil de rail . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pour mesurer un profil de roue . . . . . . . . . . . . . . 18
Pour saisir les valeurs des champs . . . . . . . . . . . . 15
Pour entretenir l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyage et entretien général . . . . . . . . . . . . . . . 47
Périodicité proposée des interventions d’entretien . 47
Vérification de l’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pour initialiser MiniProf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pour installer Adobe Acrobat Reader . . . . . . . . . . . . 9
Pour installer la mise à jour d’accès aux données . . . . 8
Pour installer la mise à jour du Contrôle Commun . . . 8
Pour installer MiniProf pour Windows . . . . . . . . . . . 1
Pour installer Adobe Acrobat Reader . . . . . . . . . . 9
Pour installer la mise à jour d’accès aux données . . 8
Pour installer la mise à jour du Contrôle Commun . 8
Pour installer un instrument MiniProf à port USB . . 13
Pour installer un instrument MiniProf sur le Port
Parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instrument principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instrument secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour mesurer des profils multiples . . . . . . . . . . . . . . 26
Pour mesurer les profils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connexion d’un instrument MiniProf . . . . . . . . . . 11
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Plans de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Pour configurer l’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pour effectuer une mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pour installer un instrument MiniProf à port USB 13
Pour installer un instrument MiniProf sur le Port
Parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour mesurer un profil de frein (sur essieu) . . . . . . . 20
Pour mesurer un profil de frein (sur roue) . . . . . . . . 23

50 Index