Vous êtes sur la page 1sur 15

Francophone Egyptian Nationalists, Anti-British Discourse, and

European Public Opinion, 1885-1910: The Case of Mustafa Kamil


and Ya'qub Sannu'

Ziad Fahmy

Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East,


Volume 28, Number 1, 2008, pp. 170-183 (Article)

Published by Duke University Press

For additional information about this article


http://muse.jhu.edu/journals/cst/summary/v028/28.1.fahmy.html

Access Provided by University of Haifa at 03/16/11 8:17AM GMT


Francophone Egyptian Nationalists,
Anti-British Discourse, and
European Public Opinion, 1885 – 1910:
The Case of Mustafa Kamil and Ya‘qub Sannu‘

Ziad Fahmy

If any fresh proof were required that it is somebody’s interest to make mischief between
England and France by reviving, if possible, in a new form the Egyptian question, it would
be found in the persistent efforts of the Egyptian Nationalists to enlist sympathy for
their cause in this country through the medium of the Paris Press. A short time ago the
Nationalist agitator Mustapha Kamel [Mustafa Kamil] Pasha ventilated his views in the
Temps. Today he contributes an article to the Figaro.
— Times (London) Paris correspondent, 29 April 1907

nfluencing European public opinion regarding the ills of the British occupation and
“enlisting sympathy” for Egyptian independence was one of the key objectives of the
Egyptian nationalist movement. This tactic was used in an attempt to compel the Euro-
pean powers, especially France, into politically forcing the British out of Egypt. Ya‘qub Sannu‘
(1839  –1912) and Mustafa Kamil (1874  –1908) were the two most important and visible Egyp-
tian propagandists in France who, as this article will demonstrate, played an active role in
reshaping European perceptions of Egypt and the British occupation.
s of  Sannu‘, who was a Parisian resident from 1877 until his death in 1912, presented almost
tu di e
iv eS   weekly lectures to French audiences on a variety of topics related to Egypt and Islam. His
a rat a nd weekly illustrated Abu-Naddara Zarqa’ and L’Univèrs Musulman periodicals were published in
mp r ic a
Co Af

  s ia , Paris and targeted both French and Egyptian readers.1 In his lectures, political cartoons, and

ut hA

  o st  articles, Sannu‘ cleverly sang the praises of French culture while baiting the Anglophobia of
       S Ea
    le
    idd French readers and audiences with merciless attacks on the British. He was especially adept at


th eM using his own newspapers to lure the mainstream French press into covering stories favorable


      00
8 3 
  . 1, 2 7 - 06 to Egyptian nationalist goals.2
  , -2No 00
  28 0 1x s s 
ol. 92 Pre
   V1 0 8 i ty I would like to thank Linda T. Darling, Julia Clancy-Smith, Charles 2.  It is important to note here that Sannu‘ continued to print his
  / s
  121
5 er

  1 0. ni v D. Smith, Kaila Bussert, Deborah A. Starr, and Ziad Abi Chakra newspapers until December 1910 and did not retire in 1907 as
d oi k eU
     Du for their helpful comments on earlier drafts of this article. All cited in the literature. In the conclusion of The Practical Visions
    by
0 08 Arabic and French translations, unless otherwise indicated, are of Ya‘qub Sanu‘, which is the only non-Arabic book-length biog-
2
 © my own. raphy of Sannu‘, Irene L. Gendzier mistakenly claims that Sannu‘

retired in November 1907, “without formally taking leave of his
1.  Abu-Naddara Zarqa’ [Zarr’a] means “The Man with the Blue
readers.” In fact, Sannu‘ continued to publish both newspapers
Glasses” in colloquial Egyptian. The first issue appeared on 21
until December 1910, and he even dedicated the entire last issue
March 1877. Initially it was an Arabic newspaper, but by 1885 it
of Abu-Naddara Zarqa’ as a final farewell to his readers. Schol-
was equally divided between a French and an Arabic section.
ars relying on Gendzier for Sannu‘’s biographical information
L’Univèrs Musulman, published from 1907 to 1910, was entirely
are continuing to date 1907 as the year of Sannu‘’s retirement
170 written in French and primarily targeted a European audience.
from journalism (e.g., see Joel Beinin “Writing Class: Workers
Like Sannu‘, Mustafa Kamil spent a great and Kamil’s European media campaigns, taking 171
deal of time publicizing Egyptian nationalist into account their manipulation of European
claims to European audiences. From 1895 until colonial rivalries, their repeated Francophile
his unexpected death in 1908, Kamil wrote appeals, and their frequent exploitation of An-
many articles and editorials in European news- glophobic discourse. Additionally, by revealing
papers including Le Figaro, L’Éclair, Le Journal the external resistance strategies of colonized
des Debats, Revue des Deux Mondes, the Times, and intellectuals, I hope to expand the geographic
Nouvelle revue. 3 The European publicity of the playing field of colonial-colonized encounters

Ziad Fahmy 

The Case of Mustafa Kamil and Ya‘qub Sannu‘


Egyptian nationalist cause was so important and contestations from the colonies to the heart
to Kamil that in 1907 he established two new of the metropole.
versions of his al-Liwa (Standard) newspaper in
both English (Egyptian Standard) and French Sannu‘ and Kamil:
(L’ Étendard Egyptienne).4 Aside from their jour- Gaining Access to a European Audience
nalistic activities, throughout their careers Ya‘qub Sannu‘
Sannu‘ and Kamil conducted interviews, made Despite their similar career paths, Mustafa
countless speeches, and held many conferences Kamil and Ya‘qub Sannu‘ came from entirely dif-
and presentations throughout France and Eu- ferent backgrounds. Sannu‘’s father, an ­Italian
rope in their continuing attempts at externally Jew from Leghorn, was among the thousands
forcing a resolution to the Egyptian question. of European professionals arriving in Egypt
Despite the significance of Sannu‘’s and during the first half of the nineteenth cen-
Kamil’s European activities, historians have only tury. Employed as an adviser to Prince Ahmad
briefly examined these events. Israel Gershoni Pasha Yeken, the grandson of Muhammad Ali,
and James Jankowski’s Egypt, Islam, and the Arabs, he married an Egyptian Jewish woman named
the most comprehensive work on early Egyptian Sarah, who gave birth to Sannu‘ on 9 Febru-
nationalism, does not cover Egyptian national- ary 1839. Because of his eclectic and multicul-
ist efforts in Europe. Short of a brief mention tural upbringing, Ya‘qub Sannu‘ was fluent in
in their introduction of how Kamil “hoped to Arabic, Hebrew, Italian, French, and English by
use the French as a lever against the British in the time he was twelve years old.7 By the age of
Egypt,” the authors pay little attention to Kamil fourteen, Sannu‘ was sent to continue his educa-
and Sannu‘’s European campaigns. 5 Afaf Lutfi tion in Leghorn (from 1852 to 1855), and upon
al-Sayyid Marsot and Irene L. Gendzier outline his return to Egypt he worked as a private tutor
the European activities of Sannu‘ and Kamil, until 1863, when he was employed as a language
though without detailing these events.6 teacher at the military Polytechnic Institute.8 In
Accordingly, the primary objective of this 1870 he became a makeshift playwright and
article is to shed more light on the European with the financial support of Khedive Ismail
activities of Mustafa Kamil and Ya‘qub Sannu‘, (1863 – 79) established Egypt’s first Arabic the-
hoping to spark further research on Egyptian ater company. Most of Sannu‘’s plays were per-
anticolonial activities in Europe. This article formed in colloquial Egyptian and contained
analyzes the different components of Sannu‘’s nationalistic themes.9 As the nationalistic sub-

and Modern Egyptian Colloquial Poetry [Zajal],” Poet- 5.  Israel Gershoni and James Jankowski, Egypt, Islam, impressed by the young Sannu‘ that he fully spon-
ics Today 15 [1994]: 194). Irene L. Gendzier, The Practi- and the Arabs: The Search for Egyptian Nationhood, sored his education in Leghorn, where he studied fine
cal Visions of Ya‘qub Sanu‘ (Cambridge, MA: Harvard 1900 –  1 930 (New York: Oxford University Press, art, science, political economy, and international law.
University Press, 1966), 138; Abu-Naddara Zarqa’, 1986), 13.
9.  Jacque Chelley, “Le Molière Egyptien,” Abu-
­December 1910.
6.  Marsot, Egypt and Cromer, 157 – 58; and Gendzier, ­Naddara, 1 August 1906; Atia Abul Naga, Les sources
3.  Times (London), 29 April 1907; 15 July 1907. Also Practical Visions of Ya‘qub Sanu‘, 95 – 98. françaises du théâtre egyptien (1870 – 1839) (Madrid:
see Afaf Lutfi al-Sayyid Marsot, Egypt and Cromer: A ­Altamira-Rotopress, 1972), 76; Najwa Ibrahim’ Anus,
7.  Gendzier, Practical Visions of Ya‘qub Sanu‘, 9 – 14;
Study in Anglo-Egyptian Relations (New York: Praeger, Masrah Ya‘qub Sannu‘ (Cairo: al-Hay’a al-Misriyya al
Jacob Landau, “Abu Naddara: An Egyptian Jewish Na-
1969), 157. ‘Amma lil-Kitab, 1984), 31 – 33; Moosa, “Ya‘qub Sanu‘,”
tionalist,” Journal of Jewish Studies 3 (1952): 31 – 32.
404 – 5 ; Jacob Landau, Studies in the Arab Theater
4.  ‘Abd al-Rahman Al-Rafa‘i, Mustafa Kamil: Ba’ith al-
8.  Matti Moosa, “Ya‘qub Sanu‘ and the Rise of Arab and Cinema (Philadelphia: University of Pennsylva-
haraka al-wattaniyya, 5th ed. (Cairo: Dar al-Ma‘arif,
Drama in Egypt,” International Journal of Middle East- nia Press, 1969), 65 – 67; Gendzier, Practical Visions of
1985), 26 – 27.
ern Studies 5 (1974): 402; Gendzier, Practical ­Visions of Ya‘qub Sanu‘, 34 – 38.
Ya‘qub Sanu‘, 16 – 17. Prince Yeken was apparently so
172 ject matter of Sannu‘’s plays became more criti- proach was quite successful in giving Sannu‘
cal of Ismail’s reign, his theatrical activities were sufficient media coverage in established French
banned by the government.10 No longer allowed newspapers, increasing his popularity in Paris
to perform his plays publicly, Sannu‘ promptly and allowing him to have a successful career
found other outlets for his political pursuits. as a lecturer throughout France. A September
Early in 1877 Sannu‘ began to publish 1895 article in Le Courrier de France reported that
anonymously printed sheets where he allegori- Sannu‘ had “become such an in-demand confer-
  cally attacked the Khedive’s government. The ence presenter that no week passes by without
t i ve
ar a relative success of this venture led to the es- the press documenting one of his many con-
mp
Co
f  tablishment of his weekly satirical journal Abu- ference presentations.”16 His status in Parisian
ie so
tu d
­Naddara Zarqa’ on 21 March 1877.11 Sannu‘’s society was to such an extent that a small fire
S , 

A si a early theatrical activities left a noticeable mark in his Paris apartment was uncharacteristically
u th  
So t he on the format and content of his journal. Every covered by major French newspapers, including
a nd issue of Abu-Naddara contained a small theat- Le Temps.17
frica
A st rical sketch usually in the form of a colloquial
Ea
d le Egyptian dialogue with the characters satiri- Mustafa Kamil
d
Mi
cally commenting on the government and the Unlike Sannu‘, who belonged to the upper
Khedive. It was most likely one of these satirical middle class and had a mixed heritage, Kamil
sketches that led to the exile of Sannu‘ to France was entirely a product of a new and growing up-
on 22 June 1878.12 Sannu‘’s exile, however, did wardly mobile Egyptian middle class. Kamil’s
not stop the distribution of Abu-Naddara in father, an Egyptian army engineer of modest
Egypt. Almost immediately after his arrival in means, encouraged his son to receive a proper
Paris, he continued to print his journal and suc- education. While still in high school, Kamil had
cessfully smuggled it into Egypt.13 an early interest in Egyptian politics and jour-
Beginning in 1882 Sannu‘ started to add nalism, founding several student organizations,
gradually a small section written in French to the most important of which was called Jam‘iat
his newspaper.14 At first the French portion was Ihya’ al-Watan (Society for the Revival of the Na-
simply a handwritten translation of a political tion). After his graduation from high school in
cartoon or one of his small Arabic articles, but spring 1891, Kamil decided to go to the Khedi-
by 1885 Abu-Naddara Zarqa’ was equally divided val Law School and continued his nationalistic
between a French and an Arabic section.15 While pursuits there.18
Sannu‘’s newspapers were certainly not read by It was as a politically active law student
enough Europeans to make a direct impact on that Kamil attracted the attention of the young
the Egyptian question, his limited European Abbas Hilmi II, who disliked the British and
readership consisted of important anti-British wanted to regain more of his Khedival author-
journalists and anticolonial liberals, who helped ity. He knew that in order to accomplish this
him achieve greater exposure in French society. task he had to gain the trust and support of the
Accordingly, the most important function of his Egyptian people, and to this end he labored to
French newspapers was to increase his visibility mobilize Egyptian nationalist feelings in order
in mainstream French media outlets. This ap- to counter British colonial authority.19 Abbas II

10.  Sannu‘ was banned from the theater in 1872. art albums, and other respectable documents.” See 17.  See Le Temps, 13 June 1895; Abu-Naddara, 15 July
The full texts of seven of Sannu‘’s Arabic plays are Gendzier, Practical Visions of Ya‘qub Sanu‘, 70. Sannu‘ 1895.
printed in Muhammad Y. Nijm, Al-masrah al-‘Arabi: also frequently changed the name of his paper in
18.  Letter dated 12 July 1891 written by Kamil to his
Dirassat wa nususs, vol. 3, Ya‘qub Sannu‘ (Beirut: Dar order to evade the censors. Other names for the paper
brother Ali Fahmi Kamil. See Mustafa Kamil, Awraq
al-Thaqafa, 1963). include Abu-Naddara, Abu-Suffara, Abu-­Zummara,
Mustafa Kamil: Al-murasalat (Cairo: al-Hayi’a al- 
and Al-Hawi .
11.  Landau, “Abu Naddara,” 33. Misriyya al-‘Ama lil-Kitab, 1982), 136. Also see Al-Rafi‘i,
14.  See Abu-Naddara, 21 April 1882. Mustafa Kamil, 24 – 29, 31 – 48.
12.  Gendzier, Practical Visions of Ya‘qub Sanu‘, 65.
15.  See Abu-Naddara, 10 January 1885 – 10 December 19.  Marsot, Egypt and Cromer, 156 – 57; Lord Cromer,
13.  Times (London), 12 March 1885. According to
1910. Abbas II (London: Macmillan, 1915), 1 – 1 0; Jacques
Gendzier, Sannu‘ revealed in his memoirs “that he had
­Berque, Egypt: Imperialism and Revolution, trans. John
smuggled his newspaper into Egypt by hiding cop- 16.  Le Courrier de France, September 1895, quoted in
Stewart (London: Faber and Faber, 1972), 63 – 169.
ies in the pages of larger illustrated reviews, books, Abu-Naddara, 25 September 1895.
first met with Kamil in an official visit he made anti-British French periodical, hosted a liter- 173
to the Khedival Law School on 28 November ary salon in Paris attended by many prominent
1892.20 Noticing the potential and political use- French journalists and political figures of the
fulness of the young Kamil, Abbas established time. Adam affectionately confirmed this rela-
a strong bond with him and supported many tionship by stating, “I really began to fulfill my
of his nationalistic efforts. 21 Abbas sponsored maternal role vis-à-vis this very young man who
Kamil’s continuing law education in Toulouse, championed a great cause. I introduced him to
where he received his law degree in November many prominent and valuable men who are in-

Ziad Fahmy 

The Case of Mustafa Kamil and Ya‘qub Sannu‘


1894.22 Upon his return to Egypt in December terested in Egypt . . . his favorites were Pierre
1894, Kamil did not practice law but devoted Loti and General Marchand . . . I also intro-
his full attention to politics. He immediately duced him to other valuable contacts within the
wrote several articles in Al-Ahram attacking the French press.”26 These contacts included lead-
British and calling for their evacuation.23 Along ing French editors and writers such as Edouard
with his internal policy of rousing the Egyptian Drumont (editor of La Libre Parole), Ernest
masses to political action, Kamil used an ex- Judet (editor of Le Petit Journal and L’Éclaire),
ternal strategy similar to Sannu‘’s for swaying and Henri Rochefort (founder and editor of
European public opinion toward the Egyptian L’Intransigeant). Kamil would make good use
nationalist cause. In an early article sent to al- of his contacts with the French press until his
Mu’ayid newspaper, Kamil openly described this death in 1908.27
European propaganda strategy to the Egyptian
people: “The wise among the British have real- Sannu‘’s and Kamil’s
ized the danger of their occupation of Egypt. European Propaganda Campaigns
What they need to know is the true feelings of
Who does not know the Sheikh ‘Abu-Naddara,’
the Egyptian nation, its fears, hopes, and the who is regarded as the great friend of France, by
truth. This would force their government to our Parisian confreres? He has been our guest
evacuate the Nile Valley. The best thing that we for the past 30 years and has become as popular
Egyptians can do now is to advertise the truth on the banks of the Seine as he is on the banks
to Europe with as many languages as possible, of the Nile and the Bosphorus. A week barely
especially in English and French.”24 Working to- passes when the press does not document one
ward this goal, Kamil spent every summer from of his many conferences, speeches or interviews.
His favorite subjects are the role of France in the
1895 to 1907 in France publicizing his mass
Orient, the sympathies which the Orientals have
media campaign.25 Although his fluent French
for the French, the Egyptian question, Islam and
and charisma greatly boosted Kamil in his mis-
lately the Franco-Ottoman entente cordiale.28
sion, his eventual friendship with the renowned
French author Juliette Adam became the real As the above quotation from Le Progrès indi-
key to opening the doors of French society. cates, in time Sannu‘ became an icon of Pari-
Adam, editor of the Revue des Deux Mondes, an sian journalistic and social circles. Until the

20.  Ahmad Shafiq, Mothakarati fi nisf qarn: Min 23.  See Al-Ahram, 28 December 1894; 4 January 1895; de Philae, to Mustafa Kamil. General Marchand was a
sanat 1873 ilá sanat 1923 (Cairo: al-Hayi’a al-Misriyya  28 January 1895; 4 February 1895; 23 February 1895; captain when Kamil first met him. He would later lead
al-‘Ama lil-Kitab, 1994), 2:50. In his article titled “The 4 March 1895. Kamil began writing nationalist arti- the French expeditionary force at Fashoda. See Mus-
Egyptian Nationalist Party,” Arthur Goldschmidt cles in the local press in early 1893. See Al-Ahram, 11 tafa Kamil, Lettres Egyptiennes Françaises adressèes
misquotes Shafiq’s memoirs and erroneously dates February 1893; 16 February 1893; 24 February 1893; 8 a Mme Juliette Adam, 1895 – 1 908 (Cairo: Madrasit
Kamil’s meeting with Abbas at “February 1892,” in- March 1893; 20 April 1893; 20 July 1894; 31 July 1894; 3 Mustafa Kamil, 1909), 16; and Adam, L’Angleterre en
stead of 28 November 1892. See Arthur Goldschmidt, August 1894; 1 September 1894; 8 September 1894. Egypte, 146 – 47.
“The Egyptian Nationalist Party, 1892 – 1919,” in Politi-
24.  Al-Mu’ayid, 5 August 1895, cited in Al-Rafi‘i, Mus- 27.  Goldschmidt, “Egyptian Nationalist Party,” 314 – 15.
cal and Social Change in Modern Egypt, ed. P. M. Holt
tafa Kamil, 60.
(London: Oxford University Press, 1968), 312. 28.  Louis Aiguine, in Le Progrès, 29 February 1908.
25.  For the first few years Kamil’s European activities
21.  Abbas Hilmi, Khedive of Egypt: Memoirs of Abbas
were financially supported by the Khedive.
Hilmi II, trans. and ed. Amira Sonbol (Reading, UK:
Ithaca Press, 1998), 136. 26.  Pierre Loti (1850 – 1923) is the pseudonym of Louis
Marie Julien Viaud. He was an eccentric and prolific
22.  Juliette Adam, L’Angleterre en Egypte (Paris: Im-
French novelist who was facinated with Middle East-
primerie du Centre, 1922), 144 – 45; Al-Rafi‘i, Mustafa
ern culture and frequently defended the Ottoman
Kamil, 51 – 54; Marsot, Egypt and Cromer, 156 – 57.
Empire. He dedicated his book about Egypt, La mort
174


t i ve
ar a
mp
Co
f 
ie so
S tu d
, 

A si a
u th  
So t he
a nd
frica
A st
Ea
d le
d
Mi

Figure 1.  “La prise de Khartoum.” Source: Abu-Naddara (Paris), 25 September 1898

arrival of Kamil on the European scene in the Bull were grotesquely illustrated and were usu-
mid-1890s, Sannu‘ was the sole “for-hire” native ally conspiring against the Egyptian fellah. 31
Oriental expert in Parisian circles. The color- For example, a cartoon titled “La prise de Khar-
ful Anglophobic cartoons that he printed in his toum” (see fig. 1), which appeared in the 25 Sep-
Abu-Naddara attracted readers and gained the tember 1898 issue of Abu-Naddara, reveals the
desired attention from the French and Euro- typical depiction of La Vieux Albion as a skinny
pean press.29 Sannu‘ included at least one politi- old witch and her son John Bull as a ghoulish old
cal cartoon per issue, accompanied by a descrip- man. The cartoon depicts the celebration of “La
tive dialogue and/or a brief description of the Vieux Albion” and John Bull after the 2 Septem-
events depicted in the drawing. Adding to his ber 1898 British victory over the Sudanese forces
humor is the coining of satirical nicknames that of Al-Khalifa at Omdurman near Khartoum. 32
he tagged on his political enemies. The British The intoxicated John Bull, holding two bottles
were often labeled “les Rouges” (the Reds), refer- of beer, addresses his mother (in French): “God-
ring to the redness of their faces from exposure damn! I cannot take this any more! What heat!
to the Egyptian sun. In dialogues where Sannu‘ Have I done well, oh mother Albion, by arming
portrayed the British exploitation of Egyptian myself with these two nice bottles of Stout? This
farmland and the fellah, they were dubbed “les patriotic beer will refresh our throats, which
Sauterelles Rouges” (the Red Locusts).30 have dried from the intensity of this infernal
Typically in Sannu‘’s cartoons and their sun.”33 John Bull’s portrayal as a drunkard rein-
accompanying dialogues, the English Albion, forced the common French stereotype depicting
labeled as “La Vieux Albion,” and her son John the British as brutish and uncultured.

29.  Saturday Review, 26 July 1879; Revue de Deux 30.  It is important to note here that the term sauter- 32.  Al-Khalifa is the title of Abdullah al-Ta’aishi, who
Monde, 15 June 1885; Constitutionnel, 28 October elles rouges was borrowed by some French journal- succeeded Muhammad Ahmad (the Mahdi) as the
1886; Times (London), 3 March 1885. ists and was used to describe the British presence leader of the Sudanese rebellion. See John Marlowe,
in Egypt by an October 1896 article in Le Courrier A History of Modern Egypt and Anglo-Egyptian Rela-
de France. See Le Courrier de France, October 1896, tions, 1800 – 1956 (Hamden, CT: Archon Books, 1965),
quoted in Abu-Naddara, 25 November 1896. Abu- 154 – 56.
Naddara, 28 February 1888; 15 July 1895; 20 February
33.  Abu-Naddara, 25 September 1898. For satirical
1898; 25 April 1897.
purposes, John Bull’s character in both the Arabic and
31.  Abu-Naddara, 9 June 1893; 1 May 1893; 18 October French sketches often begins his sentences by uncon-
1893; 25 September 1895. trollably shouting “Goddamn!” (Goddem in trans­
literated French).
Sannu‘ masterfully exploited French prej- The above dialogue provides a classic example of 175
udice in another dialogue where John Bull un- Sannu‘’s Anglophobic satire, which undoubtedly
successfully attempts to speak French and hu- contributed to his popularity in French society.
morously destroys the French language through The 1896 publication of Paul De Baignières’s
his mangled half-English/half-French sentences L’Egypte satirique: Album d’Abou Naddara also
and his clichéd English pronunciation of French played a role in increasing Sannu‘’s visibility in
words.34 The dialogue is set in Alexandria at an French society. From the outset, the entire book
1894 trade exhibition, where Abbas II and the served as a virtual advertisement booklet for

Ziad Fahmy 

The Case of Mustafa Kamil and Ya‘qub Sannu‘


governor of Alexandria gave speeches in French Sannu‘’s work. The first twenty pages contain a
to assembled ambassadors and foreign dignitar- brief biography of Sannu‘ using favorable press
ies. Frustrated by the noninclusion of a British clippings from European journals and news­
representative in this event, John Bull angrily papers. The remainder of the book includes
addresses one of the Ottoman dignitaries: forty-­eight pages of cartoons (each page con-
tains two to four separate cartoons) taken from
John Bull (criant): Goddem! Mais la Hegypte
pas pouvoir faire oun Exhibichon sans naus!
Abu-­Naddara and eighteen pages of text describ-
God save the Queen! ing the cartoons in French, with the last section
[ John Bull (screaming): Goddamn! But Egypt listing several of Sannu‘’s political poems trans-
cannot have an exhibition without us! God Save lated into French. Baignières acknowledged in
the Queen!] his book that Sannu‘ translated these poems
L’Ottoman (à voix basse): Ne faites pas de scan-
from Arabic into French. This fact, along with
dale, je vous en prie; autrement, on vous mettra the overtly positive and noncritical examination
à la porte. of Sannu‘, suggests that he participated in the
[The Ottoman (in a low voice): Don’t make a making of this book.36
scandal, I beg you, otherwise they will throw Baignières’s book was reviewed by dozens
you out.] of European newspapers and journals, a fact
John Bull: Oh! Mais, La rage de moâ est hécla- that the self-aggrandizing Sannu‘ took full ad-
tante! Moâ vouloir boxer tous les Hégypchiens vantage of. In several successive issues of Abu-
et les Youropyâns qui happlaudir le speech de lé Naddara, Sannu‘ selectively printed positive
petit Abbas! Poukouâ loui parler français? Loui excerpts from the reviews of Baignières’s book
faut parler la langage dou les maîtres de loui, le presented in La Lanterne, Le Gaulois, La France,
hanglais! Le Constitutionnel, and L’organe des concours poé-
[ John Bull: Oh! But my rage is intense! I want to tique.37 Baignières’s book inflated Sannu‘’s expo-
punch all the Egyptians and Europeans who are
sure in French and European society by increas-
applauding the young Abbas! Why is he address-
ing the number of articles written about him in
ing them in French? He should speak English,
the language of his masters.]
the European press, and it allowed Sannu‘ to
publish more of his own articles concerning the
L’Ottoman: Ne dites pas de bêtises, mon pauvre Egyptian question in the mainstream French
ami, et allez calmer votre rage “héclatante” au
press. 38 Immodestly dubbing himself as “the
bar voisin.
spokesmen of liberal Egyptians,” Sannu‘ was fre-
[The Ottoman: Stop uttering stupidities my
quently interviewed by European reporters and
poor friend, and go calm your “intense” rage in
the bar next door.] met with many political dignitaries seeking the
insider’s view of the situation in Egypt.39
John Bull: Oh! Yes. Mais vous faut venir drinker Sannu‘ supplemented his articles and in-
avec moâ.
terviews with numerous conferences and lec-
[ John Bull: Oh! Yes. But you have to come and
tures conducted throughout France and Europe.
drink with me.]35

34.  Sannu‘ was equally skilled at depicting different 36.  See Paul De Baignières, L’Egypte satirique: Album 38.  Landau, “Abu Naddara,” 41.
dialects and foreign accents in both his colloquial d’Abou Naddara illustré de 48 pages de gravures (Paris:
39.  Gendzier, Practical Visions of Ya‘qub Sanu‘, 98.
­Arabic and French writings. Imprimerie Lefebvre, 1886), 89.

35.  Abu-Naddara, 15 June 1894. The dialogue and its 37.  Abu Naddara, 26 September 1886; 20 October
accompanying cartoon were titled “L’inauguration de 1896; 20 November 1896; 17 April 1897; 25 June 1897.
l’exposition d’Alexandrie.”
176 While presenting these talks Sannu‘ virtually
transformed himself into an “Oriental” mascot.
As illustrated in figure 2, he changed from his
everyday Western clothes and dressed in a tra-
ditional Egyptian galabiyah and turban. On the
galabiyah Sannu‘ pinned approximately a dozen
decorative metals and awards given to him by
  world leaders. Sannu‘’s overtly accessorized
t i ve
ar a costume effectively transformed him into the
mp
Co
f  Sheikh Abu-Naddara persona, adding “authen-
ie so
tu d
ticity” and hence legitimacy to his lectures,
S , 

A si a while contributing to his thirst to be the center
u th  
So t he of attention.40
a nd Beginning in January 1887 Sannu‘ started
frica
A st a semiregular column titled “Les discours
Ea
d le d’Abu Naddara,” which essentially documented
d
Mi
the majority of his lectures. Within these col-
umns, Sannu‘ continued his habit of self-praise
and recorded all the positive comments made
by the French and European press concerning
his lectures.41 For instance, in a 25 January 1893
column, Sannu‘ “modestly” thanks all the news-
papers that mentioned his Arabic literature
conference at “L’Institut Rudy”:
Le Figaro, in its society page, L’ Agence Havas,
in its correspondence, L’Agence Libre, in its tele-
Figure 2.  Abu-Naddara portrait. Source: L’Hirondelle
grams and in its accredited columns, Les Debats,
de France (Paris), January 1895, reprinted and
Le Temps, Les Gaulois, La Patrie, Le Siecle, Le Vol-
included in the Abu-Naddara 1894 Yearly Album
taire, La Justice, La Republique Française, Le Monde,
La Paix, Le Paris, Le Journal de Matin, L’Orient,
La Petite Republique, Le Petit Journal, Le Petit Pa-
risien, La Petite Presse, Le Charivari, L’Observateur, society, as he relentlessly continued to dissemi-
Le français, Le Petit Français, the American Register, nate his Egyptian nationalist message to French
Le Gallignani’s Messenger, etc., etc. In other words audiences.
a large number of Parisian and foreign newspa- Although transmitting the same message,
pers and journals have graciously announced
and using a similar approach, Kamil’s personal
this conference and gave it glowing reviews. The
style and delivery were completely different from
Sheikh Abu Naddara would like to sincerely re-
thank you for those lovely articles, which have Sannu‘’s. While less entertaining, Kamil was a
contributed to his modest literary cause. better orator and had a genuine sincerity that
Sannu‘ seems to have lacked. Kamil’s official ar-
Notwithstanding his exaggerated sense of self- rival on the European scene was signaled by his
importance, Sannu‘ achieved a degree of popu- June 1895 presentation of a petition and a sym-
larity in France, and especially within Parisian bolic poster to the French Chamber of Deputies

40.  L’Hirondelle de France (Paris), January 1895, re- 41.  See Abu-Naddara, 22 January 1887; 7 April 1893;
printed and included in the Abu Naddara 1894 Yearly and Al-Tawadud, June 1901. These columns were
Album. sometimes called “Les conference d’Abu Naddara,”
and Sannu‘ often proudly pointed out the abun-
dance of these lectures by numbering them for his
readers. For example, in the 7 April 1893 issue of Abu-
­Naddara, Sannu‘ prints a column titled (in bold let-
ters), “ The 206th, 207th, 208th, 209th, 210th, and the
211th lecture.”
the mismanagement of Lord Cromer, whom he 177
accused of “purposively appointing incapable,
indifferent or traitorous men at the head of
Egyptian government ministries and other ad-
ministrative positions. In this manner he not
only manipulates these men like an instrument
under his control but he uses the incompetence
of these men to attempt and prove to Europe

Ziad Fahmy 

The Case of Mustafa Kamil and Ya‘qub Sannu‘


that our country lacks a governing managerial
class.” 43 Playing to his audience, Kamil repre-
sented the French as benevolent and culturally
superior to the English and devoted the sec-
ond half of his speech to singing the praises of
French culture: “Yes gentlemen, it is France’s
duty . . . to interfere and save us . . . France
which has generously awakened Egypt from its
profound sleep and has always treated us like
its dearest offspring, earning in the process our
eternal respect, emanating from the depths of
our hearts and souls.” 4 4 Indeed, as one shall
see also with Sannu‘, such saccharine adulation
Figure 3.  Kamil’s poster. Source: Al-Rafi‘i,
of France proved quite effective in attracting
Mustafa Kamil, 61
French audiences.
Kamil, however, was well aware of the irony
(see fig. 3). The poster depicts Kamil, with the of using France’s disparaging paternalistic colo-
Egyptian masses behind him, presenting a writ- nial discourse to counter Britain’s colonial am-
ten appeal to France (Marianne) asking her to bitions, as his 18 September 1895 letter to the
help Egypt in gaining her independence from Khedive’s secretary clearly shows: “Like any re-
the British. At the bottom of the picture, a vigi- alistic person knows, nations only cater to their
lant British soldier with sword in hand closely best interests. The French, just like the English;
guards Egypt, portrayed as a handcuffed and regardless of how they pretend to be loyal to
submissively kneeling woman. Kamil printed us, will do whatever is in their best political in-
thousands of copies of this poster and distrib- terests. Therefore through our rapprochement
uted it to major European and even American and our amicability toward them we are merely
newspapers.42 employing a purposeful political maneuver to
Less than a month after the French Cham- gain their trust and perhaps, even if it is tempo-
ber of Deputies presentation, Kamil delivered rary, we can benefit from them politically.” 45
his first political speech in Europe. Many jour- Working toward this end, throughout
nalists and writers attended this event held in his speeches and articles in France, Kamil at-
an auditorium at the University of Toulouse on tempted to stress the commonality of Egyptian
4 July 1895. Kamil began his speech by declar- and French strategic and political interests espe-
ing the illegality of the British occupation and cially when directed against Great Britain. For

42.  See Kamil’s 8 June 1895 letter to ‘Abd al-Rahim 43.  See Kamil’s 4 July 1895 speech presented in Tou-
Ahmad (Khedive Abbas’s secretary), in Kamil, Awraq louse, reprinted in Moustafa Kamel Pasha [Mus-
Mustafa Kamil, 28 – 32. Al-Rafi‘i, Mustafa Kamil, 61 – 64. tafa Kamil], Egyptiens et Anglais (Paris: Librairie
For an analysis of the gender implications of this poster Acadèmique Didier, 1906), 26 – 27.
and late-nineteenth- and early-twentieth-century
44.  Ibid., 43.
­visual representation of Egypt as a woman, see Beth
Baron, “Nationalist Iconography: Egypt as a Woman,” 45.  See Kamil’s 18 September 1895 letter to ‘Abd
in Rethinking Nationalism in the Arab Middle East, al-­R ahim Ahmad, in Kamil, Awraq Mustafa Kamil,
ed. Israel Gershoni and James Jankowski (New York:  51 – 52.
Columbia University Press, 1997).
178 instance, in an 18 June 1899 speech presented ies), Kamil delivered countless speeches, was
in Juliette Adam’s salon in Paris, he declared to interviewed by French and European newspa-
the audience: “The war which your neighbors pers, and wrote numerous articles that were
from across the English-Channel have been printed in many major French and European
waging against your cultural influence and pres- newspapers.50
tige on the banks of the Nile is without a name. Kamil was especially adept at tapping
English hate has especially targeted the French into the intellectual resources and professional
  Language, for they have been zealously and tire- contacts of some of his European friends and
t i ve
ar a lessly attempting to replace their language for acquaintances. Sometimes he even instructed
mp
Co
f  yours.” Kamil even melodramatically declared some of them to write articles and/or letters to
ie so
tu d
to his audience that “destroying French influ- the editors on the Egyptian question in main-
S , 

A si a ence in Egypt” ranks as the number one British stream French newspapers.51 In a letter dated 29
u th  
So t he internal policy in Egypt.46 May 1904, a week before a major political speech
a nd Kamil’s early European activities did not in Alexandria, Kamil dictated to Adam a short
frica
A st end in France; late in July he traveled to Vienna news dispatch detailing his yet-to-be-preformed
Ea
d le for a few days and met with numerous Austrian speech: “I would be very happy to see a dispatch
d
Mi
journalists and politicians.47 Upon his return in Le Figaro which reads: ‘Mustafa Kamil, the
to Paris, he published a twenty-page pamphlet editor of al-Lewa has given a speech yesterday
in French, titled Le peril anglais: Conséquence de night in Alexandria in front of a large crowd of
l’occupation de l’Egypte par l’Angleterre, which he listeners . . . the speaker affirmed that the Egyp-
distributed free of charge to journalists and tian people are motivated more than ever be-
prominent politicians throughout Europe. 48 fore to achieve national independence.’”52 In an-
After publishing and distributing Le peril anglais, other letter to Adam, dated 21 July 1906, Kamil
Kamil introduced himself to Adam by writing is incensed over British newspaper articles char-
her a letter from Toulouse and asking for her acterizing Egyptians as religious fanatics and
political support: “Help me Madam, because solicits Adam for a response: “I beseech you to
you are such a true patriot. I know you are the write an article in the Figaro, the Gaulois or even
only person who can understand me, encourage a letter in the Temps, to describe the degree of
me and help my cause.” 49 This simple, almost tolerance and hospitality you witnessed when
naive letter began his life-long relationship with you were in Egypt.”53 Kamil also benefited from
Adam and, in the process, guaranteed his con- his friendship with Pierre Loti, the well-known
nection with France’s journalistic circles, ensur- anticolonial French novelist. Before the 1906
ing that his voice would be heard throughout Paris publication of Kamil’s Egyptiens et Anglais,
Europe. After his 1895 European trip, Kamil re- Loti wrote a letter to Kamil, informing him that
turned every year to continue his propagandist Gaston Calmette, the editor of Le Figaro, had as-
efforts. Throughout the fourteen summers that signed him (Loti) to choose an “appropriate”
he spent in Europe, mainly in Paris (though journalist to write a review of Kamil’s upcoming
occasionally traveling to other European cit- book.54

46.  See Kamil’s 18 June 1899 speech presented in 48.  Mustafa Kamil, Le peril anglais: Conséquence de If he does publish it please be kind enough to signal
Adam’s Paris salon, reprinted in Kamil, Egyptiens et l’occupation de l’Egypte par l’Angleterre (Paris: Im- to Drumont, Rochefort, Daudet and all of your friends 
Anglais, 213, 216. See also Kamil’s 11 December 1895 primerie G. Camproger, 1895; repr., Paris: Imprimerie to make editorial commentaries. I want all of France
speech presented at the Société de Géographie de Albert Lanier, 1899). See also Kamil’s 23 August 1895 to know the negative effects that this accord has pro-
Paris, reprinted in Kamil, Egyptiens et Anglais, 51. In letter to ‘Abd al-Rahim Ahmad, in Kamil, Awraq Mus- duced in Egypt.” Kamil to Adam, letter dated 15 April
this early speech, he declared to the audience: “All tafa Kamil, 46. 1904, in Kamil, Lettres Egyptiennes Françaises, 126 – 28.
that England does in Egypt against our interests is in
49.  Kamil, Lettres Egyptiennes Françaises, 2 – 4 . 52.  See Kamil, Lettres Egyptiennes Françaises, 136.
reality directed at France as well.”
50.  Times (London), 29 April 1907; 15 July 1907. Also 53.  Ibid., 248.
47.  See Kamil’s 30 July 1895 letter to ‘Abd al-Rahim
see Marsot, Egypt and Cromer, 157.
Ahmad (Khedive Abbas’s secretary), in Kamil, Awraq 54.  See Kamil’s 1 January 1906 letter to Adam, in ibid.,
Mustafa Kamil, 37 – 38. 51.  For example, after the 1904 Entente Cordial an 230 – 32. Kamil’s 325-page book contained the tran-
anxious Kamil wrote a letter to Adam, asking her to scripts of eleven of Kamil’s speeches and all of his cor-
recruit some of her journalistic friends to support his respondence with British prime minister William Glad-
cause: “I will write my opinion to M. Montorgueil, stone (1809 – 98). See Kamil, Egyptiens et Anglais.
so he can publish it like a (long distance) interview.
Although Kamil and Sannu‘ worked for the legitimacy of the Egyptian national move- 179
the same cause and held almost identical views ment, while justifying their continuing occupa-
about Egyptian nationalism, they rarely met in tion of Egypt to their own citizens and to other
Paris and never coordinated their efforts. The European powers.
age and generational difference between them The British also claimed that Egyptians
might have accounted for some of this distance. were incapable of governing themselves “with-
Considering Sannu‘’s seniority and his obvious out foreign guidance in civil and military
sense of pride, it is probable that to some degree affairs.”58 Kamil and Sannu‘ were fully aware

Ziad Fahmy 

The Case of Mustafa Kamil and Ya‘qub Sannu‘


he was resentful of Kamil, who quickly stole the of the intricacies of British colonial discourse
spotlight from him as the spokesman of Egyp- and took every opportunity to publicly refute it.
tian nationalism after just a short stay in Paris. In a speech presented to the Société de Géog-
The fact that he seldom mentions Kamil in his raphie de Paris, Kamil announced the British
journal would seem to substantiate such a hy- assertion that “Egyptians are not fit to govern
pothesis. For example, the 10 June 1895 issue their own country is a calumny, which any rea-
of Abu-Naddara, which was printed a few days sonable person must refute.”59 Kamil also ad-
after Kamil’s poster presentation to the French dressed this very issue in the British press. In
Chamber of Deputies, is one of the few excep- the middle of a letter to the editor of the Times,
tions where Sannu‘ acknowledges Kamil’s cam- Kamil sarcastically announced: “You will tell
paign in Europe. The small article that Sannu‘ me, I know, that the Egyptians are not ripe as
devotes to Kamil is surrounded by two larger ar- yet for self-government. It is the old answer, the
ticles describing his own (Sannu‘’s) conferences answer we always get. . . . Our nation has awak-
and speeches.55 ened, and nobody will be able to command its
sleeping. Instead of crying out at it that it awoke
Countering British Colonial Discourse too soon, or that it is dreaming, it is necessary
The British repeatedly voiced an assortment to satisfy its vital necessities.” 60 The “fanaticism
of claims regarding the backwardness of Egyp- argument” was perhaps the single most popular
tian society and the ongoing need of a civiliz- colonial legitimizing claim employed by Cromer
ing British presence in order to legitimize their and other British colonial officers. In his book
continued occupation of Egypt. According to Modern Egypt Cromer declared, “Islamism, there-
British colonial discourse, Egyptians did not fore, unlike Christianity, tends to engender the
have a “real” national identity, could not govern idea that revenge and hatred, rather than love
themselves without British guidance, and were and charity, should form the basis of the rela-
mostly superstitious, religious fanatics. Speak- tions between man and man; and it inculcates
ing on the 1897 Egyptian census, Cromer states, a special degree of hatred against those who do
“Who, in fact, is a true Egyptian? The compiler not accept the Moslem faith.” 61 Sannu‘ made nu-
of the census very wisely did not attempt to de- merous efforts to argue against the British as-
fine the term; he must have been aware that pre- sociation of Islam with “fanaticism” and devoted
cise definition was impossible.”56 Cromer arbi- many of his lectures and articles toward counter-
trarily carved up the Egyptian population into acting some of these popular stereotypes. In his
Turco-Egyptians, Circassians, Europeanized lecture on Islam titled “Le Koran,” after read-
Egyptians, fellahin, Egyptian Bedouins, Coptic ing to his listeners several verses from the Koran
Egyptians, and “semi-Egyptian hybrids.”57 This calling for religious tolerance, Sannu‘ declared,
perception of Egyptian society as dysfunction- “The Koran is not a book of fanaticism, super-
ally fragmented allowed the British to discount stition or barbarity.” 62 Kamil also addressed the

55.  Abu-Naddara, 10 June 1895. 59.  Kamil’s speech to the Société de Géographie de 62.  See Abu-Naddara, 10 June 1906. In 1907 Sannu‘
Paris, 11 December 1895, cited in Kamil, Egyptiens et created an entirely new French journal called L’Univèrs
56.  Lord Cromer, Modern Egypt (London: Macmillan,
Anglais, 72. Musulman, devoted to educating Europeans about
1908), 2:128 – 29.
Islam and the Islamic world.
60.  Times (London), 13 April 1907.
57.  Ibid., 2:127 – 32, 168 – 70.
61.  Cromer, Modern Egypt, 2:139; See also Times (Lon-
58.  Ibid., 2:154 – 55, 566 – 69. See “Lord Cromer’s Re-
don), 28 March 1907.
port on Egypt and the Sudan,” in Times (London),
4 April 1907.
180 fanaticism accusations and announced in one Cromer attributed this French cultural favor-
of his speeches that not only have the “English itism to the ignorance of the “semi-educated
committed an injustice after an injustice, but Oriental,” who naturally does not recognize the
they have convinced Europe that we are a fa- “natural” superiority of English civilization.65
natic people, hostile to all Christians. This is the At the turn of the twentieth century,
biggest of all lies! We are not fanatics, or hos- France had more economic and cultural capi-
tile to Christians. We are a wise and hospitable tal in Egypt than did any other European na-
  people and the proof is incontestable.” To make tion, including Great Britain, a reality that the
t i ve
ar a his case, Kamil mentioned that for thirteen cen- French conscientiously wanted to maintain. 66
mp
Co
f  turies Christian Copts and Muslims have lived Kamil effectively exploited this fact and an-
ie so
tu d
like brothers. Concerning Egypt’s treatment of nounced in one of his speeches that England
S , 

A si a Europeans, he declared, “For the last century, is working hard to end the annual Egyptian
u th  
So t he we were in direct contact with Europe and es- student missions to France, in order “to bring
a nd pecially France, and we were never hostile to an end to French influence, which is still very
frica
A st anyone. On the contrary, the entire world finds extensive and overly dominant.” 67
Ea
d le in Egypt the most generous hospitality. If our Discussing the British educational policy
d
Mi
enemies claim that we are religious fanatics, it is in Egypt, Kamil bated the crowd’s Anglophobic
time to put an end to their legendary deceits.” 63 tendencies by stating that the Egyptian public
Since the British frequently equated Egyptian educational system, which was formerly in the
nationalism with religious fanaticism and xe- hands of “loyal and scholarly, Egyptians and
nophobia, Kamil coined the slogan “Libre chez French teachers, is now the meeting place of
nous, hospitaliers pour tous” (Free in our coun- the most ignorant and the most egotistical Brit-
try, hospitable to all), which would later become ish adventurers.” Kamil then proclaimed, “The
his motto.64 British are trying to create for our children a
purely galophobe and anglophile school. You
Francophiles and Anglophobes would not believe the lessons of hate given daily
Realistically or not, until the 1904 Entente Cor- against France and Turkey.” 68
dial both Sannu‘ and Kamil, as well as many Kamil’s and Sannu‘’s exploitation of the
other Egyptian nationalists, generally viewed Anglophobic predisposition of their French
France as a potential ally against British colo- readers and listeners was matched by their unre-
nial domination. This idealistic view of France mitting glorifications of France and French civi-
can perhaps be attributed to the overwhelming lization. Sannu‘ especially was keen to display
francophone education received by many Egyp- his affection toward France and claimed to take
tian nationalists. Cromer himself admitted that part annually in the French Fourteenth of July
“amongst the obstacles, which have stood in celebrations. In a full-page article titled “Hom-
the way of the British reformer in Egypt, none mage du Cheikh Abou Naddara a la France,”
is more noteworthy than that both European- Sannu‘ printed nine different odes he had pre-
ized Egyptians and Levantines are impregnated viously written about the glories of France. In
with French rather than with English habits of a poem originally written for a L’allience Latine
thought.” In his classic condescending manner, dinner, Sannu‘ affirmed,

63.  Kamil’s speech at Toulouse, 4 July 1895, cited in 67.  Kamil’s speech at Toulouse, 4 July 1895, cited in
Kamil, Egyptiens et Anglais, 36 – 37. Kamil, Egyptiens et Anglais, 28.

64.  Kamil’s speech to the Société de Géographie de 68.  Ibid.


Paris, 11 December 1895, cited in Kamil, Egyptiens et
Anglais, 73.

65.  Cromer, Modern Egypt, 2:236 – 37.

66.  For a detailed analysis of French economic capi-


tal in Egypt during the British occupation, see Samir
Saul, La France et L’Egypte de 1882 à 1914: Intérêts
economiques et implications politiques (Paris: Co-
mité Pour L’Histoire Economique et Financiere de la
France, 1997).
We adore you, oh children of France — 
champions of liberty
terweight to British colonial policy, so, for the 181
time being at least, France could do no wrong.
You inspire our confidence — 
with your historic loyalty
Dinshaway and Kamil:
If the French treat us like brothers —
Taking the Battle to London
 t he brutal English treat us like dogs
The high hopes that Kamil and Sannu‘ had
The one makes us happy and prosperous — 
the other, steals our goods regarding France and its allies benefiting the
The English pillage our fertile fields —  Egyptian nationalist cause significantly dimin-

Ziad Fahmy 

The Case of Mustafa Kamil and Ya‘qub Sannu‘


taking away the fruits of our labor ished after the signing of the 1904 Entente Cor-
The French enrich our cities —  diale, which called for France to renounce all
civilize and educate us.69 claims to Egypt in exchange for Britain giving
France a free hand in Morocco.72 The damage
This allegiance to France was also extended to
the Entente Cordiale might have caused the na-
all of its European allies. After the 1890 Franco-
tionalist movement, however, was almost com-
Russian agreement, Sannu‘ began singing the
pletely reversed by a minor clash that occurred
praises of the Russian empire.70 In one of his
in the Egyptian countryside. On 11 June 1906
cartoons, titled “Les amis de nos amis sont nos
a group of British officers set out on a pigeon-
amis” (“The Friends of Our Friends Are Our
hunting excursion near the village of Dinsha-
Friends”), Sannu‘ points out the enthusiasm
way. Some of their shots accidentally caused a
of England’s colonial subjects over the Franco-
barn to catch on fire. In retaliation some of the
­Russian rapprochement. The cartoon depicts
angry villagers attacked the officers with wooden
John Bull closely watching an Egyptian, an In-
staves, and in the ensuing struggle a female vil-
dian, and an Iranian cheering on two sailors,
lager was wounded by another stray shot and was
one Russian and the other French, who are cel-
presumed dead. The villagers, becoming more
ebrating the Franco-Russian agreement. John
irate, violently beat and disarmed the officers.73
Bull angrily addresses the three men, “Why
The Dinshaway incident might have been
are you so happy? You are neither Russian nor
politically contained if the British had not retali-
French.” The Egyptian, Indian, and Iranian
ated so harshly. A special tribunal was quickly set
respond in unison: “We like the French who
up, and on 27 June the court passed sentences
are the friends of Islam and now we also like
on twenty-one of the fifty-two accused villag-
the Russians because like the proverb says ‘the
ers. Four were sentenced to death by hanging,
friends of our friends are our friends.’”71 It is
two to life imprisonment, one to fifteen years
perhaps not surprising that Sannu‘ and Kamil
imprisonment, six to seven years imprisonment,
turned a blind eye to France’s own colonial re-
three to one-year imprisonment and fifty lashes,
cord; it obviously did not suit their purpose to
and five to fifty lashes. By orders of the court,
be critical of French colonial policy in Algeria
the sentences were carried out in public and the
or Tunisia. The French were needed as a coun-

69.  Abu-Naddara, 15 July 1895. 72.  Pierre Guillen, “The Entente of 1904 as a Colonial 73.  For a complete record of the Dinshaway court
Nous vous aimons, ô fils de France —   Settlement,” in Britain and France in Africa: Impe- proceedings, see Parliamentary Papers, Paper Re-
Champions de la liberté rial Rivalry and Colonial Rule, ed. Prosser Gifford and specting the Attack on British Officers at Denshawai
Vous nous inspirez confiance —   William Roger Louis (New Haven, CT: Yale University [Egypt No. 3 and No. 4] (London: Harrison and Sons,
Par votre antique loyauté Press, 1971), 364 – 65. For a closer look at the 1904 En- 1906). See also Al-Rafi‘i, Mustafa Kamil, 205 – 9; and
Si le Français nous traite en fréres —   tente Cordiale, see P. J. V. Rolo, Entente Cordiale: The Marsot, Egypt and Cromer, 169 – 70. One of the offi-
L’anglais brutal nous traite en chiens Origins and Negotiations of the Anglo-French Agree- cers, Captain Bull, who suffered a severe blow to the
L’un nous rend heureux et prospères —   ments of 8 April 1904 (New York: St. Martin’s, 1969). head, fled the scene and ran almost eight kilometers
L’autre, helas! Nous vole nos biens In his usual melodramatic style, Kamil would later back to base camp. However, he collapsed and died
L’Anglais pille nos champs fertiles —   write to Adam, “Today, my compatriots detest France just a few hundred meters from his destination, a re-
De nos labeurs, il prend le fruit as much as England,” and in another letter he would sult of a combination of his injuries and heatstroke.
Le Français enrichit nos villes —   declare to her, “I would be an imbecile were I to be- When a fellah named Sayid Ahmad Sa‘id (who was
Nous civilise et nous instruit. lieve for an instant that France can ever be the friend uninvolved in the earlier skirmish) saw the dying Cap-
of Egypt or Islam. Adieu, to all the dreams of the past, tain Bull and attempted to help him, he was caught
70.  Abu-Naddara, 20 November 1890. In this issue
all I have in France now is you.” See letters from Kamil and beaten to death by British troops, who mistook
of Abu-Naddara, Sannu‘ wrote “Ode Franco-Russe,”
to Juliette Adam dated 10 May 1906 and 25 February him for the murderer.
dedicated to the new Franco-Russian entente.
1906, both cited in Kamil, Lettres Egyptiennes Fran-
71.  Abu-Naddara, 18 October 1890. çaises, 128 and 238, respectively.
182 remaining villagers were forced to watch.74 The K amil presented his most important
cruelty and severity of these sentences infuri- speech in London on 26 July 1906 at a ban-
ated the Egyptian masses and gave ample am- quet held in his honor at the Carlton Hotel.
munition to the nationalists. Kamil did not miss The banquet was attended by several members
this opportunity, and on 11 July 1906 he wrote of Parliament including Lord Lytton and John
a lengthy article to the Figaro publicizing and Mackinnon Robertson, who was one of the lead-
condemning the events.75 ing liberal members of Parliament. 80 Kamil’s
  The Figaro article was carefully crafted speech was extensive and covered most of the
t i ve
ar a to shame the British into making political con- grievances of the Egyptian nationalists. In the
mp
Co
f  cessions, and from the introductory sentence, first part of his talk Kamil spent a considerable
ie so
tu d
Kamil attempted to theatrically set a somber amount of time countering British accusations
S , 

A si a tone: “A tragic affair took place in the Egyptian of Egyptian religious fanaticism. Later on in his
u th  
So t he delta village of Dinshaway, which has managed speech, he personally attacked Cromer for not
a nd to emotionally touch humanity in its entirety.” placing enough competent Egyptians in impor-
frica
A st Kamil then described the details of the inci- tant government and administrative positions
Ea
d le dent, the ensuing trial, and the public execu- and for “intentionally” neglecting public educa-
d
Mi
tions, which he called an unjust and “atrocious tion. The climax of his speech was, as expected,
act of vengeance” that “could forever lead to the the Dinshaway incident, and, like all the other
loss of respect of European civilization in the problems he described in Egypt, Kamil squarely
eyes of Oriental peoples.”76 placed the blame on the shoulders of the British
Kamil’s Figaro article caused an instant proconsul: “Lord Cromer established this spe-
journalistic sensation throughout continental cial tribunal in Dinshaway which has revolted
Europe; more important, for the first time some everyone . . . a tribunal which follows no legal
mainstream British newspapers were sympa- code and no laws. . . . It’s existence was an out-
thetically covering Kamil.77 The backlash from rage against the humanity and civil rights of the
the Dinshaway incident, coupled with the 1905 Egyptian people and a blemish on the honor of
election of a liberal government, gave Kamil British civilization.”81
an unprecedented political opening to make In a letter he wrote on the night of the
his case directly to the British people, or, as he banquet, Kamil accurately appraised the politi-
wrote to Adam, to “battle against Cromer in his cal effects of the event: “The British press will
own country.”78 cover the extraordinary political clamor that
On 15 July 1906, Kamil arrived in ­London, was created here . . . and that will only help our
taking full advantage of the momentum created cause.”82 Indeed, partly because of the “political
by the press coverage of Dinshaway. As the man clamor,” which Kamil expertly stirred in Lon-
of the hour, Kamil was interviewed by many don, Sir Campbell-Bannerman, the liberal Brit-
British newspapers. He also translated his lat- ish prime minister, met with Kamil and asked
est Figaro article into English and mailed it to him to supply him with a list of capable Egyp-
all members of Parliament and to major British tians who could participate in an Egyptian min-
newspapers. More important, Kamil made the istry. Kamil gave Bannerman a list of thirty-two
acquaintance of many English journalists, sev- names including Sa‘d Zaghlul, Qasim Amin,
eral ministers, and members of Parliament.79 Muhammad Farid, Adli Yakan, Ahmad Lutfi

74.  Marsot, Egypt and Cromer, 170 – 74. 76.  Le Figaro, 11 July 1906. Kamil’s Figaro article is 81.  The speech, titled “Programme et vues du Parti
printed in its entirety in Adam, L’Angleterre en Egypte, National Egyptien,” is printed in Adam, L’Angleterre
75.  Le Figaro, 11 July 1906. The article, which was ­titled
152 – 54. en Egypte, 160 – 7 1.
“A la nation Anglaise et au monde civilisé,” is included
in Adam, L’Angleterre en Egypte, 151 – 59. Sannu‘ also 77.  The Tribune even demanded that the Egyptians 82.  See Kamil, Lettres Egyptiennes Françaises, 252 – 54.
covered the Dinshaway incident in his newspaper, be given self-rule. See Tribune (London), 14 July 1906,
though it was Kamil who would masterfully use quoted in Kamil, Lettres Egyptiennes Françaises, 244.
his European press contacts to make a considerable
78.  See Kamil, Lettres Egyptiennes Françaises, 242 – 4 4.
impact on British colonial policy in Egypt. See Abu-
­Naddara, 1 August 1906. 79.  See ibid., 246.

80.  See ibid., 252 – 54.


al-Sayid, ‘Aziz ‘Izat, and Husayn Rushdi. 83 The Although Kamil’s and Sannu‘’s European 183
results of this meeting were almost immediate, public opinion campaigns did not achieve the
and from Kamil’s list the British government as- ultimate goal of removing the British from
signed Zaghlul as minister of education, which Egypt, they succeeded in frustrating British co-
would be the first step in the inclusion of more lonial efforts.85 As can be seen in the following
Egyptians into key government positions. excerpt from the Times of London, even after
the signing of the Entente Cordiale the British
Conclusion felt threatened by Kamil’s European campaign:

Ziad Fahmy 

The Case of Mustafa Kamil and Ya‘qub Sannu‘


The history of colonialism is often portrayed as “The Egyptian nationalists . . . seek through last
a black-and-white encounter between coloniz- night’s publication in the Temps to denounce
ers and colonized. The careers of Kamil and England to France and to enlist French sympa-
Sannu‘, however, especially when highlighting thy for their cause. If successful, they would kill
their European activities, demonstrate the fal- two birds with one stone. They would further
laciousness of this simplistic and dichotomous their own affairs as well as the policy of Ger-
interpretation. In a very real sense Sannu‘ and many so far as it is directed toward undermin-
Kamil do not fit in such a rigid colonizer ver- ing the Anglo-French entente.”86 Aside from the
sus colonized paradigm. Their education, cul- nationalists’ harassment of Britain’s great power
tural habits, and linguistic abilities endowed relations, Kamil’s publicity of the Dinshaway in-
them with a chameleonlike quality to function cident achieved a symbolic victory in forcing the
equally well in either a European or an Egyptian resignation of Lord Cromer from his position
environment. It was this cultural flexibility that as British proconsul in Egypt. Partly because of
facilitated their unprecedented access to Euro- these events, Cromer detested Kamil and inex-
pean mass-media outlets and enabled them to plicably left out any direct mention of him in
communicate clearly and sympathetically to a both of his books on modern Egypt. When he
European audience. did refer to him in one of his books, he never
Kamil’s and Sannu‘’s publicity campaigns, mentioned his name, calling him either the
however, did not take place in a political vac- “foolish youth” or the “Gallicised Egyptian.”87
uum. Anti-British sentiment and a growing con- Unlike the voiceless colonized “Orientals”
sensus of the need for British withdrawal from who were unable to resist the machinations of
Egypt were already taking root in France. By colonial authority, as unintentionally repre-
the mid-1880s the French public was inundated sented in Edward Said’s Orientalism and more
with mainstream French newspapers calling recently in some postmodernist works, Kamil
for British withdrawal from Egypt. Many of the and Sannu‘ forcefully presented their case be-
articles discussed possible timeframes for the fore Europe by skillfully exploiting existing
British evacuating Egypt and stressed the im- great power rivalries. Both men were well versed
portance of such an evacuation for “engender- in multiple European languages, and, more im-
ing France’s ‘benevolent’ secularizing policies portant, they knew how to actively manipulate
in the Orient.”84 What Sannu‘ and Kamil did and gain access to a host of European mass-
was build on this momentum through filling media outlets. Sannu‘’s and Kamil’s vigilance
the role of “native” spokespersons to the French against British colonial discourse, and their ac-
media, while reassuring French intellectuals, tive campaign to respond to those attacks in a
and by extension the French public, of the “su- European context and on a European stage, is
periority” of French culture. too significant to be overlooked.

83.  Adam, L’Angleterre en Egypte, 172 – 74; Ibrahim 85.  Though Kamil’s and Sannu‘’s nationalistic dis- 87.  Cromer, Abbas II, 34 – 35. “Every feather-headed
Amin Ghali, L’Egypte nationaliste et liberale: De Mou- course did reach thousands of European readers, it is young Egyptian who thought himself of equal if not
stapha Kamel à Saad Zagloul (1892 – 1927) (The Hague: difficult if not impossible to gauge, with any degree of superior mental caliber to his British official su-
Nijhoff, 1969), 58 – 63. of accuracy, the general reception of their ideas. perior, rallied around the foolish youth, who — prob-
ably without being fully aware of it — had raised the
84.  See Ella-Rachel Arié, “L’opinion publique en 86.  Times (London), 14 January 1907. Kamil was fre-
standard of revolt against Western civilization. The
France et la question d’Égypte de 1885 à 1895,” Orient quently attacked by the London Times; see Times,
Gallicised Egyptian, who posed as a reformer, joined
27 (1963): 65 – 66. See also Le Figaro, 14 August 1887; 13 September 1906; 14 and 28 January 1907; 2, 23, and
hands with the retrograde Pasha.”
and La République Française, 14 May 1886. 27 March 1907; 8, 13, and 29 April 1907; and 15, 19, and
27 July 1907.

Vous aimerez peut-être aussi