07.2013
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 82-SC2
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
RT 82-SC2
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
0620293 - 237 3
Part Numbers - Boldface / Patents
RT 82-SC2
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4 0620293 - 237
Table of Contents
RT 82-SC2
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Engine Compartment 8
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
Front Frame 14
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
Rear Frame 20
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
Articulated Steering Joint 24
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
Electric Equipment/Wiring 26
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
Hydraulic Piping 30
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
Hydraulic Piping 32
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
Front Cover 36
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
Rear Section/Controls 38
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
Rear Cover 42
Hinterdeckel
Tapa de Atrás
Couvercle Arrière
Drum Drive 44
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
Drum Drive w/Brake 48
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec Frein
Front Drum 54
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
Rear Drum 56
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
0620293 - 237 5
Table of Contents
RT 82-SC2
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Exciter cpl. 60
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
Hydraulic Manifold 62
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
Hydraulic Tank 66
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
Labels 68
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Transmitter Module 70
Sender
Transmisor
Transmetteur
Engine-Lombardini 73
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
Intake/Exhaust 74
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
Camshaft 76
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
Overhaul Gasket Kits 80
Reparaturdichtungssätze
Juegos de Juntas de Reparación
Jeux de Joints de Réparation
Engine Service Parts 82
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
Hydraulic Pump Mounting Parts 84
Anbauteile der Hydraulikpumpe
Piezas de Montaje de Bomba Hidráulica
Pièces de Montage de Pompe Hydraulique
Voltage Regulator 86
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
Piston cpl. 88
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
Crankshaft 90
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
6 0620293 - 237
Table of Contents
RT 82-SC2
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Crankcase cpl. 92
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Fuel System 94
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Engine Components 100
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteur
Oil Pan 104
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
Governor Control 108
Regler
Regulador
Régulateur
Cylinder Head 110
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Electric Starter Motor 114
Elektroanlassmotor
Motor Electrico
Moteur Electrique
Accessories 117
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Narrow Drum Kit 118
Bandagensatz (schmal)
Juego de tambor (angosto)
Jeu de tambour (étroit)
Smooth Drum Kit 120
Bandagensatz (glatt)
Juego de tambor (plano)
Jeu de tambour (lisse)
Drum Extension Kit 122
Bandage Sie Verlängerungssatz
Tambor Juego de Extensión
Jouer du tambour la Trousse d'xtension
0620293 - 237 7
Engine Compartment
RT 82-SC2
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
8 0620293 - 237
Engine Compartment
RT 82-SC2
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 9
Engine Compartment
RT 82-SC2
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
10 0620293 - 237
Engine Compartment
RT 82-SC2
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 11
Engine Compartment
RT 82-SC2
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
12 0620293 - 237
Engine Compartment
RT 82-SC2
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 13
Front Frame
RT 82-SC2
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
14 0620293 - 237
Front Frame
RT 82-SC2
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 15
Front Frame
RT 82-SC2
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
16 0620293 - 237
Front Frame
RT 82-SC2
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 17
Front Frame
RT 82-SC2
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
18 0620293 - 237
Front Frame
RT 82-SC2
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 19
Rear Frame
RT 82-SC2
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
20 0620293 - 237
Rear Frame
RT 82-SC2
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 21
Rear Frame
RT 82-SC2
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
22 0620293 - 237
Rear Frame
RT 82-SC2
Hinterrahmen
Bastidor de Atrás
Châssis Arrière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 23
Articulated Steering Joint
RT 82-SC2
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
24 0620293 - 237
Articulated Steering Joint
RT 82-SC2
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Pivot Pivote
170 0115448 2
Drehteil Pivot
Bracket Soporte
171 0089323 2
Konsole Support
Pin Pasador
173 0119066 2
Stift Goupille
Ball bearing Rodamiento de bolas
174 0079161 2
Kugellager Roulement à billes
Grease fitting Grasera AM6 DIN 71412
175 2004705 4
Schmiernippel Graisseur
Washer Arandela
176 0119067 2
Scheibe Rondelle
Hydraulic cylinder Cilindro hidráulico
177 0117018 1
Hydrozylinder Cylindre hydraulique
Lock nut Contratuerca M20 DIN 985
178 0017088 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock arm Seguro
185 0119629 1
Riegel Verrou
Flat washer Arandela elástica B17 DIN 125
680 0010618 1
Scheibe Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 90 DIN 931
686 0011382 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 210Nm/155ft.lbs
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M6 x 30 DIN 912
701 0011549 1
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 17Nm/13ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 20 DIN 933
703 0012368 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs S3
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 90 DIN 931
705 0011382 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 210Nm/155ft.lbs
Flat washer Arandela elástica 13 DIN 7349
706 0013618 2
Scheibe Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 40 DIN 933
708 0016434 16
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 16
715 0028949 1
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 10Nm/7ft.lbs
Washer Arandela
717 0031121 2
Scheibe Rondelle
Latch Aldaba
734 0111536 1
Verriegelung Loquet
Cotter pin Clavija hendida 3-9/16in
741 2005276 1
Sicherungssplint Goupille fendue
Hose guard Protector de manguera
1274 0165049 1
Schlauchschutz Protecteur
0620293 - 237 25
Electric Equipment/Wiring
RT 82-SC2
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
26 0620293 - 237
Electric Equipment/Wiring
RT 82-SC2
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 27
Electric Equipment/Wiring
RT 82-SC2
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
28 0620293 - 237
Electric Equipment/Wiring
RT 82-SC2
Armaturen/Leitungen
Equipo Eléctrico/Cables
Équipement Électrique/Câblage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Conjunto de cables para desviación del
Coolant bypass wiring harness enfriador
1248 0161278 1
Kabelbaum für Kühlmittelumlauf Harnais de câbles électriquespour
dériviation de
Plug (threaded) Tapón roscado
1249 0086983 1
Schraubverschluß Bouchon S9
Hexagon nut Tuerca hexagonal M32
1270 0162711 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Diagnostic control module Módulo controlador de diagnóstico
1293 0172989 1
Diagnose-Controllermodul Module contrôle de diagnostic
Connector Conector
1306 0182304 1
Anschlußteil Connecteur
0620293 - 237 29
Hydraulic Piping
RT 82-SC2
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
30 0620293 - 237
Hydraulic Piping
RT 82-SC2
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 31
Hydraulic Piping
RT 82-SC2
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
32 0620293 - 237
Hydraulic Piping
RT 82-SC2
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 33
Hydraulic Piping
RT 82-SC2
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
34 0620293 - 237
Hydraulic Piping
RT 82-SC2
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 35
Front Cover
RT 82-SC2
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
36 0620293 - 237
Front Cover
RT 82-SC2
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Seal Empaque
220 0150227 1
Dichtung Joint
Front cover Tapa delantera
400 0150095 1
Vorderdeckel Couvercle avant
Plate Placa
406 0150026 1
Platte Plaque
Bracket Soporte
418 0150140 1
Konsole Support
Panel Panel
425 0154407 1
Panel Tableau
Spacer Espaciador
426 0154408 1
Abstandsstück Entretoise
Bracket Soporte
427 0154409 1
Konsole Support
Bracket Soporte
428 0154410 1
Konsole Support
Ring Anillo
429 0154411 1
Ring Anneau
Bracket Soporte
434 0154687 4
Konsole Support
I.R. Receiving eye module Módulo infrarrojo receptor
554 0170949 2
Infrarot-Empfängeraugemodul Module I.R. cellule receptrice
Cap Tapa
565 0124420 1
Kappe Capuchon
Light ring module Módulo de anillo de luz
583 0154403 1
Lichtringmodul Module de l'anneau lumineux
Carriage bolt Tornillo de carruaje M8 x 30 DIN 603
684 0011151 7
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée S3
Retaining washer Arandela
710 0172857 1
Scheibe Rondelle
Lock nut Contratuerca M8
716 0030066 8
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 16
724 0155839 10
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Carriage bolt Tornillo de carruaje M8 x 20 DIN 603
739 0155841 1
Schloßschraube Boulon brut à tête bombée
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 25 DIN 933
1007 0011474 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs S3
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 20
1008 0073789 12
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 10Nm/7ft.lbs S3
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 45 DIN 931
1009 0011342 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs S3
Seal-trim Moldura 100
1234 0159561 2
Profilgummi Garniture
Hexagon nut Tuerca hexagonal M32
1250 0162711 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M32
1270 0162711 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
0620293 - 237 37
Rear Section/Controls
RT 82-SC2
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
38 0620293 - 237
Rear Section/Controls
RT 82-SC2
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 39
Rear Section/Controls
RT 82-SC2
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
40 0620293 - 237
Rear Section/Controls
RT 82-SC2
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 41
Rear Cover
RT 82-SC2
Hinterdeckel
Tapa de Atrás
Couvercle Arrière
42 0620293 - 237
Rear Cover
RT 82-SC2
Hinterdeckel
Tapa de Atrás
Couvercle Arrière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Plate Placa
406 0150026 1
Platte Plaque
Bracket Soporte
418 0150140 1
Konsole Support
Manual holder Soporte manual
419 0181906 1
Handbuchhalter Support de manuel
Cylinder Cilindro
424 0154401 1
Zylinder Cylindre
Bracket Soporte
427 0154409 1
Konsole Support
Bracket Soporte
428 0154410 1
Konsole Support
Bracket Soporte
434 0154687 4
Konsole Support
Charge port module Módulo de toma de carga
579 0154405 1
Ladungsanschlussmodul Module de prise de charge
Tube clamp Abrazadera para mangueras 5/16in ID
711 0163957 1
Rohrschelle Agrafe pour tuyaux souples
Lock nut Contratuerca M8
716 0030066 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 16
724 0155839 14
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Stud Perno prisionero M8 x 10
727 0155125 1
Gewindebolzen Goujon
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M6 x 20
1008 0073789 5
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 10Nm/7ft.lbs S3
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 45 DIN 931
1009 0011342 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs S3
Seal-trim Moldura 822
1235 0159562 2
Profilgummi Garniture
0620293 - 237 43
Drum Drive
RT 82-SC2
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
44 0620293 - 237
Drum Drive
RT 82-SC2
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 45
Drum Drive
RT 82-SC2
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
46 0620293 - 237
Drum Drive
RT 82-SC2
Bandagenantrieb
Accionamiento de Tambor
Entraînement de Tambour
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 47
Drum Drive w/Brake
RT 82-SC2
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec Frein
48 0620293 - 237
Drum Drive w/Brake
RT 82-SC2
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec Frein
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 49
Drum Drive w/Brake
RT 82-SC2
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec Frein
50 0620293 - 237
Drum Drive w/Brake
RT 82-SC2
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec Frein
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 51
Drum Drive w/Brake
RT 82-SC2
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec Frein
52 0620293 - 237
Drum Drive w/Brake
RT 82-SC2
Bandagenantrieb mit Bremse
Accionamiento de Tambor con Freno
Entraînement de Tambour avec Frein
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 53
Front Drum
RT 82-SC2
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
54 0620293 - 237
Front Drum
RT 82-SC2
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Plate Placa
16 0150306 1
Platte Plaque
Hose clamp Abrazaderas de manguera
42 0181900 1
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Hose clamp Abrazaderas de manguera
43 0181901 1
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Hose clamp Abrazaderas de manguera
44 0150252 1
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Hose clamp Abrazaderas de manguera
45 0150253 1
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Shockmount Amortiguador 100 x 58
72 2004814 6
Puffer Silentbloc
Setscrew Tornillo M12 x 35
73 0180963 6
Gewindestift Vis
Wide drum Tambor-ancho
370 0087217 2
Bandage-breit Tambour large
Wide Scraper Bar Kit Juego de barra raspadora (anch)
371 5200007070 4
Abstreifersatz (breit) Jeu de barre de curette (large)
Flat washer Arandela elástica B8,4 DIN 125
682 0010622 4
Scheibe Rondelle de ressort
Flange nut Tuerca de reborde M6 DIN 6923
683 0155519 5
Flanschmutter Ecrou de bride
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 40 DIN 931
685 0011341 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs S3
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 25 DIN 933
694 0011524 12
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 210Nm/155ft.lbs S3
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 16 DIN 933
702 0012361 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs S3
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 25 DIN 933
704 0013002 6
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs S3
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M12 x 30 DIN 912
709 0017087 12
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 86Nm/63ft.lbs S3
Lock washer Federring A12 DIN 6796
718 0031565 18
Federring Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 16 DIN 933
719 0031826 6
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 210Nm/155ft.lbs S3
Washer Arandela M16
790 5200009076 6
Scheibe Rondelle
0620293 - 237 55
Rear Drum
RT 82-SC2
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
56 0620293 - 237
Rear Drum
RT 82-SC2
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Guard Protector
15 0155293 1
Schutz Protection
Plate Placa
16 0150306 1
Platte Plaque
Bracket Soporte
39 5200010002 1
Konsole Support
Hose clamp Abrazaderas de manguera
46 0181902 1
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Hose clamp Abrazaderas de manguera
47 0181903 1
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Hose clamp Abrazaderas de manguera
48 0181904 1
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Hose clamp Abrazaderas de manguera
49 0181905 1
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Shockmount Amortiguador 100 x 58
72 2004814 6
Puffer Silentbloc
Setscrew Tornillo M12 x 35
73 0180963 6
Gewindestift Vis
Wide drum Tambor-ancho
370 0087217 2
Bandage-breit Tambour large
Wide Scraper Bar Kit Juego de barra raspadora (anch)
371 5200007070 4
Abstreifersatz (breit) Jeu de barre de curette (large)
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 45 DIN 933
669 0011465 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN 985
677 0010368 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Flat washer Arandela elástica B6,4 DIN 125
678 0010624 2
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica B17 DIN 125
680 0010618 6
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica B8,4 DIN 125
682 0010622 5
Scheibe Rondelle de ressort
Flange nut Tuerca de reborde M6 DIN 6923
683 0155519 5
Flanschmutter Ecrou de bride
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 40 DIN 931
685 0011341 5
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs S3
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 25 DIN 933
694 0011524 12
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 210Nm/155ft.lbs S3
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 16 DIN 933
702 0012361 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs S3
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M12 x 25 DIN 933
704 0013002 6
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 86Nm/63ft.lbs S3
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M12 x 30 DIN 912
709 0017087 12
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 86Nm/63ft.lbs S3
Lock washer Federring A12 DIN 6796
718 0031565 18
Federring Rondelle de ressort
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M16 x 16 DIN 933
719 0031826 6
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 210Nm/155ft.lbs S3
Lock nut Contratuerca M6
777 0029117 5
Sicherungsmutter Contre-écrou
0620293 - 237 57
Rear Drum
RT 82-SC2
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
58 0620293 - 237
Rear Drum
RT 82-SC2
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 59
Exciter cpl.
RT 82-SC2
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
60 0620293 - 237
Exciter cpl.
RT 82-SC2
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 61
Hydraulic Manifold
RT 82-SC2
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
62 0620293 - 237
Hydraulic Manifold
RT 82-SC2
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Manifold Distribuidor
1 0182725 1
Verteiler Tubulure
Solenoid valve Válvula-solenoide
2 0182726 1
Ventil-Solenoid Électrovanne
Coil Bobina 12V
3 0182727 1
Spule Bobine
Relief valve Válvula de desahoga
4 0182728 1
Überdruckventil Soupape de surpression
Relief valve Válvula de desahoga
5 0159546 1
Überdruckventil Soupape de surpression
Reducing fitting Unión reductora
6 0159551 1
Reduzierstück Raccord réducteur
Manifold Distribuidor
7 0182729 1
Verteiler Tubulure
Control valve Válvula de control
8 0173865 2
Steuerventil Valve de régulation
Socket head cap screw Tornillo cilíndrico M8 x 60 DIN 912
9 0013575 4
Zylinderschraube Vis à tête cylindrique 41Nm/30ft.lbs
Lock washer Federring 5/16in
10 0025657 4
Federring Rondelle de ressort
Lock washer Federring 1/4in
11 0025647 6
Federring Rondelle de ressort
Fitting Unión 45 x 08 x 08 SAE /ORFS
12 0086581 2
Verschraubung Raccord
Straight fitting Unión recto No.8
13 0081583 5
Verschraubung-gerade Raccord-droit
Fitting Unión No.6
14 0158574 3
Verschraubung Raccord
Fitting Unión No.8
15 0158572 2
Verschraubung Raccord
Adapter fitting Unión con adaptador
16 0078816 1
Zwischenverschraubung Raccord intermédiaire
Mounting bracket Ménsula
17 0182735 1
Konsole Support
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 30 DIN 933
18 0011439 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 49Nm/36ft.lbs
Flat washer Arandela elástica B10,5 DIN 125
19 0010621 3
Scheibe Rondelle de ressort
Relief valve Válvula de desahoga
20 0182736 1
Überdruckventil Soupape de surpression
Relief valve Válvula de desahoga
21 0182737 1
Überdruckventil Soupape de surpression
M16 x 2, 7/16-20
Test fitting La prueba que queda UNC
22 0182738 2
Prüfung passend Le test ajustant
0620293 - 237 63
Hydraulic Manifold
RT 82-SC2
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
64 0620293 - 237
Hydraulic Manifold
RT 82-SC2
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Coil Bobina
26 0159544 2
Spule Bobine
Coil Bobina
27 0160744 1
Spule Bobine
Screw Tornillo 1/4-20 x 2-3/4in
28 0155057 6
Schraube Vis
Wiring harness Conjunto de cables
29 0160683 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Seal Kit Juego-empaque
30 0182743 1
Dichtungssatz Jeu-joint
Seal Kit Juego-empaque
31 0163702 1
Dichtungssatz Jeu-joint
Seal Kit Juego-empaque
32 0163700 1
Dichtungssatz Jeu-joint
Seal Kit Juego-empaque
33 0182744 1
Dichtungssatz Jeu-joint
O-Ring Anillo-O 0,468 x 0,078in
1225 0080731 4
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,364 x 0,070in
1226 0080736 4
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,489 x 0,070in
1227 0080737 9
O-Ring Joint torique
O-Ring Anillo-O 0,644 x 0,087in
1228 0080732 9
O-Ring Joint torique
O-Ring Kit Juego de Anillo-O
1229 5200001536 1
O-Ringsatz Jue de Joint torique
0620293 - 237 65
Hydraulic Tank
RT 82-SC2
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
66 0620293 - 237
Hydraulic Tank
RT 82-SC2
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 67
Labels
RT 82-SC2
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
68 0620293 - 237
Labels
RT 82-SC2
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Label Calcomania
801 0177677 2
Aufkleber Autocollant
Label-logo Calcomanía-logotipo 100 OD
802 0222136 2
Aufkleber, Logo Autocollant - logo
Label sheet Hoja de calcomanias
805 0176193 1
Aufkleberblatt Feuille d'autocollants
Label Calcomania
807 0171055 1
Aufkleber Autocollant
Label-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo 120 OD
808 0222087 2
Aufkleber-Wacker Neuson symbol Autocollant-Wacker Neuson symbole
Label-diesel fuel Calcomania
816 0177416 1
Aufkleber Autocollant
Label-sheet RT EU Hoja de calcomanias RT EU
1301 0178723 1
Aufkleberblatt RT EU Feuille d'autocollants RT EU
0620293 - 237 69
Transmitter Module
RT 82-SC2
Sender
Transmisor
Transmetteur
70 0620293 - 237
Transmitter Module
RT 82-SC2
Sender
Transmisor
Transmetteur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Strap Correa
1 0114783 1
Band Ruban
Joystick cpl. Palanca direccional compl.
2 0176115 2
Steuerhebel kpl. Commutateur à tige compl.
Battery Batería
3 0210156 1
Batterie Batterie
Warning label Calcomania-Advertencia
4 0209157 1
Aufkleber-Warnung Autocollant-Avertissement
Caution label Calcomania-Precaución
5 0209158 1
Aufkleber-Vorsicht Autocollant-Précaution
Charger Cargador
6 0209760 1
Anschlußkabel Chargeur
Charger Cargador
7 0209763 1
Anschlußkabel Chargeur
Power supply Fuente de alimentación
8 0209761 1
Steckernetzteil Alimentation électrique
Cap Tapa
9 0117184 1
Kappe Capuchon
Charging Set Juego de carga
10 0213091 1
Ladungsatz Jeu de charge
Adapter Kit Juego de adaptador
11 0209762 1
Steckeradapter-Set Jeu de raccord
Cover Tapa
12 5200000726 1
Deckel Couvercle
Transmitter module Transmisor
553 0165514 1
Sender Transmetteur
0620293 - 237 71
RT 82-SC2
72 0620293 - 237
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
Intake/Exhaust
RT 82-SC2
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
74 0620293 - 237
Intake/Exhaust
RT 82-SC2
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Gasket Junta
5 0159290 3
Dichtung Joint
Stud Perno prisionero M8 x 55
7 0082267 6
Gewindebolzen Goujon
Nut Tuerca
9 0086331 6
Mutter Écrou
Screw Tornillo M8 x 35
10 0083026 3
Schraube Vis
Screw Tornillo M8 x 1,25 x 60
11 0159474 3
Schraube Vis
Hose Manguera
12 0159462 1
Schlauch Tuyau
Exhaust gasket Junta de escape
20 0159295 1
Auspuffdichtung Joint d'échappement
Intake manifold gasket Junta-distribuidor de admisión
32 0160186 1
Ansaugkrümmerdichtung Joint-collecteur d'admission
Exhaust manifold Distribuidor de escape
35 0159263 1
Auspuffkrümmer Collecteur d'échappement
Intake manifold Distribuidor de admisión
43 0159264 1
Ansaugkrümmer Collecteur d'admission
Intake manifold gasket Junta-distribuidor de admisión
68 0159294 1
Ansaugkrümmerdichtung Joint-collecteur d'admission
0620293 - 237 75
Camshaft
RT 82-SC2
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
76 0620293 - 237
Camshaft
RT 82-SC2
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 77
Camshaft
RT 82-SC2
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
78 0620293 - 237
Camshaft
RT 82-SC2
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bearing Rodamiento
36 0159269 1
Lager Roulement
Washer Arandela
37 0159243 1
Scheibe Rondelle
Screw Tornillo
38 0159481 1
Schraube Vis
Washer Arandela
39 0159349 1
Scheibe Rondelle
Nut Tuerca M10
41 0083011 1
Mutter Écrou
Stud Perno prisionero
42 0159334 1
Gewindebolzen Goujon
Washer Arandela
43 0159344 1
Scheibe Rondelle
Pulley Polea
44 0159284 1
Scheibe Poulie
Rocker shaft Eje de balancin
45 0159320 1
Kipphebelbolzen Arbre de bascule
0620293 - 237 79
Overhaul Gasket Kits
RT 82-SC2
Reparaturdichtungssätze
Juegos de Juntas de Reparación
Jeux de Joints de Réparation
80 0620293 - 237
Overhaul Gasket Kits
RT 82-SC2
Reparaturdichtungssätze
Juegos de Juntas de Reparación
Jeux de Joints de Réparation
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 81
Engine Service Parts
RT 82-SC2
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
82 0620293 - 237
Engine Service Parts
RT 82-SC2
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Housing Caja
1 0161076 1
Gehäuse Carter
Plate Placa
2 0159326 1
Platte Plaque
Coupling Acoplamiento
3 0161077 1
Kupplung Accouplement
Spacer Espaciador
4 0161078 1
Abstandsstück Entretoise
Screw Tornillo M8 x 25
5 0084123 7
Schraube Vis
Nut Tuerca M8
6 0082140 3
Mutter Écrou
Allen screw Tornillo de cabeza cilindrica
7 0161079 3
Innensechskantschraube Vis à tête cylindrique
Dowel pin Espiga
8 0161080 2
Paßstift Cheville
0620293 - 237 83
Hydraulic Pump Mounting Parts
RT 82-SC2
Anbauteile der Hydraulikpumpe
Piezas de Montaje de Bomba Hidráulica
Pièces de Montage de Pompe Hydraulique
84 0620293 - 237
Hydraulic Pump Mounting Parts
RT 82-SC2
Anbauteile der Hydraulikpumpe
Piezas de Montaje de Bomba Hidráulica
Pièces de Montage de Pompe Hydraulique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 85
Voltage Regulator
RT 82-SC2
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
86 0620293 - 237
Voltage Regulator
RT 82-SC2
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 87
Piston cpl.
RT 82-SC2
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
88 0620293 - 237
Piston cpl.
RT 82-SC2
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 89
Crankshaft
RT 82-SC2
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
90 0620293 - 237
Crankshaft
RT 82-SC2
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 91
Crankcase cpl.
RT 82-SC2
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
92 0620293 - 237
Crankcase cpl.
RT 82-SC2
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620293 - 237 93
Fuel System
RT 82-SC2
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
94 0620293 - 237
Fuel System
RT 82-SC2
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo
2 0159473 6
Schraube Vis
Flange nut Tuerca de reborde
4 0063700 2
Flanschmutter Ecrou de bride
Washer Arandela
5 0082285 2
Scheibe Rondelle
Stud Perno prisionero
6 0084119 2
Gewindebolzen Goujon
Fuel pump Bomba de combustible
7 0155706 1
Kraftstoffpumpe Pompe à carburant
Gasket Junta
7 0087254 1
Dichtung Joint
Piston Pump Kit Bomba de pistón compl.
7 0227601 1
Kolbenpumpe compl. Pompe à piston compl.
O-Ring Anillo-O
8 0110759 1
O-Ring Joint torique
Fuel pump rod Varilla de bomba de combustible 152.45 M
9 0159339 1
Kraftstoffpumpenstange Tringle de pompe à essence
O-Ring Anillo-O 9,25 x 1,78
10 0159237 6
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca M8
11 0082140 6
Mutter Écrou
Stud Perno prisionero
12 0159332 6
Gewindebolzen Goujon
Washer Arandela
13 0082285 6
Scheibe Rondelle
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
14 0159246 3
Stoßstange Poussoir de soupape
Check valve Válvula checadora
16 0160391 3
Rückschlagventil Clapet de non-retour
Fuel valve Grifo de combustible
18 0155707 3
Kraftstoffhahn Robinet de carburant
Plunger Émbolo
20 0160378 3
Stössel Piston plongeur
Spring Resorte
23 0159317 3
Feder Ressort
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
24 0159340 3
Stoßstange Poussoir de soupape
Injection pump Bomba inyectora
25 0160379 3
Einspritzpumpe Pompe d'injection
Spring-pressure Resorte de presión
28 0159313 3
Druckfeder Ressort de pression
Rod Varilla
29 0159247 3
Stange Tringle
Spacer Espaciador
30 0159278 3
Abstandsstück Entretoise
Ring Anillo M20 x 35 x 1,78
35 0159236 3
Ring Anneau
Shim Laminita
36 0159309 3
Ausgleichscheibe Cale
0620293 - 237 95
Fuel System
RT 82-SC2
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
96 0620293 - 237
Fuel System
RT 82-SC2
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo M4 x 12
37 0159471 12
Schraube Vis
Injection pump Bomba inyectora
38 0155709 1
Einspritzpumpe Pompe d'injection
Clip Clip
39 0159242 3
Befestigung Clip
Spark arrester Parachispas
40 0159318 3
Funkenfänger Pare-étincelles
O-Ring Anillo-O
41 0159233 3
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca
42 0159286 3
Mutter Écrou
Nozzle jet Tobera de inyección
43 0155710 3
Einspritzstrahl Jet d'injection
Banjo bolt Perno hueco
44 0082105 3
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Seal-ring, copper Anillo sellador de cobre
45 0082183 6
Kupferdichtungsring Rondelle à étancher en cuivre
Banjo bolt Perno hueco
48 0159250 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Fuel shutoff valve Grifo de combustible
49 0155711 1
Kraftstoffhahn Robinet
Clamp Abrazadera
50 0082155 1
Schelle Agrafe
Fuel filter cpl. Filtro de combustible compl.
51 0205200 1
Kraftstofffilter kpl. Filtre à carburant compl.
Copper washer Arandela de cobre
53 0082185 6
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Fuel hose Manguera de combustible
54 0210454 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
Fuel line Manguera de combustible
55 0205202 1
Kraftstoffleitung Conduit de carburant
Element Elemento
56 0082116 1
Element Cartouche
Copper washer Arandela de cobre
57 0159300 3
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Perno hueco con válvula checadora
Banjo bolt w/check valve
61 0205203 1 Boulon creux à filet femelle avec clapet de
Hohlschraube mit Rückschlagventil
non-re
O-Ring Anillo-O 25 x 12 x 1,78
62 0159238 3
O-Ring Joint torique
Gasket Junta
63 0159302 3
Dichtung Joint
Pipe Tubo
64 0159459 1
Rohr Conduit
Hose fitting Unión de manguera
71 0159342 1
Schlauchverschraubung Raccord de tuyau
Banjo bolt Perno hueco
72 0082107 1
Hohlschraube Boulon creux à filet femelle
Fuel hose Manguera de combustible 28.50in
74 0209978 1
Kraftstoffleitung Tuyau de carburant
0620293 - 237 97
Fuel System
RT 82-SC2
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
98 0620293 - 237
Fuel System
RT 82-SC2
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo
76 0084231 2
Schraube Vis
Copper washer Arandela de cobre
77 0083995 2
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Nipple fitting Niple
78 0203362 1
Stutzen Raccord
Fuel line Manguera de combustible
79 0205202 1
Kraftstoffleitung Conduit de carburant
0620293 - 237 99
Engine Components
RT 82-SC2
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo M6 x 1 x 30
1 0159564 1
Schraube Vis
Beltguard Guardacorrea
2 0159335 1
Riemenschutz Protection de courroie
Belt Correa
3 0159262 1
Zahnriemen Courroie
Washer Arandela
4 0159347 1
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención
5 0159241 2
Sicherungsring Bague d'arrêt
Ball bearing Rodamiento de bolas
6 0082135 2
Kugellager Roulement à billes
Spacer Espaciador
7 0159277 1
Abstandsstück Entretoise
Screw Tornillo M8 x 35
10 0083026 3
Schraube Vis
Pilot pin Pasador de guía
11 0159489 1
Führungsstift Goupille d'introduction
Bracket Soporte
12 0159448 1
Konsole Support
Bolt Perno M8 x 1,25 x 90
13 0159490 1
Bolzen Boulon
Washer Arandela
14 0159346 1
Scheibe Rondelle
Pulley cpl. Conjunto Cabrestante
15 0159345 1
Scheibensatz Ensemble Poulie
Gasket Junta
17 0159293 1
Dichtung Joint
Water pump cpl. Bomba del agua compl.
18 0155719 1
Wasserpumpe kpl. Pompe à eau compl.
Gasket Junta
19 0159298 1
Dichtung Joint
Screw Tornillo M8 x 35
24 0084171 2
Schraube Vis
Screw Tornillo M6 x 1 x 40
27 0159475 4
Schraube Vis
Flange Brida
28 0159359 1
Flansch Collerette
Thermostat cover Tapa del termóstato
29 0159266 1
Thermostatdeckel Couvercle du thermostat
O-Ring Anillo-O
30 0159232 1
O-Ring Joint torique
Thermostat valve Válvula de gobierno termostático
31 0207002 1
Thermostatventil Soupape thermostatique
Housing Caja
32 0160372 1
Gehäuse Carter
Screw Tornillo M8 x 20
33 0084169 2
Schraube Vis
Screw Tornillo M6 x 1 x 65
34 0207992 4
Schraube Vis
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo M6 x 1 x 70
34 0207993 4
Schraube Vis
Plate Placa
35 0159323 1
Platte Plaque
Fan Ventilador
36 0159466 1
Gebläserad Ventilateur
Screw Tornillo M6 x 1 x 40
38 0159475 4
Schraube Vis
Crankshaft pulley Polea de cigueñal
39 0155723 1
Kurbelwellenscheibe Poulie de vilebrequin
Screw Tornillo M8 x 1,25 x 16
42 0159469 2
Schraube Vis
Washer Arandela
44 0159299 1
Scheibe Rondelle
Screw Tornillo M8 x 1,25 x 30
47 0159476 2
Schraube Vis
Plug (threaded) Tapón roscado
68 0159451 1
Schraubverschluß Bouchon
Temperature sensor Unidad de alerta de temperatura
69 0160387 1
Temperatursensoreinheit Appareil d'alerte de température
Copper washer Arandela de cobre
71 0082185 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Copper washer Arandela de cobre
73 0082185 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Plug Tapón
105 0159268 1
Stopfen Bouchon
Hose/water flange Brida-manguera/agua
106 0155729 1
Flansch-Schlauch/Wasser Collerette-tuyau/eau
Gasket Junta
107 0207003 1
Dichtung Joint
Pulley Polea
111 0207987 1
Scheibe Poulie
Spacer Espaciador 0.5
112 0207988 1
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 0.1
112 0207989 1
Abstandsstück Entretoise
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Pulley Polea
1 0159336 1
Scheibe Poulie
Lip seal Retén labial 32 x 50 x 6
2 0155734 1
Lippendichtung Joint à lèvre
Copper washer Arandela de cobre
3 0082184 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Oil plug Tapón roscado
4 0159450 1
Schraubverschluß Bouchon
Spring Resorte
5 0159312 1
Feder Ressort
Rod Varilla
6 0159330 1
Stange Tringle
O-Ring Anillo-O
12 0159228 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M8 x 1,25 x 30
14 0159476 1
Schraube Vis
O-Ring Anillo-O
15 0159235 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M8 x 20
17 0084169 6
Schraube Vis
Oil pump cpl. Bomba de aceite compl.
18 0155735 1
Ölpumpe kpl. Pompe à huile compl.
Gasket Junta
21 0159566 1
Dichtung Joint
O-Ring Anillo-O
22 0159565 1
O-Ring Joint torique
Washer Arandela
24 0159567 18
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
28 0159568 2
Scheibe Rondelle
Plug Tapón M18
29 0159452 2
Stopfen Bouchon
Washer Arandela
30 0159348 1
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M6 x 1 x 12
31 0159253 1
Bolzen Boulon
Oil filter union Acoplador de unión para filtro de aceite
32 0159341 1
Rohrkupplung für Ölfilter Raccord pour filtre d'huile
Oil filter Filtro de aceite
33 0155736 1
Ölfilter Filtre d'huile
Square key Chaveta 8
35 0159261 1
Passfeder Clavette
Gasket Junta
36 0159291 1
Dichtung Joint
Hose Manguera
37 0155737 1
Schlauch Tuyau
Oil pan Colector de aceite
40 0155738 1
Ölwanne Cuvette-carter à huile
Dipstick tube Extensión de indicador del nivel de aceite
42 0155739 1
Peilstabverlängerung Extension de réglette-jauge
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Nut Tuerca
1 0159276 1
Mutter Écrou
Copper washer Arandela de cobre
2 0083995 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Adjustment screw Tornillo de ajuste
3 0155741 1
Einstellschraube Vis d'ajustage
Bolt Perno
4 0159319 1
Bolzen Boulon
Lever Palanca
5 0159307 1
Hebel Levier
Screw Tornillo M3 x 0,5 x 6
9 0159477 4
Schraube Vis
Copper washer Arandela de cobre M16 x 20
11 0159292 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Fuel valve Grifo de combustible
12 0160386 1
Kraftstoffhahn Robinet de carburant
Washer Arandela
15 0159352 1
Scheibe Rondelle
O-Ring Anillo-O
16 0159230 1
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca
17 0159273 2
Mutter Écrou
Screw Tornillo
18 0159457 2
Schraube Vis
Spring Resorte
19 0159315 1
Feder Ressort
Spring-governor Resorte del regulador
24 0159314 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Pin Pasador
27 0159321 1
Stift Goupille
O-Ring Anillo-O
30 0159229 1
O-Ring Joint torique
Bolt Perno M6 x 10
37 0159252 1
Bolzen Boulon
Nut Tuerca
38 0159270 1
Mutter Écrou
Copper washer Arandela de cobre
39 0083995 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Governor lever cpl. Palanca de regulador compl.
45 0159304 1
Reglerhebel kpl. Levier régulateur compl.
Pin Pasador
46 0159322 1
Stift Goupille
Governor lever cpl. Palanca de regulador compl.
47 0159304 1
Reglerhebel kpl. Levier régulateur compl.
Bushing Buje
50 0159256 1
Buchse Douille
Linkage Varillaje
52 0159245 1
Gestänge Tringles
Plate Placa
57 0159325 1
Platte Plaque
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
O-Ring Anillo-O
50 0159231 1
O-Ring Joint torique
Bolt Perno M8 x 14
51 0159254 1
Bolzen Boulon
Valve cover Tapa de válvula
52 0210346 1
Ventilhaube Couvercle de soupape
Gasket Junta
54 0160205 1
Dichtung Joint
Baffle Deflector
55 0159305 1
Leitblech Déflecteur
Cylinder head Culata
56 0160388 1
Zylinderkopf Culasse
Junta de culata del cilindro con entalladura
Cylinder head gasket (1) notch
60 0160369 1 (1)
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Joint de culasse de cylindre avec cran (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
Cylinder head gasket (2) notch
60 0160370 1 (2)
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (2)
Joint de culasse de cylindre avec cran (2)
Junta de culata del cilindro con entalladura
Cylinder head gasket (3) notch
60 0160371 1 (3)
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (3)
Joint de culasse de cylindre avec cran (3)
Spacer Espaciador
74 0215494 1
Abstandsstück Entretoise
O-Ring Anillo-O
77 0206208 1
O-Ring Joint torique
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff