EN ESCALES
Line Station Manual
Edition : 02
Amendement : 01
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 2
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition: 02 Date 24t01t2019
Manueld'Exploitation
en Escales
Amendement
: 01 Line StationManual Page 3
1.2.PREFACE
Le contenude ce manuelest en complète
concordanceavec le contenu d'autres The contentof this Line Stationlvlanualis
manuels émisparAir Algérie.ll est éditépar harmonizedwith the contentsof othef
la Direction
GestionTechniquede la Flotte manuals issuedby Air Algerie.ThisLSN4 is
(DGTF), sous l'âutorité du Dirigeant edited by the AiMorthiness Direction
Responsable, cômpiléet distribuépar le (DGTF), under the authorityof the
département proédures et réglementation AccountâbleÀ,4ânagêf, and compiledand
de ta Sous-Direction
Qualitéet Sécurité. diskibutedby the proceduresand regulatory
Department of Quality and Safety
lVIanâgement.
Utilisationdu l\4anueld'Exoloitation en
Escales Use of the LineStationsl\/lanual
el toutesles proce-
loutes les instructions and procedures
All instructions containedin
dures contenues dans ce Manuel the LineStationl\,4anual
compiywithall ap-
d Exploitation
en Escalessont conformes à plicableregulationsand wilh the termsand
touteslesréglementations applicableset aux conditionsbut not limiledto DAClVl,EASA
termeset conditions, ma's sans s'y limitef, andIOSA.
DACI\4,EASAet IOSA.
Standards
Normes The standardsusedin this manualare in
Les normesuliliséesdans ce manuelsont compliancewith the Safety lvlanagement
conformesau chapitrc2 du lvlanuelde l\,4anual
Chapter2.
Gestionde la Sécurité.
Autorisationet Déclarationd'Effectivité
La signaturedu Dirigeant Responsable Authorizationand Declarationof
ci-dessousest i'autorisationformelle de Effectivitv
l'émissionde ce À/lânueld'Exploitation en Ihe signatureof the Accouniable Manager
Escales.Avec cette signature,le Dirigeant belowis theformalauthorizationof thisissue
Responsable déclareque ce MEE est en of the Line Slation lvanual.With this
vigueurà compterde la dâle menlionnée signature,
theAccounlable lvlânager declares
cFoessous, thisLSIMis effective
fromlhe datemenlioned
oetow.
Signature: Date: 1l
? it!. ?ir
NÊRAt
M.Bakhouche
ALLEcHE
DirigeantResponsable
fiffi
AccountableManager
Président- DirecteurGénéral
Chairnan and Chiet Executive otticel
MY
estlâ proprjété
@ Cedocumênt ll nepeutêtrer€prod
d'AtRALGERIE. quésansautorsalon.
ultoucommun
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 4
1.3. ADMINISTRATION
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 5
A/C : Aircraft
AFL : Aircraft Flight Log
AML : Aircraft Maintenance Log
AMM : Aircraft Maintenance Manual
AMO : Aircraft Maintenance Organization
AMT : Aircraft Maintenance Technician
AOG : Aircraft On Ground
AOM : Aircraft Operating Manual
ATL : Aircraft Technical Log
C
CRS : Certificate of Release to Service
D
DACM : Directorate of Civil Aviation and Meteorology
DD : Deferred Defect
DDL : Deferred Defects List
E
EASA : European Aviation Safety Agency
F
FAA : Federal Aviation Administration
FH : Flight Hours
FOD : Foreign Object Damage
FRM : Fault Reporting Manual
G
GVC : General Visual Check
I
IATA : International Air Transport Association
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 6
INSP : Inspection
IOSA : IATA Operational Safety Audit
M
MCC : Maintenance Control Center
MEL : Minimum Equipment List
MMEL : Master Minimum Equipment List
MOA : Maintenance Organisation Authorization
MPC : Maintenance Pre-flight Check
S
SATCOM : Satellite Communication
SITA : Société Internationale de Télécommunication Aéronautique
SDL : Structural Damage List
U
U/S : Unserviceable
UTC : Universal Time Co-ordinate
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 7
1.5. DEFINITIONS
Aircraft Technical Log (ATL) A log to record flight operational information, such as stretches
flown, (block) hours, cycles, fuel etc.
contain all kinds of defects/ malfunctions/ irregularities, corrective
actions or work performed, having an impact on aircraft systems and
aircraft operation (include flight safety aspects).
Approved Organization Either an EASA Part-145 organization or an organization approved
by the Air Algerie Safety & Security Management
Defect A finding on the aircraft noticed en-route by the flight crew or during
a (n) (pre-flight) inspection by the authorized maintenance person-
nel.
Deferred Defect slip An ATL-slip stating a defect, for which final action is deferred, but
with the aircraft released under the MEL restrictions for further flight.
Event Any case but not limited to a defect, damage, incident with impact on
the operation or organization of Air Algerie
Home base The domicile of the entire Air Algerie maintenance organization.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 8
Line Station Manual A procedure manual for contracted AMO’s on the outstations of Air
Algerie
Maintenance Occurrence A maintenance Occurrence is defined as: "Any situation on the air-
craft, or in the near vicinity of the aircraft, observed during flight and
which is maintenance related or observed during ground-time, which
affects or could affect the airworthiness or safe operation of the air-
craft, or could result in an unsafe situation for personnel working in
that maintenance environment".
Maintenance Pre-flight Check Inspection list to be performed before the a/c is allowed to RTS.
Maintenance Service Check Inspection list with a check interval exceeding the MPC check inter-
val to be performed before the a/c is allowed to RTS.
Master Minimum Equipment List The MMEL is compiled by the manufactures in concert with the air-
worthiness authority. The MMEL serves as a general basis to allow
operators to utilize an aircraft when some systems or components
are inoperative, and it gives the specific conditions and time limits, to
ensure an acceptable level of safety. The MMEL is the minimum re-
quired basis, to guard the aircraft safety.
Material Aircraft as well as non-aircraft parts and equipment, tooling, stand-
ard parts, and lubricants, etc.
Minimum Equipment List To dispatch an a/c safety when repairs of an inoperative system or
component are not possible without considerable impact on the flight
schedule or when no spares or tools are available.
Minor defect rectification Confined to maintenance activities which:
- Do not involve rigging readjustment of control systems or other
systems having a direct influence on the airworthiness or safety.
- Do not require any special test equipment to verify performance
of functional criteria.
- Have no direct influence on the system performance.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 9
Pre-flight Inspection The inspection carried out by the crew before flight to ensure that
the aircraft is operational for the intended flight.
Procedure An activity with a means of compliance related to the quality system.
Process All required actions needed to perform a particular task within the
scope of work.
Records Information or data on a particular subject collected and preserved.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 10
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 11
N° D’AMENDEMENT : 00
MOTIF
Création du Manuel.
N° D’EDITION : 01
N° D’AMENDEMENT : 02
Introduction ATL ETOPS.
MOTIF
01
Révision procédure dégivrage.
N° D’EDITION :
N° D’AMENDEMENT : 04
MOTIF
N° D’AMENDEMENT : 05
Précision sur qualification personnel à l’avitaillement carburant et
MOTIF
N° D’AMENDEMENT : 00
Transfert de l’activité du MCC à la DGTF
MOTIF
N° D’AMENDEMENT : 01
Amendement § 3.5.8, conformément à la DACM
MOTIF
02
Suppression de la flotte des B767, suite à leur vente
N° D’EDITION :
CLASSIFICATION DE L’AMENDEMENT
MINEUR X MAJEUR
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition: 02 Manueld'Exploitationen Escales Date 24/01/2019
Amendement
: 01 Line StationManual Page 12
en Escales
Manueld'Exploitation
DESEXPLOITANT
COORDONNEES
AIRALGERIE
BASEDEMAINTENANCE
DIRECTION
GÊSTION DELAFLOTTE
TECHNIOUE
AERPORT BOUMEDIENNE
HOUARI BP130
DARÊLBEIDA
ALGER
ALGERIE
: 2 1 3( 0 )2 38 1 9 84 7
T E L+
FAX: +213 (0)238198 45
E-mail: qllE@êûakedC.çE
SiteWeb :www.âirâlgerie.dz
VERIFICATION VALIDATION
DIRECTION
QUALITE&
.sECURITE
AERIENNE GENERAL
QualityandFlightSafety ChairnanandChiefExecutive
Pà
l*
,Ë
r;rreàieur
{fiÈÈffinioue
',ri16
"'"#?i'ffiP*,*.
@
dé lé -- -'
léiienne
NlS ZIOUECHÉ s.HOUAOUT
'tiig 201S
? ?FEV.
?{ Ftv
EDITION AMENDEMENT
N° DATE N° DATE
01 29/11/2006 00 -
01 11/12/2006
02 27/02/2007
03 15/09/2008
04 15/03/2010
05 21/09/2010
06 15/01/2014
00 20/01/2018
02 24/01/2019
01 24/01/2019
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 14
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 15
Dar El Beida est défini comme base mère. Dar El Beida is defined as home base.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 16
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 17
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 18
ftp://ftp.airalgerie.dz ftp://ftp.airalgerie.dz
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 19
2.6.3 CONTACTS
2.6.3 CONTACTS
En cas d'urgence, les contacts 24/7 MCC
ci-dessous doivent être contactés en premier. In case of urgency, the 24/7 contacts MCC
listed below has to be contacted first.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 20
Le fournisseur de service doit informer le The Maintenance Provider has to inform the
MCC chaque fois qu'il y a un changement de MCC whenever there is a change of any con-
contact ou d'informations à l’escale. tact or information of the station.
2.6.4 AOG’s
2.6.4 AOG’s
Communication de base lors d’un AOG : Basic communication during AOG :
1. Call Air Algerie MCC for the first notice
1. Appeler Air Algérie MCC pour un premier and contact
avis et contact.
2. Send the defect description including all
2. Envoyez la description du défaut avec other relevant information to MCC with a
toutes les informations pertinentes au copy to the DGTF.
MCC avec une copie au DGTF.
3. On the end of every contact a new time to
3. À la fin de chaque contact, un nouveau communicate will be discussed.
temps de communication sera discuté
4. All new development shall be
4. Tout développement doit être communicated immediately to MCC.
communiqué immédiatement au MCC.
5. An action plan shall be presented to MCC
5. Un plan d'action doit être présenté au with a Copy to DGTF
MCC avec copie à DGTF.
6. Handovers with actions performed and
6. Les transferts avec les actions effectuées actions to be performed on the end of the
et les actions à effectuer à la fin du shift shift shall be communicated to MCC.
doivent être communiqués au MCC.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 21
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 22
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 24
Le Technical Log est un document relatif au Box The Technical Log is a document relating to
matériel, il suit en permanence l’avion et permet de N° maintenance which follows continuously the aircraft
tenir informer les services d’entretien sur le and therefore allows the maintenance department
fonctionnement des équipements et circuits de to be informed about aircraft systems and
l’aéronef. equipment’s operation.
- Utiliser un stylo à bille et appliquer une - In order to obtain a proper copy on each page,
pression constante assez forte de manière à use a ball pen and apply a constant pressure.
obtenir une reproduction correcte sur tous les
feuillets. - Write clearly in printer letters to facilitate the
- Ecrire lisiblement en caractères d’imprimer understanding and avoid wrong meaning.
pour faciliter l’exploitation du document et
éviter les erreurs d’interprétation.
Aircraft Registration Box: Aircraft Registration Box:
1
Les cases “A/C Model” et “A/C Registration” de A/C Model, A/C Registration are to be filled by
cette rubrique sont renseignées par la personne certifying staff if a maintenance check equal to or
habilitée de la maintenance après chaque visite higher than a daily check had been performed or by
d’entretien de rang supérieur ou égal à la visite the crew if a new ATL page is needed.
journalière (Daily) sinon par l’équipage lorsque ce
dernier est amené à changer une page de l’ATL. The box “Date” concern the date of the flight, must
be informed by the crew just before flight.
La case Date concerne la date du vol. doit être
renseignée par les PNT juste avant le vol.
Crew Box: Le CDB, le pilote et le mécanicien Crew Box : The captain, the F/O and the flight
2
Navigant doivent renseigner cette rubrique en engineer must register their name and affix their
inscrivant leur nom et en apposant leur signature. signature.
Flight Leg Box: Rubrique renseignée par Flight Leg Box: Filled by the crew.
3
l’équipage et/ou doivent être inscrites toutes les
informations indiquant le numéro de vol, les Give all information about the flight leg such as FLT
stations, les heures de début et de fin de vol et BTB N°, station, flight and BTB time.
ainsi que le temps.
Engine/APU Oil Box: Doit être renseigné par la Engine/APU Oil Box: Must be filled by
fonction maintenance. 5 maintenance staff.
Noter pour chaque moteur et APU la quantité d’huile Note. for each engine and APU, the oil quantity
rajoutée. added.
Mentionner le nom et apposer la signature du Mention name and signature of the mechanics who
mécanicien autorisé à vérifier et rajouter de l’huile. carry out the servicing.
De&Anti-Icing: Cette rubrique est renseignée par De&Anti-Icing: Must be filled by the crew, in case
6
l’équipage si une opération de dégivrage ou of use of any de-icing and/or anti-icing on ground.
antigivrage est effectuée au sol. Mentionner l’heure
de début et de fin. Le type ainsi que le taux de Note time, type and mixture ratio fluid/water.
mélange produit/eau.
Fuel/Weight Box: Rubrique relative au poids et au Fuel/Weight Box : Weight & fuel information must
carburant et doit être renseigné par l’équipage. 7 be filled by the crew.
APU Hours Box: Rubrique renseignée par le APU Hours Box: Filled by maintenance personnel.
personnel de maintenance et reflétant le potentiel 8 Give information about APU hours.
APU.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 25
Maintenance Sign Box: Doit être renseigné par la Maintenance Sign Box: Must be filled by the
function maintenance. 9 maintenance certifying staff.
Seule une personne habilitée de la fonction An authorized person must fill this box after each
maintenance et ayant l’APRS, peut renseigner cette repair action in order to certify that the work
case pour confirmer que les travaux de réparation performed in compliance with the requirements of
effectués sur avion sont conformes aux exigences the maintenance organization.
de l’organisme d’entretien.
Note: 1- Name, number and signature of the
Note : 1- Le nom, le numéro et la signature de authorized person confirm the
l’intervenant dans cette case confirment la responsibility of the certifying staff.
responsabilité du signataire de la
déclaration de l’APRS. 2- Status box must be checked.
Maintenance Action Box : Doit être renseigné par Maintenance Action Box : Must be filled by the
11
la fonction maintenance. Réponse de la maintenance staff.
maintenance aux plaintes équipages y compris la
proposition de la tolérance en courrier en portant This box informs about the maintenance action
sur le H.I.L les informations relatives aux anomalies performed following the defect including the
dont la réparation est différée pour une date proposal of tolerance registered on the HIL (Hold
ultérieure. Aucune plainte ne doit rester sans Item List) relating to defect whose repair is deferred.
réponse. No defect shall remain without answer. When the
maintenance action affects the fuel quantity, the
Lorsque les opérations d’entretien affectent la maintenance personnel must indicate in this box the
comptabilité de carburant, le personnel de la quantity of fuel added or reduced.
maintenance reporte dans cette case la quantité de
carburant ajoutée ou reprise.
Defect Box : Cette rubrique doit être renseignée Defect Box : Must be filled by :
12
soit :
The crew when a default happens.
Par l’équipage à chaque fois qu’une All defect boxes not used must have the
anomalie se produit. mention “NIL”
A la fin de l’ensemble des étapes, toute By maintenance staff, if a defect appears
case « DEFECT » non utilisé doit porter la during check.
mention NIL. Note :
Par le personnel de maintenance si des
anomalies son constatées lors de 1. If more than one defect is noticed during the
l’entretien. same leg, the captain must register each
Note : one in a separate box so that there will be
registered one defect per box.
1. Si pour la même étape, il existe différentes
anomalies, le CDB les inscrit séparément dans 2. Note any QRF or QRG
les cases « DEFECT » car il ne doit avoir 3. Note time spent in particular engine power
qu’une seule plainte par case. ranges and number of cycles (pressure
2. Noter tout QRF ou QRG techniques.
cycles and landings) performed in flight
3. Noter le temps passé à des régimes
tests or training.
particuliers ou hors normes des moteurs ainsi
que le nombre de cycles (pressurisation et
touchés) effectués lors de vols de contrôle ou
d’instruction.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 26
HIL Box : si des anomalies sont portées en HIL Box : If the maintenance personnel pointed on
13
tolérance sur le HIL, leurs codes MEL/CDL doivent tolerances on the HIL (Hold Item List), the captain
être reportés par le personnel de maintenance dans checks information concerning the systems which
cette case. Le CDB vérifie les informations are subject to tolerance and affix his signature
concernant les systèmes qui font l’objet de la before departure confirming the taking into account
tolérance et appose sa signature avant chaque of these items.
départ confirmant la prise en compte de ces items.
OE N° BOX : Renseigné par le personnel du MCC, OE N° BOX : Filled by the MCC when keyboarding
14
lors de la saisie informatique (correspondant au (number of defect in the AMASIS system).
numéro de la plainte sur le système AMASIS).
Preflight/Transit Box: A renseigner lors d’une Preflight/Transit Box: To be filled when preflight or
15
visite Preflight ou Transist: Cocher la case et a transit check has been performed: Cross the box
inscrire la révision de la Check-list utilisée: reporter and enter the revision number of the check-list
le nom et signature de la personne ayant exécuté used, enter the name and signature by who has
cette visite. La déclaration APRS n’est pas carried out this check. Certificate of release to
nécessaire pour cette visite si celle-ci ne donne pas service is not necessary if these checks do not
lieu à des rectifications de défauts. reveal any defect.
Maintenance Check Box : Si l’avion subit une Maintenance Check Box : The certifying staff must
16
visite d’entretien de rang supérieur ou égal à la fit this box if a maintenance visit equal to or greater
visite journalière (Daily), la personne habilitée APRS than a daily check had been performed.
doit renseigner cette rubrique.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 27
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 28
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 29
C HEC K
Pre-Flight Daily Weekly 1/2 "A"
re
rtu
B737_NG pa 375 FH
Every day and not Every 7 days and not
De
250 FH
Her.-L-382G Every 24 hrs Every 7 days Every 45 days "1/2 B"
3.2. APRS (Approbation Pour Remise en 3.2. Release to Service (APRS / CRS)
Service)
A certificate of release to service (APRS /
L’APRS (Approbation Pour Remise en CRS) is necessary before flight at the
Service) est nécessaire avant tout vol, après completion of any maintenance action. The
exécution d’opérations d’entretien. L’APRS, APRS / CRS, delivered by a Part 145
délivrée par un atelier agréé Part 145, atteste Maintenance Organization, certifies that the
que les travaux spécifiés ont été effectués work specified was carried out in accordance
conformément au Part 145 et que l’avion est with PART 145 and that the aircraft is
considéré comme prêt à être remis en service. considered ready for release to service.
3.2.1. Cas nécessitant une APRS
Sont considérées comme opération d’entretien 3.2.1. When APRS / CRS is required
et nécessitent la délivrance d’une APRS :
The following are considered as maintenance
- Visites d’entretien programmées operations and require the issue of APRS /
(Préflight ETOPS, Daily, Weekly, ½ A) ; CRS :
- Intervention maintenance suite à plainte - Scheduled maintenance check (ETOPS
équipage ; Preflight, Daily, Weekly, ½ A, ...)
Note : Le fait de statuer sur un défaut - Maintenance action following crew
constaté en indiquant sur l’ATL “dans les complaint
tolérances” nécessite la délivrance d’une
Note: Settling on ATL that a defect / complaint
APRS.
is within tolerance requires APRS / CRS.
- Application de modifications, consignes
- SB, AD application
de navigabilité ;
- Travaux reportés ; - Deferred work
- Toute tolérance technique (MEL) avec
- MEL dispatch with maintenance action
action de maintenance (M) nécessitant
une APRS ; (M)
- Le remplacement d’équipement avec
- Part replacement with EASA FORM 1
EASA Form 1 (ou certificat libératoire
équivalent). (or other authorized release certificate)
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 30
3.2.2. Cas ne nécessitant pas d’APRS 3.2.2. When APRS / CRS is not
required
Certaines opérations ne nécessitent pas
l’APRS mais sont à notifier sur l’ATL : Certain operations do not require APRS / CRS
but must be noted on ATL:
- Visite pré-flight PNT
- Crew Preflight check
- Application MEL (tolérance technique)
sans action de maintenance associée
(M). - MEL Dispatch without maintenance
- Application MEL (tolérance technique) action (M) associated.
avec action de maintenance associée
(M) mais ne nécessitant pas d’APRS
(Voir Manuel MEL relatif à chaque type - De icing operations with the flight crew
pour la liste de ces actions).
on board.
- Opération de dégivrage / antigivrage
effectuées avec équipage à bord
- Cabin work (setting up/ changing cabin
- Mise en place / dépose ou échange
d’éléments cabine tels que l’armement elements) such as the safety
de sécurité, rideaux, éléments equipment, curtains, ashtrays...
d’habillage de sièges cabine, cendriers,
cloisons mobiles… - Security Sealing of aircraft
- Le pastillage de sûreté
- Installation civière et kit oxygène - Stretcher and oxygen kit installation
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 31
Ces informations sont analysées afin d’étudier This information is analyzed to determine the
la possibilité d’effectuer une action de possibility to perform maintenance on site. If it
maintenance sur place. Si cela est possible, le is possible, the PART 145 organism:
MCC :
• Envoie au technicien sur place un OE
• Send to the onsite technician an EO
(Ordre d’Exécution) détaillant toutes les
(Execution Order) detailing all the actions to
actions à effectuer avec les données
be done with the necessary data (task card,
d’entretien associées (task card AMM,
AMM, SRM..)
SRM…)
• Make sure that the onsite technician
• S’assure que le technicien sur place ne
does not have specific difficulty to perform EO
rencontre pas de difficulté particulière pour
and that it will be return sign out, one it is
réaliser l’OE et qu’il est retourné signé une fois
over.
exécuté.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 32
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 33
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 34
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 35
Un avion ne peut pas être mis en service An aircraft cannot be put into service if it is
s’il n’est pas apte au vol. not airworthy.
Un avion n’est apte au vol que s’il continue de An aircraft is airworthy if it continues to meet
répondre aux conditions techniques de the technical conditions applicable when
navigabilité ayant servi de base à la délivrance issuing airworthiness certificate.
et servant de base au maintien en état de
validité du document de navigabilité qui lui est
propre.
- L’avion a subi une modification ou une - Non approved modification or repair has
réparation non approuvée ; ou been performed on the aircraft; or
- L’avion n’a pas été entretenu - The aircraft has not been maintained in
conformément aux règlements EASA Part accordance with EASA Part 145 & Part
145 & Part M ; ou M regulations; or
- L’avion n’a pas été entretenu - The aircraft has not been maintained in
conformément aux règlements EASA Part accordance with EASA Part 145 & Part
145 & Part M à la suite d’un incident ou M regulations following an incident or
d’un accident ; ou an accident; or
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 36
L’aptitude au vol est assurée notamment par Airworthiness is ensured by the application of
le respect du Manuel d’Entretien et des Maintenance Program and respect of the
spécifications d’entretien de l’exploitant. operator’s maintenance specifications.
Elle est donc, en particulier, le fruit du It is therefore the fruit of the correct operation
déroulement correct d’un processus qui, après of a process, which, after the execution of a
l’exécution d’une opération d’entretien, se maintenance operation, finishes with an APRS
termine par l’APRS délivrée par une personne / CRS, which is issued by a certifying staff of
habilitée d’un l’organisme d’entretien Part 145. the Part145 maintenance organization.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 37
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 38
(A) items devant être réparés dans les délais (A): Items in this category shall be repaired
et conditions figurant en colonne « remarques within the time interval specified in the ‘re-
et exceptions ». marks and exceptions’.
Lorsqu’une durée calendaire est indiquée, le If it is not indicated, the items should be
délai court à partir de 00 :00 du jour calendaire repaired within 24 hours following the next
qui suit le jour de la découverte du défaut. departure of the aircraft with the malfunction
recorded in ATL.
(B) items devant être réparés dans les 3 jours (B): Items in this category shall be repaired
(72 heures) en excluant le jour où la panne a within three consecutive calendar days (72
été consignée dans l’ATL. hours), excluding the day the malfunction
was recorded in the ATL.
Par exemple une panne notifiée le 26 janvier à For example, if it were recorded at 10 a.m. on
10:00, l'intervalle des 3 jours commencera le January 26th, the three-day interval would
27 janvier à 00:00 et se terminera le 29 janvier begin at midnight the 26th and end at mid-
à 23:59. night the 29th.
(C) items devant être réparés dans les 10 (C): Items in this category shall be repaired
jours (240 heures) en excluant le jour où la within ten consecutive calendar days (240
panne a été consignée dans l’ATL. hours), excluding the day the malfunction was
recorded in the ATL.
For example, if it were recorded at 10 a.m. on
Par exemple une panne notifiée le 26 janvier à January 26th, the ten-day interval would begin
10:00, l'intervalle des 10 jours commencera le at midnight the 26th and end at midnight
27 janvier à 00:00 et se terminera le 5 février à February 5th.
23:59.
(D): Items in this category shall be repaired
within one hundred and twenty (120)
(D) items devant être réparés dans les 120 consecutive calendar days (2880 hours),
jours (2880 heures) en excluant le jour où la excluding the day the malfunction was
panne a été consignée dans l’ATL. recorded in ATL.
De plus un vol sous tolérance technique MEL An aircraft shall not be dispatched with an
ne doit pas être entrepris si l’atterrissage est open MEL item whose repair time limit is
prévu après la butée de la tolérance technique before scheduled landing time (UTC time).
(heure TU).
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 39
Réglementairement, la MEL / CDL est The MEL / CDL are applicable on the ground,
applicable au sol, jusqu’au moment où l’avion up to the moment that the aircraft moves by its
roule par ses propres moyens. self.
Toutefois, en cas de panne entre le pushback In the case of a defect during taxi, the flight
et la mise en poussée décollage, et sauf crew must consult the MEL.
consignes particulières du constructeur
(cf partie B et FCOM), l’équipage doit
consulter la MEL.
- Si la panne est identifiée comme NO GO - If the defect is identified as a ‘NO GO’ (No
(pas de tolérance dans la MEL) ou,
Dispatch) in the MEL or
- Si des inspections ou des opérations de
maintenance (M) sont nécessaires, le - If Maintenance Actions (M) are required,
décollage doit être reporté ou, take off is strictly prohibited.
- Si la panne amène des pénalisations de - If not, Captain has to judge whether to
performances ou des procédures (O), ces
continue the flight or to return parking.
dernières doivent être prises en compte.
En dehors des cas ci-dessus, il appartient au Apart from the above cases, it is up to the
CDB d’exercer son jugement pour poursuivre CDB to exercise its judgment to continue
le roulage ou retourner au parking. taxiing or return to the parking.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 40
Dans ce cas la délivrance d’un APRS n’est In this case, APRS / CRS is not required
pas nécessaire car aucune action de because no maintenance action has been
maintenance n’a été effectuée. carried out.
La liste MEL – CDL est ensuite complétée par The MCC Air Algerie then fills in the MEL-CDL
le MCC Air Algérie. list (HIL).
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 41
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 42
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 43
Immatriculation avion 1
Aircraft Registration
Date “ Ouverture MEL” ou “Transfert vers MEL Date of “MEL opening” or “Transfer to next MEL”
3
suivante ”
Référence MEL permettant la tolérance MEL reference for the deferred item
5
Cocher “Ouverture”/”Transfert” vers HIL suivante Cross “Opened” / “Transferred” in the next HIL
7
Tampon et signature de la personne habilitée APRS Stamp & signature of certifying staff
8
Numéro ATL ayant généré la tolérance ATL number of the deferred item
9
N° anomalie (de l’ATL) ayant générée la tolérance Defect number of the deferred item
10
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 44
Description du défaut 13
Defect Description
Tampon et signature de la personne habilitée APRS Stamp & signature of certifying staff
18
Numéro ATL ayant éliminé la tolérance ATL number of the repair deferred item
21
N° de l’anomalie (ATL) ayant éliminée la tolérance Defect number of the repair item
22
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 45
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 46
Numéro d’enregistrement attribué par le MCC Record number given by the MCC
2
Date “ Ouverture MEL” ou “Transfert vers MEL Date of “MEL opening” or “Transfer to next MEL”
3
suivante ”
Référence MEL permettant la tolérance MEL reference for the deferred item
5
Cocher “Ouverture”/”Transfert” vers HIL suivante Cross “Opened” / “Transferred” in the next HIL
7
Tampon et signature de la personne habilitée APRS Stamp & signature of certifying staff
8
Numéro ATL ayant généré la tolérance ATL number of the deferred item
9
N° anomalie (de l’ATL) ayant générée la tolérance Defect number of the deferred item
10
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 47
Description du défaut 13
Defect Description
Tampon et signature de la personne habilitée APRS Stamp & signature of certifying staff
18
Numéro ATL ayant éliminé la tolérance ATL number of the repair deferred item
21
N° de l’anomalie (ATL) ayant éliminée la tolérance Defect number of the repair item
22
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 48
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 49
Numéro d’enregistrement attribué par le MCC Record number given by the MCC
2
Cocher “Ouverture”/”Transfert” vers HIL suivante Cross “Opened” / “Transferred” in the next HIL
3
Tampon et signature de la personne habilitée APRS Stamp & signature of certifying staff
4
Date “ Ouverture ADD” ou “Transfert vers ADD Date of “ADD opening” or “Transfer to next ADD”
5
suivant ”
Escale ou a eu lieu l’ouverture de la tolérance Station were the deferred item opened
6
Numéro ATL ayant généré la tolérance ATL number of the deferred item
7
N° anomalie (de l’ATL) ayant générée la tolérance Defect number of the deferred item
8
Référence AMM / TSM permettant la tolérance AMM/TSM reference for the deferred item
10
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 50
Description du défaut 11
Defect Description
Tampon et signature de la personne habilitée APRS Stamp & signature of certifying staff
13
Numéro ATL ayant éliminé la tolérance ATL number of the repair deferred item
16
N° de l’anomalie (ATL) ayant éliminée la tolérance Defect number of the repair item
17
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 51
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 52
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 53
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 54
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 55
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 56
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 57
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 58
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 59
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 60
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 61
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 62
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 63
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 64
3.6. ACL (Aircraft Cabin Log) 3.6. ACL (Aircraft Cabin Log)
L’ACL (Aircraft Cabin Log) est un système The Aircraft Cabin Log (ACL) is a system
d’enregistrement des défauts et des that records any defects or functioning
anomalies de fonctionnement découverts en anomalies discovered in the cabin during the
cabine lors de l’exploitation de l’avion, des exploitation of the aircraft, the corresponding
actions correctives correspondantes de la corrective actions carried out by
maintenance et des dispenses cabine. maintenance and the cabin exemption list
Le CC/P doit s’informer auprès des autres The purser must ask the others cabin crew
membres de l’équipage des anomalies members if any defects were noticed during
constatées au cours du vol. Le CDB doit être the flight. The Captain must be informed, as
informé, dès que possible, de tout soon as possible, of any defects noticed in
dysfonctionnement survenant sur un the cabin system.
système cabine.
Note : sur avion moyen/court courrier, les Note : on a short or medium flights, defects
plaintes notées à l’ACL en cours de journée noted on the ACL not affecting the
et n’affectant pas la navigabilité de l’avion, airworthiness of the aircraft, do not require
ne nécessitent pas de réponse immédiate de an immediate action/answer from
la part de la maintenance. Elles seront maintenance. They will be treated during the
traitées durant la visite night stop. night stop check.
A chaque début de rotation, le CC/P ouvre At the beginning of each rotation, the Purser
un nouveau feuillet ACL. opens a new ACL sheet.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 65
3.6.2. Items à reporter sur ATL 3.6.2. Items that must be reported to
ATL
Les items qui remettent en cause la
navigabilité de l’avion doivent être reportés à Defects that affect the airworthiness of the
l’ATL par le CDB, ou à défaut par la aircraft must be noted on the ATL by the
maintenance. captain, or if necessary by the maintenance.
Pour Rappel les anomalies suivantes sont
concernées :
Defects concerned are:
Tout défaut entraînant le déclenchement
Any defect circuit with associated breaker
d'un "breaker / disjoncteur" sans raison
found opened for unknown reasons;
identifiée ;
Tout mauvais fonctionnement d'un Any defect concerning passenger door /
verrouillage d'une porte PAX issue de emergency exit door or associated
secours ou des équipements associés ; equipment;
Tout débordement de liquide entraînant
un écoulement permanent sur le Any overflow of liquid due to a leak from
plancher, en provenance des toilettes, toilets, sinks or galleys.
lavabos, galleys ; Any fire, smoke or the smoldering odours.
Tout feu, dégagement de fumée et / ou
odeur de brûlé Any defect requiring a MEL dispatch.
Tout dysfonctionnement faisant l'objet
d'un item M.E.L.
Bundles of 4 sheets representing the ACL.
The bundles are serialized (pre-printed serial
Liasses de 4 feuillets représentant l’ACL. Les
number). Each bundle comprises:
liasses sont sérialisées (N° de série pré
imprimé). Chaque liasse comprend : - 1st copy (White): Original for Data
Collection and Archiving;
- Un feuillet blanc : détachable pour suivi et
enregistrement dans le système - A blue sheet: For EASA Part 145 Service
informatique et archivage ; Provider;
- Un feuillet bleu : détachable pour suivi par - A yellow sheet: Written trace of aircraft
le sous-traitant agréés Part 145 ; technical status for station;
- Un feuillet jaune : détachable à l’escale de - A pink sheet: Remains in the book.
départ avant le vol ;
- Un feuillet rose : non détachable.
Maintenance Actions performed are entered in
Le sous-traitant note les actions effectuées à the ACL and a Certificate of Conformity is
l’ACL et délivre un Certificat de Conformité de issued for the work performed.
Travaux correspondant au travail effectué.
Report from ACL to ATL is done by Certifying
Le report de l’ACL à l’ATL est effectué par la staff.
personne responsable de la délivrance de
l’APRS. If the Service Providers issue a Certificate of
Si le sous-traitant est en mesure de fournir un Release to Service, report to ATL is not
certificat APRS (Certificate of Release to required.
Service) le report sur l'ATL n'est pas requis.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 66
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 67
L’Aircraft Cabin Log est un document relatif à l’état de la Box The Aircraft Cabin Log is a document relating to maintenance
cabine, il suit en permanence l’avion et permet de tenir informés which follows continuously the aircraft and therefore allows the
N°
les services d’entretien sur le fonctionnement des équipements maintenance department to be informed about cabin equipment’s
cabine de l’aéronef. operation.
- Utiliser un stylo à bille et appliquer une pression constante - In order to obtain a proper copy on each page, use a ball pen
assez forte de manière à obtenir une reproduction correcte sur and apply a constant pressure.
tous les feuillets.
- Ecrire lisiblement, en caractères d’imprimerie, pour faciliter
l’exploitation du document et éviter les erreurs d’interprétation.
- Write clearly in printer letters to facilitate the understanding
and avoid wrong meaning.
Rubrique renseignée par l’équipage qui doit indiquer la date ainsi que 2 Filled by the crew. Give the date when the defect occurs and flight
le numéro du vol ou l’anomalie a été constatée. number concerned by defect.
DEFECT BOX : Cette rubrique doit à chaque anomalie être rensei- DEFECT BOX : Must be filled when a default happens by the
gnée par le PNC à qui doit aussi inscrire son nom et apposer sa commercial crew who must register his name and affix his signature.
signature.
NOTE :
4 NOTE :
Si pour une seule étape, il existe différentes anomalies, le If more than one defect is noticed during the same leg, the
PNC les inscrit séparément dans les cases « DEFECT »
commercial crew must register each one in a separate
car il ne doit y avoir qu’une seule plainte par case.
box so that there will be registered one defect per box.
ACTION BOX : Doit être renseigné par la fonction maintenance qui ACTION BOX : Must be filled by the maintenance staff.
doit répondre aux plaintes équipages
This box informs about the maintenance action performed following
Aucune plainte ne doit rester sans réponse. the defect defect
Cocher la case du statut du défaut (DEFFERED / FIXED) : 5 No defect shall remain without answer.
ACCESSORY BOX :
ACCESSORY BOX :
Doit être renseigné par la fonction maintenance et doit comporter le
7 Must be filled by the maintenance staff. After accessory replacement
N° du défaut, P/N, S/N et la position des accessoires déposés et
P/N, SN (ON, OFF) and position.
montés en cas de remplacement.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 68
6. Ouvrez "access door " du panneau 6. Open the access door to the refueling
d’avitaillement et retirez le capuchon panel and remove the cap from the cou-
d’accouplement. pling.
7. Refueler must connect his vehicle to
7. Le pétrolier doit relier son véhicule au aircraft coupling.
couplage de l'avion.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 69
- Répartition égale entre les deux - Equal distribution in wing tanks 1 and 2
réservoirs d'aile 1 et 2 jusqu'à la up to maximum capacity.
capacité maximale.
- Le carburant supplémentaire dans le - Additional fuel in the central tank.
réservoir central.
9. Vérifiez l'échantillon de carburant prélevé
9. Check the sample of fuel taken by the
par l'ingénieur pétrolier pour l'absence
petroleum engineer for absence of
d'impuretés et d'eau (voir the shell water
impurities and water (seeing the shell
detector utilisé par l'ingénieur du pétrolier).
water detector used by the petroleum
engineer.)
ALERTEZ L'ÉQUIPAGE EN CAS D'ANOMALIE ALERT THE CREW IN CASE OF AN ANOMALY
10. Surveillez l'opération d’avitaillement tout
10. Monitor the fuelling operation whilst
en restant près du refueling panel.
remaining close to the refueling panel.
11. Contactez le capitaine pour convenir de la 11. Contact the captain to agree on the final
quantité finale à bord de l'avion. quantity on board the aircraft.
12. Effectuez les opérations suivantes : 12. Carry out the following operations:
13. Débranchez l’equipotential cable link 13. Disconnect the equipotential cable link.
14. Vérifier et signer le Bon de carburant établi 14. Check and sign the Fuel receipt estab-
par l’avitailleur. lished by the refueler.
15. Remettez le Bon de carburant à l'équipage
15. Hand the Fuel receipt to Flight crew.
de vol.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 70
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 71
avant l'heure prévue d'arrivée prévue à to the actual ETA at the allocated
inspection visuelle au sol pendant cette visual inspection during this 10 minutes
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 72
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.
Edition : 02 Date 24/01/2019
Manuel d’Exploitation en Escales
Amendement : 01 Line Station Manual Page 73
- Il est interdit de marcher dans ou en avant - No persons shall walk in or forward of the
de la trajectoire de déplacement des roues path of travel of the nose wheels.
avant.
- Veillez à ce que le câble de l'interphone ne - Ensure that the interphone cable does not
traîne pas dans la trajectoire des roues drag in the path of the nose wheels.
avant.
© Ce document est la propriété d’AIR ALGERIE. Il ne peut être reproduit ou communiqué sans autorisation.