Vous êtes sur la page 1sur 1

ONOMASTIQUE DE LA CORSE

TOPONYMES ET ANTHROPONYMES (JEAN CHIORBOLI)

U MANDRIALE (2B): la bergerie, pas le berger…


Comme d’habitude nous commençons par donner la parole aux poètes et aux écrivains :
« E, mentre chi, da sott'u Mandriale,
A Figarella stende le so' ale
Cum'una valacicca codi-longa;
D'a Curnicchjula, u senu esce di l'onda
Per andà versu voi, Isule care...
R.Multedo (U Muntese, 1957-58). »
Avant de passer à la partie toponymique proprement dite, nous relèverons le terme valacicca qui
désigne le « papillon » en corse, et qui d’après la revue citée revêt plusieurs formes : barabattula,
calacaloce, calacaletta, ciatta, ciala, farfalla, fiarabattula, fiorabattulu, stacciafarina, vulavulella (ce
dernier terme désignant plutôt dans certaines régions la « coccinelle »).
Mandriale dans la commune de Santa Maria di Lota (2B) est un village perché sur les hauteurs. Le
terme corse mandriale, dérivé de mandria, est un « endroit où se groupent les bergeries ». Le même
Dizziunariu du Muntese donne la signification de mandria : «enceinte de pierres ou enclos de bruyères et
d'arbousiers entrelacés délimitant le parc à chèvres ou à brebis».
On retrouve ces termes en italien mais avec des sens différents ; nous avons à faire ici au «latin de
Corse» caractérisé par de nombreuses particularités sémantiques.
Le latin MANDRA (d'origine grecque) «enclos pour le bétail» a acquis en italien le sens dérivé de
«troupeau», ce qui n'est jamais le cas en corse, dans les parlers meridionali ou sardes comme le note Wagner
dans son Dizionario etimologico sardo. Filippini et Marchetti dans leurs dictionnaires relèvent explicitement
la différence d'emploi entre le corse mandria et l'italien mandra/mandria (mandriale ou mandriano
désignent au contraire le berger en italien).
Le type est très fréquent en toponymie corse où abondent les termes liés à la civilisation pastorale.
Nous ne citerons que quelques exemples (graphie IGN) disséminés dans toute l’île :

Mandria (Piana, 2A)


Mandria Vecchia (Santo-Pietro-Di-Tenda, 2B)
Funtana Di Mandriacce (Belgodère, 2B)
la Mandriaccia (Calenzana, 2B)
Mandriaccia (Salice, 2A)
Mandriaccie (Zilia, 2B)
Ruisseau de Mandriale (Pancheraccia, 2B)
Ravin de Mandriali (Saliceto, 2B)
E Mandrie (Galéria, 2B)
Mandrie Vecchie (Moncale, 2B)
Mandrie (Monte, 2B)
Mandriola (Corte, 2B)
Mandriola (Santa-Lucia-Di-Mercurio, 2B)
Ruisseau de Mandriolo (Appietto, 2A)
Mandriolo (Cambia, 2B)
Mandriolo (Prunelli-Di-Fiumorbo, 2B)
Mandriolo (Sarrola-Carcopino, 2A)
Refuge Forestier de Mandriolu (Vero, 2A)
Mandrione (Baragogna, 2B)
Jean Chiorboli
linguacorsica@gmail.com

Vous aimerez peut-être aussi