Vous êtes sur la page 1sur 33



,17(59(17,216,17(51(6

$8%5$67(/(6&23,48(

08/7,)$50(5


MAB309.01 VALABLE DU SAV B341510


INDEX

INTRODUCTION..........................................................................................................................1
CLEFS NECESSAIRES / TEMPS PREVUS................................................................................2
DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS ..................................................................3
1 - INTRODUCTION

INDEX

SECURITE ET NORMES GENERALES.......................................................................................................................2

TABLEAUX DE CONVERSION ....................................................................................................................................3

SPECIFICATIONS COUPLES DE SERRAGE DES VIS ..............................................................................................4

MATÉRIAUX POUR LE BLOCAGE VIS, ÉTANCHÉITÉ ET LUBRIFICATION ............................................................5

1-1
1 - INTRODUCTION

Ce manuel sert à fournir les instructions nécessaires à l'exécution correcte des travaux d'entretien non
prévues dans le "NOTICE D'INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN" de la machine; par
conséquent il est adressé à du personnel qualifié qui connaît d'une façon suffisamment approfondie la
composition des parties mécaniques et le fonctionnement des systèmes hydrauliques et électriques de la
machine concernée. Nous rappellons que l'application des normes concernant la prévention des accidents
et sur le lieu de travail sont déferées au responsable d'atelier qui devra adopter toutes les mesures qui
considerera aptes à eviter que se produisent des accidents durant les opérations d'entretien (quelques
conseils à ce sujet sont mentionnés dans le "NOTICE D'INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET
L'ENTRETIEN").

SECURITE ET NORMES GENERALES

ATTENTION !!!
La machine est conçue et réalisée sur spécifications Merlo. Afin d’éviter tout accident et pour assurer de
meilleures performances, la machine ne doit être ni modifiée sans l’accord écrit de Merlo S.p.A ni utilisée
pour des conditions et des raisons non prévues. Toutes les informations, illustrations et données sont
basées sur le produit actuel au moment de la publication. Merlo S.p.A. se réserve le droit de les modifier, si
nécessaire, sans préavis.

ATTENTION !!!
Il faut toujours s’assurer de travailler sur un sol plat. Si ce n’est pas le cas, le terrain devra être le plus
possible plat et il faudra stabiliser le véhicule de façon à prévenir toute éventualité de basculement.

ATTENTION !!!
L’entretien doit être effectué par un personnel qualifié et compétent. Pour les opérations d’intervention sur
des pièces qui ne rentrent pas dans la maintenance normale, s’adresser au service d’assistance technique
MERLO S.p.A..

ATTENTION !!!
Lors de la manipulation des lubrifiants, il faut porter les moyens de protection individuelle (gants, masque,
lunettes, combinaison, etc.). Afin d’éviter toute possible brûlure, ne pas intervenir sur les liquides ou les
éléments surchauffés.

ATTENTION !!!
Il est sévèrement interdit de décharger ou d’abandonner des huiles, filtres, batteries ou tout autre chose
pouvant être à l’origine d’une pollution environnementale. S’adresser aux organisations agréées à la mise
au rebut de ces matériaux.

1-2
1 - INTRODUCTION

TABLEAUX DE CONVERSION

  
   
Atm bar Pa Psi Nmm²

1 1 105 14,4 0,1
  5
1 1 10 14,4 0,1
 
0,00001 0,00001 1 0,000144 0,000001
 
0,069444 0,069444 6944,4 1 14,4
 "! 6
10 10 10 144 1

  
  #
N daN kN Kg lbs

1 0,1 0,001 0,102 0,225
$  
10 1 0,01 1,02 2,25
%
1000 100 1 102 225
&('
9,81 0,981 0,00981 1 2,205
) 
4,448 0,448 0,00448 0,4536 1

  
"*+,)
Nm daNm kNm mkg lb-in

1 0,1 0,001 0,102 8,854
$  
10 1 0,01 1,02 88,54
%
1000 100 1 102 8854
-.%/'
9,81 0,981 0,00981 1 86,8
) #01 
0,1129 0,01129 0,0001129 0,01152 1

  
2##'+ +
m cm yds inch ft
-
1 100 1,094 39,37 3,280
$3
0,01 1 0,01094 0,3937 0,03280
4
0,9144 91,44 1 36 3
 #3#5
0,0254 2,54 0,0277 1 0,0833
6 
0,3048 30,48 0,333 12 1

  
 +  #3
CV Hp Kw Watts
$*(7
1 0,9863 0,7355 735,5
8,
1,0139 1 0,7457 745,7
&:9
1,359 1,341 1 1000
;< 
0,00136 0,00134 0,001 1

2# "=$5 
>? >    " +
3+  
I=V/R
@<?"A  
R=V/I
BC? B   #3
V=IxR

1-3
1 - INTRODUCTION

SPECIFICATIONS COUPLES DE SERRAGE DES VIS

Le couple de serrage Ma d'une vis ou d'un écrou est le moment nécessaire pour mettre la vis sous une tension
initiale déterminée. La valeur du couple de serrage sert pour le réglage de la clef dynamomètrique et pour éviter la
rupture de la vis sous fatigue.
Dans le tableau qui suit on trouve les valeurs du couple de serrage Ma aux différents diamètres des vis avec filetage
métrique. Il s'agit de valeurs indicatives parce que les valeurs exactes sont en référence au frottement et aux
conditions de usinage des surfaces d'appuis des vis mêmes.

Unités de mesure = Nm

7<3('(9,6

  


0(685(9,6

1RUPDO 1RUPDO 1RUPDO 1RUPDO 1RUPDO 1RUPDO

/RFWLWH /RFWLWH /RFWLWH /RFWLWH /RFWLWH /RFWLWH

0[ 9,5 – 10,5 10,5 – 11,5 14,3 – 15,7 15,2 – 16,8 16,2 – 17,8 18,1 – 20,0
0[ 23,8 – 26,2 25,6 – 28,4 34,2 – 37,8 36,7 – 40,5 39,0 – 43,0 43,7 – 48,3
0[ 48 – 53 52 – 58 68 – 75 73 – 81 80 – 88 88 – 97
0[ 82 – 91 90 – 100 116 – 128 126 – 139 139 – 153 152 – 168
0[ 129 – 143 143 – 158 182 – 202 200 – 221 221 - 244 238 – 263
0[ 200 – 221 219 – 242 283 – 312 309 – 341 337 – 373 371 – 410
*526

3$6
0[ 276 – 305 299 – 331 390 – 431 428 – 473 466 – 515 509 – 562
0[ 390 – 431 428 – 473 553 – 611 603 – 667 660 – 730 722 – 798
0[ 523 – 578 575 – 635 746 – 824 817 – 903 893 – 987 974 – 1076
0[ 675 – 746 732 – 809 950 – 1050 1040 – 1150 1140 – 1260 1240 – 1370
0[ 998 – 1103 1088 – 1202 1411 – 1559 1539 – 1701 1710 – 1890 1838 – 2032
0[ 1378 – 1523 1473 – 1628 1914 – 2115 2085 – 2305 2280 – 2520 2494 – 2757


0[ 25,7 – 28,3 27,5 – 30,5 36,2 – 39,8 40,0 – 44,0 42,8 – 47,2 47,5 – 52,5
0[ 49,4 – 54,6 55,2 – 61,0 71,5 – 78,5 78,0 – 86,0 86,0 – 94,0 93,0 – 103,0
0[ 90 – 100 98 – 109 128 – 142 139 – 154 152 – 168 166 – 184
0[ 86 – 95 94 – 104 120 – 132 133 – 147 143 – 158 159 – 175
0[ 143 – 158 157 – 173 200 – 222 219 – 242 238 – 263 261 – 289
0[ 214 – 236 233 – 257 302 – 334 333 – 368 361 – 399 394 – 436
3$6

),1
0[ 312 – 345 342 – 378 442 – 489 485 – 536 527 – 583 580 – 641
0[ 437 – 483 475 – 525 613 – 677 674 – 745 736 – 814 808 – 893
0[ 581 – 642 637 – 704 822 – 908 903 – 998 998 – 1103 1078 – 1191
0[ 741 – 819 808 – 893 1045 – 1155 1140 – 1260 1235 – 1365 1363 – 1507
0[ 1083 – 1197 1178 – 1302 1520 – 1680 1672 – 1848 1834 – 2027 2000 – 2210
0[ 1511 - 1670 1648 - 1822 2138 – 2363 2332 - 2577 2565 - 2835 2788 - 3082

1-4
1 - INTRODUCTION

MATÉRIAUX POUR LE BLOCAGE VIS, ÉTANCHÉITÉ ET LUBRIFICATION

Les matériaux de blocage, d’étanchéité et de lubrification spécifiés indiqués dans ce manuel sont ceux
employés à l’usine. De ces matériaux ne sont reportées que les applications typiques qui les distinguent de telle
sorte qu’ils puissent être substitués par des produits semblables se trouvant dans le commerce sous d’autres
marques et par conséquent sous d’autres sigles.

'(120,1$7,21 $33/,&$7,21

Produit anaérobie servant à prévenir le relâchement des vis, écrous et bouchons. Utilisé
/RFWLWH pour le freinage demi résistant. Il doit être utilisé après avoir enlevé toute trace de lubrifiant
à l’aide d’un activeur spécial.
Produit en alternance avec le « 242 » lequel étant oléocompatible ne requiert aucune
/RFWLWH
activation des surfaces lubrifiées.
Produit anaérobie apte au freinage à très haute résistance des vis et des écrous. Il doit être
/RFWLWH
utilisé après avoir enlevé toute trace de lubrifiant à l’aide d’un activeur spécial.
Produit anaérobie adapté au freinage et au scellage à haute résistance des parties filetées,
/RFWLWH boulons et prisonniers de grandes dimensions, protection anti-altération et scellage de
tuyauteries ; il peut sceller des accouplements ayant un jeu diamétral maximal de 0,25 mm.
Produit anaérobie apte à la tenue étanche des fluides entre les pièces à brides et des vis à
/RFWLWH
trou en contact avec les fluides. Il peut sceller en jeu parmi les flasques jusqu’à 0,2 mm.
Produit anaérobie collage rapide assurant l’étanchéité des filetages des raccords coniques
ou cylindriques jusqu’à M80. Il doit être utilisé après qu’on ait enlevé toute trace de lubrifiant
/RFWLWH à l’aide d’un activeur spécial. Une certain difficulté de démontage se présente après la
polymérisation, on peut donc avoir la nécessité de devoir chauffer préalablement pour de
plus amples diamètres.
Adhésif anaérobie servant à un collage rapide et hautement résistant des joints cylindriques
/RFWLWH
en métal. Il peut servir à coller des pièces avec un jeu allant de 0,1 à 0,25 mm.
Adhésif anaérobie servant à un collage rapide moyennement résistant des joints
/RFWLWH
cylindriques en métal . Il peut servir à coller des pièces avec un jeu radial inférieur 0,1 mm.
Appliqué sur les paliers, parties coulissantes et pour lubrifier les garnitures ou pièces
*UDLVVHDX/LWKLXP
pendant la phase de montage
Graisse synthétique ayant un degré d’adhésivité élevé, adjuvat de composés au silicone.
*UDLVVHDX6LOLFRQH Appliqué sur les vis de réglage à trou communiquant avec des fluides du type huileux.
Utilisé quand il y a besoin de réglage fréquents.

1-5
2 - CLEFS NECESSAIRES / TEMPS PREVUS

INDEX

CLEFS STANDARD ......................................................................................................................................................2

TEMPS PREVUS ..........................................................................................................................................................3

2-1
2 - CLEFS NECESSAIRES / TEMPS PREVUS

CLEFS STANDARD

Fissa combinata - Spanner - Clé fixe Esagonale - Hexagon head driver - Hexagonal
Größe - Llave fija Imbusschlüssel - Exagonal

3-4-5
13 - 24 - 27
6 - 8 - 14

Leva a cricco - Click lever Leva scorrevole - Sliding lever - Levier coulissant
Levier à cliquet - Knarre – Caraca Knebel - Palanca corrediza

Bussole esagono esterno


Bussole esagono interno - Bush inner exagone
Bush external exagone
Douilles hexagone intèrne - Nüsse Imbusnüsse
Douilles hexagone extèrne - Nüsse
Llave de tubo exágono interior
Llave de tubo exágono exterior

14 13 - 27

Chiave a “T” snodata


Prolunga – Extension - Rallonge
“T” universal socket wrench - Clé en “T” articulée
Verlängerungen - Alargadera
Llave en “T” articulada - “T”-Gelenkschlüssel

L = 100 mm
L = 200 mm
L = 400 mm

2-2
2 - CLEFS NECESSAIRES / TEMPS PREVUS

TEMPS PREVUS

'(6&5,37,21'(/¶23(5$7,21 7(03635(98

 
 
   

Extraction partielle du vérin 1 heure et 50 minutes

Extraction et remplacement des conduits supérieurs, remontage du vérin 2 heures et 30 minutes


 
 
   

Extraction complète du vérin 2 heures et 10 minutes

Extraction et remplacement des conduits inférieurs, remontage du vérin 3 heures et 40 minutes


 
 
  
 

Extraction complète du vérin, démontage partiel des conduits arrière 2 heures et 30 minutes

Démontage des ressorts, tirants, extraction et remplacement des câbles d’acier 1 heure et 30 minutes

Remontage des conduits inférieurs et du vérin 3 heures et 40 minutes


 
 !

Extraction du vérin 2 heures et 10 minutes

Démontage des conduits avant et arrière, démontage des câbles d’acier 2 heures

Remplacement et remontage du vérin 3 heures et 40 minutes


 
 
"#
# $

Extraction partielle du vérin 1 heure et 50 minutes

Extraction du câble électrique, remplacement, remontage du vérin 2 heures

2-3
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

INDEX

SCHEMA DE CONNEXION DES CABLES D’ACIER ...................................................................................................2

SCHEMA DE RACCORDEMENT DES CONDUITS .....................................................................................................3

REMPLACEMENT DES CONDUITS AVANT ...............................................................................................................4

REMPLACEMENT DES CONDUITS ARRIERE .........................................................................................................11

REMPLACEMENT DES CABLES D’ACIER ...............................................................................................................15

REGLAGE DES CABLES D’ACIER ............................................................................................................................18

REMPLACEMENT DU CABLE ELECTRIQUE ...........................................................................................................19

3-1
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

SCHEMA DE CONNEXION DES CABLES D’ACIER

A Câbles AV

P Câbles AR

3-2
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

SCHEMA DE RACCORDEMENT DES CONDUITS

1-2-3-4 Conduits avant

C-D-E-F Conduits arrière

3-3
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

REMPLACEMENT DES CONDUITS AVANT

ATTENTION !!! Sauf si expressément indiqué, exécuter les opérations suivantes avec le moteur
diesel éteint.

1) Démarrer le moteur, baisser complètement la


flèche de la machine et sortir d’environ 15 cm ;
couper le moteur.

2) Démonter le panneau AR de la machine.

3-4
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

3) Débrancher le câble d’acier avec la gaine jaune, indiqué dans la photo; baisser complètement l’attache à 3
points.

4) Sur la partie AV de la machine, débrancher les 2 conduits des circuits des équipements et les 2 conduits du
vérin des fourches. Vidanger l’huile résiduelle dans un récipient prévu à cet effet.

3-5
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

4) Boucher les conduits.

6) Sur le côté AR de la machine, repérer les 4 conduits présents sur le culot et les débrancher des durits.

3-6
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

7) Enlever les 4 vis qui fixent le culot du vérin à la première flèche (bras).

NOTE !!! Pour faciliter l’enlèvement de la vis


située en bas à gauche, il est conseillé de tourner
vers le haut le raccord avec le conduit d'amenée.

8) Dégager la tige d’environ 40 cm.

3-7
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

9) Sortir la tige d’environ 40 cm, dévisser les 4 vis de fixation du vérin à la seconde flèche / bras (utiliser une
rallonge de 30 cm).

ATTENTION !!! Avant d’ôter la dernière vis, rentrer la tige, de manière à faciliter les opérations
successives.

10) Enlever les vis de fixation à la troisième flèche /


bras (utiliser une rallonge de 40 cm).

11) Repérer et ensuite débrancher les conduits d’amenée et de retour.

3-8
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

12) Avec l’aide d’une seconde personne ou d’un pont roulant, commencer à extraire le vérin, en le maintenant au
milieu de la flèche / bras (pendant cette phase, abaisser ou soulever légèrement pour faciliter la sortie).
L’extraire jusqu’à ce que le bloc de fixation au troisième bras (A) se trouve à la hauteur des boutonnières (B)
des boulons de fixation sur le premier bras, à ce point faire de façon à ce que le bloc (A) passe exactement
entre les deux boutonnières (déplacer en haut ou en bas à droite ou à gauche).

13) Continuer à extraire le vérin en l’amenant au


contact de la barre de support de l’attache à 3
points (C) ; agir en suivant la description du point
précédent, de façon à faire sauter au bloc (A) la
barre de support (C).

14) Continuer à extraire le vérin de ce qu’il faut pour


pouvoir démonter les conduits.
Pendant cette phase, afin d’éviter d’endommager
les conduits (D) et le câble électrique (E), les tirer
vers l’extérieur tout en sortant le vérin.

3-9
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

15) Débrancher les conduits.

16) Raccorder le nouveau conduit. Sur la partie AV de la flèche, tirer le câble d’acier raccordé à l’ancien conduit
(voir point 5).

17) Procéder au remontage du vérin, en inversant correctement les instructions décrites jusqu’à maintenant, en se
rappelant ce qui suit:
a) Graisser correctement les nouveaux conduits avant de les mettre à l‘intérieur de la flèche.
b) Durant le montage du vérin, accompagner les conduits supérieurs et en vérifier leur position correcte.
c) Sur le nez de la flèche, tirer alternativement les conduits, au fur et à mesure que le vérin est introduit, en
prenant soin à ne pas les faire chevaucher les uns sur les autres.

3 - 10
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

REMPLACEMENT DES CONDUITS ARRIERE

[1] Exécuter les points de "1" à "15" du Paragraphe "REMPLACEMENT DES CONDUITS AVANT".

2) Extraire complètement le vérin pour le poser sur


un établi ou sur des chevalets.

3) Enlever la sécurité (A) des vis de réglage des tirants.

4) Desserrer les tirants des câbles d’acier.

3 - 11
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

5) Repérer la position des conduits avant d’effectuer


la dépose.

6) Débrancher les conduits.

7) Débrancher le connecteur du câble électrique.

3 - 12
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

8) Sur la partie AV du vérin, ôter le collier métallique (B).

9) Déposer le patin supérieur (C).

10) Sur le culot du vérin, débrancher les conduits des raccords après les avoir repérés; ensuite déposer le plateau
(D) de sécurité.

3 - 13
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

11) Tirer l’empilage des conduits, du côté avant du vérin, en les sortant complètement.

REMONTAGE

Pour le remontage, inverser correctement toutes opérations décrites dans ce paragraphe, en tenant compte de ce
qui suit:
a) Graisser correctement les nouveaux conduits avant de les introduire à l’intérieur de la rigole située au
dessus du vérin (voir point 11).
b) Pour faciliter le remontage des conduits (voir point 4), desserrer ou le cas échéant démonter
complètement les tirants des câbles d’acier.
c) Ensuite régler la tension des câbles d’acier et des conduits (voir Paragraphe "REMPLACEMENT ET
REGLAGE DES CABLES D’ACIER ").
d) Ré-introduire le vérin à l’intérieur de la flèche, comme décrit au Paragraphe "REMPLACEMENT
CONDUITS AVANT" du point 15 au point 1.

3 - 14
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

REMPLACEMENT DES CABLES D’ACIER

1) Extraire complètement le vérin de la flèche et le poser sur un support prévu à cet effet (voir Paragraphe
"REMPLACEMENT CONDUITS AVANT").

2) Débrancher les conduits arrière (voir Paragraphe "REMPLACEMENT CONDUITS ARRIERE").

3) Dévisser complètement un des deux tirants, pour pouvoir accéder plus facilement aux écrous de réglage.

4) Enlever le contre-écrou (A), ôter l’écrou de réglage (B) du ressort intérieur, en le desserrant lentement; ensuite
déposer la cale (C) et le ressort (D), en dégageant le câble par le trou d’entrée dans le bloc.

3 - 15
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

5) Dégager le câble de la poulie située sur la tête du


vérin.

6) Déposer le pion de sécurité situé sur le peigne


(E).

7) Dévisser la cosse du peigne et remplacer le câble


d’acier.

3 - 16
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

8) Répéter les opérations décrites du point (4) au


point (7) pour remplacer les autres câbles.

NOTE !!! La photo ci-contre et les autres ci-


dessous se rapportent au démontage des câbles
AR.

REMONTAGE

Pour le remontage, inverser correctement toutes opérations décrites dans ce paragraphe, en tenant compte de ce
qui suit:

a) Revisser à fond la cosse dans le trou


correspondant sur le peigne, voir point [7],
de sorte que la partie chanfreinée (X) reste
vers le haut, pour améliorer le serrage du
pion de sécurité, voir point [6].

b) Appliquer une petite quantité de serre-filets type "LOCTITE 242" lors du montage du pion de sécurité, voir
point [6].

3 - 17
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

REGLAGE DES CABLES D’ACIER

En cas de remplacement des conduits AR ou des câbles d’acier (voir paragraphes correspondants), au moment du
remontage, il est nécessaire de régler les tirants afin de maintenir la synchro, pendant la phase de sortie et de
rentrée, entre les sections de la flèche télescopique.
Ensuite effectuer le réglage, en respectant les cotes (A) et (B) exprimées en millimètres indiquées dans le dessin ci-
après.

1) Serrer à un couple de 2 mKg les 4 écrous de fixation des câbles AV.

2) Serrer alternativement les deux tirants de sorte que la distance, entre le bloc des 4 câbles AV et celui des 2
câbles AR, soit égale à la cote (A) de 134 mm ; vérifier également que la cote (B) de 304 mm est respectée.

3 - 18
3 - DEMONTAGE ET MONTAGE DES COMPOSANTS

REMPLACEMENT DU CABLE ELECTRIQUE

1) Exécuter les points de "1" à "15" du Paragraphe "REMPLACEMENT CONDUITS AVANT".

2) Tirer et extraire le tube en caoutchouc contenant


le câble électrique (indiqué dans la photo ci-
contre).

3 - 19

Vous aimerez peut-être aussi