Vous êtes sur la page 1sur 2

Verset 15:19

‫واالرض مددناها والقينا فيها رواسي وانبتنا فيها من كل شئ موزون‬


Wa al-ardha m[a]dednaha wa al-qayna fiha r[a]wasiya wa anb[a]tna fiha min kulli
chey-in mawzunin
Et quant à la terre, Nous l'avons étalée (comme un tapis*); et y avons jeté des
montagnes, et fait pousser dedans de toute chose équilibrée.
Quran 15:19
‫ = َم َد ْد‬maded = prolonger, atteindre, allonger, faire une extension, étirer,
rallonger, tirer, étaler, étendre, dilater, pénétrer.
[Il s'agit d'une note de la version anglaise]
Verset 20:53
‫الذي جعل لكم االرض مهدا وسلك لكم فيها سبال وانزل من السماء ماء فاخرجنا به ازواجا من نبات شتى‬
Al-lathi ja‫ﻋ‬ala lakumu al-ardham[a]hdan wassal[a]k[a] likum fiha subulan wa
anz[a]l[a] mina as-s[a]ma-ima'n fakhr[a]jna bihi azwajan min n[a]bat chatta
Lui qui vous a assigné la terre comme berceau, et vous y a acheminé des chemins; et
qui du ciel a fait descendre de l'eau.» Puis, par elle, Nous avons fait sortir par
couples différentes plantes.
Quran 20:53
‫ = َم ْه ًدا‬mahdan = (Nom) berceau ou lit, (verbe:) aplatir, assouplir, lisser, niveler,
cimenter, classer, enfoncer, rouler.
Verset 43:10
‫الذي جعل لكم االرض مهدا وجعل لكم فيها سبال لعلكم تهتدون‬
Al-lathi j[a]‫[ﻋ‬a]l[a] l[a]kumu al-ardh[a]m[a]hdan waj[a]‫[ﻋ‬a]l[a] l[a]kum fiha
subulan la‫[ﻋ‬a]lakum t[a]ht[a]dun[a]
Lequel vous a étalé la terre, afin d'en faire berceau, , et vous y a assigné des
sentiers, –peut-être vous guideriez-vous?–
Quran 43:10
‫ = َم ْه ًدا‬mahdan = (Nom) berceau ou lit, (verbe:) aplatir, lisser, assouplir, niveler,
cimenter, classer, enfoncer, rouler.
Verset 50:7
‫واالرض مددناها والقينا فيها رواسي وانبتنا فيها من كل زوج بهيج‬
Wa al-ardh[a] madadnaha wa al-qayna fiha r[a]wasiya wa anb[a]tna fiha min kulli
zawjin b[a]hijin
Et la terre, que Nous avons étalée! et Nous y avons lancé des montagnes et y avons
fait croître de tout couple joli!
Quran 50:7
‫ = َم َد ْد‬maded = prolonger, atteindre, allonger, faire une extension, étirer,
rallonger, tirer, étaler, étendre, dilater, pénétrer.
Verset 51:48
‫واالرض فرشناها فنعم الماهدون‬
Wa al-ardh[a] f[a]r[a]chnaha f[a]ni‫ﻋ‬m[a] al-mahidun[a]
Et la terre, Nous l'avons faite lit. Et quel excellent berceur Nous sommes!
Quran 51:48
‫ = ف ََر َْش‬faracha = meubler, aplatir, étaler, écraser, circuler, cimenter, classer,
éventer, étirer, atteindre, défoncer, étaler, allonger, déplier, tourner, rouler.
‫ون‬
َ ‫ ال َْم ِه ُد‬à partir d'‫ = َم ِه ُد‬aplatir, détendre, assouplir, lisser, bercer, écraser,
rouler, aplatir.
Verset 71:19
‫والله جعل لكم االرض بساطا‬
Wa Allahu ja‫ﻋ‬ala lakumu al-ardh[a] bisaṭan
Et c'est Allah qui vous a assigné la terre comme tapis (étalé),
Quran 71:19
‫اطا‬ً ‫ = ب َِس‬bisaṭan = droguet (étoffe de laine et de fil)[6], tapis, moquette, à partir
du verbe ‫ = بسط‬étaler, aplatir, égaliser, écraser, mettre à niveau, rendre
atteignable, paver, lisser, rouler, cimenter.
Verset 78:6
‫الم نجعل االرض مهادا‬
Al[a]m n[a]j‫[ﻋ‬a]li al-ardha mihadan
N'avons nous pas désigné la terre plate [et sans obstacle],
Quran 78:6
‫ = مهاد‬pays plat, plat, plain, aplati.
Verset 79:30
Beaucoup d'apologistes musulmans ont essayé de détourner la critique disant que le
Coran promeut la croyance erronée que la terre est plate en se fixant sur le terme
dahaha utilisé dans le verset 79:30 du Coran, communément traduit par "écarté",
"étalé" ou "étiré".
En arabe: ‫واالرض بعد ذلك دحاها‬
Translittération: Wa al-ardh[a] ba‫ﻋ‬d[a] dhalika dahaha
Littéralement: Et la terre/planète Terre après qu'il souffla dessus et l'étala. [7]

Vous aimerez peut-être aussi