Vous êtes sur la page 1sur 2
wa LANGUE| ANALYSE Pourquoi certains mots nous paraissent-ils « laids » ? Nous avons tendance & trouver beaux ceux que nous connaissons et disgracieux ceux qui nous surprennent, mais aussi préférer ceux quil est facile de prononcer, ce qui peut expliquer aussi que les onomatopées fassent florés, souvent méprisés alors qu’ils constituent un remarquable enrichissement de la langue. LES MOTS LAIDS, C’EST PAS LE PIED ¢ dots vous faire une Supposons que, depuis énergie qveleequer.Pourie Sonfdene:laprenine SUPPosOns que tire dn ormute nous sommes fosquefaliucuine jai TAPIUSCendre erfance, faingantst Cela est si veal que, trouvé ce mot affreux, j’aie entendu parler des __parfois, nous avons recours a des Erjatéesscrémentsur. “quitrices commuedes.anacespoufactteia prone Moapprsquecetéminindecateur Unsticutrices, aurais-je Vettes ciemless aiteclosgemprutisgeraene 6t€ heurté par ce terme? Suppression rune oyel Sinus cntrangas Enea, a fala doors wfatmensces pre ques tendre ear aice pour que les semBlatnoschoquer laprmire aime ex afie 9artcuer en premfersacademicenstousdeseeoutes ert ingue Jean tlson dla presence conseatve Rommes;ec rest peutéee pestn Pravoscavanedajoutr‘ Secon, dedeurvoyles Drovlereautstelle?» «Change-i souvent de hosardchasentce ermedu ve. vensor queton towel for lads Téston Guppression duc). Ce voiuzes le mecansmeest em cabulaire officiel etdeleurdiction- lesmotsactualitéowestivant?» restlabienstirquiunexempleentre lable au précédent, L’adjonction naire. [usage dautrice sest alors est toutefois un autre crittre A mille:leprocédéestidentique pour du [t] permet dévter le choc entre perdu avant que le mouvement fé- prendre en compte dans ce raison-Talouette,Thistorien,Torient,Puba- deux voyelles que provoquerait rministe contemporain ne s'en em- nement: cequren termes savants on _nisation et... Peuphonie la simple inversion sujet-verbe. ppareerneluiredonne vie. ppelleTeuphonic, cesti-drelefait Ajout d'une consonne. Ici, la so-_Ilsufitde prononcer«mange-il? », Supposons maintenant que, depuis qu/unsonparaisse ounonagréable’ lution adoptée est inverse. Au lieu «Taime-elle?»,« change souvent ma plus tendre enfance, jaie en- _entendre, Onnage/iaen pleine sub-¢'éliminer un son, onen ajoute un, devoiture? »pour mesurer intérét tendu parler des autrices comme _jectivité certes, mais fates le test. Mais les objects poursuivis sontles du subterfuge. des institutrices, des directrices ou Dites & haute voix: «Mettez-y» ou mimes: faite la prononeiation et Emploi de «est-ce que, « Est-ce des monitrices. Auris jeétéheurté «Prenez-en. Etsoyez franc: trou- rendrele résulta plusagréable &en- que tu viens? », «Est-ce qu‘on va au parce terme? ILest probable que vez-vous a«beat»? Pourlaphipart tenére.Dansesilonveut»,linserion cinéma? »Phénoméne intéressant hon. Car cest lA Pune des régles dentrenous,laréponse est non». du(l)permetdéviterlaproximitédu observer que le succPs croissant de dela linguistique: nous avons ten- Or, selon qu'un mot ou un groupe {iJetdufo].ATimpérail,cestplut6t cette formule ear elle est rarement dance trouver«beat'»cequenous de mots latte ou non nosoreilles,il_le«s»quiesten usage, dansles cas jugée euphonique en soi. Sielle @ connalssonset disgracieux»cequi connalt des fortunes divers. oufonzecourtauxadverbesenouy. tendance ase répandre, cest done nous surprend, «Un mot peut nous 1 faut enfin considérer la faciisé One ditpaswva-y»ni«chante-en quelle présente d'autres avantages. déplare parce que nous ne sommes d’'locution, On Voublie parfois, quelques-unes », mais «vas-y> et D'abord, elle permet déviter des pas habieués & Ventendre. Sit6t mais la parole est aussi une acti. «chantesen quelques nes». ‘emplois encore plus pénbles tout ‘qu'il atceinc une certane fréquence vité physique et consciemment ou. Enfin, dans les formules interro- prendre, «est cequejemetrompe? usage, on oublietotalementcequi_ non, nous cherchons & économiser ss «Mange-til? »,«[/aime- esttoutdeméme pluscommodeque 24 {Le rangais danse monde [52 [javier 2021 metrompé:je? Dans dautrescas, par exemple avec «estce que tt viens avecrious?», il sagit surtout de rester dans un registre familer, sachant que « viens-cu avec nous? » ‘quoique tout’ faitcorrect, peursem: Dlerun peu trop ampoulé. Que les puristes ne s'ofTusquent ‘as de ces faclicés. Aprés tout, sans ces différents seratagémes, le latin ‘aura jamais évolué etl langue francaise n'existerait cout simple: ment pas, ‘Ode aux onomatopées Beurk, zip, glouglou, coin-coin. Souvent méprisés, ces mots qui imitent les brats constituent en ré alité un merveilleuxenrichissement delalangue francaise. Personnelle rent, jadore les onomatopées, ces dréles de termes dont 'ambition esta de suggérer par imitation pho- nétique la chose dénommée », selon ladefinition du Petit Robert Aude: meurant, 'aprés un sondage tres sériewxréaliséauprésd'un échanti Ton représentatif des 10 personnes aque fai croisées, e ne sis pas le seul, Aie, areu areu, erie-crae, gla la, pschitt, prout, pout... Autour de moi, ce lexique particulier éé: lenche des sourzes,renvoie Ale ance et donne une Furieuse envie de jouer avec la langue, Les onomatopées n'en sont pas ‘moins chose sérieuse, comme le prowve la lecture du passionnant et bien nommé Dictionnaire des oo: ‘matopées de Pierre Enckell et Pierre Rézeau (PUF, 2003). Savier-vous, ppar exemple, que Platon lei méme s aitinterrogéa leursujeten se po sant cette grave question: les mots imitentis les choses par nature oa sontls le fruit d'une convention culturelle? Eh bien, révérence gar: dge envers le grand philosophe, la réponse me parait évidente: Ie choixest culture, pari! Tapreuve dessons équivalentsdébouchent sur des onomatopées différentes selon les pays, Passe encore que le meuh de nos vaches normandeset de nos blondes d/Aquitaine devienne mith en Suisse alémanique, Mais com- ment expliquer que coineoin uisse donner vek vak en ture et bata en arabe d Algérie? Ou que notre coco- rico devienne chicchvich en italien, Iikeriki en allemand etcock-a-doo. dle-ioo en anglais? Je sais bien que ces satands Rosbifs adorent ne rien faire comme rout le monde, mais enfin, quand méme! ATévidence, ona affare il A une interprétation des sons et non & ane simple imi tation, D'alleurs, il existe méme des onomatopées spécifiques aux Frangais parlés en Belgique (oi Beek ‘emplace beurk) en Suisse romande (ovaiedonneayo) etau Québec (oi Ton dit apitchou ex non atchoum, Déding bédang et non badabour). Comme le reste de notre lexique, les onomatopées suivent Pair da temps. De nos jours, les tis ari lerie font boum, et non plus bou- dou le tambours ran plan plan et ‘nonplus don don bededou lesson nettes dring ernon plusdrelin. len vvade méme pour les animatax : o- Du, lepacata patata patata des che- vvaux et le motiae des grenouilles Désormais, on entend ~ on croit Platon lui-méme “est interrogé sur les onomatopées : les mots imitent-ils les choses par nature ou sont-ils le fruit d'une convention culturelle? fentendre ~ tagada et coa. Et puis, dans ce domaine comme ailleurs, Tes anglicsmes gagnent du terrain, avecle suceés de blam, ouah, snl, plash et waouh, ‘Que l'on ne s'y trompe pas: au- dela de leur apparence ludigue, les onomatopées rendent din rnombrables services, comme lant ‘compris certains de nos grands auteurs. Grouach cropch traduit mieux qu'une longue périphrase lune marche dans la neige (Coc: ‘teau); slurp V'aspiration d'un ali. ment; han Veffert; ploutck un fruit pourri qui tombe (Herg@); brr le frisson; taratata la mitrailleuse; schlouhhouggh un brut de succion (réderie Dard) sbang le franchisse ment di mar du son par um avion; ding dang la eloche qui sonne; pic ploc le robinet qui gout; aaaaak- [hhh la satisfaction infinie un aventurier perdu dans le désert dé ‘couvrantenfin une oasis, Péprouve ‘pourma partunetendresse partic: ligre pour celle, qui end le bruit un robot: bruituizuisuizouité (8 ‘condition de ne pas avoir a rire lorsd'une dictée, videmment) Ce que Fapprécie, enfin, est que lesonomatopéessontparfoisexcu sivement composées de consonnes. Voyezgrr, mf oule formidable sss. tssse1ss, qui marque une ineréd lie ow une mise en gerde. Jacques ‘Brel, dans« Ces gens Ib», déeritune fanilleen train de «bougfer la soupe {froide par tga ft des grand chss Bt ca fit des grands flchss Bref, dans une langue parfois cor setée par un exces de purisme, les ‘onomatopées lassent place a une heureuse inventive. Bene mértent finalement qu'un mot: clap-lap. = {raga danse monde | 432 [jar fier 2021 25

Vous aimerez peut-être aussi