Vous êtes sur la page 1sur 2

This statement is true; Susan is an unmarried woman.

We know this
because she asks Warbuckle to call her "Miss", rather than "Mrs"
(pronounced "misses"), which denotes that Susie is an unmarried woman.
Note that using "Miss" is becoming increasingly outdated, and it is very
often replaced by "Ms" (pronounced "miz"), which gives no information
about a woman's marital status.

Mr / Mrs / Miss / Ms

Quand on connaît le nom de famille de la personne, on utilise :

 Mrs pour dire Madame. Mrs se
prononce missus comme misses dans la phrase He misses his
family : Sa famille lui manque.
 Miss pour dire mademoiselle. On peut également
utiliser miss si son professeur est une dame (surtout pour une
institutrice) :
 Excuse me, miss…  Excusez-moi, madame /
maîtresse…
 Ms (qui se prononce Miz) veut dire Madame.
 Mr pour dire Monsieur. Mr se prononce mister.
 Master peut s’utiliser pour un garçon, jusqu’à sa majorité,
mais ce titre n’est pas très courant.
Notons qu’il n’y a pas d’abréviation ni de contraction
pour Miss, Ms et Master.
Jusqu’il y a peu, Mrs indiquait que la dame était mariée et Miss qu’elle ne
l’était pas encore. Aujourd’hui, beaucoup de femmes dans des pays
anglophones préfèrent Ms car ce titre ne fait pas allusion à si elle est
mariée ou pas.
Généralement, on n’utilise pas ces termes sans un nom de famille. On
peut le faire mais cela peut paraître un peu agressif  ou manquer de
respect, donc mieux vaut éviter…

I have my son cleans clean 2 the kitchen once a fortnight in exchange for


his pocket money.
 cleans: We cannot use the present tense form of the verb in the second
half of the "have somebody do something" construction. If we remove the
beginning of the sentence, we can simply say: "My son cleans the kitchen
every two weeks".
2 clean: This sentence uses the "have somebody do something"
construction to express that the speaker makes their son clean the kitchen.
We use the simple present tense because this is a regular action (it happens
"once a fortnight", or once every two weeks). This construction uses the
infinitive without "to": clean. Another example: "My daughter always has
me check her homework".

Should

L'auxiliaire should permet d'exprimer des conseils, suggestions, formant


des périphrases à valeur de conditionnel :
You should talk to him. Tu devrais lui parler.

Pour une action passée... should + 'have' + participe passé :


Kalvin Krime should have hired Horatio while he was
available. Kalvin Krime aurait dû engager Horatio lorsqu'il était
disponible.

Remarque : L'auxiliaire ought to est synonyme de should :


I ought to go = I should go. Je devrais partir.