Vous êtes sur la page 1sur 45

2011

Protection de la Tête

www.scp-pro.com
Quelles sont les limites à Which are the limits to ¿Cuáles son los límites que
respecter ? respect ? respetar?
La norme EN 352 certifie, en Europe, The EN 352 standard certifies, in La norma EN 352 compulsa, en Europa,
les équipements de protection de l’ouïe Europe, hearing protective equipments los equipos de protección del oído y fija
et fixe les seuils sonores à ne pas and sets up maximum sound thresholds. los umbrales sonoros que no se debe
dépasser. The directive 2003/10/CE sets the most sobrepasar.
La directive 2003/10/CE établit la régle- recent european regulation. La directiva 2003/10/CE establece la
mentation européenne la plus récente. If daily noise exposure (8h/day) is reglamentación europea más reciente.
Si l’exposition sonore quotidienne 80 dB(A), the employer has to give pro- Si la exposición sonora cotidiana
(8h/jour) est de 80dB(A), l’employeur tections to his employees. If daily noise (8h/día) es de 80dB, el empleador debe
doit mettre des protections à la disposi- exposure (8h/day) is 85dB(A), wearing proveer protecciones a los empleados
tion des salariés. protections is compulsory. Si la exposición sonora cotidiana
Si l’exposition sonore quotidienne Residual thresholds of 87 dB(A) and of (8h/día) es de 85 dB, el uso de proteccio-
(8h/jour) est de 85 dB(A), le port de pro- 140 dB(C) are considered as the exposure nes es obligatorio.
tections auditives est obligatoire. limit values with hearing protections. Los umbrales residuales de 87 dB(A) y
Les seuils résiduels de 87 dB(A) et de de 140 dB(C) son los límites de exposi-
140 dB(C) sont considérés comme les ción con protecciones en las orejas.
limites d’exposition avec des protec-
teurs dans les oreilles.

Comment choisir son EPI auditif ?


Picking the good hearing protection
¿Cómo elegir el equipo de protección auditivo?

> Chaque équipement est accompagné d’un tableau synthétique de valeurs fourni par les laboratoires.
> Each equipment comes with a global table of the values provided by laboratories.
> Cada equipo de protección viene con un cuadro sintético de valores dado por los laboratorios.

> Le système HML permet de préciser le SNR. Il s’agit de


3 indices partiels d’affaiblissement spécifiques par rapport au
niveau des fréquences :
> SNR = indice global d’affaiblissement ; indique le bas L – moyen M – haut H
nombre de dB dont l’équipement protège globalement. > The HML system enables the SNR definition. SNR stands for
C’est un indice imprécis. 3 partial weakening indexes which fluctuate depending on the
> SNR = global weakening index; shows the number level of frequencies:
of dB that the equipment can protect against. It is not low L – medium M – high H.
a precised index. > El sistema HML permite precisar el SNR. Se trata de
> SNR = índice general de debilitamiento; indica el 3 índices parciales de debilitamiento específicos respecto al
número de dB del que el equipo protege. Es un índice nivel de las frecuencias:
impreciso. bajo L – mediano M – alto H.

SNR : 36 dB H : 35 M : 33 L : 31
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement
dB Mean attenuation
Atenuación sonora
35.6 35.8 38.8 37.4 38.7 46.9 44.4
Ecart type
dB Standard deviation
Desvación estandar
6.2 7.0 6.3 6.0 5.0 4.8 5.2
Protection effective
Effective protection 29.4 28.8 32.5 31.4 33.7 42.1 39.2
Protección efectiva
Le reste du tableau donne des valeurs Remaining part of the table shows exact El resto del cuadro da valores exactos
exactes pour des fréquences précises. values for precise frequencies. Thanks para frecuencias precisas. La protección
La protection effective permet à l’em- to the effective protection, the employer efectiva permite al empleador verificar
ployeur de vérifier que les EPI qu’il pos- can control that his individual protective que tiene EPIS suficientemente fuertes
sède sont suffisamment puissants pour equipments are powerful enough to pro- para cubrir las frecuencias precisas que
couvrir les fréquences précises qu’il a tect against the precise frequencies he ha notificado en su empresa.
observées dans son établissement. noticed in his company. Por ejemplo, este EPI es más adaptado
Par exemple, cet équipement est plus For instance, this equipment is more para una frecuencia de 4 000 Hz que
performant pour une fréquence de powerful for a frequency of 4000 Hz para una frecuencia baja.
4 000 Hz que pour une basse fréquence. than for a low frequency.

Port d’une double protection


Wearing a double protection
Llevar una protección doble

> Le port d’une double protection auditive (serre-tête plus bouchons d’oreille) peut s’avérer nécessaire lors de l’exécution
de travaux particulièrement bruyants (120 dB et plus). Des études ont mis en évidence que l’affaiblissement fourni par
les appareils combinés était inférieur à la somme des affaiblissements procurés par chacun d’eux. Ceci s’explique par le
couplage mécano-acoustique qui existe entre les appareils mais aussi, plus particulièrement aux fréquences élevées, par un
plafonnement dû au passage du son par conduction osseuse et qui vient, en quelque sorte, ‘court-circuiter’ la protection,
aussi importante soit-elle. Les affaiblissements maximaux des essais de combinaison de bouchons d’oreille et serre-tête
atteignent des valeurs proches de 40 dB.
Source : INRS, ND 1789-140-90

> The wearing of a double hearing protection (earmuffs plus earplugs) can be made necessary for executing particularly
noisy works (120 dB and more). Studies have put into light that the attenuation made by such combined protection was
lower than the sum of the attenuations provided by each one of them. This is explained by the mechanical-acoustic coupling
which exists between the devices but also more particularly for high frequencies, by an upper limit due to the passage of
sound through bone conduction and which in some way short-circuits the protection, how high it might be. The maximum
attenuations obtained during the tests of combining earmuffs and earplugs is around 40 dB.
Source : INRS, ND 1789-140-90

> Llevar una protección auditiva doble (tapones antirruido más ajustador) puede ser necesario cuando se ejerce trabajos
particularmente ruidosos (120 dB y más). Estudios han evidenciado que la atenuación proporcionada por los aparatos
combinados era menor que la suma de las atenuaciones proporcionadas por cada uno de ellos. Eso se explica por la com-
binación mecánico acústico que existe entre los aparatos, pero también, más particularmente para las frecuencias elevadas,
por un límite debido al paso del sonido por la conducción de los huesos y que viene, de cierto modo, “cortocircuitar” la
protección, tan importante que sea. Las atenuaciones máximas obtenidas durante las pruebas en que se combinaron los
tapones antirruidos y el ajustador son cerca de 40dB.
Fuente : INRS, ND 1789-140-90
Caractéristiques
Specifications
Especificaciones

Utilisation particulière : industrie alimentaire


Special use : food industry
Uso especial : industria alimentaria

Poids
Weight
Peso

Casque pliable
Foldable earmuff
Casco plegable

Casque électronique
Electronic earmuff
Casco electrónico

Casque antibruit avec radio FM


 Earmuff with FM radio
Casco antirruido con radio FM

Conduite d’un véhicule déconseillée


Driving not advised
No es recomendable conducir

Casque antibruit adaptable


Earmuff adaptable
+

Casco antirruido adaptable

Casque antibruit adaptable


Earmuff adaptable
+

Casco antirruido adaptable

Casque avec aération latérale


Safety helmet with side airholes
≈≈≈≈≈ ≈≈≈≈ ≈≈≈ ≈≈≈
≈ ≈≈
≈≈≈ ≈≈≈

Casco de obra con ventilación lateral

+ Casque avec lunettes intégrées


Helmet safety with integrated goggles
Casco de obra con gafas de seguridad integradas

Casquette anti-heurt
Shock-proof cap
Gorra anti choque
Bouchons antibruit
Ear plugs
Tapones antirruido
p. 4-5-6-7

Casques antibruit
Ear muffs
Cascos antirruido
p. 9-10-11

Casquettes anti-heurt
Shock-proof caps
Gorras anti-choque
p. 13

Casques
Helmets safety
Cascos de obra
p.14-15

Antibruit et écrans faciaux


Face shields and ear-muffs
Cascos antirruido y pantallas faciales
p. 16-17-18-19
►30205 BIP SNR : 36 dB EN 352-2
> Bouchons EARLINE en mousse de polyuréthane
> Foamed polyurethane EARLINE ear plugs
> Tapones EARLINE, espuma de poliuretano

Boîte de paires en sachets individuels


Box with
Caja con
x200 pairs in individual polybags
pares en bolsas individuales

SNR : 36 dB H : 35 M : 33 L : 31
Fréquence
Hz Frequency 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Boucho ns an ti br ui t - Ear plugs - Ta po ne s an ti rr uid o

Frecuencia
Affaiblissement
dB Mean attenuation
Atenuación sonora
35.6 35.8 38.8 37.4 38.7 46.9 44.4
Ecart type
dB Standard deviation
Desvación estandar
6.2 7.0 6.3 6.0 5.0 4.8 5.2
Protection effective
Effective protection 29.4 28.8 32.5 31.4 33.7 42.1 39.2
Protección efectiva

►30215 BIP SNR : 36 dB EN 352-2

> Bouchons EARLINE en vrac en mousse de polyuréthane


> Foamed polyurethane bulk packing of EARLINE ear plugs
> Tapones EARLINE a granel, espuma de poliuretano

Boîte de paires en vrac


Box with
Caja con
x500 pairs in bulk
pares a granel

SNR : 36 dB H : 35 M : 33 L : 31
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement
dB Mean attenuation
Atenuación sonora
35.6 35.8 38.8 37.4 38.7 46.9 44.4
Ecart type
dB Standard deviation
Desvación estandar
6.2 7.0 6.3 6.0 5.0 4.8 5.2
Protection effective
Effective protection 29.4 28.8 32.5 31.4 33.7 42.1 39.2
Protección efectiva

►30300

> Distributeur vide de bouchons d’oreilles en mousse


polyuréthane
> Distributor empty of foamed polyurethane ear plugs
> Distribuidor vacÍa de tapones en espuma de poliuretano

Pour bouchons d’oreilles 30215


For
Para
x500 ear plugs 30215
tapones antirruido 30215

4
►30230 SNR : 21 dB EN 352-2
> Bouchons antibruit avec arceau.
> Banded earplugs hearing protector.
> Tapones antirruido con aro.
Boîte de arceaux
Box with x40 archs
Caja con aros

►30235 SNR : 21 dB EN 352-2


> Bouchons antibruit pour arceau 30230
> Earplugs for banded hearing protector 30230
> Tapones antirruido para 30230
Sachet de paires
Polybag
Bolsa de
x200 pairs
pares

Bouchons ant ib ru it - Ear plugs - Ta po nes anti rruido


SNR : 21 dB H : 25 M : 17 L : 15
Fréquence
Hz 125 250 500 1000 2000 4000 8000
UCTIONS :

EN 352-2 Frequency
r l’ouïe de façon efficace. Frecuencia
Réf.30230
30230
es pointes dans l’ouverture du canal
un joint confortable soit obtenu.
Affaiblissement
dB 21.9 20.4 20.5 23.1 32.1 41.0 38.6
tive protection.

he ear canal openings. Mean attenuation


Atenuación sonora
ENUATION VALUES O-T-H (OVER THE HEAd)
0 4000 8000
1 41.0 38.6

Ecart type
7.5 8.7
8 33.5 29.9

dB
N 352-2:2002

6.5 6.2 7.4 5.5 5.3 7.5 8.7


L = 15dB
ION VALUES

9
0 4000 8000
39.7
U-T-C (UNdER THE CHIN)

38.9
Standard deviation
Desvación estandar
9.7 7.7
6 30.0 31.2
N 352-2:2002
L = 14dB

Protection effective
la majorité des utilisateurs.
ype and fits a majority of users.
e : 9-14mm.

Effective protection 15.4 14.2 13.1 17.6 26.8 33.5 29.9


e la Dombes,

0194 : Bouchons anti-bruit sur arceau ré-utilisable


Re-usable banded earplugs hearing protector
Protección efectiva

►30240 SNR : 24 dB EN 352-2


> Bouchons antibruit sur arceau en ABS, pliable.
> Banded ABS earplugs hearing protector.
> Tapones antirruido con aro plegable.
Boîte de arceaux
Box with x40 archs
Caja con aros

►30245 SNR : 24 dB EN 352-2


> Bouchons antibruit pour arceau 30240
> Earplugs for banded hearing protector 30240
> Tapones antirruido desechables para 30240.
Sachet de paires
Polybag x200 pairs
Bolsa de pares

SNR : 24 dB H : 25 M : 20 L : 19
Fréquence
STRUCTIONS :

EN 352-2 Hz Frequency
Frecuencia
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement
otéger l’ouïe de façon efficace.

Réf.30240

dB
ger les pointes dans l’ouverture du canal

22.5 21.8 20.2 23.2 29.7 35.9 40.2


ce qu’un joint confortable soit obtenu.

effective protection.
Mean attenuation
Atenuación sonora
into the ear canal openings.
ined.

Ecart type
ES
0 1000 2000 4000 8000

dB 3.2 4.1 3.3 3.8 5.1 4.3 5.6


2 23.2 29.7 35.9 40.2

Standard deviation
3.8 5.1 4.3 5.6
9 19.4 24.6 31.6 34.6
andard CE EN 352-2:2002

M = 20dB L = 19dB
ient à la majorité des utilisateurs.
Desvación estandar
Protection effective
nge type and fits a majority of users.
metre : 14mm.
rue de la Dombes, 01700 MIRIBEL, France.

dy N°0194 :
Bouchons anti-bruit sur arceau
pliable et ré-utilisable
Effective protection 19.3 17.8 16.9 19.4 24.6 31.6 34.6
Fordable and re-usable banded earplugs
Protección efectiva

►30220 BOP SNR : 20 dB EN 352-2


> Bouchons antibruit en mousse PU avec arceau.
> Headband and plugs in foamed PU
> Tapones antirruido en espuma de PU con aro
Boîte de arceaux
Box with x40 archs
Caja con aros

►30221 BOP SNR : 20 dB EN 352-2


> Bouchons antibruit en mousse polyuréthane pour 30220
> Spare earplugs in foamed polyurethane for 30220
> Tapones antirruido en espuma de poliuretano para 30220
Sachet de paires
Polybag
Bolsa de
x200 pairs
pares

SNR : 20 dB H : 25 M : 15 L : 13
Fréquence

RUCTIONS :
Hz Frequency
Frecuencia
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
EN 352-2
Affaiblissement
er l’ouïe de façon efficace.

les pointes dans l’ouverture du canal


u’un joint confortable soit obtenu.

ctive protection.
Réf.30220
dB Mean attenuation
Atenuación sonora
24.8 22.6 15.6 13.8 21.6 33.0 38.4 40.2
the ear canal openings.
. Ecart type
500 1000 2000 4000 8000
13.8 21.6 33.0 38.4 40.2
3.8 3.6 5.5 1.7
10.0 18.0 27.5 36.7 36.4
3.8
dB Standard deviation
Desvación estandar
5.8 6.1 4.6 3.8 3.6 5.5 1.7 3.8
Protection effective
e standard CE EN 352-2:2002
= 15dB L = 13dB

19.0 16.5 11.0 10.0 18.0 27.5 36.7 36.4


à la majorité des utilisateurs.

Effective protection
type and fits a majority of users.
re : 14mm.
de la Dombes, 01700 MIRIBEL, France.

°0194 :

Bouchons anti-bruit sur arceau ré-utilisable


Protección efectiva

5
Re-usable banded earplugs hearing protector
Bouchons antibruit avec corde
Ear plugs with cord
Tapones antirruido con cordón
Boucho ns an ti br ui t - Ear plugs - Ta po ne s an ti rr uid o

►30206 SNR : 36 dB EN 352-2


> Bouchons EARLINE en mousse de polyuréthane avec corde
> Foamed polyurethane EARLINE ear plugs with cord
> Tapones EARLINE, espuma de poliuretano con cordón
Boîte de paires en sachets individuels
Box with
Caja con
x150 pairs in individual polybags
pares en bolsas individuales

SNR : 36 dB H : 35 M : 33 L : 31
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement
dB Mean attenuation
Atenuación sonora
35.6 35.8 38.8 37.4 38.7 46.9 44.4
Ecart type
dB Standard deviation
Desvación estandar
6.2 7.0 6.3 6.0 5.0 4.8 5.2
Protection effective
Effective protection 29.4 28.8 33.1 31.4 33.7 42.1 39.2
Protección efectiva

►30213 BUP SNR : 30 dB EN 352-2


> Bouchons antibruit réutilisables. Elastomère jaune, avec corde
amovible.
> Reusable ear plugs. Yellow elastomère, with removable cord.
> Tapones antirruido reutilizables. Elastomero amarillo, con
cordón amovible.
petite boîte (1 paire/boîte)
x100 small box (1 pair/small box)
pequeña caja (1 pare/pequeña caja)

SNR : 30 dB H : 32 M : 27 L : 24
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement
dB Mean attenuation
Atenuación sonora
29.5 28.2 29.3 33.4 35.0 39.3 45.4
Ecart type
dB Standard deviation
Desvación estandar
5.2 6.5 6.1 6.6 3.1 5.9 6.1
Protection effective
Effective protection 24.3 21.7 23.2 26.8 31.9 33.4 39.3
Protección efectiva

►30214 SNR : 29 dB EN 352-2


> Bouchons antibruit TPR réutilisables. Cordon PVC rouge.
> Reusable TPR ear plugs. Red PVC cord.
> Tapones antirruido TPR reutilizables, Cordón PVC rojo.

Sachet de paires en sachets individuels


Polybag
Bolsa de
x150 pairs in individual polybags
pares en bolsas individuales

SNR : 29 dB H : 27 M : 27 L : 26
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement
dB Mean attenuation
Atenuación sonora
31.6 32.7 30.9 30.6 37.4 29.9 40.3 44.6
Ecart type
dB Standard deviation
Desvación estandar
5.6 5.7 5.9 5.2 8.1 5.1 7.7 5.0
Protection effective
Effective protection 26 27 25 25.4 29.3 24.8 32.6 39.6
Protección efectiva

6
Utilisation particulière : Special use : Uso especial :
L’industrie alimentaire. food industry. industria alimentaria.
Les travailleurs de l’industrie alimentaire ont People working in food industry have special needs Las personas que trabajan en la industria alimen-
des besoins particuliers en termes de protection concerning hearing protections : taria tienen necesidades especiales respecto a la
auditive : • Good hearing protection protección auditiva:
• Bonne protection auditive • Earplugs can be trailed • Buena protección auditiva
• Traçabilité du bouchon • Rastreo del tapón

Les bouchons 30211 et 30212 possèdent une petite The earplugs 30211 and 30212 have a little non- Los tapones 30211 y 30212 son equipados de una
bille de 2.75 mm de diamètre en acier inoxydable oxidizing steel ball (diameter 2.75 mm) inside the bolita de 2.75 Mm de diámetro de acero inoxidable
insérée dans la tige. Elle permet donc le pistage stem. It allows trailing the earplug with a metal insertada dentro de la varilla. Permite el rastreo del
grâce à un détecteur métallique. detector. tapón gracias a un detector de metal.
Ces bouchons sont de couleur bleue, le bleu étant The earplugs are blue, as it is the only colour that Los tapones son azul, el color no clasificado
la seule couleur non classifiée « alimentaire », ils cannot be found in food. It is then, easier to find « alimenticio », así se identifican mas fácilmente si
se retrouvent donc plus facilement s’ils tombent earplugs lost or dropped in food preparations. caen en las preparaciones.
dans les préparations.

Bouchons ant ib ru it - Ear plugs - Ta po nes anti rruido


►30210 SNR : 37 dB EN 352-2
> Bouchons antibruit détectable PU avec corde.
> Corded detectable PU foam earplugs.
> Tapones antirruido detectables PU con cordón.
Sachet de paires en sachets individuels
Polybags
Bolsas de
x150 pairs in individual polybags
pares en bolsas individuales

SNR : 37 dB H : 36 M : 35 L : 34
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement
dB Mean attenuation
Atenuación sonora
36.2 37.6 36.9 37.7 37.6 47.9 44.6
Ecart type
dB Standard deviation
Desvación estandar
4.5 4.5 3.0 3.5 3.4 4.3 4.1
Protection effective
Effective protection 31.7 33.1 33.9 34.2 34.2 43.6 40.5
Protección efectiva

►30211 BUP SNR : 17 dB EN 352-2


> Bouchons antibruit réutilisables. Elastomère bleu, avec corde
amovible. Avec bille d’acier.
> Reusable Ear plugs. Blue elastomère, with removable cord.
With steel ball
> Tapones antirruido reutilizables. Elastomero azul, con cordón
amovible. Con bolita de acero.
petite boîte (1 paire/boîte)
x100 small box (1 pair/small box)
pequeña caja (1 par/pequeña caja)

SNR : 17 dB H : 20 M : 14 L : 10
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement
dB Mean attenuation
Atenuación sonora
9.0 10.5 14.8 16.0 22.5 28.9 33.1
Ecart type
dB Standard deviation
Desvación estandar
3.0 2.5 3.0 2.5 3.9 3.4 3.8
Protection effective
Effective protection 6.0 8.0 11.8 13.5 18.5 25.5 29.8
Protección efectiva

►30212 SNR : 30 dB EN 352-2


> Bouchons antibruit TPR détectables et réutilisables. Cordon PVC
bleu.
> Detectable and reusable TPR earplugs. Blue PVC cord.
> Tapones antirruido TPR detectable y reutilizables, Cordón PVC
azul.
Sachet de paires en sachets individuels
Polybags
Bolsas de
x150 pairs in individual polybags
pares en bolsas individuales

SNR : 30 dB H : 27 M : 28 L : 27
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement
dB Mean attenuation
Atenuación sonora
31.4 31.3 29.2 31.4 36.6 30.3 40.8 44.7
Ecart type
dB Standard deviation
Desvación estandar
5.5 4.8 4.8 4.0 6.2 5.7 7.3 5.1
Protection effective
Effective protection 25.9 26.5 24.4 27.4 30.4 24.6 33.5 39.6
Protección efectiva

7
Echelle du bruit
Noise scale
Escala del ruido

Course de Formule 1
140 dB Formula One race
Carrera de Fórmula 1
Perceuse pneumatique
130 dB Pneumatic drill
Taladradora neumática
Sensation douloureuse - Sirène de pompier / Tronçonneuse
Sensation of pain - 120 dB Firemen alarm / Chainsaw
Sensacion de dolor - Sirena de bomberos / Tronzador
Tonnerre
110 dB Thunder
Trueno

Marteau piqueur
100 dB Jackhammer
Martillo neumático

Alarme incendie / Tondeuse à gazon


90 dB Fire alarm / Lawnmover
Alarma de incendio / cortacésped

Seuil de nocivité - Scie à main


Noxiousness threshold - 80 dB Saw
Umbral de nocividad - Sierra
Rue à gros trafic
70 dB Street with much traffic
Calle con mucha circulación

Imprimante
60 dB Printer
Impresora

Niveau habituel de conversation - Froissement de papier


Usual conversation level - 50 dB Paper crumpling
Nivel habitual de conversacion - Arrugamiento de papel

Rue résidentielle
40 dB Residential street
Calle residencial

Forêt
30 dB Forest
Bosque
Seuil d’audibilité - Chambre calme
Audibility threshold - 20 dB Quiet room
Umbral de audibilidad - Habitación tranquila
Respiration humaine / Studio d’enregistrement
10 dB Human breathing / Recording booth
Respiración humana / Estudio de grabación

0 dB

8
►31020 MAX 200 SNR : 27 dB

Standard Standard Estándar


> Coquille en ABS > Red ABS shells > Auriculares de ABS
rouge > PVC cushions with rojo
> Coussinet PVC leather touch > Cojinetes de PVC
sensation cuir > Extent headband sensación cuero
> Arceau réglable with 3 positions > Aro ajustable
3 positions > Weight : 166g 3 posiciones
> Poids : 166g > Peso : 166g

EN 352-1
SNR : 27 dB H : 33 M : 24 L : 15
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement

Casques an tibr ui t - e armu ffs - c as co s anti rr ui do


dB Mean attenuation
Atenuación sonora
15.4 9.3 17.0 24.0 31.2 33.6 37.9 37.0
Ecart type
dB Standard deviation
Desvación estandar
4.0 2.4 1.6 1.7 2.1 2.1 2.5 4.6
Protection effective
166 g
Effective protection 11.4 6.9 15.4 22.3 29.1 31.5 35.4 32.4
Protección efectiva

►31030 MAX 300 SNR : 25 dB

Confortable Comfortable Confortable


> Coquille en ABS > Blue ABS shells > Auriculares de ABS
bleue > PVC cushions with azul
> Coussinet PVC leather touch > Cojinetes de PVC
sensation cuir > Extent headband sensación cuero
> Arceau réglable with 3 positions > Aro ajustable 3
3 positions > Weight : 186g posiciones
> Poids : 186g > Peso : 186g

EN 352-1
SNR : 25 dB H : 31 M : 22 L : 13
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement
dB Mean attenuation 13.6 9.3 14.2 23.1 31.7 31.9 39.1 32.2
Atenuación sonora
Ecart type
dB Standard deviation 3.1 3.0 1.3 1.7 2.2
Desvación estandar
2.3 2.5 3.3
Protection effective
186 g
Effective protection 10.5 6.3 12.9 21.4 29.5 29.6 36.6 28.9
Protección efectiva

►31040 MAX 400 SNR : 25 dB

Adaptable avec Adaptable with Adaptable con


serre-tête et headgear and ajustador y casco
casque helmet > Auriculares de ABS
> Coquille en ABS > Yellow ABS shells
amarillo
jaune > PVC cushions with
> Cojinetes de PVC
> Coussinet PVC leather touch
sensación cuero
sensation cuir > Soft comfortable
> Aro ajustable
> Arceau réglable extent headband
acolchado confortable
molletonné confort > Weight : 178g
> Peso : 178g
> Poids : 178g

EN 352-1
SNR : 25 dB H : 31 M : 21 L : 12
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement
dB Mean attenuation 12.8 8.8 14.7 23.8 23.8 33.4 35.1 33.4
Atenuación sonora
Ecart type
dB Standard deviation 3.3 3.3 2.5 2.8 2.1
Desvación estandar
2.7 2.1 4.1
+ Protection effective
178 g
Effective protection 9.5 5.5 12.2 21.0 30.7 30.7 33.0 29.3
Protección efectiva

9
►31052 MAX 500 G SNR : 30 dB

Haute High Alto


performance performance resultado
> Coquille en ABS > Yellow or green > Auriculares de ABS
jaune ou vert ABS shells amarillo o verde
> Coussinet PVC > PVC cushions with > Cojinetes de PVC
sensation cuir leather touch sensación cuero
> Arceau réglable et > Foldable and extent > Aro ajustable y
pliable, modèle poche headband, pocket plegable, modelo de
> Poids : 255g model bolsillo
> Weight : 255g > Peso : 255g
Casques anti brui t - earmu ffs - cas cos antirr ui do

►31050 MAX 500 SNR : 30 dB

EN 352-1
SNR : 30 dB H : 36 M : 28 L : 18
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement
dB Mean attenuation
Atenuación sonora
16.9 12.8 20.7 30.5 39.6 36.6 38.4 38.2
Ecart type
dB Standard deviation
Desvación estandar
4.2 2.2 2.7 2.0 2.4 1.9 3.1 2.3
Protection effective
Effective protection 12.7 10.6 18.0 28.5 37.2 34.7 35.3 35.9
Protección efectiva

255 g

►31060 MAX 600 B SNR : 26 dB

Pliable très Foldable highly Plegable muy


confortable comfortable confortable
> Coquille en ABS > Yellow or blue ABS > auriculares de ABS
jaune ou bleu shells Amarillo o azul
> Coussinet PVC > PVC cushions with > Cojinetes de PVC
sensation cuir leather touch sensación cuero
> Arceau réglable et > Foldable and extent > Aro ajustable y
pliable, modèle poche headband, pocket plegable, modelo de
> Poids : 250g model bolsillo
> Weight : 250g > Peso : 250g

►31061 MAX 600 Y SNR : 26 dB

EN 352-1
SNR : 26 dB H : 33 M : 24 L : 14
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement
dB Mean attenuation
Atenuación sonora
15.3 9.0 17.2 25.7 35.2 34.9 38.0 36.0
Ecart type
dB Standard deviation
Desvación estandar
4.0 3.4 2.8 1.7 3.4 3.1 4.3 3.9
Protection effective
Effective protection 11.3 5.6 14.4 24.0 31.8 31.8 33.7 32.1
Protección efectiva

250 g

10
►31070 MAX 700 SNR : 30 dB
Haute performance High performance Alto resultado
très confortable very comfortable muy confortable
> Coquille en ABS > Ear cups in ABS > Auriculares de ABS
> Coussinet PVC > PVC cushions with > Cojinetes de PVC
sensation cuir leather touch sensacion cuero
> Arceau réglable > Extent headband > Aro ajustable
> Double arceau > Double headband > Aro doble que per-
permettant le port d’un allowing to wear ano- mite llevar otro equipo
autre équipement de ther safety equipement de protección (casco
protection (casque de (helmet, browguard, de obra, ajustador,
chantier, serre-tête, welding helmet...) casco de soldador...)
casque de soudeur...) > Weight : 234g > Peso : 234g
> Poids : 234g

EN 352-1
SNR : 30 dB H : 33 M : 27 L : 19
Fréquence
Hz Frequency 125 250 500 1000 2000 4000 8000

Casques an tibr ui t - e armu ffs - c as co s anti rr ui do


Frecuencia
Affaiblissement
dB Mean attenuation
Atenuación sonora
14.9 21.2 28.1 34.3 32.7 39.7 36.3
Ecart type
dB Standard deviation
Desvación estandar
3.1 2.8 2.7 2.4 2.3 2.6 4.4
+
Protection effective
234 g Effective protection 11.8 18.4 25.4 31.9 30.4 37.1 31.9
Protección efectiva

►31850 MAX 800 SNR : 31 dB


Casque Electronic Casco
électronique earmuff electrónico
Serre-tête à atténuation Hearing protector, Ajustador con
dépendante du niveau level-dependent ear atenuación depen-
> Coquille en ABS muff type diente del nivel
jaune > Yellow ABS shells > Auriculares de ABS
> Coussinet PVC > PVC cushions with amarillo
sensation cuir leather touch > Cojinetes de PVC
> Arceau réglable > Extent headband sensación cuero
> Livré sans piles (LR6) > Delivered without > Aro ajustable
> Poids : 274g sans batteries (LR6) > Entregado sin pilas
piles > Weight : 274g wi- (LR6)
thout battery > Peso : 274g sin
pilas
EN 352-1 EN 352-4
SNR : 31 dB H : 33 M : 28 L : 21
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement
dB Mean attenuation
Atenuación sonora
17.9 19.1 22.0 32.9 36.0 34.5 36.2 37.0
Ecart type
dB Standard deviation
Desvación estandar
3.9 3.3 4.2 2.1 3.5 3.3 3.0 4.0
Protection effective
274 g
Effective protection 14.0 15.8 17.8 30.8 32.5 31.2 33.2 33.0
Protección efectiva

►31820 MAX 800FM SNR : 25 dB


Casque antibruit Earmuff with FM Casco antirruido
avec radio FM radio con radio FM
Serre-tête avec radio Hearing protector with Ajustador con radio
de divertissement entertainment radio de entretenimiento
> Coquille en ABS > Yellow ABS shells > Auriculares de ABS
jaune > PVC cushions with amarillo
> Coussinet PVC leather touch > Cojinetes de PVC
sensation cuir > Extent headband sensación cuero
> Arceau réglable > Delivered wihtout > Aro ajustable
> Livré sans piles (LR6) batteries (LR6) > Entregado sin pilas
> Poids : 350g sans > Weight : 350g (LR6)
piles without battery > Peso : 350g sin
pilas
EN 352-1 EN 352-8
SNR : 25 dB H : 31 M : 22 L : 14
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement
dB Mean attenuation
Atenuación sonora
14.0 10.9 14.4 23.9 32.1 33.2 34.3 38.3
Ecart type
dB Standard deviation
Desvación estandar
6.2 3.0 2.9 3.2 4.0 3.6 2.1 3.5
 Protection effective
7.8 7.9 11.5 20.7 28.1 29.6 32.2 34.8
11
Effective protection
350 g
Protección efectiva
Casques de chantier
Safety helmet
Casco de obra

> Coiffe, si textile, d’une largeur de 15mm pour la bande et de 72mm pour la valeur totale.
> Headgear, if textile, of a minimum width of 15 mm for the strip and 72 mm as a total.
> Cofia, si de tejido, de 15 Mm mínimo de anchura para la banda, y de 72mm para el valor total.

> Tour de tête réglable par


5 mm au maximum.
> Head diameter can be
adjusted for 5 mm at a maxi-
mum.
> Contorno de cabeza ajus- > Aérations d’une surface totale com-
table por 5 mm al máximo. prise entre 150 mm² et 450mm².
> Total airing of the surface included
between 150 mm² and 450 mm²
> Ventilaciones de una superficie total
incluida entre 150 mm² y 450 mm².

> Bandeau de confort d’une longueur minimum de 200 mm.


> Comfort strip has a minimum length of 200 mm.
> Banda de comodidad de 200 mm de largo al máximo.

> Le casque a une durée de vie de 3 ans (ou 5 ans pour la réf. 65100) à compter de la date de fabrication.
> Helmets have a 3-year time (or 5 years for ref. 65100) starting up from the manufacturing date.
> El casco tiene 3 años de vida útil (o 5 años para la ref. 65100) a partir de la fecha de fabricación.

Jugulaire
Chin strap
Barboquejo

►65150 ►65250

> Jugulaire > Jugulaire ECO


> Chin strap > Chin strap ECO
> Barboquejo > Barboquejo ECO

12
Casquettes anti-heurt
Shock-proof caps
Gorras anti choque
EN 812
Casquette Shock-proof Gorra
anti-heurt cap anti-choques
> Ne protège pas contre > Does not protect > No protege contra las
les chutes d’objets (voir against falling objects caídas de objetos (vea
les casques de chantier (see protective industrial los cascos de obra para
pour l’industrie confor- helmets complying with la industria, conformes
mes à la norme EN 397). the EN397 standard) con la norma EN397)
> Casquette munie d’une > Cap with a shell in > Gorra equipada con una
coque en plastique proté- plastic protecting against protección de plástico
geant contre les heurts. shocks. contra los choques
> S’utilise surtout en > They are essentially > Se usa principale-
intérieur où les chutes intended for inside use mente en lugares donde
d’objet ne peuvent pas where falls of objects las caídas de objetos no
se produire. cannot arise. suelen ocurrir.
> Tissus ext. : 100% coton > Outer fabric : 100% > Tejido ext.: 100% al-
> Coque de protection cotton godón
ABS > Shell in ABS > Cascara de protección
> Coussinets ext. en EVA > Outer cushions : EVA de ABS
> Coussinets intérieurs > Inner cushions : poly- > Cojinetes exteriores de
en polyéthylène ethylene EVA
> Anneaux d’aération > Airholes : brass > Cojinetes interiores de
cuivre. polietileno
> Anillas de ventilación
de cobre.

cas quette s anti- heurt - s hock-proof cap -


►57300 ►57302

►57303 ►57305

►57306
gorras ant i choque

►57307 ►57308

13
PACIFIC
350 g
EN 397
Casque Safety Casco
de chantier helmet de obra
> Coiffe en polypro- > Cap shield made in > Materia : polipro-
pylène polypropylene pileno
> Bande anti-transpi- > Sweatband 37 cm > Banda antisudor
ration 37 cm > Adjustment by ratchet 37 cm
> Molette de réglage > Ajustable 55cm to > Ajustable con rueda
> Réglable de 55cm à 62cm > Ajuste de 55cm a
62cm > Weight : 350g 62cm
> Poids : 350g > Peso : 350g

►65300 ►65301

►65303

≈≈≈≈≈ ≈≈≈≈ ≈≈≈ ≈≈≈


≈ ≈≈
≈≈≈ ≈≈≈
Casques - h el me ts - casc os

370 g
CLASSIC EN 397
Casque Safety Casco
de chantier helmet de obra
> Coiffe en polyéthylène > Cap shield made in > Materia : polietileno
> Réglable (de 2 en polyethylene > Ajuste (de 2 en 2 mm)
2 mm) > Ajustable (2 to 2 mm) > Banda antisudor 37 cm
> Bande anti-transpira- > Sweatband 37 cm > Ventilación lateral
tion 37 cm > Side airholes > Peso : 370g
> Aération latérale > Weight : 370g
> Poids : 370g

►65100 ►65101

►65102 ►65103

►65104 ►65105

14
OCEANIC +

EN 397 EN 166 EN 170 400 g

Casque avec Helmet with Casco de obra con


lunettes integrated gafas de seguridad
intégrées goggles integradas
> Coiffe en polyéthylène > Cap shield made in > Materia : polietileno
> Réglable (de 2 en polyethylene > Ajuste (de 2 en 2 mm)
2 mm) > Ajustable (2 to 2 mm) > Banda antisudor 37 cm
> Bande anti-transpira- > Sweatband 37 cm > Peso : 400g
tion 37 cm > Weight : 400g
> Poids : 400g

►65120 ►65121

►65122 ►65123

►65124 ►65125

Casq ue s - hel me ts - cas cos


340 g
OPAL EN 397
Casque de Safety Casco
chantier helmet de obra
> Coiffe en polyéthylène > Cap shield made in > Materia : polietileno
> Réglable (de 2 en polyethylene > Ajuste (de 2 en 2 mm)
2 mm) > Ajustable (2 to 2 mm) > Banda antisudor 20 cm
> Bande anti-transpira- > Sweatband 20 cm > Aislamiento eléctrico
tion 20 cm > Electric isolement 440 Va
> Isolement électrique 440 Va > Peso : 340g
440 Va > Weight : 340g
> Poids : 340g

►65160 ►65161

►65162 ►65163

►65164 ►65165

15
Serre-tête
Headgear
Ajustador
ant ibrui t & ecrans f aciaux - f ace s hi el ds & e ar-m uf f -

►60700 EN 166
> Relevable 3 positions > 3 tip-up positions > Protector abatible
avec coque frontale de with brow protection on 3 posiciones con casca-
protection headgear. ra frontal de protección
> Réglable par cré- > Adjustable ratchet > Ajustable con rueda
maillière > Sweat-absorber on > Absorbedor de sudor
cascos ant ir ru ido y pantal las f acia les

> Absorbeur de transpi- forehead. en la frente.


ration sur le front > To be used with all > Se utiliza con todas
> S’utilise avec tous les VISOR las pantallas VISOR
écrans VISOR

S’utilise avec tous les écrans VISOR >>


To be used with all VISOR >>
Se acopla a todas las pantallas VISOR >>

►60740 EN 166
Pour casque For earmuff Para casco
antibruit MAX 400 (ref.31040) antirruido
MAX 400 (réf.31040) MAX 400 (ref.31040)
> Relevable 3 positions > 3 tip-up positions with > Abatible 3 posiciones
avec coque frontale de brow protection con cascara frontal de
protection > Adjustable protección
> Réglable > Sweat-absorber on > Ajustable
> Absorbeur de transpi- forehead > Absorbedor de sudor
ration sur le front > To be used with all our en la frente
> S’utilise avec tous les VISOR > Se utiliza con todas
écrans VISOR > Sold without 31040 las pantallas VISOR
> Vendu sans 31040 > Vendido sin 31040

16
Ecrans adaptables
Adaptable Visors
Pantallas adaptables

Visor
►60710 L 40 x H 20 EN 166
> Ecran de protection en polycarbonate incolore
> Clear protective screen, polycarbonate

ant ibruit & ecran s faciaux - fac e s hi elds & e ar-m uf f -


> Pantalla de protección de policarbonato incoloro

Visor bord métal


►60711 L 40 x H 20 EN 166

cascos a nti rruido y pantallas facia les


> Bord métal, écran de protection en polycarbonate incolore
> Alu edge clear protective screen, polycarbonate
> Borde metal pantalla de protección de policarbonato incoloro

Visor teinté
►60713 L 40 x H 20 EN 166
> Ecran de protection en polycarbonate teinté
> Smoke protective screen, polycarbonate
> Pantalla de protección de policarbonato ahumado

Visor grill
►60720 L 30 x H 19
> Non certifié
> Uncertified
> No certificado

►60721 L 40 x H 19 EN 1731
> Ecran grillagé pour forestier ou contre la chaleur rayonnante
> Steel mesh visor for forestry or against radiant heat
> Pantalla alambrada para trabajos forestales o contra el calor
radiante



60740
60700
+
+ 31040
60710 +
60710

17
►60706 ►60707

Adaptateur > Se clipse sur pratiquement tout type Support écran > Relevable 3 positions et en
de casque de chantier standard. Permet l’utilisa- longueur. Nécessite une paire d’adaptateur
tion du support écran sans port d’anti bruit. simple réf.60706 ou avec antibruit réf.60750.
Adapter > Can be fixed on almost any standard S’utilise avec tous les écrans VISOR.
ant ibrui t & ecrans f aciaux - f ace s hi el ds & e ar-m uf f -

safety helmet. Allows to wear face shield holder Face shield holder > 3 tip-up positions and length
with out ear muffs. adjust. Simple adapters 60706 or ear-muffs
Adaptador > Se coloca sobre casi todo tipo de 60750 are necessary to fix it on a safety helmet.
casco de obra estandar. Permite la utilización del Can be used with all our VISOR.
portavisera sin llevar antirruido Portavisera > Abatible 3 posiciones. Requiere un
par de adaptadores simples ref 60706 o con un
antirruido ref 60750. Se utiliza con todas las
pantallas VISOR.
cascos ant ir ru ido y pantal las f acia les

►60750 ►60755 ►60757 ►60707

> Anti bruit avec adaptateur > Support écran


> Ear-muffs with adapter > Face shield holder
EN 352-3 > Antirruido con adaptador > Portavisera
SNR : 23 dB H : 28 M : 21 L : 12
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Affaiblissement
dB Mean attenuation
Atenuación sonora
14.3 11.3 16.1 25.8 33.1 34.8 32.7 31.0
Ecart type
dB Standard deviation
Desvación estandar
5.7 5.2 6.4 4.6 6.1 4.5 5.5 5.7
Protection effective
Effective protection 8.6 6.1 9.7 21.2 27.0 30.3 27.2 25.5
Protección efectiva

►32100 ►60705 EN 166

> Anti bruit avec adaptateur


> Ear-muffs with adapter
EN 352-3 > Antirruido con adaptador
Serre-casque > Relevable 3 positions. S’adapte
SNR : 23 dB H : 29 M : 20 L : 12 sur pratiquement tous les casques standard.
Fréquence
Hz Frequency
Frecuencia
125 250 500 1000 2000 4000 8000 S’utilise avec tous les écrans VISOR.
Helmet bracket > 3 tip-up positions. For almost
Affaiblissement
every standard helmets. Can be used with all
dB Mean attenuation 9.3 13.3 20.5 26.6 34.3 33.6 37.6
Atenuación sonora VISOR.
Ecart type
Ajustador para casco > Abatible 3 posiciones. Se
dB Standard deviation
Desvación estandar
3.4 2.8 2.7 2.4 4.9 1.9 5.3
adapta a casi todos los cascos estanadres. Se utiliza
Protection effective con todas las pantallas VISOR.
18
Effective protection 5.9 10.5 17.8 24.2 29.4 31.7 32.3
Protección efectiva
• 60706 + 60707 + 60721

Visor

►60710

ant ibruit & ecran s faciaux - fac e s hi elds & e ar-m uf f -



60706 + 60707 + 60710

cascos a nti rruido y pantallas facia les


• 60750 + 60707 + 60721
►60713

►60711


32100 + 60707 + 60710

• 32100 + 60705 + 60721

►60720
►60721


60705 + 60710
19
EN 352 EN 352 EN 352
La norme européenne de protecteurs contre le bruit The European Standard for protectors against noise is La norma europea de protecciones antirruido contiene
contient plusieurs parties d’exigences de sécurité et made in several parts for the safety and testings on the varias partes de exigencia en materia de seguridad y
essais sur les différents types de PICB (Protecteurs different types of individual noise protectors. In this pruebas sobre los diversos tipos de PICR (Protecciones
individuels contre le bruit). Les parties citées dans ce catalogue will be found : individuales contra el ruido). Las partes citadas en ese
catalogue sont : EN 352-1 : Earmuffs catálogo son las siguientes:
EN 352-1 : Serre-tête (casque anti-bruit) EN 352-2 : Earplugs EN 352-1 : Ajustador (casco antirruido)
EN 352-2 : Bouchons d’oreille. EN 352-3 : Helmet mounted earmuffs EN 352-2 : Tapones antirruido
EN 352-3 : Serre-tête (casque anti-bruit) monté sur EN 352-4 : Level-dependent earmuffs EN 352-3 : Ajustador (casco antirruido) colocado.
casque de protection pour l’industrie. EN 352-8 : Level-dependent earmuffs with entertain- colocado sobre un casco de protección para la industria.
EN 352-4 : Serre-tête à atténuation dépendante du ment radio EN 352-4 : Ajustador con atenuación dependiente del
niveau. EN 166 nivel
EN 352-8 : Serre-tête à atténuation dépendante du niveau Specifications for individual protective equipments for eyes EN 352-8 : Ajustador con atenuacion dependiente del
avec radio de divertissement. and face. Determines the specifications for construction nivel con radio para divertirse.
EN 166 and performances (optical properties like strength, EN 166
Spécifications pour les équipements de protection transmission and diffusion of light factors, mechanical Especificaciones para los equipos de protección indivi-
individuelle des yeux et du visage. Détermine les spéci- properties like solidity, thermal stability and resistance).. dual de los ojos y del rostro. Determina las especificacio-
fications de construction et de performances (propriétés EN 1731 nes de construcción y de resultados (propiedades ópticas
optiques telles que puissance, facteurs de transmission Eye and face protectors of mesh type, for industrial como potencia, factores de transmisión y de difusión de
et de diffusion de la lumière, propriétés mécaniques and non industrial use, protection against mechanical la luz, propiedades mecánicas como solidez, estabilidad
telles que solidité stabilité thermique et résistance) risks and/or against heat. térmica y resistencia).
EN 1731 EN 812 EN 1731
Protecteurs de l’œil et de la face de type grillagé, à The EN 812 standard specifies the physical and perfor- Protecciones del ojo y del rostro de tipo alambrado, de
usage industriel et non industriel, pour la protection mance requirements, test methods and marking require- uso industrial y non industrial, para la protección contra
contre les risques mécaniques et/ou contre la chaleur. ments for shock-proof caps (bump caps) used in industry. los riesgos mecánicos y/o contra el calor.
EN 812 The shock-proof caps for industry are meant to give EN 812
La norme EN 812 spécifie les exigences physiques et limited protection of the wearer’s head when it hits La norma EN812 específica las exigencias físicas y de
de performance, les méthodes d’essais et les exigences hard and immobile object with sufficient force to cause resultados, los métodos de prueba y las exigencias
de marquage des casquettes anti-heurt pour l’industrie. tearing up or other superficial injuries to the user or de marcado de las gorras anti choque usadas en la in-
Les casquettes anti-heurt pour l’industrie sont desti- knock him out. dustria. Las gorras anti choque para la industria se
nées à offrir une protection limitée du porteur lorsque They are essentially intended for inside use where destinan a ofrecer una protección limitada al usa-
sa tête vient heurter des objets durs et immobiles avec objects cannot fall down. rio cuando su cabeza choca contra objetos duros e
suffisamment de force pour provoquer des lacéra- A shock-proof cap is not intended to protect against inmóviles con suficiente fuerza para arañar su piel o
tions ou autres blessures superficielles ou l’assommer. the effects of falling objects neither against hanging or causar otras heridas superficiales o dejarle sin conoci-
Elles sont essentiellement destinées pour des utilisa- moving burdens. miento. Se destinan sobre todo a un uso en lugares donde
tions en intérieur où des objets ne peuvent pas tomber. The shock-proof caps must not under any case replace a no hay caida de objetos. No son destinadas a proteger
Elles ne sont pas destinées à protéger des effets des pro- protective industrial helmet complying with the EN397 contra los efectos de proyección o de caída de objetos
jections ou chutes d’objets ou des charges en suspension standard. o cargas en suspensión o en movimiento. No se debe
ou en mouvement. EN 397 confundir las gorras anti choque para la industria con los
Il y a lieu de ne pas confondre les casquettes anti-heurt The European standard EN 397 specifies the physical and cascos de protección para la industria especificados en la
pour l’industrie avec des casques de protection pour l’in- performance requirements, test methods and marking norma EN397.
dustrie spécifiés dans la norme EN 397. requirements for protective helmets used in industry. EN 397
EN 397 These helmets protect against falling objects. La norma EN397 específica las exigencias físicas y de
La norme EN 397 spécifie les exigences physiques et de resultados, los métodos de prueba y las exigencias de
performance, les méthodes d’essais et les exigences de marcado de los cascos de protección para la industria.
marquage des casques de protection pour l’industrie. Estos cascos protegen contra los objetos que caen.
Ces casques protègent contre les objets tombants.

Nouvelle Directive concernant la protection auditive New European directive for hearing protection
Nueva directiva europea referente a la protección

La Directive européenne 2003/10/CE concernant les The European Directive 2003/10/EC on the minimum auditiva

prescriptions minimales de sécurité et de santé relatives à health and safety requirements regarding the exposure of
l’exposition des travailleurs (aux risques dûs aux agents workers (to the risks arising from physical agents (noise) La Directriva europea 2003/10/EC referente a las condi-
physiques (bruit) résultant ou susceptibles de résulter arising or likely to arise from exposure) to noise and in ciones mínimas de seguridad y de salud relativas a
d’une exposition) au bruit, et notamment le risque pour particular the risk to hearing has entered into force on la exposición de los trabajadores (a los riesgos debidos
l’ouïe est entrée en vigueur le 15 février 2006. 15 February 2006. a los agentes físicos (ruido) resultantes o susceptibles
Cette nouvelle directive réduit la limite des sons nuisi- This new directive reduces the limit of harmful sounds de resultar de una exposición) al ruido, y sobre todo
bles de 5 dB et contient les exigences with 5 dB and contains the following limits for a daily al riesgo para el oído, entró en vigor el 15 de febrero
suivantes pour une exposition quotidienne au bruit d’une noise exposure level timeweighted average of the noise de 2006.
journée de travail nominale de 8 heures couvrant tous les exposure levels for a nominal eight-hour working day Esta nueva directiva reduce el límite de los ruidos
bruits présents au travail, y compris les bruits impulsifs : covering all noises present at work, including impulsive dañinos de 5dB y contiene las exigencias siguientes
- Lorsque l’exposition au bruit dépasse 80 dB (et la pres- noise : para una exposición diaria al ruido (jornada laboral de
sion acoustique de crête dépasse 112 Pa (soit 135dB)), - Where noise exposure exceeds 80 dB, the employer 8 horas) cubriendo todos los ruidos presentes durante
l’employeur met des protecteurs auditifs individuels à la shall make individual hearing protectors available to el trabajo, incluso los ruidos impulsivos:
disposition des travailleurs. workers. - Cuando la exposición al ruido sobrepasa 80dB (y la
- Lorsque l’exposition au bruit égale ou dépasse 85 - Where noise exposure matches or exceeds 85 dB, presión acústica de cresta sobrepasa 112 Pa (o sea 135
dB (et la pression acoustique de crête dépasse 140 Pa individual hearing protectors shall be used. dB), la empresa tiene que poner protecciones auditivas
(soit 137 dB)), les travailleurs utilisent des protecteurs individuales a disposición de los trabajadores.
auditifs individuels. This new directive introduces also the notion of Expo- - Cuando la exposición al ruido equivale o sobrepasa
sure Limit Values as follows : 85 dB (y la presión acústica de cresta sobrepasa 140 Pa
Cette nouvelle directive introduit également la notion de - Under no circumstances shall the exposure of the (o sea 137 dB), los trabajadores deben utilizar proteccio-
valeurs limites d’exposition comme suit : worker exceed the exposure limit values of 87 dB. When nes auditivas individuales.
- L’exposition au bruit du travailleur ne peut en aucun applying the exposure limit values, the determination of
cas dépasser les valeurs limites d’exposition de 87 dB the worker’s effective exposure Esta nueva directiva introduce también la noción de
et la pression acoustique de crête dépasse 200 Pa (soit shall take account of the attenuation provided by the indi- valores límites de exposición tal como sigue:
140 dB). Pour l’application des valeurs limites d’ex- vidual hearing protectors worn by the worker. - La exposición al ruido del trabajador no puede,
position, la détermination de l’exposition effective du The individual hearing protectors shall be so selected as en ningún caso, exceder los valores límites de exposi-
travailleur au bruit tient compte de l’atténuation assu- to eliminate the risk to hearing or to reduce the risk to a ción de 87 dB (y la presión acústica máxima 200 Pa (o
rée par les protecteurs auditifs individuels portés par minimum. 140 dB)). Para la aplicación de los valores límites de
le travailleur. exposición, la determinación de la exposición efectiva
Les protecteurs auditifs individuels sont choisis de façon de los trabajadores al ruido toma en cuenta la atenuación
à éliminer le risque pour l’ouïe ou à le réduire le plus proporcionada por las protecciones auditivas llevadas
possible. por el trabajador.
Se escogen las protecciones auditivas individuales

20
de manera a que se descarte o bien se reduzca lo más
posible el riesgo para el oído.
Textes et photos non contractuels - KEAR10
AIDE
AU CHOIX PROTECTION DU CRÂNE

Ventilation Accessoires

440
VAC

BASEBALL DIAMOND V

QUARTZ IV

EN397 QUARTZ III

QUARTZ II

QUARTZ I

ZIRCON I

TRAVAUX2

EN812

AIR COLTAN

COLTAN SHORT PEAK

COLTAN

24
CASQUES
DE CHANTIER D RANGE
440 MM
368 g
-20°C
+50°C
VAC LD
BASEBALL DIAMOND V
20 AJUSTABLE
EN397
Casque de chantier ABS. Forme innovante
de casquette baseball qui donne une vision
verticale plus importante. Testé avec visière
portée devant ou derrière, pour moins d’en-
combrement. Coiffe polyamide : 3 bandeaux
textiles avec 8 points de fixation. Basane
éponge. Serrage innovant à bouton «color to
color». Ajustable : tour de tête de 53 à 63 cm.
2 positions possibles du tour de tête (haut/
bas) pour un meilleur confort. Isolement
électrique.

Bleu fluo
Ref. : DIAM5BLFL

Orange fluo
Ref. : DIAM5ORFL

Bouton «color to color», même


couleur que la coque

Jaune fluo
Ref. : DIAM5JAFL

- Modèles déposés - Modèles déposés


Blanc fluo
Couleurs fluo et bande Visière très courbe pour une vision Ref. : DIAM5BCFL
rétroréfléchissante pour une haute en hauteur
visibilité de jour et nuit
Testé aussi pour le port à l’envers

Rouge fluo
Ref. : DIAM5ROFL

HARNESS V
10 AJUSTABLE
Modèles déposés

Sachet de 10 harnais de rechange pour


casques de chantier BASEBALL DIAMOND V.
Coiffe bandeaux textile, basane éponge,
serrage à bouton. Vert fluo
Ref. : DIAM5VEFL

Gris
Ref. : HARNE5

25
CASQUES DE
CHANTIER Q RANGE

360 g +50°C
-30°C

QUARTZ IV
40 AJUSTABLE
EN397
Casque de chantier ventilé polypropylène
(PP) haute résistance traité anti-UV. Coiffe
polyamide : 3 bandeaux textiles avec 8 points
de fixation. Basane éponge.
Serrage crémaillère ajustable : tour de tête
53 à 63 cm. 2 positions possible du tour de
tête (haut/bas) pour un meilleur confort.

Bleu
Ref. : QUAR4BL

Jaune
Ref. : QUAR4JA

UTILISATION
ATION
Bâtimentt
Travaux publics
Industriee
Automobile
bile
Agroalimentaire
mentaire Rouge
Orange
Ref. : QUAR4OR
Aéronautique Ref. : QUAR4RO
2 positionnements du tour de
tête : confort optimisé

Blanc
Ref. : QUAR4BC

Casque ventilé Molette Vert


Aération réglable Ref. : QUAR4VE

26
Q RANGE
440
351 g
-30°C
+50°C
VAC

QUARTZ III
40 AJUSTABLE
Blanc EN397
Casque de chantier polypropylène (PP) haute
Ref. : QUAR3BC
résistance traité anti-UV. Coiffe polyamide :
3 bandeaux textiles avec 8 points de fixation.
Basane éponge. Serrage crémaillère
ajustable : tour de tête de 53 à 63 cm.
2 positions possibles du tour de tête (haut/
bas) pour un meilleur confort. Isolement
électrique.

Rouge
Ref. : QUAR3RO

Jaune
Ref. : QUAR3JA

- Modèles déposés - Modèles déposés


Orange
Ref. : QUAR3OR
Vert
Ref. : QUAR3VE

Bleu
Ref. : QUAR3BL

2 positionnements du tour de
tête : confort optimisé
Modèles déposés

Molette

27
CASQUES DE
CHANTIER Q RANGE
+50°C
-30°C
337 g 440
VAC
QUARTZ II
40 AJUSTABLE
EN397
Casque de chantier polypropylène (PP) haute
résistance traité anti-UV. Coiffe polyamide :
3 bandeaux textiles avec 8 points de fixation.
Blanc Basane éponge. Serrage glissière
Ref. : QUAR2BC
ajustable : tour de tête de 53 à 63 cm.
2 positions possibles du tour de tête (haut/
bas) pour un meilleur confort. Isolement
électrique

Jaune
aune
Ref. : QUAR2JA

Bleu
Ref. : QUAR2BL

2 positionnements du tour de
tête : confort optimisé

Taille réglable : 53 à 63 cm Glissière

28
Q RANGE
+50°C
-30°C
346 g

QUARTZ I
40 AJUSTABLE
EN397
Casque de chantier ventilé polypropylène
(PP) haute résistance traité anti-UV. Coiffe
Blanc polyéthylène BD à étoile avec 8 points de
Ref. : QUAR1BC
fixation. Basane éponge. Serrage glissière
ajustable : tour de tête 53 à 63 cm. 2 positions
possibles du tour de tête (haut/bas) pour un
meilleur confort.

Bleu
Ref. : QUAR1BL

- Modèles déposés - Modèles déposés

Jaune
Ref. : QUAR1JA
Modèles déposés

2 positionnements du tour de
tête : confort optimisé

Casque ventilé
Aération réglable

29
CASQUES DE
CHANTIER Z RANGE
440
370 g
-10°C
+50°C
VAC

Le plus compact ZIRCON I


40 AJUSTABLE
EN397
Casque de chantier polyéthylène haute
densité (HDPE) traité anti-UV.
Coiffe polyéthylène (LDPE) avec 8 points
de fixation. Basane éponge. Serrage glissière
ajustable : tour de tête 54 à 62 cm.
Isolement électrique.

Trou standard

Gris
Ref. : ZIRC1GR

Orange
Ref. : ZIRC1OR
Bleu
Ref. : ZIRC1BL
Jaune
Ref. : ZIRC1JA

Vert
Ref. : ZIRC1VE
Rouge
Ref. : ZIRC1RO
Blanc
Ref. : ZIRC1BC

30
T RANGE
440
396 g
-10°C
+50°C
VAC

TRAVAUX 2
40 AJUSTABLE
EN397
Casque de chantier polyéthylène haute
densité (HDPE) traité anti-UV.
Coiffe polyéthylène (LDPE) avec 6 points de
fixation. Basane ép
éponge. Serrage glissière
ajustable : tour de tête 51 à 62 cm. Isolement
électrique.

Blanc
Ref. : CHTR2EBC

- Modèles déposés - Modèles déposés


Bleu
Ref. : CHTR2EBL

BASBETA
20

Sachet de 10 basanes éponge pour casque


de chantier TRAVAUX 2.
Modèles déposés

Jaune
Noir Ref. : CHTR2EJA
Ref. : BASBENO

31
CASQUETTES
ANTI-HEURT C RANGE

200 g

AIR COLTAN
20 AJUSTABLE
EN812
Casquette anti-heurt type base-ball, en textile
polyester/coton, très aérée toute en maille
mesh, pour plus de confort. Equipée d’une
coque interne en polyéthylène et d’une
mousse confort en EVA pour amortir les
chocs. Taille unique réglable par boucle de
55 à 62 cm.

UTILISATION
Industrie agroalimentaire Gris clair/Gris foncé
Bleu marine/Noir
Ref. : COLTAAIBM
Automobile Ref. : COLTAAIGR
Aéronautique
Coopérative agricole

Toute en maille mesh, très aérée


Beige/Gris foncé
Ref. : COLTAAIBE

Bi-matière 3 versions de couleurs assorties à la Coque en polyéthylène avec


gamme de vêtements MACH2 CORPORATE 18 fenêtres

32
C RANGE

210 g

COLTAN
20 AJUSTABLE
EN812
Casquette anti-heurt en polyamide enduit
polyuréthane, type base-ball, équipée d’une
coque interne en polyéthylène et d’une
mousse confort en EVA pour amortir les
chocs. Taille unique réglable par bande
agrippante de 58 à 62 cm.
Noir/Rouge
Ref. : COLTAGR

Visière longue pour utilisation extérieure Bleu marine/Bleu roi Orange/Gris/Noir Beige/Vert
Ref. : COLTABL Ref. : COLTAOR Ref. : COLTABE

194 g

COLTAN SHORT PEAK


20 AJUSTABLE
EN812
Casquette anti-heurt en polyamide enduit
ndduiuitit

- Modèles déposés - Modèles déposés


polyuréthane, type base-ball, équipéee d’
dd’une
unee
un
coque interne en polyéthylène et d’unene
mousse confort en EVA pour amortir leses
chocs. Taille unique réglable par bandee
agrippante de 58 à 62 cm.

Coussinets amortisseur de choc


COLTAN - COLTAN SHORT PEAK

Blanc
Ref. : COLSHBC
Modèles déposés

Bi-matière Visière courte pour utilisation


COLTAN - COLTAN SHORT PEAK intérieure, moins d’encombrement Bleu marine
Ref. : COLSHBM

33
CASQUE ET ACCESSOIRES

440 SNR H M L
900 g
-30°C
+50°C
VAC
21 24 18 11

FORESTIER2
10 AJUSTABLE
EN397
Casque type forestier complet composé de :
EN352-3 1) Casque QUARTZ III : Polypropylène haute
résistance traité anti-UV. Basane nylon. Coiffe
EN1731 polyamide : 3 bandeaux textiles avec 8 points
de fixation. Emballage sous blister.
2) Antibruit SUZUKA.
3) Porte visière VISOR HOLDER.
4) Visière grillagée VISORG.

Orange
Ref. : FORE2OR

Sac de rangement inclus

JUGALPHA DYNAMIC JUGALPHA


20 AJUSTABLE 20 AJUSTABLE
Sachet de 10 jugulaires. Système de fixation Sachet de 10 jugulaires. 4 points de fixation
autorupteur. Adaptable sur casques QUARTZ, pour travail en hauteur. Système de fixation
ZIRCON et BASEBALL DIAMOND. auto-rupteur. Adaptable sur casques QUARTZ,
ZIRCON et BASEBALL DIAMOND.

Gris
Ref. : JUGALGR

Gris
Ref. : JUGALDYNGR

MENTALPHA
BASALPHA 20 AJUSTABLE
20 Sachet de 10 jugulaires élastiques avec
mentonnière. Système de fixation
Sachet de 10 basanes éponge pour casques
p
autorupteur. p
Adaptable q QUARTZ,,
sur casques
de chantier QUARTZ, ZIRCON et BASEBALL
RCON
RCON et
ZIRCON et BA
BASE
SEBA
BALL
BASEBALLLL DIA
D IAMO
MOND
DIAMOND.ND.
DIAMOND.

Noir Gris
Ref. : BASALNO Ref. : MENTAGR

34
ANTIBRUITS POUR CASQUES DE CHANTIER

286 g SNR H M L
En cours

HOCKENHEIM
20 AJUSTABLE
EN352-3
Coquilles antibruit pour casque de chantier
réglables en hauteur. Bras et coquilles ABS,
rembourrés en mousse synthétique. A
utiliser directement sur le casque ou avec le
Gris/Noir porte-visière «VISOR HOLDER». Adaptable
f. : HOCKEGR
Ref. sur casques QUARTZ, ZIRCON et BASEBALL
DIAMOND.

248 g SNR H M L
21 24 18 11

SUZUKA
20 AJUSTABLE
EN352-3
Coquilles antibruit pour casque de chantier
réglables en hauteur. Bras et coquilles ABS
haute flexibilité. Coquilles rembourrées en
mousse synthétique. A utiliser directement
sur le casque ou avec le porte-visière «VISOR
Noir
HOLDER». Adaptable sur casques QUARTZ, Ref. : SUZUKNO
ZIRCON et BASEBALL DIAMOND.

- Modèles déposés - Modèles déposés


243 g SNR H M L
25 27 22 15

SILVERSTONE
20 AJUSTABLE
EN352-1
Casque antibruit pour le port à la nuque. Bras
Couleur argent
C
métallique et coquilles ABS, rembourrées en
mousse synthétique. Facile à porter avec tous
les casques de chantier et les casquettes.
Modèles déposés

Argent
Ref. : SILVEAR

Sac de rangement inclus

35
PROTECTION

Casques TETE
Sommaire

Normalisation 52

Casques Protector 52

Casques Auboueix 53

Casques Centurion 54 et 55

Casques Schuberth 56 et 57

Casques forestiers
Casque de pompier
Casquettes, suroîts 58

51
C ATA LO G U E G É N É R A L G R O U P E R G • É Q U I P E M E N T S D E P R OT E C T I O N I N D I V I D U E L L E
PROTECTION
TETE Casques
Normalisation

NORMES CE-EN MARQUAGES


CASQUES INDUSTRIELS * Marquage de certification * Fabricant
397 : 1995/A12001 Casques de protection pour l’industrie * Taille
812 : 1997/A12001 Casquettes anti-heurt pour l’industrie
* Mois de fabrication * Référence article

CASQUES DE SAPEURS-POMPIERS
443 : 1997 Casques de sapeurs-pompies
CASQUES DE PROTECTION
13087 1 à 10 : 2000/A1 à 10 Casques de protection
14052 : 2005 Casques de protection haute performance
pour l’industrie

DURÉE DE VIE
SELON LES RECOMMANDATIONS AFNOR
Norme CE * Poids * N° de lot de fabrication
• 36 mois : pour casques en polyéthylène,
polypropylène
• 48 mois : pour casques en polyamide,
* Norme applicable * Matériau * Limite date d’utilisation
polycarbonate, ABS
• 60 mois : pour casques en polyester renforcé Les mentions précédées d’une astérisque sont obligatoires

Casque, casquette

263.100 265.001
STYLE 300 FIRST BASE
casque aéré polyéthylène avec coiffe casquette visière réduite HC 22/RP
polyéthylène, bandeau mousse HC 300 VSB NORME : EN812
bandeau réglable : 51 à 65 cm Coloris : bleu roi, noir, vert foncé,
NORME : EN397 bleu marine, rouge, gris
Coloris : blanc, jaune, bleu, rouge, Marquage : à partir de 40 pièces,
vert, orange casquette, tissu de rechange

52
PROTECTION

Casques TETE

auboueix

260.003
BRENNUS
MATIÈRE : polyéthylène, coiffe polyéthylène
bandeau réglable de 53 à 63 cm
industrie agro-alimentaire ACCESSOIRES
COULEUR : vert - NORME : EN397 CODE DÉSIGNATION
260.001 blanc 260.007 Jugulaire cuir
260.002 jaune 260.008 Jugulaire coton
260.004 bleu 260.011 Attache-lunettes
260.005 orange 260.012 Bandeau
260.013 Coiffe seule
260.006 rouge Marquage à chaud : frontal ou latéral par estampage à chaud

260.050
IRIS 2
Casque à lunette masque intégrée sous la visière, avec ou sans
aérateurs, coiffe textile, dispositifs pour fixation d’accessoires.
CATENAIRE LORRAINE MATIÈRE : ABS
MATIÈRE : polyamide MATIÈRE : polyamide, fibre de verre USAGE : industries
USAGE : entretien lignes électriques USAGE : sidérurgie, chimie, pétrole NORME : EN397
NORME : EN397 NORME : EN397 COLORIS : blanc, jaune, orange, vert, bleu, rouge.

263.012
263.010 KARA
263.011 casque jaune à lunette
IRIS
MATIÈRE : ABS
casque à lunette masque intégrée sous la visière, calotte avec ou IDRA USAGE : travaux en hauteur
sans aération - coiffe textile, dispositifs pour fixation d’accessoires casque blanc à face rétractable avec jugulaire coiffe textile - dis- NORME : EN397
MATIÈRE : polyamide positifs pour fixations d’accessoires Autres coloris : blanc, orange, vert, bleu ou rouge
USAGE : industries MATIÈRE : polyamide
NORME : EN397 USAGE : protection arc électrique
263.013 lunette amovible incolore
COLORIS : blanc, jaune, orange, vert, bleu, rouge. NORME : EN397 263.014 lunette amovible teintée
53
C ATA LO G U E G É N É R A L G R O U P E R G • É Q U I P E M E N T S D E P R OT E C T I O N I N D I V I D U E L L E
PROTECTION
TETE Casques

260.001C blanc
CASQUE 1100
MATIÈRE : polyéthylène, coiffe polyéthylène
bandeau réglable de 51 à 62 cm
jugulaire cuir - jugulaire coton - coiffe rechange - porte-lampe et
porte-câble - couvre nuque- bonnet antifroid - passe-montagne
marquage à chaud : frontal ou latéral par estampage
NORME : EN397
260.002C jaune
260.003C vert
260.004C bleu
260.005C orange
260.006C rouge

262.005 orange
BUMP CAP S19
MATIÈRE : polyéthylène
USAGE : industrie agro-alimentaire
NORME : EN812 263.001 blanc
262.001 blanc VULCAIN 263.028
262.002 jaune MATIÈRE : polyester fibre de verre CASQUE À VISIÈRE S10
262.003 vert USAGE : sidérurgie, chimie, pétrole MATIÈRE : polyéthylène
262.004 bleu NORME : EN397 USAGE : BTP, chimie, pétrole
262.006 rouge 263.002 jaune NORME : EN397

263.040
263.029 COOL CAP S28 263.050
BASEBALL CAP S18 MATIÈRE : coiffe ABS recouverte tissu CASQUE ABS S08EL
MATIÈRE : coiffe recouverte tissu bleu coton brossé, ventilation bilatérale MATIÈRE : ABS coiffe polyethylène
USAGE : tous secteurs non dangereux USAGE : tous secteurs non dangereux bandeau réglable : 51 à 63 cm
NORME : EN812 NORME : EN812 NORME : EN397
COLORIS : bleu, blanc, noir, rouge, vert AUTRE COLORIS : bleu marine, rouge, AUTRE COLORIS : blanc, jaune, vert, bleu,
Marquage à partir de 40 pièces noir, vert, orange fluo orange, rouge

54
PROTECTION

Casques TETE
et protecteurs faciaux
SYSTÈMES CONNECT
Protecteurs faciaux adaptables *les protecteurs Centurion
peuvent être munis de
sur casques Centurion* coquilles anti-bruit.

263.022
S57
263.019 porte écran S57 pour casque Vulcain
S54B NORME : EN166
porte écran S54 - NORME : EN166 263.023
ECRANS TOUS USAGES 263.020 ECRANS HAUTES TEMPÉRATURES S605
S580 écran S603 triacétate 225mm moitié vert
écran S580 polycarbonate incolore, 170mm teinte 3 moitié incolore
NORME : EN166 1B93 NORME : EN169 1F93
263.021 263.024
S590 S760
écran S590 polycarbonate incolore 225m écran S760 polycarbonate doré
NORME : EN166 1B93 NORME : EN169 1F93

263.025
S89
serre-tête protection frontale S89
PROTECTEURS FACIAUX NORME : EN166
263.026
S91C
retour menton S91C
CASQUE FORESTIER
NORME : EN166 263.015
263.027 S25
S910 casque 1125 orange, anti-bruit S41
écran S910 polycarbonate incolore écran grillage S58
NORME : EN166 1B93 NORME : EN397 - EN352-3 - EN1731

55
C ATA LO G U E G É N É R A L G R O U P E R G • É Q U I P E M E N T S D E P R OT E C T I O N I N D I V I D U E L L E
PROTECTION
TETE Casques

QUEL CASQUE CHOISIR ?


DOMAINES D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES
DES MATÉRIAUX
Principalement De préférence
Travaux sous basses températures Travaux sous hautes températures THERMOPLASTIQUES
- Industrie du gros oeuvre - Industrie chimique
- Industrie du second oeuvre - Industrie pétrolière Les thermoplastiques sont des matières plastiques que l’on peut rendre
- Industrie minière - Chantiers navals malléables en les portant à une certaine température, ce qui permet ensuite
- Electriciens - Travaux de soudage de les modifier suivant différents procédés. La transformation est un processus
- Industrie forestière et sylvicole - Cokeries
purement physique.
- Métiers d’artisanat - Postes de travail fortement
- Travaux à froid exposés aux U.V. Le matériau est disponible sous forme de granulés ou de poudre.
- Industrie alimentaire

MATÉRIAUX
DUROPLASTIQUES
Thermoplastiques Duroplastiques
ne convient pas aux travaux sous hautes températures pour tous les postes de travail particulièrement exigeants
PE : Polyéthylène ABS : Polymère ABS Polyester / fibre de verre - Phénol / textile Les plastiques thermodurcissables sont constitués de différents composants
qui durcissent sous l’action conjuguée d’une forte compression et de chaleur.
MODÈLES DE CASQUES
Le durcissement est une réaction chimique au cours de laquelle le plastique
atteint sa rigidité définitive.
Thermo Duro
• EUROGUARD K • BES/ABS • BOP • BOP 74R • SUP • BEN R

Modèles de casques Schuberth EUROGUARD K BES/ABS BEN R BOP - BOP 74 R - SUP


Groupe de matières Polyéthylène Polymère ABS Phénol / textile Polyester / fibre de verre
Résistance au vieillissement bonne bonne très bonne très bonne
Tenue aux ultraviolets satisfaisante satisfaisante très bonne très bonne
Résistance aux déformations thermiques jusqu’à 70°C jusqu’à 90°C jusqu’à 200°C jusqu’à 500°C
Tenue à basse température très bonne bonne très bonne très bonne
jusqu’à - 40°C jusqu’à - 30°C illimitée illimitée
Absorption d’humidité aucune très faible (0,2%) très faible (0,3%) très faible (0,3%)
Fragilisation par manque d’humidité nulle nulle nulle nulle
Résistance chimique bonne sauf huiles satisfaisante bonne bonne
et graisses sauf acides
Coiffes I/80 Y I/79 GD I/79 GD I/79 GD - I/79 GW - I/80 D

Coiffes

266 900 001 27 52 266 900 001 24 02


COIFFE I/79 GD COIFFE I/80 D
Coiffe textile pour casques duroplastiques Coiffe plastique pour
6 points de fixation casques thermodurcissables
Réglage du tour de tête 6 points de fixation
Bande de rembourrage Réglage du tour de tête
Basane cuir naturel Bande de rembourrage
Tour de tête 53 - 61cm Tour de tête 53 - 61cm

56
PROTECTION

Casques TETE

CASQUES THERMOPLASTIQUES CASQUES DUROPLASTIQUES,


POLYETHYLENE POLYESTER/FIBRE DE VERRE
BOP 74 R
NORME : EN397
CRITÈRES ADDITIONNELS :
150°C : utilisation à très haute température
MM : utilisation lors de travaux avec métaux en fusion
TOUR DE TÊTE : 53 à 61 cm
COIFFE I/79 GD : textile, bandes de rembourrage, basane en cuir naturel

266 912 301 72 75 blanc


avec coiffe I/79 GD
266 912 302 72 75 jaune
avec coiffe I/79 GD
EUROGUARD K
NORME : EN397
BOP
NORME : EN397
TOUR DE TÊTE : 53 à 61 cm
CRITÈRES ADDITIONNELS :
COIFFE I/80 Y : confortable bandeau réglable, basane simili.
Possibilités : accessoires, jugulaire, 150°C : utilisation à très haute température
marquage à chaud... MM : utilisation lors de travaux avec métaux en fusion
LD : utilisation en cas de risques d’impacts latéraux
266 261 100 24 20 blanc TOUR DE TÊTE : 53 à 61 cm
266 261 200 24 20 jaune COIFFE I/79 GD : textile, bandes de rembourrage, basane en cuir naturel
COIFFE I/780 D : plastique, bandes de rembourrage
266 261 300 24 20 bleu (basane en cuir naturel en option)
266 261 400 24 20 rouge
266 261 500 24 20 vert 266 912 001 72 75 blanc
avec coiffe I/79 GD
266 261 700 24 20 orange 266 912 001 72 40 blanc
avec coiffe I/80 D
266 912 002 72 40 jaune
CASQUES THERMOPLASTIQUES avec coiffe I/80 D
266 912 003 72 40 bleu
avec coiffe I/80 D
266 912 005 72 40 vert
avec coiffe I/80 D
SUP
NORME : EN397
CRITÈRES ADDITIONNELS :
150°C : utilisation à très haute température
MM : utilisation lors de travaux avec métaux en fusion
TOUR DE TÊTE : 53 à 61 cm
COIFFE I/79 GD : textile, bandes de rembourrage, basane en cuir naturel

266 912 501 52 75 blanc


avec coiffe I/79 GD
BES/ABS 266 912 502 52 75 jaune
NORME : EN397 avec coiffe I/79 GD
CRITÈRE ADDITIONNEL : utilisation en cas de risque d’électrocution
par contact avec un courant CASQUE DUROPLASTIQUE PHENOL/TEXTILE
alternatif d’une tension maxi 440V
TOUR DE TÊTE : 53 à 61 cm
COIFFE I/79 GD : textile, bandes de rembourrage, basane en cuir BEN R
naturel. NORME : EN397
Possibilités : accessoires, jugulaire, CRITÈRES ADDITIONNELS :
marquage à chaud... 150°C : utilisation à très haute température
MM : utilisation lors de travaux avec métaux en fusion
266 925 30 17 275 blanc TOUR DE TÊTE : 53 à 61 cm
266 925 30 27 275 jaune COIFFE I/79 GD : textile, bandes de rembourrage, basane en cuir naturel

266 925 30 37 275 bleu 266 911 20 0 7 275 havane


Autres coloris possibles avec coiffe I/79 GD

57
C ATA LO G U E G É N É R A L G R O U P E R G • É Q U I P E M E N T S D E P R OT E C T I O N I N D I V I D U E L L E
PROTECTION
TETE Casques
Casquettes, suroîts, cagoules

280.001
CASQUE FORESTIER 3360
casque 292.008
paire de coquilles Clarity C1H CASQUE FORESTIER G22.102 264.001
visière grillagée métallique 3410 casque antichoc H6p3e POMPIER F1
adaptateurs visière V1a casque revêtu nickel agréé sapeurs pompiers
NORME : EN352 - EN1731 NORME : EN352 - EN1731 NORME : EN443

blanc noir bleu marine bleu roi

rouge vert forêt jaune orange

267.001
CASQUETTE TRAVAIL FIRST
MATIÈRE : coton
TAILLE : réglable

268.001
CASQUETTE FOURRÉE
protège-oreilles rabattables
COLORIS : bleu, vert CAGOULES
TAILLE : 54 à 62 SUROÎTS
268.006
268.002 MATIÈRE : coton ignifugé vert 642.005
NORME : EN340 - 531 MATIÈRE : PVC enduit jaune
CASQUETTE RÉVERSIBLE
MATIÈRE : matelassée, coiffe réversible 268.005 642.006
COLORIS : vert/orange MATIÈRE : coton molletonné écru MATIÈRE : PVC enduit vert

58

Vous aimerez peut-être aussi