Vous êtes sur la page 1sur 8

Le rôle des documents authentiques dans

l’enseignement/l’apprentissage du FLE

CUCAILA-CIULICA MADALINA

C. T. I. MINCU,TG-JIU

1. Qu’est-ce qu’un document authentique ?


1.1 Introduction

Aujourd’hui on parle de l’approche communicative qui met comme but


essentiel la centration sur l’apprenant et non pas sur l’enseignant afin d’amener cet
apprenant a une certaine autonomie dans son apprentissage. Avec l’arrivée de cette
approche on assiste à un renouvellement à tous les niveaux : « Le maître doit se
taire et inciter les élèves à parler en L2 »1. Les rôles de l’apprenant se sont aussi
multiplié car il doit acquérir en même temps un savoir linguistique lié à un savoir-
faire et doit participer à son apprentissage et aux activités proposées par
l’enseignant. En fait les méthodes basées sur l’approche communicative proposent
un français diversifié, adapte à des situations de communication variées ou le
document authentique est omniprésent. L’exploitation de ces documents permet
d’enseigner un français non didactique et l’apprenant sera en contact direct avec la
langue telle qu’elle est dans la vie réelle.

L’approche communicative implique et demande le recours à des


documents authentiques pour que l’apprentissage de la langue ne soit pas en dehors
des réalités du contexte dans lequel la langue respective est parlée.

Il faut tout d’abord donner une définition du document authentique. Le


mot est apparu pour la première fois en 1970 dans un titre Textes et documents
authentiques au niveau22, écrit par D. Coste , dans Le français dans le monde, no.
173. Le début des années 1970 est donc considéré par tout le monde comme étant
la date d’apparition du concept de document authentique.

Généralement parlant le document authentique est un document qui n’a


pas été conçu à des fins pédagogiques. Sur la page web du Groupe National
1
1Henri Besse, Méthodes et pratiques des manuels de langue, 2008, Paris, CREDIF, Didier, p.
52.
2
Le français dans le monde, no. 173
Langues Vivantes et Culturelle on peut lire une définition générale du document
authentique : « on entend par document authentique tout document ou objet non
composé à des fins pédagogiques et destiné au départ a des locuteurs natifs »3.

On mentionne aussi la définition donnée par Jean-Pierre Cuq dans le


Dictionnaire de Didactique du Français: «  AUTHENTIQUE4  s’applique à tout
message élaboré par des francophones à des fins de communication réelle: elle
désigne donc tout ce qui n’est pas conçu à l’origine pour la classe". Le document
authentique renvoie  à un ensemble très divers de situations de communication et de
messages écrits, oraux, iconiques et audiovisuels, qui couvrent toute la panoplie des
productions de la vie quotidienne, administrative, médiatique, culturelle,
professionnelle, etc. 

Pour le terme document désigne tout support sélectionné à des fins


d’enseignements et au service de l’activité pédagogique. »Un document peut être
fonctionnel, culturel, authentique ou fabriqué. 

Jean-Pierre Cuq affirme que: « L’entrée dans la classe de langue des documents


authentiques, appelés également documents bruts ou sociaux, date des années 1970
avec la réflexion engendrée pour définir le niveau 2 de la méthode SGAV. Elle
répond au besoin de mettre l’apprenant au contact direct de la langue et de concilier
l’apprentissage de la langue à celui de la civilisation; depuis, l’exploitation
pédagogique des documents authentiques s’est généralisée pour couvrir l’ensemble
des niveaux et concourir à l’acquisition d’une compétence communicative. »

D. Coste et R. Gallison ont défini les documents authentiques comme


«documents sonores ou écrits qui n’ont pas été conçus spécialement pour la classe
ou pour l’étude de la langue, mais pour répondre à une fonction de communication,
d’information ou d’expression linguistique réelle. Un extrait de conversation
enregistrée, un article d’un journal, une page de Balzac, un poème, un communiqué
de presse, une réclame, un panneau publicitaire -sont des documents
authentiques»5 .

3
www.siteecolte.formiris.org consulté le 2 janvier 2017
4
-Jean-Pierre Cuq, Collectif, Le Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et
seconde, Clé International, Paris, 2003
5
D. Coste. R. Galisson, Dictionnaire de didactique des langues, Hachette, Paris, 1976, p. 85
Si les définitions du document authentique sont bien nombreuses on pourra
conclure qu’un document est authentique s’il n’a pas été créé artificiellement. Il est
présenté en classe tel quel est, sans aucune modification apportée à ce pourquoi il a
été conçu.

Il y a des didacticiens qui se manifestent en faveur de l’utilisation du


document authentique dans la classe de langue, il y en a qui sont contre. Les
partisans soulignent l’avantage d’introduire dans la classe un petit fragment extrait
de l’univers quotidien des français, fait qui peut être vraiment bénéfique pour
apprendre les registres de la langue. Les adversaires soulignent que tout document
authentique introduit dans la classe ne reste pas document authentique car il perd
son authenticité.

Les textes des documents authentiques peuvent être travaillés par les
apprenants qui, en faisant appel à leur créativité et tout en disposant d’un corpus
lexical, essaient d’exprimer leur vision, leurs points de vue. S’ils réussissent à faire
cela, il y a une satisfaction qui en découle et qui pourrait être à l’origine d’une forte
motivation d’apprendre la langue étrangère.

1.3. Avantages du document authentique

Le document authentique offre des avantages évidents et suscite toujours


l’enthousiasme des enseignants et des apprenants: le réel est tout d’abord bien
présent dans la classe et les objets, les documents et les discours authentiques
permettent d’avoir accès au quotidien de la culture française et francophone.

On peut ainsi utiliser des: enquêtes, sondages, interviews, bulletins


météorologiques, émissions radiophoniques, petites annonces, faire-part de mariage
et de décès, chansons, publicités provenant des média en tous genres.  Par rapport
aux documents fabriqués pour le contexte scolaire, les documents authentiques ont
en effet un double intérêt: l’apprenant étranger est confronté aux mêmes objets
culturels que le natif francophone; de même, le support pédagogique, en englobant
des produits non scolaires, implique une mise en scène des faits culturels qui fait
gagner en véracité et en crédibilité.

S’appuyer sur des documents authentiques pour la mise en œuvre de la


démarche didactique présente des avantages incontestables :
1. renforcer la crédibilité du support pédagogique ;
2. développer la curiosité et l’intérêt de l’apprenant
3. mettre l’apprenant en contact direct avec l’utilisation réelle de la langue
et le mode de vie des Français
4. permettre également de travailler la langue et la civilisation dans un
même mouvement pédagogique ;
5. éveiller et renforcer la motivation ;
6. éviter les stéréotypes ;
7. permettre d’observer la variété des usages langagiers et culturels ;
8. offrir une variété de sujets appartenant au style de vie quotidien
caractéristique aux Français ;
9. stimuler la satisfaction individuelle ;
10. donner du sens à l’apprentissage du FLE ;
11. suppléer les insuffisances des manuels ;
12. dépasser la monotonie qui peut s’instaurer à un moment donne dans la
salle de classe ;
13. stimuler un apprentissage actif.     .
I.2. Inconvénients et limites du document authentique

Les inconvénients sont nombreux et tout document authentique perd son


authenticité quand il n’est plus lié à la situation authentique initiale: (suppression de
son contexte situationnel, détournement de l’énoncé avec une communication
différée qui peut rendre dépassées certaines marques de l’énoncé etc).

Le document perd aussi certaines de ses caractéristiques lorsqu’il est


modifié ou didactisé.  Jean-François Bourdet6 précise: «que reste-t-il en effet de
l’authenticité des publicités, journaux, messages radiophoniques, faits pour être lus
dans certaines rues, entendus sur certaines radios, lorsqu’à des milliers de
kilomètres de leur lieu d’émission ils se voient privés de leur code de
compréhension, de ce qu’en littérature on nommerait leur contexte ?». Il précise:
«leur authenticité est construite dans la classe et fonctionne d’une manière tout autre
que celle qui existe effectivement au point de départ.» 

6
Bourdet, J.-F. (2000) Didactique des langues romanes : le développement de compétences chez l’apprenant –
langues maternelles, premières, secondes, étrangères (pp. 267-272). Louvain : Savoir et Pratique
Pratiquement on pourrait parler  d’une authenticité inauthentique, pour
rendre compte des difficultés que pose le transfert en classe de tout document
authentique. Il faut aussi préciser que dans la mesure où les documents authentiques
sont avant tout des documents d’actualité, on a donc affaire à un produit plutôt
périssable: les documents authentiques, si pleins de vertus pédagogiques par
ailleurs, sont particulièrement redoutables par l’une de leurs caractéristiques
majeures : ils sont très vite périmés et ils traduisent un état momentané, un instant,
mais leur durée de validité est si brève qu’ils n’autorisent aucune conclusion
fiable.      Tout enseignant qui fait usage de documents authentiques devra donc
jongler avec l’actualité et l’immédiateté de ce type de document, ce qui implique
donc un travail considérable pour l’enseignant.          
            Un autre problème est celui de l’interprétation de ces textes. L’apprenant
n’est pas suffisamment capable pour interpréter les documents qui lui sont donnés,
ce qui peut donc mener à certains malentendus, contresens ou incompréhensions.

L’enseignant doit travailler tout en finesse et ajuster sa pédagogie selon le


type d’apprenants auxquels il est confronté. Sa bonne connaissance de la culture
source, sa sensibilité aux particularités des apprenants peut s’avérer être fort utile
face à l’ennui généré par ces textes ou encore face aux difficultés de compréhension
des apprenants. Les stratégies mises en œuvre par l’enseignant et des objectifs
clairement définis peuvent rendre la tâche plus agréable pour les apprenants. Il est
important de développer chez lui un ‘savoir-faire interprétatif’ : (ré)chercher,
découvrir, expliquer les éléments pertinents qui mettent en évidence le rapport
culture maternelle/culture étrangère. L’enseignant doit donc user de certaines
stratégies à partir du document authentique, cela en en fonction des objectifs
pédagogiques qu’il a établis et qu’il doit respecter dans le cadre d’un curriculum
qu’on lui impose.

 Le document authentique n’a de sens qu’inséré dans le cadre d’un


programme méthodologique précis et cohérent (niveau, progression, besoins,
objectifs) et s’il est exploité dans ses qualités intrinsèques.

Il est donc nécessaire de mettre en place des stratégies d’exploitation qui


respectent la situation de communication véhiculée par le document authentique et
de d’essayer de restituer l’authenticité de sa réception.
2. Typologie
La variété des documents authentiques est impressionnante :
 Des documents relevant de la vie quotidienne : plan d’une ville, dépliants
touristiques, tickets, dépliants offrant des renseignements, petites annonces,
menu, etc.
 Des documents administratifs : fiches d’inscriptions, CV, formulaire pour
ouvrir un compte, formulaire pour obtenir une carte d’étudiant, etc.
 Des documents oraux : conversations, échanges, interviews, actualités,
annonces, etc
 Des documents médiatiques écrits ou audio-visuels : articles, bulletins
météo, horoscopes, publicités, feuilletons, interviews, émissions télévisées,
 Des documents iconographiques accompagnés ou non par des textes :
photos, tableaux, bandes dessinées, séquences d’un film, reportage, etc.

Selon le support sur lequel ils se présentent, il y a des documents authentiques


écrits, oraux, visuels et télévisuels, électroniques7:

a) Dans la catégorie des documents écrits on inclut les documents relevant de


la vie quotidienne, des documents administratifs et des documents provenus
de la presse écrite quel que soit leur type ;
b) Dans la catégorie des documents authentiques oraux, on mentionne le rôle
de la radio qui en fournit de nombreux types : des spots publicitaires, des
émissions, des interviews. Un autre type de document oral privilégié est la
chanson qui convient même aux niveaux débutants ou intermédiaires.
c) Les documents visuels et télévisuels sont les plus attrayants pour les
apprenants. Par le son, l’image, leur dynamique, ils stimulent la curiosité et
l’intérêt des élèves. Cette catégorie de documents implique le recours au
texte et a l’image. Les documents privilégiés par la didactique des langues
sont les publicités et les bandes dessinées. A part ceux-ci on remarque le
rôle de la télévision qui peut offrir des documents divers, tout comme la
radio et qui peut être mieux utilisée en recourant aux enregistrements sur

7
Corina-Amelia Georgescu, La didactique du français langue étrangère : tradition et
innovation, ColecțiaDidacticiAplicate, EdituraTiparg, Pitești, 2011, p. 194-195
des DVD. Ainsi on peut recourir à des publicités, à des clips de chansons, à
des interviews, à des émissions, etc.
d) L’avantage majeur des documents électroniques repose sur la coexistence, à
l’intérieur d’un seul document, d’un support authentique (textuel, visuel, et
audiovisuel) avec la possibilité de l’exploiter par l’intermédiaire des
logiciels didactiques. L’emploi de l’ordinateur ouvre de nouveaux horizons
dans l’enseignement du FLE. La variété des supports didactiques que
l’ordinateur peut offrir donne du dynamisme à la classe de FLE en motivant
les élèves pour l’étude du français.

3. Critères de choix et sélection

Il est important de souligner que les documents présentent de nombreux


avantages, mais recourir à eux oblige l’enseignant également à prendre des
précautions pour obtenir les meilleurs résultats avec les élèves. On ne pourra pas en
faire le support principal du cours, on doit les intégrer dans un ensemble cohérent
d’apprentissage et les choisir attentivement pour qu’ils répondent aux besoins de
l’apprenant. Des fois il est nécessaire d’adapter ces documents du point de vue de la
longueur ou du contenu pour qu’ils servent au but que l’on s’est proposé. Pourtant il
est essentiel de maintenir le contexte dont ils font partie.

L’utilisation du document authentique est fonction du niveau et se fait


graduellement. Pour réaliser un bon choix et une sélection appropriée au public
cible il faut respecter toute une série de critères lorsqu’on fait appel à un document
authentique.

Premièrement il faut analyser et évaluer le document en fonction de l’âge et de


l’intérêt des apprenants. Avant l’exploitation d’un document choisit il convient de
s’informer sur la source et sur la qualité linguistique du document. Il faut choisir
des documents courts qui ont une importance capitale pour des raisons de
concentration et de maniabilité pédagogique en plus il ne faut pas choisir des
documents sensibles : religieux, sexuels parce qu’il y a des cultures et des croyances
qui n’acceptent pas en parler.

Le document doit aussi correspondre aux connaissances lexicales et


morphosyntaxiques des apprenants et en même temps il faut répondre aux besoins
immédiats ou à long terme des apprenants. En effet le choix du document doit
prendre en considération les objectifs, les buts et les intérêts des apprenants « car la
pertinence du choix du document déclencheur et la cohérence du cadre
méthodologique sont des atouts pour générer le plaisir que le dynamisme de groupe
et la créativité viendront renforcer. »8

Lorsqu’on choisit un document authentique il faut tenir compte de ce que


l’enregistrement ne rende pas difficile la compréhension du message. Il faut tenir
compte de la vitesse de l’élocution, de la qualité de l’enregistrement et de la clarté
de l’expression.

Au niveau des enseignements on peut même parler de deux types de


compétences : établir les critères de choix pour la sélection d’un document
authentique et acquérir une méthodologie pour pédagogiser les supports
authentiques. En 2003 déjà Jack C. Richards écrivait: « using authentic materials is
a burden for teachers. In order to develop learning resources around authentic
materials, teachers have to be prepared to spend a considerable amount of time
locating suitable sources for materials and developing activities and exercises to
accompany the materials»9 .

L’enseignant du FLE doit être toujours préparé pour à trouver les


meilleures réponses à l’emploi efficace du document authentique dans le processus
de formation.

8
http://www.francparler-oif.org/images/stories/dossiers/lemeunier2006.htm consulté le 5
janvier 2017
9
Richard J. C., Curriculum Development in Language Teaching, Cambridge University Press,
Cambridge, 2003