Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
La reproduction
NFPA 13 et la diffusion
de ce document
sont interdites.
Installation
de systèmes sprinkleurs
EDITION 2002
Version française
Novembre 2004
Le présent ouvrage a été traduit de l'anglais original par CNPP ENTREPRISE, filiale du Centre
national de prévention et de protection. La traduction a été effectuée sous la direction du CNPP. La
NFPA décline toute responsabilité quant à la précision de la traduction. En cas de contradiction entre
l'anglais et le français, c'est l'anglais qui prévaut.
CNPP ENTREPRISE
Service Editions
BP 2265 - 27950 SAINT-MARCEL
Tél.: 33 (0)2 32 53 64 34 - Fax : 33 (0)2 32 53 64 80
www.cnpp.com
INFORMATIONS
Il est recommandé que toute question ou communication relative au présent document et toute demande
d’information sur les procédures NFPA relatives aux codes et au processus de normalisation y compris des
informations sur les procédures de demande d’Interprétation Formelle, de proposition d’Amendements
provisoires et de révision des documents NFPA durant les cycles réguliers de révision, soit envoyée au siège de
la NFPA : NFPA Headquarters, à l’attention du Secretary, Standards Council, NFPA, 1 Batterymarch Park, PO
Box 9101, Quincy, MA 02269-9101, Etats-Unis.
Il est recommandé que les utilisateurs de ce document soient conscients du fait que ce document peut être
complété par des amendements à tout moment par la publication d’Amendements provisoires et qu’un document
NFPA officiel peut à tout moment être constitué de l’édition en cours, des Amendements provisoires et de tout
erratum alors en vigueur. Afin de déterminer si ce document est l’édition en cours et s’il a été amendé par
l’émission d’Amendements provisoires, veuillez consulter les publications NFPA appropriées telles que le
service de souscription National Fire Codes®, le site web de la NFPA à l’adresse www.nfpa.org ou contacter la
NFPA à l’adresse ci-dessus.
Une déclaration, écrite ou orale qui n’est pas traitée conformément à la Section 6 des Projets de Comité régissant
les règles, ne doit pas être considérée comme la prise de position officielle de la NFPA ou de l’un de ses comités
et ne doit pas être considérée comme Interprétation Formelle ni être employée en tant que telle.
La NFPA ne prend aucune position quant à la validation des droits de brevet liés aux éléments mentionnés dans
un document ou faisant l’objet de ce dernier et décline toute responsabilité de violation d’un brevet résultant de
l’utilisation ou de la consultation du présent document. Les utilisateurs sont expressément avisés que la
détermination de la validité de ces droits de brevet et le risque de violation de ces droits sont de leur
responsabilité.
Il est recommandé que les utilisateurs consultent les lois et règlements fédéraux, régionaux et locaux. La NFPA
n’a pas pour objectif, en publiant ce document, de tenter de préconiser des actions qui ne sont pas conformes
avec les lois en vigueur et le présent document ne peut être interprété comme tel.
LICENCES
Les droits du présent document sont détenus par la NFPA (Association nationale de protection contre l’incendie
aux Etats-Unis). La publication de ce document pour utilisation et adoption par des instances publiques et autres
ne concède aucun droit de reproduction de celui-ci octroyé par la NFPA.
1. Adoption par référence – les instances publiques et autres sont priées de référencer ce document dans les
lois, ordonnances, réglementations, ordres administratifs ou instruments similaires. Toute suppression, tout ajout
ou tout amendement souhaité(e) par l’instance d’adoption du document doit être noté(e) séparément. Les
personnes utilisant cette méthode sont priées d’en notifier la NFPA par écrit (à l’attention du Secretary,
Standards Council). Le terme « adoption par référence » implique uniquement la citation du titre et des
informations relatives à la publication.
2. Adoption par transcription – A. Une instance publique législatrice recevront par information écrite à la
NFPA (à l’attention du Secretary, Standards Council) une licence gratuite pour l’impression et la re-publication
de tout ou partie du présent document, y compris les amendements et ajouts, le cas échéant, notés séparément,
dans les lois, les ordonnances, les réglementations, les ordres administratifs ou instruments similaires ayant force
de loi, à condition : (1) qu’une notification en bonne et due forme des droits de reproduction de la NFPA figure
dans chaque loi et dans chaque copie de cette dernière et (2) que l’impression et la re-publication soient limitées
au nombre suffisant jugé nécessaire pour le processus de législation de la juridiction concernée.
B. Une fois la norme NFPA adoptée, pour l’ensemble des impressions de ce document par les instances
publiques législatrices ou par toute autre personne désireuse de reproduire tout ou partie de ce document ou son
contenu tel qu’adopté par la juridiction, quelle qu’en soit la forme, une demande écrite devra être adressée à la
NFPA (à l’attention du Secretary, Standards Council) par les personnes sus-mentionnées qui se verront alors
remettre une licence non-exclusive d’impression, de re-publication et de vente de tout ou partie du présent
document, y compris les amendements et ajouts, le cas échéant, notés séparément à condition qu’une notification
en bonne et due forme des droits de reproduction de la NFPA figure dans chaque copie. Ce type de licence sera
accordé sous réserve du paiement d’un forfait à la NFPA. Ce forfait est requis afin de fournir les fonds
nécessaires à la recherche et au développement indispensables pour poursuivre les travaux de la NFPA et afin
que les personnes bénévoles continuent de mettre à jour et réviser les normes NFPA. Dans certaines
circonstances, les instances publiques législatrices peuvent bénéficier sur demande d’un forfait spécial lorsqu’il
s’agit de l’intérêt public.
3. Portée de l’octroi de licence – Les termes et conditions définis ci-dessus ne s’appliquent pas à l’index du
présent document.
(pour de plus amples informations, voir la Procédure d’adoption, d’impression et de publication des documents
NFPA disponible sur demande auprès de la NFPA.
NFPA 13
Cette édition de la norme NFPA 13 a été approuvée comme norme nationale américaine le 19 juillet 2002.
La norme NFPA 13 constitue la première norme publiée sous les auspices du Comité NFPA sur les sprinkleurs
automatiques. Depuis son titre d’origine Règles et réglementation du bureau national des souscripteurs incendie
pour les équipements de sprinkleurs, systèmes automatiques et ouverts, la norme a été régulièrement mise à jour
afin de refléter les évolutions du secteur.
Les rapports de la NFPA fournissent l’essentiel des informations sur ses actions au regard des différents
amendements. Les dates des éditions successives sont les suivantes : 1896, 1899, 1902, 1905, 1907, 1908, 1912,
1913, 1915, 1916, 1917, 1919, 1920, 1921, 1922, 1923, 1924, 1925, 1926, 1927, 1928, 1929. En 1930, une
norme séparée a été publiée sur les systèmes de classe B. Celle-ci a été intégrée dans l’édition de 1931. Des
révisions supplémentaires ont été adoptées en 1934, 1935 et 1936. Une révision en deux étapes a été présentée
sous la forme d’un rapport d’évolution en 1939 et finalement adoptée en 1940. Des amendements
supplémentaires ont été effectués en 1947, 1950, 1953, 1956, 1958, 1960, 1961, 1963, 1964, 1965, 1966, 1969,
1971, 1972, 1973, 1974, 1975, 1976, 1978, 1980, 1982, 1984, 1986 et 1989.
L’édition de 1991 comprenait une refonte totale de la norme afin de rendre l’ensemble plus simple d’utilisation.
Des modifications importantes ont été apportées aux nombreux termes et définitions / descriptions et des
perfectionnements supplémentaires ont été apportés en 1994.
L’édition du centenaire (1996) comprenait une révision importante des exigences relatives à l’application, au
placement, à l’emplacement, aux espacements et à l’utilisation des différents types de sprinkleurs. D’autres
modifications concernaient les informations sur les sprinkleurs à couverture étendue et reconnaissaient les
avantages de la technologie des sprinkleurs à réponse rapide.
L’édition de 1999 comprenait une réorganisation totale du projet sprinkleurs de la NFPA avec la création d’un
Comité technique dédié sur les systèmes sprinkleurs automatiques et de quatre comités techniques sur les
nouveaux systèmes sprinkleurs, la consolidation des exigences d’installation et de calcul des systèmes
sprinkleurs de la NFPA et enfin la mise en place de nombreuses modifications techniques.
Le domaine d’application de la norme NFPA 13 a été élargi afin de prendre en compte toutes les applications de
systèmes sprinkleurs. L’édition de 1999 contenait des informations relatives à l’installation des canalisations
enterrées de la NFPA 24 et des critères d’arrosage des systèmes sprinkleurs pour les stockages sur plancher et en
racks de classe I, II, III, VI et pour les marchandises plastiques, les pneus, les balles de coton et les bobines de
papier qui figuraient auparavant dans les normes NFPA 231, 231C, 231D, 231E et 231F. En outre, des
informations sur les systèmes sprinkleurs pour les risques spécialisés provenant de plus de 40 documents NFPA
ont été soit copiées dans la norme NFPA 13 à l’aide de la procédure d’extraction de documents de la NFPA ou
référencées spécifiquement. Un nouveau chapitre a également été ajouté pour intégrer les aspects structurels des
canalisations des systèmes enterrés et exposés. Un tableau de renvois aux éditions et documents précédents issus
des autres documents NFPA, figurait à la fin de l’édition de 1999.
Des changements plus significatifs portaient sur le système de marquage pour l’identification des nouveaux
sprinkleurs et la désignation des tailles de sprinkleurs par des facteurs K nominaux. De nouveaux critères pour
l’utilisation des canalisations en acier dans les applications enterrées ont été ajoutés ainsi que de nouvelles
directives pour la protection contre la correction influencée par la microbiologie. Les règles d’obstruction pour
des types précis de sprinkleurs et les règles de placement des sprinkleurs dans des espaces cachés ont été
révisées. De nouvelles limitations ont été intégrées sur les tailles des sprinkleurs dans les applications de
stockage et des critères pour les sprinkleurs de coefficient K-25 ont été ajoutés. De plus, les exigences pour la
protection des sprinkleurs contre les événements sismiques ont également subi une importante révision.
L’édition de 2002 de la norme NFPA 13 a subi des révisions sur le plan du contenu technique et du format. Le
style a été finalisé pour être conforme au Manuel des styles de la NFPA et pour réorganiser nombre des
exigences de la NFPA en chapitres uniques. Au niveau éditorial, la norme NFPA 13 a éliminé l’ensemble des
exceptions et les a reformulées comme des exigences le cas échéant, les références obligatoires ont été déplacées
dans le Chapitre 2 et l’ensemble des définitions figure maintenant au Chapitre 3. Lors de la réorganisation de la
norme NFPA 13, plusieurs nouveaux chapitres ont été créés pour consolider les exigences dont les suivants : le
Chapitre 10 contient l’ensemble des exigences applicables aux canalisations enterrées y compris les matériaux,
l’installation et les essais de réception ; le Chapitre 11 contient des éléments de conception dont des éléments de
précalcul des canalisations, la méthode de densité/zone, la méthode de calcul en fonction du local, les zones de
calcul spécifiques, les sprinkleurs résidentiels, la protection contre le rayonnement thermique et les rideaux
d’eau ; le Chapitre 12 contient les éléments de conception pour la protection des stockages y compris les palettes
vides, le stockage de marchandises disparates, le stockage inférieur à 12 ft, le stockage palettisé, empilé, en
boîtes cinq faces et sur étagères, le stockage en racks inférieur à 25 ft, le stockage en rack supérieur à 25 ft, les
pneus, les balles de coton, les bobines de papier et les stockages spéciaux ; le Chapitre 13 contient l’ensemble
des exigences d’installation et de calcul de l’ensemble des documents qui ont été extraits puis intégrés dans la
norme NFPA 13.
L’édition de 2002 a apporté des modifications techniques spécifiques pour prendre en compte des questions
essentielles. Trois types importants de plafonds irréguliers ont été inclus à savoir les puits de jour, les plafonds
en escalier, et les caissons de plafond. Les exigences de calcul pour les sprinkleurs ESFR ont été étendues pour
permettre à l’utilisateur de choisir la hauteur de stockage et enfin la hauteur du bâtiment pour tout aménagement
autorisé. Les exigences de calcul pour la protection des stockages en plateaux pleins ont été ajoutées. Les
exigences pour l’installation des sprinkleurs résidentiels ont été ajoutées parallèlement aux exigences relatives
aux autres types de sprinkleurs.
Les éditions précédentes du présent document ont été traduites en plusieurs langues, dont le français et
l’espagnol.
Jose R. Baz, International Engineered Systems, B. J. Lukes, Grinnell Fire Protection System
Limited, Inc., FL [M] Company Limited/Tyco, Canada [IM]
Rep. NFPA Latin American Section Rep. Canadian Automatic Sprinkler Association
Kerry M. Bell, Underwriters Laboratories Inc., IL Joseph W. Noble, Clark County Fire Department,
[RT] NV [E]
Eric H. Cote, The RJA Group, Inc., MA [SE] Rep. International Fire Marshals Association
Russell P. Fleming, National Fire Sprinkler Eric Packard, Local 669 JATC Education Fund,
Association, NY [M] MD [L]
Scott T. Franson, The Viking Corporation, MI [M] Rep. United Association of Journeymen and
Joseph B. Hankins, Jr., FM Global, MA [I] Apprentices of the Plumbing and Pipe Fitting
James B. Harmes, Grand Blanc Fire Department, Industry of the U.S. and Canada
MI [E] Chester W. Schirmer, Schirmer Engineering
Rep. International Association of Fire Chiefs Corporation, NC [SE]
Luke Hilton, LMG Property Engineering, FL [I] John Nigel Stephens, LPC Centre for Risk Sciences,
Roland J. Huggins, American Fire Sprinkler United Kingdom [I]
Association, Inc., TX [IM] Lynn K. Underwood, CNA Risk Management
Sultan M. Javeri, La Rose Des Vents, France [IM] Property, IL [I]
Andrew Kim, National Research Council of Canada,
Canada [RT]
Délégués
Domaine d’application du comité : le présent comité doit avoir la responsabilité générale des documents
relatifs au calcul et à l’installation des systèmes sprinkleurs à mousse-eau (émulseur), ouverts et automatiques y
compris le caractère et l’aptitude des alimentations en eau et le choix des sprinkleurs, des canalisations, des
vannes et de l’ensemble des matériaux et accessoires. Ce Comité ne couvre pas l’installation des réservoirs et des
tours, ni l’installation, la maintenance et l’utilisation de la station centrale, des systèmes de signalisation
propriétaires, auxiliaires et locaux pour les agents de sécurité, les alarmes incendie et le service de surveillance,
ni la conception des raccords des connexions de lances des pompiers.
James B. Biggins, Marsh Risk Consulting, IL [I] Donald C. Moeller, The RJA Group, Inc., CA [SE]
Richard W. Bonds, Ductile Iron Pipe Research David S. Mowrer, HSB Professional Loss Control,
Association, AL [M] TN [I]
Russell P. Fleming, National Fire Sprinkler Randy R. Nelson, VFS Fire Protection Services, CA
Association, NY [M] [IM]
Thomas J. Forsythe, Gage-Babcock & Associates, Rep. American Fire Sprinkler Association, Inc.
Inc., CA [SE] Janak B. Patel, Bechtel Savannah River Company,
Luke Hilton, LMG Property Engineering, FL [I] GA [U]
Rep. Alliance of American Insurers Michael A. Rothmier, UA Joint Apprenticeship
Terry Holst, Grinnell Fire Protection Systems Co., Committee Local 669, CO [L]
CA [M] Rep. National Fire Sprinkler Association Rep. United Association of Journeymen and
Kraig Kirschner, AFCON, CA [M] Rep. American Apprentices of the Plumbing and Pipe Fitting
Fire Sprinkler Association, Inc Industry of the U.S. and Canada
Philip D. LeGrone, Risk Management Solutions, James Tauby, Mason Industries, Inc., NY [M]
Inc., TN [SE] Jack Thacker, Allan Automatic Sprinkler
Wayne M. Martin, Wayne Martin & Associates Inc. Corporation of Southern California, CA [IM] Rep.
(WMA), CA [SE] National Fire Sprinkler Association
Emil W. Misichko, Underwriters Laboratories Inc.,
IL [RT]
Délégués
Charles Bamford, Advanced Fire Protection Inc., Eric Packard, Local 669 JATC Education Fund,
WA [IM] (Alt. to R. R. Nelson) MD [L] (Alt. to M. A. Rothmier)
Randall S. Chaney, LMG Property Engineering, CA James J. Urban, Underwriters Laboratories Inc., IL
[I] (Alt. to L. Hilton) [RT] (Alt. to E. W. Misichko)
Sheldon Dacus, Security Fire Protection Company, Allyn J. Vaughn, The RJA Group, Inc., NV [SE]
TN [IM] (Alt. to J. Thacker) (Alt. to D. C. Moeller)
Russell G. Hoeltzel, Marsh Risk Consulting, CA [I] George Von Gnatensky, Tolco, Incorporated, CA
(Alt. to J. B. Biggins) [M] (Alt. to R. P. Fleming)
B. J. Lukes, Grinnell Fire Protection System William E. Wilcox, FM Global, MA [I] (Alt. to A.
Company Limited/Tyco, Canada [M] (Alt. to T. C. M. Braga)
Holst) David M. Gough, Industrial Risk Insurers, CT [I]
J. Scott Mitchell, American Fire Sprinkler (Voting Alt. to IRI Rep.)
Association, Inc., TX [M] (Alt. to K. Kirschner)
Domaine d’application du comité : le présent comité doit avoir la responsabilité principale des parties de la
norme NFPA 13 relatives aux critères d’utilisation et d’installation des composants et dispositifs utilisés pour le
support des canalisations de systèmes de protection d’incendie à base d’eau y compris la protection contre les
évènements sismiques.
James B. Biggins, Marsh Risk Consulting, IL [I] James M. Maddry, James M. Maddry, P.E., GA
Richard W. Bonds, Ductile Iron Pipe Research [SE]
Association, AL [M] Emil W. Misichko, Underwriters Laboratories Inc.,
Phillip Brown, American Fire Sprinkler Association, IL [RT]
Inc., TX [IM] David S. Mowrer, HSB Professional Loss Control,
Richard Brown, Brown Sprinkler Corporation, KY TN [I]
[IM] Rep. National Fire Sprinkler Association Robert A. Panero, Pacific Gas and Electric
August F. DiManno, Jr., Fireman's Fund Insurance Company, CA [U] Rep. Edison Electric Institute
Company, NY [I] Sam (Sat) Salwan, Environmental Systems Design
William C. Gearhart, University of Pennsylvania, Inc., IL [SE]
PA [IM] James R. Schifiliti, Fire Safety Consultants, Inc., IL
David M. Gough, Industrial Risk Insurers, CT [I] [IM]
Luke Hilton, LMG Property Engineering, FL [I] Rep. Illinois Fire Prevention Association
Rep. Alliance of American Insurers James W. Simms, The RJA Group, Inc., CA [SE]
Gerald Kelliher, Westinghouse Savannah River Co., Robert Spaulding, FM Global, MA [I]
SC [U] Michael J. Stelzer, ABB Lummus Global, Inc., TX
Marshall A. Klein, Marshall A. Klein and [SE]
Associates, Inc., MD [SE] Lynn K. Underwood, CNA Risk Management
John Lake, Marion County Fire/Rescue, FL [E] Property, IL [I]
Délégués
Tariq Bsharat, National Fire Sprinkler Lawrence Thibodeau, Hampshire Fire Protection
Association, NY [IM] (Alt. to R. Brown) Company Inc., NH [IM] (Alt. to P. Brown)
David M. Hammerman, Marshall A. Klein and James J. Urban, Underwriters Laboratories Inc.,
Associates, Inc., MD [SE] (Alt. to M. A. Klein) IL [RT] (Alt. to E. W. Misichko)
Joseph B. Hankins, Jr., FM Global, MA [I] (Alt. Peter R. Yurkonis, The RJA Group, Inc., IL [SE]
to R. Spaulding) (Alt. to J. W. Simms)
Robert D. Stephens, Industrial Risk Insurers, CA
[I] (Alt. to D. M. Gough)
Non-votants
Domaine d’application du comité : le présent comité doit avoir la responsabilité principale des documents
relatifs aux systèmes de tuyauteries de réseaux privés fournissant de l’eau pour la protection contre l’incendie et
pour les bouches d’incendie, les logements des lances et les vannes. Le Comité est également responsable des
documents relatifs aux essais de débit d’incendie et au marquage des bouches d’incendie.
Charles Bauroth, LMG Property, TX [I] Rep. Chris LaFleur, General Motors Corporation, MI [U]
Alliance of American Insurers Jerome P. Merkel, United Sprinkler, Inc., MN [IM]
Kerry M. Bell, Underwriters Laboratories Inc., IL Azarang Mirkhah, Las Vegas Fire Department, NV
[RT] [E]
Michael H. Blumenthal, Rubber Manufacturers Richard Pehrson, Minnesota State Fire Marshal
Association, DC [M] Division, MN [E] Rep. International Fire Marshals
Robert B. Combs, Marsh USA, Inc., WA [I] Association
Thomas G. Deegan, The Viking Corporation, MI Chester W. Schirmer, Schirmer Engineering
[M] Corporation, NC [SE]
Richard H. Field, Royal & SunAlliance, NC [I] Rep. Todd E. Schumann, Industrial Risk Insurers, IL [I]
American Insurance Services Group Peter A. Smith, International Paper Company, TN
Russell P. Fleming, National Fire Sprinkler [U]
Association, NY [M] Sandra Stanek, Rural Metro Fire Department, AZ
James G. Gallup, The RJA Group, Inc., AZ [SE] [E]
James Golinveaux, Tyco Fire Products, RI [M] Rep. David W. Stroup, U.S. National Institute of
National Fire Sprinkler Association Standards and Technology, MD [RT]
Joseph B. Hankins, Jr., FM Global, MA [I] Willie R. Templin, American Automatic Sprinkler,
Roland J. Huggins, American Fire Sprinkler Inc., TX [IM]
Association, Inc., TX [IM] Rep. American Fire Sprinkler Association, Inc.
Larry Keeping, Vipond Fire Protection, Canada Jack Thacker, Allan Automatic Sprinkler
[IM] Rep. Canadian Automatic Sprinkler Association Corporation of Southern California, CA [IM] Rep.
Andrew Kim, National Research Council of Canada, National Fire Sprinkler Association
Canada [RT] William J. Tomes, TVA Fire and Life Safety, GA
William E. Koffel, Koffel Associates, Inc., MD [SE] [U] Rep. The Home Depot
Délégués
Carl P. Anderson, Tacoma Fire Department, WA Jack A. Medovich, East Coast Fire Protection, Inc.,
[E] (Alt. to A. Mirkhah) MD [IM] (Alt. to R. J. Huggins)
Gordon Bates, Minneapolis Fire Dept., MN [E] Thomas L. Multer, Reliable Automatic Sprinkler
(Alt. to R. Pehrson) Company, GA [M] (Alt. to R. P. Fleming)
John August Denhardt, Strickland Fire Protection, Garner A. Palenske, Schirmer Engineering Corp.,
Inc., MD [IM] (Alt. to W. R. Templin) CA [SE] (Alt. to C. W. Schirmer)
David L. Dixon, Security Fire Protection, TN [IM] Raymond Schmid, Koffel Associates, Inc., MD [SE]
(Alt. to J. Thacker) (Alt. to W. E. Koffel)
Michael L. Edwards, The RJA Group, Inc., VA [SE] Peter W. Thomas, Tyco Fire Products, RI [M] (Alt.
(Alt. to J. G. Gallup) to J. Golinveaux)
Pravinray D. Gandhi, Underwriters Laboratories William P. Thomas, Jr., TVA Fire and Safety, GA
Inc., IL [RT] (Alt. to K. M. Bell) [U] (Alt. to W. J. Tomes)
J. Grayson Gilbert, Industrial Risk Insurers, GA [I] Tom Vincent, Life Safety Systems, Canada [IM]
(Alt. to T. E. Schumann) (Alt. to L. Keeping)
Daniel Madrzykowski, U.S. National Institute of William E. Wilcox, FM Global, MA [I] (Alt. to J. B.
Standards and Technology, MD [RT] (Alt. to D. W. Hankins, Jr.)
Stroup)
Non-votants
Barry M. Lee, Tyco International, Australia [M]
Domaine d’application du comité : le présent comité doit avoir la responsabilité principale des parties de la
norme NFPA 13 relatives à la classification des différents risques d’incendie et à la détermination des critères
d’arrosage associés pour les systèmes sprinkleurs employant des sprinkleurs automatiques et ouverts.
Edward K. Budnick, Hughes Associates, Inc., MD Peter J. McWilliams, Eastman Kodak Company,
[SE] NY [U]
Robert G. Caputo, Consolidated Fireprotection, Michael F. Meehan, Virginia Sprinkler Company,
Inc., CA [IM] Inc., VA [IM] Rep. American Fire Sprinkler
Rep. American Fire Sprinkler Association, Inc. Association, Inc.
Robert E. Duke, Fire Control Incorporated, IL [IM] Ernest (Russ) Mower, City of Plano Building
Randall Eberly, U.S. Coast Guard Headquarters, Department, TX [E] Rep. NFPA Fire Service Section
DC [E] David S. Mowrer, HSB Professional Loss Control,
Ralph Gerdes, Ralph Gerdes Consultants, LLC, IN TN [I]
[SE] Rep. American Institute of Architects Joseph W. Noble, Clark County Fire Department,
Rick Glenn, Gage-Babcock & Associates, Inc. IL [SE] NV [E] Rep. International Fire Marshals Association
Christopher M. Goddard, AstraZeneca, DE [U] Eric Packard, Local 669 JATC Education Fund,
Rep. NFPA Industrial Fire Protection Section MD [L] Rep. United Association of Journeymen and
Luke Hilton, LMG Property Engineering, FL [I] Apprentices of the Plumbing and Pipe Fitting
Elwin G. Joyce, Kentucky Division of Building Industry of the U.S. and Canada
Code Enforcement, KY [E] Chester W. Schirmer, Schirmer Engineering
Larry Keeping, Vipond Fire Protection, Canada Corporation, NC [SE]
[IM] Rep. Canadian Automatic Sprinkler Association Sandra Stanek, Rural Metro Fire Department, AZ [E]
George E. Laverick, Underwriters Laboratories Inc., Craig R. Studer, The RJA Group, Inc., IL [SE]
IL [RT] William L. Testa, Grinnell Fire Protection Systems
Ausmus S. Marburger, Fire Protection Industries, Company/Tyco, RI [M] Rep. National Fire Sprinkler
Inc., PA [IM] Rep. National Fire Sprinkler Association
Association Lynn K. Underwood, CNA Risk Management
Rodney A. McPhee, Canadian Wood Council, Property, IL [I]
Canada [U] William E. Wilcox, FM Global, MA [I]
Délégués
Michael A. Amar, Gage-Babcock & Associates, Inc., Richard S. Malek, Eastman Kodak Company, NY
CA [SE] (Alt. to R. Glenn) [U] (Alt. to P. J. McWilliams)
Daniel L. Arnold, The RJA Group, Inc., GA [SE] Thomas H. Miller, Varley-Campbell & Associates,
(Alt. to C. R. Studer) Inc./Village of Glen Ellyn, IL [SE] (Alt. to E. Mower)
Hamid R. Bahadori, Hughes Associates, Inc., FL Richard Oliver, Oliver Sprinkler Company, Inc., PA
[SE] (Alt. to E. K. Budnick) [IM] (Alt. to A. S. Marburger)
Antonio C. M. Braga, FM Global, CA [I] (Alt. to W. Michael A. Rothmier, UA Joint Apprenticeship
E. Wilcox) Committee Local 669, CO [L] (Alt. to E. Packard)
Phillip Brown, American Fire Sprinkler Association, David T. Sheppard, Underwriters Laboratories Inc.,
Inc., TX [IM] (Alt. to R. G. Caputo) IL [RT] (Alt. to G. E. Laverick)
Randall S. Chaney, LMG Property Engineering, CA Mahendra “Kumar” H. Sheth, B.I.C. Design
[I] (Alt. to L. Hilton) Company, MO [IM] (Alt. to M. F. Meehan)
Del Dornbos, The Viking Corporation, MI [M] (Alt. LeJay Slocum, Schirmer Engineering Corporation,
to K. E. Isman) IL [SE] (Alt. to C. W. Schirmer)
James Golinveaux, Tyco Fire Products, RI [M] (Alt. Tom Vincent, Life Safety Systems, Canada [IM]
to W. L. Testa) (Alt. to L. Keeping)
Non-votants
Domaine d’application du comité : le présent comité doit avoir la responsabilité principale des parties de la
norme NFPA 13 relatives aux critères d’utilisation et d’installation des composants de systèmes sprinkleurs (à
l’exception des composants utilisés pour tenir les canalisations), le positionnement des sprinkleurs, les types de
systèmes, les plans et les calculs, les alimentations en eau et les essais de réception.
Les présentes listes représentent les adhésions lors du vote des comités au moment de la forme finale du texte de
la présente édition. La liste des membres a pu changer entre-temps. Une explication sur les classifications figure
à la fin du présent document.
NOTE : l’adhésion à un comité ne doit pas en soi et de soi constituer une approbation de l’Association ni de tout
document produit par le comité sur lequel le membre travaille.
NFPA 51B, Standard for Fire Prevention During Classes 150 and 300, 1998.
Welding, Cutting, and Other Hot Work, 1999 edition. ASME B16.4, Cast Iron Threaded Fittings, Classes
NFPA 55, Standard for the Storage, Use, and 125 and 250, 1998.
Handling of Compressed and Liquefied Gases in ASME B16.5, Pipe Flanges and Flanged Fittings, 1996.
Portable Cylinders, 1998 edition.
ASME B16.9, Factory-Made Wrought Steel
NFPA 59, Utility LP-Gas Plant Code, 2001 edition. Buttwelding Fittings, 2001.
NFPA 59A, Standard for the Production, Storage, and ASME B16.11, Forged Steel Fittings, Socket-
Handling of Liquefied Natural Gas (LNG), 2001 edition. Welding and Threaded, 1996.
NFPA 70, National Electrical Code®, 2002 edition. ASME B16.18, Cast Copper Alloy Solder Joint
NFPA 72®, National Fire Alarm Code®, 2002 edition. Pressure Fittings, 1994.
NFPA 75, Standard for the Protection of Electronic ASME B16.22, Wrought Copper and Copper Alloy
Computer/Data Processing Equipment, 1999 edition. Solder Joint Pressure Fittings, 1995.
NFPA 82, Standard on Incinerators and Waste and ASME B16.25, Buttwelding Ends, 1997.
Linen Handling Systems and Equipment, 1999 edition. ANSI/ASME B31.1, Code for Power Piping, 2001.
NFPA 86C, Standard for Industrial Furnaces Using a ANSI/ASME B36.10M, Welded and Seamless
Special Processing Atmosphere, 1999 edition. Wrought Steel Pipe, 2000.
NFPA 96, Standard for Ventilation Control and Fire 2.3.2 Publications ASTM. American Society for
Protection of Commercial Cooking Operations, 2001 Testing and Materials, 100 Barr Harbor Drive,
edition. West Conshohocken, PA 19428-2959.
NFPA 101®, Life Safety Code®, 2000 edition. ANSI/ASTM A 53, Standard Specification for
Pipe, Steel, Black and Hot-Dipped, Zinc-Coated,
NFPA 170, Standard for Fire Safety Symbols, 2002
Welded and Seamless, 2001.
edition.
ASTM A 135, Standard Specification for Electric-
NFPA 214, Standard on Water-Cooling Towers,
Resistance-Welded Steel Pipe, 2001.
2000 edition.
ASTM A 153, Standard Specification for Zinc Coating
NFPA 251, Standard Methods of Tests of Fire
(Hot Dip) on Iron and Steel Hardware, 2001.
Endurance of Building Construction and Materials,
1999 edition. ASTM A 234/A 234M, Standard Specification for
Piping Fittings of Wrought-Carbon Steel and Alloy Steel
NFPA 259, Standard Test Method for Potential Heat of
for Moderate and High Temperature Service, 2001.
Building Materials, 1998 edition.
ASTM A 795, Standard Specification for Black and
NFPA 307, Standard for the Construction and Fire
Hot-Dipped Zinc-Coated (Galvanized) Welded and
Protection of Marine Terminals, Piers, and Wharves,
Seamless Steel Pipe for Fire Protection Use, 2000.
2000 edition.
ASTM B 32, Standard Specification for Solder
NFPA 409, Standard on Aircraft Hangars, 2001
Metal, 2000.
edition.
ASTM B 75, Standard Specification for Seamless
NFPA 430, Code for the Storage of Liquid and
Copper Tube, 1999.
Solid Oxidizers, 2000 edition.
ASTM B 88, Standard Specification for Seamless
NFPA 703, Standard for Fire Retardant
Copper Water Tube, 1999.
Impregnated Wood and Fire Retardant Coatings
for Building Materials, 2000 edition. ASTM B 251, Standard Specification for General
Requirements for Wrought Seamless Copper and
NFPA 1963, Standard for Fire Hose Connections,
Copper-Alloy Tube, 1997.
1998 edition.
ASTM B 446, Standard Specification for Nickel-
2.3 Autres publications. Chromium-Molybdenum-Columbium Alloy (UNSN
2.3.1 Publications ASME. American Society of 06625) and Nickel-Chromium-Molybdenum-Silicon
Mechanical Engineers, Three Park Avenue, New Alloy (UNSN 06219) Rod and Bars, 2000.
York, NY 10016-5990. ASTM B 813, Standard Specification for Liquid
ASME A17.1, Safety Code for Elevators and and Paste Fluxes for Soldering Applications of
Escalators, 2000. Copper and Copper-Alloy Tube, 2000.
ASME B1.20.1, Pipe Threads, General Purpose (Inch), ASTM B 828, Standard Practice for Making
2001. Capillary Joints by Soldering of Copper and
Copper Alloy Tube and Fittings, 2000.
ASME B16.1, Cast Iron Pipe Flanges and Flanged
Fittings, Classes 25, 125, and 250, 1998. ASTM D 3309, Standard Specification for
Polybutylene (PB) Plastic Hot- and Cold-Water
ASME B16.3, Malleable Iron Threaded Fittings,
combustibles environnantes, ainsi que par un ne dépassant pas 12 ft (3,66 m) et bénéficiant d’une
contrôle des températures de gaz au plafond visant autre classification. Un tel stockage ne doit
à éviter tout dommage aux structures. dépasser ni 10 % de la superficie du bâtiment ni
3.3.10 Extinction d'un incendie (Fire 4000 ft2 (372 m2) de la surface protégée par
Suppression). Fait de réduire de façon significative sprinkleurs, quelle que soit la plus grande de ces
le débit calorifique d'un incendie et d’empêcher le deux valeurs. Un tel stockage ne doit pas dépasser
redémarrage de ce dernier au moyen d'un arrosage 1000 ft2 (93 m2) par pile ou surface de stockage, et
d'eau direct et suffisant traversant le panache de chaque pile ou surface doit être séparée des autres
flammes et de gaz chauds ascendants pour atteindre surfaces de stockage par une distance minimale de
la surface en feu. 25 ft (7,62 m).
3.3.11 Risque d'incendie particulièrement élevé 3.3.16 Matériau non combustible
(High-Challenge Fire Hazard). Risque d'incendie (Noncombustible Material). Matériau qui, sous la
typique de ceux produits par les feux dans les forme utilisée et sous certaines conditions
stockages élevés de matières combustibles. préalables, ne s'enflamme pas, ne brûle pas,
3.3.12 Stockage élevé (High-Piled Storage). n'entretient pas la combustion et ne dégage pas de
Stockage en piles, palettisé, sur racks, en boîtes 5 vapeurs combustibles lorsqu'il est soumis au feu ou
faces et stockage sur étagères d'une hauteur à la chaleur. Les matériaux qui satisfont aux
supérieure à 12 ft (3,7 m). exigences de la norme ASTM E 136, Standard Test
3.3.13 Système hydrauliquement calculé Method for Behavior of Materials in a Vertical
(Hydraulically Designed System). Système Tube Furnace at 750°C, doivent être considérés
sprinkleurs calculé dans lequel les dimensions des comme des matériaux non combustibles.
canalisations sont choisies sur la base d’une perte 3.3.17 Réseau précalculé (Pipe Schedule System).
de charge afin de fournir une densité d'eau donnée, Système sprinkleurs dans lequel les dimensions des
en gallons par minute par pieds carrés (mm/min), canalisations sont établies à partir d'abaques en
ou une pression minimale donnée d’arrosage ou fonction de la classification d'activité et dans lequel
encore un débit minimal donné par sprinkleur, avec un nombre déterminé de sprinkleurs peut être
une répartition raisonnablement uniforme sur une alimenté à partir de tuyauteries de dimensions
surface impliquée. données.
3.3.14 Matériau à combustibilité limitée 3.3.18* Palette plastique renforcée (Reinforced
(Limited-Combustible Material). Matériau de Plastic Pallet). Palette plastique comprenant un
construction pour bâtiments non conforme à la second matériau de renfort (comme de l'acier ou de
définition de matériau non combustible qui, sous la la fibre de verre).
forme utilisée, présente un pouvoir calorifique ne 3.3.19 Soudé en atelier (Shop-Welded). Dans la
dépassant pas 3500 Btu par livre (8141 kJ/kg) (voir présente norme, le mot « atelier » dans l'expression
NFPA 359, Standard Test Method for Potential « soudé en atelier » indique soit (1) le local d'un
Heat of Building Materials), mais conforme à l’une fabricant ou entrepreneur de sprinkleurs, soit (2)
des deux catégories (a) et (b) décrites ci-après. Les une zone spécialement conçue ou agréée pour le
matériaux susceptibles de voir leur pouvoir soudage, comme un emplacement extérieur séparé,
calorifique ou leur indice de propagation de la un atelier de maintenance ou toute zone (temporaire
flamme augmenter au-delà des limites ci-dessus en ou permanente) de construction non combustible ou
raison de leur ancienneté, de l'humidité ou d'autres résistante au feu, exempte d'éléments combustibles
conditions atmosphériques doivent être considérés et inflammables et séparée de manière appropriée
comme combustibles. des zones contiguës.
(a) Matériaux présentant une base structurelle
3.3.20 Petits locaux (Small Rooms). Locaux
composée d'un matériau non combustible, dont la
classés dans la catégorie des locaux accueillant des
surface présente un revêtement ne dépassant pas 1/8
activités présentant un risque léger, avec une
in. (3,2 mm) et dont l'indice de propagation de la
construction sans obstacles et des surfaces de
flamme est inférieur à 50.
(b) Matériaux dont la forme et l’épaisseur diffèrent plancher qui ne dépassent pas 800 ft2 (74,3 m2) et
de celles décrites en (a), et ne présentant ni un sont délimitées par des murs et un plafond. Il est
indice de propagation de la flamme supérieur à 25, permis de prévoir des ouvertures donnant sur un
ni la preuve d'une combustion progressive espace annexe si la distance verticale entre le
permanente. En outre, leur composition doit être plafond et l'ouverture est supérieure à 8 in. (203 mm).
telle qu'en cas de découpe du matériau, les surfaces 3.3.21* Système sprinkleurs (Sprinkler System).
exposées ne présentent pas un indice de A des fins de protection contre l’incendie, système
propagation de la flamme supérieur à 25 ni la intégré de tuyauteries enterrées et suspendues,
preuve d'une combustion progressive permanente. conçu conformément aux normes techniques de
3.3.15* Stockage de marchandises diverses protection contre l’incendie. Le système inclut une
(Miscellaneous Storage). Stockage d'une hauteur ou plusieurs alimentations en eau. La partie
aérienne du système sprinkleurs est un réseau de de détection commande également l'ouverture des
tuyauteries pré-calculées ou hydrauliquement vannes d’évacuation d'air homologuées à
calculées installées dans un bâtiment, une structure l'extrémité du collecteur principal, ce qui précède
ou une zone, généralement aériens, et auxquels les généralement l’ouverture des sprinkleurs. Le
sprinkleurs sont fixés selon un modèle. La vanne de système de détection sert également de système
contrôle de chaque poste de contrôle du système est automatique de détection incendie.
située sur le poste de contrôle du système ou sur la 3.4.4 Système sprinkleurs déluge (Deluge
tuyauterie d'alimentation. Chaque poste de contrôle Sprinler System). Système sprinkleurs utilisant des
du système sprinkleurs comprend un dispositif sprinkleurs ouverts reliés à un système de
déclenchant une alarme lorsque le système tuyauteries, lequel est raccordé à une alimentation
fonctionne. Le système est généralement déclenché en eau par une vanne dont l'ouverture est
par la chaleur d'un incendie et arrose alors la commandée par l'activation d'un système de
surface en feu. détection installé dans les mêmes zones que les
3.3.22 Pression de service du système (System sprinkleurs. Lorsque la vanne s'ouvre, l'eau envahit
Working Pressure). Pression maximale prévue, le réseau de tuyauteries et s'écoule par toutes les
dynamique ou statique (débit nul), appliquée aux têtes de ce réseau.
composants du système sprinkleurs à l'exception 3.4.5 Système sprinkleurs sous air (Dry Pipe
des pics de pression. Sprinkler System). Système sprinkleurs utilisant
3.3.23 Barrière thermique (Thermal Barrier). des sprinkleurs automatiques reliés à un système de
Matériau limitant à 250°F (121°C) l'augmentation tuyauteries contenant de l'air ou de l'azote sous
moyenne de température de la surface non exposée pression, dont l'évacuation (dès l'ouverture d'un
après 15 minutes d'exposition au feu, sprinkleur) permet à la pression d'eau d'ouvrir une
conformément à la courbe température-temps vanne, appelée clapet d'alarme sous air. L'eau
normalisée de la NFPA 251, Standard Methods of envahit ensuite le réseau de tuyauteries puis
Tests of Fire Endurance of Building Construction s'écoule par les têtes qui se sont ouvertes.
and Materials. 3.4.6* Système sprinkleurs maillé (Gridded
Sprinkler System). Système sprinkleurs dans lequel
3.4 Définitions relatives aux systèmes
les collecteurs de distribution parallèles sont
sprinkleurs.
raccordés par des antennes multiples. Un sprinkleur
3.4.1 Système sprinkleurs antigel (Antifreeze en fonctionnement reçoit de l'eau à partir des deux
Sprinkler System). Système sprinkleurs sous eau extrémités de son antenne tandis que les autres
doté de sprinkleurs automatiques reliés à une antennes permettent le transfert de l'eau entre les
alimentation en eau contenant une solution collecteurs de distribution.
d’antigel et connectés à un système de tuyauteries.
3.4.7* Système sprinkleurs bouclé (Looped
Dès le déclenchement des sprinkleurs ouverts par la
Sprinkler System). Système sprinkleurs dans lequel
chaleur d'un incendie, la solution d'antigel est
les collecteurs de distribution multiples sont
déversée, suivie par l'eau.
couplés ensemble de façon à fournir plusieurs voies
3.4.2 Système sprinkleurs circulant en boucle d'écoulement d'eau vers le sprinkleur en
fermée (Circulating Closed-Loop Sprinkler fonctionnement. Les antennes ne sont pas reliées
System). Système sprinkleurs sous eau doté de entre elles.
branchements hors réseau incendie reliés à des
3.4.8* Système sprinkleurs à préaction
systèmes sprinkleurs automatiques dans une
(Preaction Sprinkler System). Système sprinkleurs
disposition de tuyauteries en boucle fermée afin
utilisant des sprinkleurs automatiques reliés à un
d'utiliser les tuyauteries pour le transport de l’eau
système de tuyauteries contenant de l'air qui peut ou
vers les systèmes de chauffage ou de
non être sous pression, avec un système de
refroidisement; l'eau n'est ni utilisée ni retirée du
détection supplémentaire installé dans les mêmes
système de tuyauteries et ne fait que circuler à
zones que les sprinkleurs.
travers ce dernier.
3.4.9 Système sprinkleurs sous eau (Wet Pipe
3.4.3 Système sprinkleurs combiné sous air et à
Sprinkler System). Système sprinkleurs utilisant
préaction (Combined Dry Pipe-Preaction
des sprinkleurs automatiques reliés à un système de
Sprinkler System). Système sprinkleurs utilisant
tuyauteries contenant de l'eau et raccordés à une
des sprinkleurs automatiques reliés à un système de
alimentation en eau de façon à laisser l’eau
tuyauteries contenant de l'air sous pression avec un
s’échapper immédiatement des sprinkleurs ouverts
système de détection supplémentaire installé dans
par la chaleur d'un incendie.
les mêmes zones que les sprinkleurs. Le
déclenchement du système de détection active un 3.5* Définitions relatives aux composants du
déclencheur qui commande l'ouverture simultanée système.
des clapets d'alarme sous air sans perte de pression
d'air dans le système. Le déclenchement du système 3.5.1 Antennes (Branch Lines). Canalisations sur
lesquelles sont placés les sprinkleurs, soit (d) Sens de montage (voir 3.6.3).
directement, soit à partir de chandelles. (e) Caractéristiques d’arrosage (taux d'application,
3.5.2 Collecteurs de distribution (Cross Mains). arrosage mural).
Canalisations alimentant les antennes, soit (f) Conditions spécifiques d'utilisation (voir 3.6.4).
directement, soit à travers des colonnes montantes.
3.6.2 Types de sprinkleurs. Les sprinkleurs
3.5.3 Collecteurs principaux (Feed Mains). suivants sont définis en fonction de leurs
Canalisations alimentant les collecteurs de caractéristiques de performance et de conception.
distribution, soit directement, soit à travers des
colonnes montantes. 3.6.2.1* Sprinkleur ESFR (Early Suppression
Fast-Response Sprinkler). Type de sprinkleur
3.5.4 Raccords souples de canalisations Fast-Response satisfaisant aux critères de
homologués (Flexible Listed Pipe Coupling). 3.6.1(a)(1) et homologué pour sa capacité à éteindre
Raccord homologué permettant un déplacement un incendie en cas de risque d'incendie
axial, une rotation et un mouvement angulaire de la particulièrement élevé.
tuyauterie d'au moins 1 degré sans endommager
cette dernière. Pour les canalisations d'un diamètre 3.6.2.2 Sprinkleur à couverture étendue
supérieur ou égal à 8 in. (203,2 mm), le mouvement (Extended Coverage Sprinkler). Type de sprinkleur
angulaire peut être inférieur à 1 degré mais ne doit spray avec une surface de couverture maximale
jamais descendre sous 0,5 degrés. conforme aux sections 8.8 et 8.9 de la présente
norme.
3.5.5 Colonnes montantes (Risers). Canalisations
verticales d'alimentation d’un système sprinkleurs. 3.6.2.3 Sprinkleur grosses gouttes (Large Drop
Sprinkler). Type de sprinkleur à application
3.5.6 Chandelle montante (Sprig-up). spécifique fonctionnant en mode contrôle, capable
Canalisation s'élevant verticalement et alimentant de déverser d'importantes quantités d'eau sous
un seul sprinkleur. forme de grosses gouttes caractéristiques et
3.5.7 Dispositif de surveillance (Supervisory homologué pour sa capacité à contrôler l’incendie
Device). Dispositif conçu pour surveiller l'état de dans le cas de risque d'incendie particulièrement
fonctionnement des systèmes sprinkleurs élevé.
automatiques. 3.6.2.4 Buses (Nozzles). Dispositifs utilisés dans les
3.5.8 Colonne montante de système (System applications nécessitant des courbes d'arrosage
Riser). Canalisation aérienne, horizontale ou d'eau spéciales, des arrosages directionnels ou
verticale, située entre l'alimentation en eau et les d’autres caractéristiques d'arrosage inhabituelles.
collecteurs (principaux ou de distribution), équipée 3.6.2.5 Sprinkleur conventionnel / ancien modèle
d'une vanne de contrôle (qui peut être positionnée (Old-Style / Conventional Sprinkler). Sprinkleur
directement sur la colonne ou sur la canalisation arrosant initialement 40 à 60 % de la quantité d'eau
d’alimentation) et d'un dispositif d'alarme de vers le bas et conçu pour être installé avec un
passage d'eau. déflecteur vertical ou pendant.
3.6 Définitions relatives aux sprinkleurs. 3.6.2.6 Sprinkleur ouvert (Open Sprinkler).
Sprinkleur ne possédant ni dispositif de
3.6.1* Généralités. Les caractéristiques suivantes
déclenchement ni élément thermosensible.
définissent la capacité d'un sprinkleur à contrôler ou
éteindre un incendie. 3.6.2.7* Sprinkleur QRES (Quick-Response
Early Suppression Sprinkler). Type de sprinkleur
(a) Sensibilité thermique. Mesure de la rapidité à
QRES satisfaisant aux critères de 3.6.1(a)(1) et
laquelle l'élément thermosensible fonctionne
homologué pour sa capacité à éteindre un incendie
lorsqu'il est placé dans un sprinkleur donné ou dans
en cas de risque spécial.
un montage de sprinkleurs. Une mesure de la
sensibilité thermique est l'indice de temps de 3.6.2.8 Sprinkleur Quick-Response à couverture
réponse (response time index, RTI) mesuré dans des étendue (Quick Response Extended Coverage
conditions d'essai normalisées. (1) Les sprinkleurs Sprinkler). Type de sprinkleur Quick-Response
définis comme sprinkleurs Fast-Response sont satisfaisant aux critères de 3.6.1(a)(1) et conforme
équipés d'un élément thermosensible avec un RTI aux zones de protection étendue telles que définies
inférieur ou égal à 50 (mètres-secondes)1/2. (2) Les au Chapitre 8.
sprinkleurs définis comme sprinkleurs à réponse 3.6.2.9 Sprinkleur QR (Quick-Response
standard sont équipés d'un élément thermosensible Sprinkler). Type de sprinkleur spray satisfaisant
avec un RTI supérieur ou égal à 80 (mètres- aux critères de 3.6.1(a)(1) et homologué en tant que
secondes)1/2. sprinkleur Quick-Response pour l'usage prévu.
(b) Température nominale. 3.6.2.10 Sprinkleur résidentiel (Residential
Sprinkler). Type de sprinkleur Fast-Response
(c) Diamètre de l'orifice (voir Chapitre 6). satisfaisant aux critères de 3.6.1(a)(1),
spécifiquement recherché pour son aptitude à destiné à être utilisé dans une atmosphère
augmenter les chances de survie dans la pièce où se présentant généralement un risque de corrosion
trouve un foyer d'incendie et homologué pour être pour les sprinkleurs.
utilisé dans le cadre de la protection des unités 3.6.4.2* Chandelle sèche (Dry Sprinkler).
d'habitation. Sprinkleur fixé sur une chandelle, laquelle est
3.6.2.11 Sprinkleur spécial (Special Sprinkler). équipée d'un joint sur l'extrémité de sortie, pour
Sprinkleur qui a été soumis à des essais et empêcher l'eau d'entrer dans la chandelle jusqu’au
homologué conformément aux dispositions de déclenchement du sprinkleur.
8.4.9. 3.6.4.3 Sprinkleur pour réseau intermédiaire /
3.6.2.12* Sprinkleur à application spécifique Sprinkleur pour rack de stockage (Intermediate
fonctionnant en mode contrôle (pour stockage) Level Sprinkler / Rack Storage Sprinkler).
(Specific Application Control Mode Sprinkler (for Sprinkleur équipé de coupelles destinées à protéger
Storage Use)). Type de sprinkleur spray, l'élement thermosensible en fonctionnement de
homologué en fonction du risque pour fonctionner l'arrosage des sprinkleurs installés au-dessus.
avec un nombre donné de sprinkleurs à une 3.6.4.4 Sprinkleur décoratif / ornemental
pression minimale requise. (Ornamental / Decorative Sprinkler). Sprinkleur
3.6.2.13 Sprinkleur spray (Spray Sprinkler). Type peint par le fabricant ou avec placage spécial.
de sprinkleur homologué pour sa capacité à
contrôler une large gamme de risques incendie. 3.7 Définitions relatives à la construction.
3.6.2.14 Sprinkleur spray standard (Standard 3.7.1* Construction avec obstacles (Obstructed
Spray Sprinkler). Sprinkleur spray avec une Construction). Construction à panneaux ou toute
surface de couverture maximale conforme aux autre construction dans laquelle les poutres,
sections 8.6 et 8.7 de la présente norme. fermes ou autres éléments gênent le flux thermique
ou l’arrosage d'eau au point d’affecter de manière
3.6.3 Sens de montage (Installation Orientation).
sensible la capacité des sprinkleurs à contrôler ou
Les sprinkleurs suivants sont définis en fonction de
éteindre un incendie.
leur orientation.
3.7.2* Construction sans obstacles (Unobstructed
3.6.3.1 Sprinkleur caché (Concealed Sprinkler).
Construction). Construction dans laquelle les
Sprinkleur encastré muni d’un cache.
poutres, fermes ou autres éléments ne gênent pas le
3.6.3.2 Sprinkleur affleurant (Flush Sprinkler). flux thermique ou l’arrosage d'eau au point
Sprinkleur dans lequel tout ou partie du corps, sauf d’affecter de manière sensible la capacité des
le filetage pour la rosace, est situé au-dessus de la sprinkleurs à contrôler ou éteindre un incendie. Une
sous-face du plafond. construction sans obstacles possède des éléments
3.6.3.3 Sprinkleur pendant (Pendent Sprinkler). structurels horizontaux non solides, dont l’indice de
Sprinkleur conçu de façon à ce que le jet d'eau soit vide de la section transversale est d’au moins 70%
dirigé vers le bas contre le déflecteur. et dont la profondeur ne dépasse pas la dimension
minimale des ouvertures, ou tout type de
3.6.3.4 Sprinkleur encastré (Recessed Sprinkler).
construction dans laquelle l'espacement entre les
Sprinkleur dans lequel tout ou partie du corps, y
éléments structurels est supérieur à 7½ ft (2,3 m)
compris le filetage pour la rosace, est assemblé
d’entraxe.
dans un coffret encastré.
3.6.3.5 Sprinkleur mural (Sidewall Sprinkler). 3.8 Définitions relatives à la tuyauterie
Sprinkleur doté de déflecteurs spéciaux conçus pour d'alimentation en eau privée.
envoyer la plus grande partie de l'eau loin du mur 3.8.1* Réseau incendie privé (Private Fire Service
voisin dans une zone de projection en quart de Main). Dans le cadre de la présente norme, un
sphère, une petite partie de l'eau étant dirigée en réseau incendie privé est constitué par la
direction du mur situé derrière le sprinkleur. canalisation et ses accessoires en propriété privée
3.6.3.6 Sprinkleur debout (Upright Sprinkler). (1) entre une alimentation en eau et la base de la
Sprinkleur conçu de façon à ce que le jet d'eau soit colonne montante du système pour des systèmes de
dirigé vers le haut contre le déflecteur. protection incendie à base d'eau, (2) entre une
3.6.4 Conditions spécifiques d'utilisation. Les alimentation en eau et les entrées de systèmes
sprinkleurs suivants sont définis en fonction de générateurs de mousse, (3) entre une alimentation
leurs applications ou de leurs environnements en eau et le coude d’alimentation des bouches
spécifiques. d'incendie privées ou buses des canons à eau
rotatifs et (4) utilisés comme aspiration de pompe à
3.6.4.1 Sprinkleur résistant à la corrosion incendie et tuyauterie d'arrosage, (5) au début de
(Corrosion-Resistant Sprinkler). Sprinkleur l'entrée du clapet anti-retour sur le réservoir à
fabriqué dans un matériau résistant à la corrosion, charge gravitaire ou le réservoir sous pression.
ou équipé de revêtements ou placages spéciaux,
3.9 Définitions relatives au stockage sur racks, protection imperméable ou plastique sur la partie
en piles, en boîtes 5 faces et sur étagères. supérieure du carton présente des trous ou espaces
3.9.1 Agencement. vides supérieurs à la moitié de la surface de
protection, le terme « encapsulé » ne s'applique pas.
3.9.1.1 Agencement fermé (Closed Array). Le terme « encapsulé » ne s'applique pas aux
Disposition de stockage dans lequel le mouvement produits ou emballages enveloppés sous plastique à
d'air à travers la pile est limité verticalement par des l'intérieur d'un grand conteneur fermé, non
espaces entre charges égaux ou inférieurs à 6 in. plastique.
(152 mm).
3.9.9 Plastiques expansés (mousse ou alvéolaires)
3.9.1.2* Agencement ouvert (Open Array). (Expanded (Foamed or Cellular) Plastics).
Disposition de stockage dans lequel le mouvement Plastiques dont la densité est réduite par la présence
d'air à travers la pile est amélioré verticalement par de nombreuses petites cavités (cellules), reliées ou
des espaces entre charges supérieurs à 6 in. (152 mm). non entre elles et réparties à travers leur masse.
3.9.2* Hauteur de stockage disponible (Available 3.9.10 Marchandises plastiques exposées du
Height for Storage). Hauteur maximale à laquelle groupe A (Exposed Group A Plastic Commodities).
les marchandises peuvent être stockées au-dessus Plastiques hors emballages ou revêtements absorbant
du plancher tout en restant à une distance l'eau ou retardant sensiblement le risque d'incendie de
convenable des éléments structurels et des la marchandise. (Les papiers emballés et / ou
sprinkleurs. encapsulés doivent être considérés comme exposés.)
3.9.3 Stockage en boîtes 5 faces (Bin Box 3.9.11 Matériaux plastiques à écoulement libre
Storage). Stockage dans des boîtes en bois, en métal ou (Free-Flowing Plastic Materials). Plastiques qui se
en carton, à cinq côtés avec une face ouverte sur le côté. détachent de leurs conteneurs lors d'un incendie,
Les boîtes sont auto-stables ou soutenues par une tombent dans les espaces entre charges et
structure conçue de façon à ne laisser que peu ou pas provoquent un effet d'étouffement sur l'incendie.
d'espace horizontal ou vertical autour des boîtes. Cela inclut par exemple la poudre, les granulés, les
3.9.4 Espace libre (Clearance). Distance entre le pastilles ou les emballages en vrac de petits objets
haut du stockage et les déflecteurs des sprinkleurs [distributeurs de lames de rasoir, bouteilles de 1 à 2
du plafond. onces (28 g à 57 g), etc.].
3.9.5 Marchandise (Commodity). Ensemble de 3.9.12 Emballage (Packaging). Enveloppement,
produits, matériaux d'emballage et conteneurs sur calage ou conteneur de marchandises.
lequel repose la classification des marchandises. 3.9.13 Stockage palettisé (Palletized Storage).
3.9.6* Compartimenté (Compartmented). Qualifie Stockage de marchandises sur des palettes ou tout
un mode de stockage avec séparation rigide des autre moyen de stockage formant des espaces
marchandises dans un conteneur par des cloisons horizontaux entre les niveaux de stockage.
formant une unité stable dans des conditions d'incendie. 3.9.14* Stabilité des piles : piles stables (Pile
3.9.7* Conteneur (conteneur d'expédition, Stability, Stable Piles). Agencements sur lesquels un
primaire ou secondaire) (Container (Shipping, effondrement, renversement de contenus ou inclinaison
Master, or Outer Container)). Conteneur des piles dans les espaces entre charges ne risque pas de
suffisamment solide, de par le matériau, la se produire juste après un départ d'incendie.
conception et la construction, pour être expédié en 3.9.15* Stabilité des piles : piles instables (Pile
toute sécurité sans emballage supplémentaire. Stability, Unstable Piles). Agencements sur
3.9.8 Encapsulage (Encapsulation). Méthode lesquels un effondrement, renversement de
d'emballage consistant en une feuille plastique contenus ou inclinaison des piles dans les espaces
recouvrant totalement les côtés et la partie entre charges se produit juste après un départ
supérieure d'une charge palettisée contenant une d'incendie.
(des) marchandise(s) ou un (des) emballage(s) 3.9.16 Hauteur sous toiture (Roof Height).
combustible(s). Les marchandises combustibles Distance entre le plancher et la sous-face de la
emballées séparément dans une feuille plastique et toiture dans la zone de stockage.
stockées dans une charge palettisée doivent
également être considérées comme encapsulées. 3.9.17 Stockage sur étagères (Shelf Storage).
Les marchandises totalement incombustibles Stockage sur des structures d'une profondeur
stockées sur des palettes en bois et seulement inférieure à 30 in. (76,2 cm), équipées d'étagères
emballées dans une feuille plastique, tel que généralement séparées par une distance verticale de
mentionné, ne sont pas couvertes par la présente 2 ft (0,6 m) et par des allées de 30 in. (76,2 cm).
définition. Le cerclage (ou action d’entourer 3.9.18 Charge unitaire solide de plastique non
exclusivement les parois latérales d'une charge expansé (encartonné ou exposé) (Solid Unit Load
palettisée au moyen d'un film étirable) n'est pas of a Nonexpanded Plastic (Either Cartoned or
considéré comme un encapsulage. Lorsque la Exposed)). Charge ne présentant pas d'espaces
vides (air) à l'intérieur de la charge et ne brûlant 3.10.8.2 Racks amovibles (Movable Racks). Racks
qu'à l'extérieur de la charge ; l'eau déversée par les sur rails ou guides. Ils peuvent être déplacés
sprinkleurs peut atteindre la plupart des surfaces d’avant en arrière sur un plan horizontal bi-
susceptibles de brûler. dimensionnel uniquement. Une allée amovible est
3.9.19 Equipements de stockage (Storage Aids). créée alors que les racks contigus sont chargés ou
Dispositions de stockage de marchandises tels que déchargés, puis déplacés dans l’allée pour être
palettes, calages, séparateurs et patins. placés à côté d'autres racks.
3.9.20 Charge unitaire (Unit Load). Charge ou 3.10.8.3 Racks à rangées multiples (Multiple-Row
module sur palette solidarisé d'une certaine façon et Racks). Racks d'une largeur supérieure à 12 ft (3,7
transporté normalement au moyen d'un équipement m) ou racks à rangée simple ou double séparés par
de manutention. des allées d'une largeur inférieure à 3,5 ft (1,1 m),
présentant une largeur totale supérieure à 12 ft (3,7
3.10 Définitions relatives au stockage sur racks. m).
3.10.1* Largeur d’allée (Aisle Width). Dimension 3.10.8.4 Palettes à réhausse (Portable Racks).
horizontale entre la face des charges dans les allées Racks non fixes. Ils peuvent être disposés dans
de racks. (voir Figure A.3.10.1.) n’importe quelle configuration.
3.10.2 Cloisonnement vertical (Bulkhead). 3.10.8.5 Racks à rangée simple (Single-Row
Barrière verticale en travers du rack. Racks). Racks ne disposant pas d'espace
3.10.3 Encartonné (Cartoned). Qualifie un mode longitudinal entre charges mais d'une largeur
de stockage dans des conteneurs de carton ondulé maximale de 6 ft (1,8 m) et séparés des autres
ou de papier-cannelure recouvrant entièrement la stockages par des allées de 3,5 ft (1,1 m) minimum.
marchandise. 3.10.9 Palette esclave (Slave Pallet). Palette
3.10.4* Palettes conventionnelles (Conventional spéciale intégrée à un système de manutention.
Pallets). Equipement de manutention conçu pour (voir Figure A.3.10.4.)
supporter une charge unitaire et doté d'ouvertures 3.10.10 Étagère pleine (Solid Shelving). Une
pour permettre d'accéder aux dispositifs de étagère pleine et fixée en place sur des étagères,
manutention. (voir Figure A.3.10.4.) peut être à lattes, en treillis soudé ou en un autre
3.10.5 Sprinkleurs de façade (Face Sprinklers). type de plateaux situés à l’intérieur des racks. La
Sprinkleurs standards placés dans des espaces surface d'une étagère pleine est définie par une allée
transversaux entre charges le long de l’allée ou à de périmètre ou par l'espace entre charges sur les
l’intérieur du rack, situés au maximum à 18 in. (46 quatre côtés. Les étagères pleines dont la surface est
cm) de la face de stockage et utilisés pour inférieure ou égale à 20 ft2 relèvent de la catégorie
contrecarrer le développement vertical d'un des racks ouverts. Les étagères en treillis soudés, à
incendie sur la face externe de stockage. lattes ou composées d'autres matériaux, ouvertes à
plus de 50 % et conservant des espaces entre
3.10.6 Barrière horizontale (Horizontal Barrier).
charges, relèvent de la catégorie des racks ouverts.
Barrière solide horizontale positionnée à certains
niveaux, recouvrant la totalité du rack, y compris 3.10.11 Espace transversal entre charges
tous les espaces entre charges pour prévenir une (Transverse Flue Space). Espace entre les rangées
propagation verticale du feu. de stockage, parallèle au sens de la charge. (voir
Figure A.3.10.7.)
3.10.7* Espace longitudinal entre charges
(Longitudinal Flue Space). Espace entre les 3.11 Définitions relatives au stockage de pneus.
rangées de stockage, perpendiculaire au sens de la
charge. (voir Figure A.3.10.7.) 3.11.1 Pneus liés (Banded Tires). Méthode de
stockage dans laquelle les pneus sont sanglés entre
3.10.8* Rack (Rack). Toute combinaison d'éléments eux.
verticaux, horizontaux ou diagonaux soutenant les
matériaux stockés. Certaines structures de racks utilisent 3.11.2 Canal horizontal (Horizontal Channel).
des étagères solides. Les racks peuvent être fixes, Espace continu d'une longueur supérieure à 5 ft (1,5
amovibles ou ce peuvent être des palettes à réhausse. Le m) entre des couches horizontales de pneus stockés.
chargement peut être soit manuel — chariots élévateurs, De tels canaux peuvent se présenter sous la forme
transtockeurs ou placé à la main— soit automatisé — de palettes, plateaux, racks ou autres aménagements
stockage contrôlé par machine et systèmes de stockage.
d’accumulation. 3.11.3 Stockage de pneus lacés (Laced Tire
3.10.8.1 Racks à rangée double (Double-Row Storage). Stockage de pneus dont les bandes
Racks). Deux racks à rangée simple placés dos à dépassent et forment ainsi une bande de tissu ou un
dos, d'une largeur combinée inférieure ou égale à lacé. [voir Figure A.3.11.9(g).]
12 ft (3,7 m) avec des allées de 3,5 ft (1,1 m) au 3.11.4* Autres stockages de pneus. Stockage de
minimum de chaque côté. pneus lié à l'utilisation principale du bâtiment. Les
surfaces de stockage ne doivent pas dépasser 2000 ft2 3.12.4 A feu interne (Fire-Packed). Qualifie une
balle à l’intérieur de laquelle se produit un
(186 m2). Les piles de stockage sur bande de
échauffement dû au process et dont l'égrenage est la
roulement, quelle que soit la méthode de stockage,
cause la plus fréquente.
ne doivent pas dépasser 25 ft (7,6 m) dans la
direction des trous de roues. Les aménagements de 3.12.5 Balle de coton nue (Naked Cotton Bale).
stockage acceptables incluent (a) le stockage à plat Balle fixée au moyen de sangles d'acier ou de fer
sur plancher d'une hauteur maximale de 12 ft (3,7 sans emballage.
m) ; (b) le stockage sur bande de roulement sur
plancher d'une hauteur maximale de 5 ftl (1,5 m) ; 3.13 Définitions relatives aux bobines de papier.
(c) le stockage sur racks fixes ou palettes à 3.13.1 Agencement (Papier) (Array).
réhausse, à rangée double ou à rangées multiples, à 3.13.1.1 Agencement fermé (Papier) (Closed
plat ou sur bande de roulement, d'une hauteur Array). Disposition de stockage vertical dans lequel
maximale de 5 ft (1,5 m) ; (d) le stockage sur racks les distances entre les colonnes dans les deux
fixes ou palettes à réhausse, à rangée simple à plat directions sont courtes [inférieure ou égale à 2 in.
ou sur bande de roulement d'une hauteur maximale (50 mm) dans l’une des deux directions et
de 12 ft (3,7 m) ; et (e) les racks de pneus lacés inférieure ou égale à 1 in. (25 mm) dans l'autre].
d'une hauteur maximale de 5 ft (1,5 m).
3.13.1.2 Agencement ouvert (Papier) (Open
3.11.5 Stockage de pneus à plat (On-Side Tire Array). Disposition de stockage vertical dans lequel
Storage). Pneus stockés de façon horizontale ou la distance entre les colonnes dans les deux
plane. directions est longue (tous les agencements
3.11.6 Stockage de pneus sur bande de verticaux autres que les agencements bouclés ou
roulement (On-Tread Tire Storage). Pneus stockés standards).
verticalement ou sur leurs bandes de roulement. 3.13.1.3* Agencement standard (Papier)
3.11.7 Stockage palettisé de pneus (Palletized (Standard Array). Disposition de stockage vertical
Tire Storage). Stockage sur des palettes à réhausse dans lequel la distance entre les colonnes est courte
de différents types, avec pour support une palette dans une direction [inférieure ou égale à 1 in. (25
conventionnelle. mm)] et supérieure à 2 in. (50 mm) dans l'autre.
3.11.8 Stockage pyramidal de pneus (Pyramid 3.13.2 Stockage de bobines de papier avec
Tire Storage). Stockage sur plancher dans lequel bandes (Banded Roll Paper Storage). Bobines
les pneus forment une pyramide pour créer une pile ceintes à chaque extrémité d'une sangle d'acier
stable. [d’une largeur égale ou supérieure à 3/8 in. (9,5 mm)].
3.11.9* Illustrations de racks de pneus. Voir 3.13.3 Colonne (Column). Pile verticale de
Figures A.3.11.9(a) à A.3.11.9(g). bobines.
3.11.10 Pneus (Rubber Tires). Pneus destinés aux 3.13.4 Mandrin (Core). Tube central autour duquel
véhicules de tourisme, aéronefs, véhicules est enroulé le papier de façon à former une bobine.
utilitaires légers et lourds, remorques, équipements 3.13.5 Papier (Terme général) (Paper). Tout type
agricoles, équipements de construction (tous de feuille de feutre élaborée à partir de fibres
terrains) et bus. naturelles, généralement d'origine végétale mais
parfois minérale ou animale, et obtenue par
3.12 Définitions relatives au coton en balles. suspension d’eau sur un fin tamis.
3.12.1* Coton en balles (Baled Cotton). Fibre de 3.13.6 Stockage des bobines de papier.
grain naturelle enveloppée et fixée dans des
matériaux approuvés par l'industrie, se composant 3.13.6.1 Stockage horizontal des bobines de
généralement de toile de jute, polypropylène tissé papier (Horizontal Roll Paper Storage). Bobines
ou feuilles de polyéthylène et attachée au moyen de stockées avec le mandrin en position horizontale
bandes d’acier, de bandes synthétiques, de bandes (stockage à plat).
de fer ou de câbles ; peut également inclure des 3.13.6.2 Stockage vertical des bobines de papier
machines à éliminer les bourres (fibres de coton (Vertical Roll Paper Storage). Bobines stockées
retirées des graines de coton) et des impuretés avec le mandrin en position verticale (stockage
(matériaux résiduels retirés après égrenage). (voir debout).
Tableau A.3.12.1.) 3.13.6.3* Stockage des bobines de papier
3.12.2 Stockage de coton en bloc (Block Cotton enveloppées (Wrapped Roll Paper Storage).
Storage) . Nombre de balles stockées en cubes Bobines dont les côtés et les extrémités sont
serrés et ceinturées par des allées et / ou des côtés recouverts d’un épais papier kraft.
de bâtiments. 3.13.7* Hauteur de stockage des bobines de
3.12.3 Coton froid (Cold Cotton). Coton en balles papier (Roll Paper Storage Height). A partir du
dont l'égrenage remonte à cinq jours ou plus.
6.2.3.2 Filetages de canalisation. Il est permis d’apposer un point sur la partie supérieure du
d’utiliser des sprinkleurs homologués disposant de déflecteur, de colorer le matériau de revêtement et
filetages ifférents de ceux présentés dans le Tableau de colorer les étriers.
6.2.3.1. 6.2.5.3 Il n’est obligatoire de procéder à une
6.2.3.3 Coefficients K supérieurs à 28. Les identification couleur ni pour les sprinkleurs
sprinkleurs homologués dont le coefficient K ornementaux tels que les sprinkleurs plaqués ou
nominal est supérieur à 28 augmentent leur débit peints en usine ni pour les sprinkleurs cachés,
par tranches de 100 % par rapport à un sprinkleur affleurants ou encastrés.
dont le coefficient K nominal est de 5,6. 6.2.5.4 Les étriers des sprinkleurs à ampoule ne
6.2.3.4 Sprinkleurs résidentiels. Il est permis nécessitent pas de code de couleur.
d’utiliser des sprinklers résidentiels ayant des 6.2.5.5 La couleur du liquide des sprinkleurs à
coefficients K différents de ceux mentionnés dans ampoule doit être conforme aux codes du Tableau
le Tableau 6.2.3.1. 6.2.5.1.
6.2.3.5 Coefficients K des ESFR et des
sprinkleurs grosses gouttes. Les ESFR et les 6.2.6 Revêtements spéciaux.
sprinkleurs grosses gouttes doivent présenter un
6.2.6.1* Revêtements résistant à la corrosion.
coefficient K nominal minimal de 11,2.
Les sprinkleurs homologués résistant à la corrosion
6.2.3.6 Diamètre de l'orifice des ESFR. Le
doivent être placés dans les endroits où la quantité
diamètre de l'orifice des ESFR doit être choisi de
de produits chimiques et le degré d’humidité ou
façon à être approprié au risque. (Voir Chapitre 12.)
d’autres vapeurs corrosives sont susceptibles de
6.2.4 Limitations des activités. Sauf si les provoquer la corrosion de tels dispositifs.
exigences de 6.2.4.1 ou 6.2.4.2 sont satisfaites, il
6.2.6.1.2* Sauf si les exigences de 6.2.6.1.3 sont
n’est pas permis d’homologuer des sprinkleurs en
satisfaites, les revêtements résistant à la corrosion
vue de la protection partielle d’une classe d’activité.
ne doivent être appliqués que par le fabricant du
6.2.4.1 Sprinkleurs résidentiels. Il est permis sprinkleur et conformément aux exigences de
d’homologuer des sprinkleurs résidentiels en vue de 6.2.6.1.3.
la protection partielle d’une classe d’activité. (Voir
6.2.6.1.3 Tout dommage causé au revêtement
8.4.5.1)
protecteur lors de l'installation doit être réparé sans
6.2.4.2 Sprinkleurs spéciaux. Il est permis délai, au moyen du revêtement du fabricant du
d’homologuer des sprinkleurs spéciaux en vue de la sprinkleur et selon la méthode approuvée, de façon
protection d’un élément particulier de construction à ce qu'aucune partie du sprinkleur ne soit exposée,
comme protection partielle d'une activité. (Voir une fois l'installation effectuée.
8.4.9.)
6.2.6.2* Peinture.
6.2.5* Caractéristiques de température.
6.2.6.2.1 Les sprinkleurs ne doivent être peints que
6.2.5.1 Les étriers, déflecteurs, matériaux de par le fabricant.
revêtement ou ampoule des sprinkleurs
6.2.6.2.2 Lorsque les sprinkleurs ont été peints par
automatiques doivent être colorés conformément
des personnes autres que le fabricant, ils doivent
aux exigences du Tableau 6.2.5.1, de 6.2.5.2,
être remplacés par de nouveaux sprinkleurs
6.2.5.3, 6.2.5.4, ou encore de 6.2.5.5.
homologués ayant les mêmes caractéristiques,
6.2.5.2 Afin d’identifier par un code couleur les notamment en ce qui concerne le diamètre de
sprinkleurs résistant à la corrosion, il est permis l'orifice, l’indice de temps de réponse et l’arrosage.
6.3.8.2 L'identification des canalisations doit 6.4.3* Il est permis d’utiliser des types de raccords,
inclure le nom du fabricant, la désignation du autres que ceux mentionnés dans le Tableau 6.4.3,
modèle ou la nomenclature. pour leur adéquation avec les systèmes sprinkleurs
automatiques et homologués pour cette utilisation,
6.4 Raccords. notamment le polybutylène, le CPVC et l'acier,
6.4.1 Les raccords utilisés dans les systèmes lorsqu'ils sont installés conformément aux limites
sprinkleurs doivent satisfaire ou être supérieurs aux de leurs listes d'homologation, et en particulier à
normes du Tableau 6.4.1 ou être conformes à 6.4.2 leurs instructions d’installation.
ou 6.4.3.
sont satisfaites, un raccord réducteur monobloc doit sismique des tuyauteries en place, à condition que
être utilisé lors de tout changement survenant dans le procédé de soudure soit conforme à la norme
la taille de la canalisation. NFPA 51B, Standard for Fire Prevention During
6.4.6.2 Des mamelons de réduction faciaux ou Welding, Cutting, and Other Hot Work.
hexagonaux peuvent être utilisés pour réduire la 6.5.2.5 Les raccords soudés utilisés pour assembler
taille des orifices des raccords lorsque des raccords les canalisations doivent être des raccords
standards de la taille rquise ne sont pas disponibles. homologués fabriqués ou produits conformément
6.4.6.3 Il est permis d’utiliser des mamelons de au Tableau 6.4.1.
réduction hexagonaux dans les conditions 6.5.2.6 Les raccords référencés en 6.5.2.5 doivent
spécifiées en 8.14.19.2. être assemblés conformément à un procédé de
soudure qualifié tel que défini dans la présente
6.5 Assemblage des canalisations et des raccords. section et constituent un produit acceptable par la
6.5.1 Canalisations et raccords filetés. présente norme, à condition que les matériaux et
6.5.1.1 Tous les équipements et canalisations l'épaisseur des parois soient compatibles avec les
filetés doivent avoir des filetages conformes à la autres sections de la présente norme.
norme ASME B1.20.1, Pipe Threads, General 6.5.2.7 Il n’est pas obligatoire de disposer de
Purpose (Inch). raccords lorsque les extrémités des canalisations
6.5.1.2* Les canalisations en acier dont l'épaisseur sont soudées bout à bout conformément aux
de paroi est inférieure à la nomenclature 30 [de exigences de 6.5.2.1.
diamètre 8 in. (203 mm) et plus] ou à la 6.5.2.8 Aucune soudure ne doit être réalisée dans le
nomenclature 40 [de diamètre inférieur à 8 in. (203 cas où la surface soudée de la canalisation est
mm)] ne peuvent être assemblées qu’au moyen soumise à la pluie, à la neige, au verglas ou à un
d'équipements filetés une fois qu’il a été montré que vent violent.
ces assemblages filetés sont compatibles avec des 6.5.2.9 Lorsqu’une soudure est réalisée, les
installations sprinkleurs et qu’ils ont été procédures suivantes doivent être appliquées :
homologués pour remplir cette fonction.
(1)* les trous réalisés dans les tuyauteries,
6.5.1.3 La pâte à joint ou le ruban ne doivent être comme orifice de décharge, doivent être
appliqués qu'aux filetages mâles. coupés au diamètre interne complet des
6.5.2* Canalisations et raccords soudés. raccords avant toute opération de
6.5.2.1 Il est permis d’utiliser les méthodes de soudure des raccords,
soudure conformes aux exigences applicables de (2) les disques doivent être retirés,
l'AWS B2.1, Specification for Welding Procedure (3) les ouvertures réalisées dans les
and Performance Qualification, comme moyen d tuyauteries doivent présenter un alésage
'assemblage des tuyauteries de protection incendie. lisse et tous les résidus de soudage et
6.5.2.1.1 Lorsque des sorties sont soudées aux scories internes doivent être retirés,
canalisations au moyen de raccords soudés (4) les raccords ne doivent pas pénétrer le
homologués, une pénétration de joint partielle diamètre interne des tuyauteries,
(rainure/baguette) est acceptable lorsqu'elle est
(5) les plaques en acier ne doivent pas être
réalisée conformément aux exigences de 6.5.2.1.
soudées aux extrémités des tuyauteries
6.5.2.1.2 Lorsque des brides emmanchées sont
ou des raccords,
soudées aux canalisations, les soudures de baguette
sont acceptables si elles sont pratiquées le long des (6) les raccords ne doivent pas être modifiés,
deux circonférences où les brides sont en contact (7) les écrous, clips, chevilles à œillet,
avec la canalisation. cornières d'assemblage ou autres
6.5.2.2* Sauf si les exigences de 6.5.2.3 sont fixations ne doivent pas être soudés aux
satisfaites, les tuyauteries de sprinkleurs doivent canalisations ou raccords, sauf dans le
être soudées en atelier. cas mentionné en 6.5.2.10.
6.5.2.3 Lorsque les spécifications de conception 6.5.2.10 Les pattes pour le contreventement
précisent que tout ou partie des tuyauteries doit être longitudinal anti-sismique doivent être autorisées à être
soudé sur place, il est permis de souder les tuyauteries soudées directement sur la canalisation du sprinkleur.
de sprinkleurs sur place à condition que le procédé de 6.5.2.11 En cas de réduction de diamètre sur un
soudure soit conforme à la norme NFPA 51B, Standard tronçon de canalisation, un raccord réducteur conçu
for Fire Prevention During Welding, Cutting, and à cet effet doit être utilisé conformément aux
Other Hot Work, et à condition de disposer des raccords exigences de 6.5.2.3.
mécaniques exigés en 8.14.16 et 8.14.21.
6.5.2.12 Il n’est pas permis de recourir au
6.5.2.4 Il est permis de procéder à la soudure de découpage au chalumeau ou au soudage pour
pattes pour le contreventement longitudinal anti- modifier ou réparer des systèmes sprinkleurs.
vannes contrôlant les branchements aux être équipées de bouchons mâles et de bouchons
alimentations en eau et aux canalisations femelles homologués, correctement sécurisés et
d'alimentation des sprinkleurs doivent être des disposés de façon à être facilement retirés par les
vannes homologuées à indicateur de position. départements incendie.
6.7.1.3.1 Il est permis d’utiliser une vanne 6.8.5 Le type de prises de raccordement pompiers
guillotine enterrée homologuée équipée d’une doit être approuvé.
colonne de manœuvre homologuée à indicateur
d’ouverture. 6.9 Alarmes de passage d’eau.
6.7.1.3.2 Il est permis d’utiliser un assemblage de 6.9.1 Généralités. Les appareillages délivrant des
vanne de contrôle homologué, avec une indication alarmes de passage d’eau doivent être homologués,
de position fiable et relié à une station de construits et installés de façon à ce que tout passage
surveillance à distance. d’eau libéré par un système sprinkleurs et supérieur
ou égal à celui d’un unique sprinkleur possédant
6.7.1.3.3 Dans les cas autorisés par l’autorité
l’orifice de plus petit diamètre installé sur le
compétente, il est permis d’utiliser une vanne sans
système, déclenche une alarme sonore dans les
indicateur de position, telle une vanne guillotine
locaux dans les 5 minutes après que le passage
enterrée avec tabernacle et équipée d'une clé à tube
d’eau a commencé et jusqu'à son arrêt.
en T.
6.9.2 Dispositifs de détection de passage d’eau.
6.7.2 Vannes de sectionnement. Les vannes de
sectionnement équipées de composants dépassant le 6.9.2.1 Systèmes sous eau. L’appareillage d'alarme
corps de la vanne doivent être installées de façon à d’un système sous eau doit être composé d'un clapet
n’interférer avec le fonctionnement d’aucun des d'alarme homologué ou de tout autre dispositif de
composants du système. détection de passage d’eau homologué avec tous les
accessoires nécessaires permettant de donner
6.7.3 Vannes de vidange et vannes d'essai. Les
l'alarme.
vannes de vidange et les vannes d'essai doivent être
approuvées. 6.9.2.2 Systèmes sous air.
6.7.4* Identification des vannes. 6.9.2.2.1 L’appareillage d'alarme d’un système
sous air doit être composé des accessoires d'alarme
6.7.4.1 Toutes les vannes d'essai, de vidange et de
homologués reliés au clapet d'alarme sous air.
contrôle doivent être équipées de marques
d'identification inaltérables en métal ou en plastique 6.9.2.2.2 Lorsqu'un clapet d'alarme sous air est
rigide. situé sur un système contrôlé par un clapet d'alarme
sous eau, il est permis de brancher le dispositif de
6.7.4.2 La marque d'identification doit être
déclenchement des alarmes du clapet d’alarme sous
sécurisée au moyen d'un câble résistant à la
air aux alarmes du système sous eau.
corrosion, d’une chaîne résistant à la corrosion ou
de tout autre moyen approuvé résistant à la 6.9.2.3 Systèmes déluge et à préaction. Le
corrosion. dispositif d'alarme des systèmes déluge et à
préaction doit être composé d'alarmes déclanchées
6.7.4.3 La marque d’identification de la vanne de
indépendamment par le système de détection et par
contrôle doit identifier la partie du bâtiment
le passage d’eau.
associée.
6.9.2.4* Dispositifs de controle de passage d’eau
6.8 Prises de raccordement pompiers. à ailettes. Les dispositifs de contrôle de passage
6.8.1 Sauf si les exigences de 6.8.2 ou 6.8.3 sont d’eau à ailettes ne doivent être installés que dans les
satisfaites, les prises de raccordement pompiers systèmes sous eau.
doivent utiliser des raccords de tuyauterie pivotants, 6.9.3 Accessoires - Généralités.
filetés internes NH avec des filetages NH standards 6.9.3.1* Une unité d'alarme doit inclure une
où l'un des raccords au moins est le « raccord fileté alarme, un avertisseur sonore ou une sirène
NH 2,5-7,5 », tel que mentionné dans la NFPA mécaniques homologué(e)s ou encore un gong, une
1963, Standard for Fire Hose Connections. cloche, un haut-parleur, un avertisseur sonore ou
6.8.2 Lorsque les prises de raccordement pompiers une sirène électriques homologué(e)s.
locales ne sont pas conformes à la NFPA 1963, 6.9.3.2* Les cloches d’alarme extérieures à moteur
Standard for Fire Hose Connections, l’autorité hydraulique ou élecrique doivent être étanches et
compétente peut indiquer le type de branchement à protégées.
utiliser.
6.9.3.3 Toutes les tuyauteries reliées à des
6.8.3 Il est permis d’utiliser des raccords non dispositifs fonctionnant par énergie hydraulique
filetés lorsque cela est demandé par l’autorité doivent être galvanisées, en cuivre ou en tout autre
compétente et à condition qu’ils soient homologués matériau résistant à la corrosion approuvé par la
pour cette utilisation. présente norme et d’au moins 3/4 in. (19 mm).
6.8.4 Les prises de raccordement pompiers doivent
6.9.3.4 Les tuyauteries entre le système sprinkleurs de 10 psi (0,7 bar) à la pression maximale du
et un dispositif de déclenchement d'alarme système si cette valeur est plus grande.
commandé par la pression doivent être galvanisées 7.1.2.2 Lorsque des réservoirs d'air auxiliaires sont
ou en matériau non ferreux ou en un autre matériau installés pour absorber des augmentations de
approuvé résistant à la corrosion et d’au moins pression, une soupape de décharge n’est pas
3/8 in. (9,5 mm). obligatoire.
6.9.4* Accessoires - à commande électrique. 7.1.3 Systèmes auxiliaires. Un système sous eau
6.9.4.1 Les accessoires d'alarme à commande peut alimenter un système auxiliaire sous air à
électrique constituant une partie d'un système de préaction ou déluge, pourvu que l'alimentation en
signalisation auxiliaire, du système de signalisation eau soit adéquate.
d’un poste central, d’un système de signalisation
privé, d’un réseau d’avertisseurs privés ou du 7.2* Systèmes sous air.
système de signalisation d’une station de 7.2.1 Manomètres. Des manomètres homologués
surveillance à distance doivent être installés conformes au 8.16.3 doivent être raccordés de la
conformément à la NFPA 72(r), National Fire façon suivante :
Alarm Code(r). (1) du côté eau et du côté air du clapet
6.9.4.2 Les dispositifs d'alarme de passage d'eau d'alarme sous air,
des installations sprinkleurs qui ne font pas partie (2) sur la pompe à air alimentant le réservoir
d'un système où une signalisation protégée est d'air lorsque ce dernier est fourni,
requise n'ont pas besoin d'être surveillés et doivent (3) sur le réservoir d'air lorsque ce dernier
être installés conformément à l'article 760 de la est fourni,
NFPA 70, National Electrical Code(r). (4) sur chaque canalisation indépendante, du
6.9.4.3 Les dispositifs d'alarme électriques système d’alimentation en air au système
extérieurs doivent être homologués pour une sous air,
utilisation extérieure. (5) sur les exhausteurs et les accélérateurs.
6.9.5 Systèmes de vidange des dispositifs 7.2.2 Sprinkleurs. Il est permis d’utiliser les types
d'alarme. Les systèmes de vidange des dispositifs de sprinkleurs et arrangements suivants pour les
d'alarme doivent être disposées de façon à ce qu'il n'y ait systèmes sous air :
pas de débordement au niveau de l’appareillage
(1) sprinkleurs debout,
d'alarme, dans les branchements du réseau domestique
ou dans tout autre endroit lorsque les systèmes de (2)* chandelles sèches homologuées,
vidange sont complètement ouverts et soumis à la (3) sprinkleurs pendants et sprinkleurs
pression du système. (Voir 8.15.2.6.) muraux installés sur des crosses, lorsque
les sprinkleurs, crosses et tuyauteries
d’antennes sont situés dans une zone
dont la température est égale ou
supérieure à 40°F (4°C),
Chapitre 7 Exigences du système (4) sprinkleurs muraux horizontaux installés
de façon à ne pas piéger l'eau.
7.2.3* Volume des systèmes - Limitations.
7.1 Systèmes sous eau. 7.2.3.1* Sauf si les exigences de 7.2.3.2 ou 7.2.3.3
sont satisfaites, un clapet d'alarme sous air ne doit
7.1.1 Manomètres. pas contrôler à lui seul un volume de réseau
7.1.1.1 Un manomètre homologué conforme à supérieur à 750 gallons (2839 l).
8.16.3 doit être installé sur chaque colonne 7.2.3.2 Le volume des tuyauteries peut dépasser les
montante du système. exigences de 7.2.3.1 lorsque le système est conçu
7.1.1.2 Des manomètres doivent être installés au- de façon à délivrer l'eau au point-test du système en
dessus et en dessous de chaque clapet d'alarme ou moins de 60 secondes, commençant à la pression
de chaque clapet anti-retour de la colonne montante d'air normale du système et à partir de l'ouverture
du système lorsque de tels dispositifs sont présents. complète de la vanne du raccordement d’essai
7.1.2 Soupapes de décharge. d’alarme.
7.1.2.1 Sauf si les exigences de 7.1.2.2 sont 7.2.3.3 Le volume des tuyauteries peut dépasser les
satisfaites, un système sous eau maillé doit être exigences de 7.2.3.1 lorsque les systèmes sous air
équipé d'une soupape de décharge d’au moins 1/4 sont calculés de façon à permettre une alimentation
in. (6,4 mm ) réglée pour fonctionner à une pression en eau conforme à 11.2.3.9.
de 175 psi (12,1 bars) ou à une pression supérieure 7.2.3.4 Les clapets anti-retour ne doivent pas être
utilisés pour subdiviser le système sous air. 7.2.5.1* Généralités. Le clapet d'alarme sous air et
7.2.3.5 Il ne faut pas installer de systèmes sous air le tuyau d'alimentation doivent être protégés contre
maillés. le gel et les dommages mécaniques.
7.2.4 Dispositifs à ouverture rapide. 7.2.5.2 Locaux des vannes.
7.2.4.1 Sauf si les exigences de 7.2.4.2 sont 7.2.5.2.1 Les locaux des vannes doivent être
satisfaites, les clapets d'alarme sous air doivent être éclairés et chauffés.
équipées d'un dispositif à ouverture rapide 7.2.5.2.2 La source de chaleur doit être
homologué lorsque le volume du système dépasse permanente.
500 gallons (93 l). 7.2.5.2.3 Il ne faut pas remplacer des locaux de
7.2.4.2 Un dispositif à ouverture rapide n’est pas vannes chauffés par un cordon chauffant pour
obligatoire lorsque le système est conçu de façon à protéger du gel le clapet d'alarme sous air et le
délivrer l'eau au point-test du système en moins de tuyau d'alimentation.
60 secondes, commençant à la pression d'air 7.2.5.3 Alimentation. L'alimentation du sprinkleur
normale du système et au moment de l'ouverture dans le local de vannes sous air doit provenir du
complète de la vanne du raccordement d’essai côté sous air du système.
d’alarme.
7.2.5.4 Clapet d'alarme sous air à faible
7.2.4.3 Le dispositif à ouverture rapide doit être différentiel. Un clapet d'alarme sous air à faible
placé aussi près que possible du clapet d'alarme différentiel doit être équipé d'une protection contre
sous air. l'accumulation d'eau au-dessus du clapet.
7.2.4.4 Pour protéger le limiteur et d’autres parties 7.2.5.5 Dispositif de niveau d'eau élevé. Il est
fonctionnelles du dispositif à ouverture rapide permis d’utiliser un dispositif automatique signalant
contre tout noyage, le branchement à la colonne un niveau d’eau élevé ou un dispositif de drainage
montante doit être placé au-dessus du point auquel automatique.
l'eau (cachet d’eau et drainage) est prévue lorsque
le clapet d'alarme sous air et le dispositif à 7.2.6 Pression d'air et alimentation en air.
ouverture rapide sont en service sauf lorsque les 7.2.6.1 Maintien de la pression d'air. Une
caractéristiques de conception de ce dispositif à pression d'air ou d'azote doit être maintenue dans
ouverture rapide rendent ces exigences inutiles. les systèmes sous air tout au long de l'année.
7.2.4.5 Une vanne à boisseau sphérique à disque 7.2.6.2* Alimentation en air.
souple ou une vanne d'équerre doit être installée 7.2.6.2.1 L'alimentation en air comprimé doit
dans le branchement entre la colonne montante du provenir d'une source disponible en pemanence.
système sous air et le dispositif à ouverture rapide.
7.2.6.2.2 L'alimentation en air doit avoir une
7.2.4.6 Un clapet anti-retour doit être installé entre capacité permettant de rétablir une pression d'air
le dispositif à ouverture rapide et la chambre normale dans le système en 30 minutes.
intermédiaire du clapet d'alarme sous air.
7.2.6.2.3 Les exigences de 7.2.6.2.2 ne s'appliquent
7.2.4.7 Si le dispositif à ouverture rapide nécessite pas dans les espaces réfrigérés maintenus en
un retour de pression de la chambre intermédiaire, dessous de -5°F (15°C) où la pression d’air normale
il est permis de remplacer le clapet anti-retour par doit pouvoir être rétablie en 60 minutes.
une vanne indiquant clairement sa position ouverte
ou fermée. 7.2.6.3 Raccordement pour le remplissage en air.
7.2.6.3.1 La canalisation de branchement partant
7.2.4.8 Lorsqu'une vanne est utilisée
conformément à 7.2.4.7, elle doit être conçue de du compresseur d'air ne doit pas avoir un diamètre
façon à pouvoir être cadenassée ou scellée en inférieur à 1/2 in. (13 mm) et doit être racordée au
système au-dessus du cachet d'eau du clapet
position ouverte.
d'alarme sous air.
7.2.4.9 Dispositif anti-noyage.
7.2.6.3.2 Un clapet anti-retour doit être installé
7.2.4.9.1 Sauf si les exigences de 7.2.4.9.2 sont dans la canalisation d'air et une vanne d'isolement à
satisfaites, un dispositif anti-noyage homologué disque renouvelable doit être installée du côté
doit être installé sur le branchement entre la alimentation de ce clapet anti-retour et doit rester
colonne montante du sprinkleur sous air et le fermée, sauf lors du remplissage du système.
dispositif à ouverture rapide.
7.2.6.4 Soupape de décharge. Une soupape de
7.2.4.9.2 Il n’est pas obligatoire de disposer d’un décharge homologuée doit être installée entre le
dispositif anti-noyage homologué lorsque le compresseur et la vanne de contrôle et doit être
dispositif à ouverture rapide est doté d'un dispositif réglée pour fonctionner à une pression supérieure
anti-noyage intégré. de 10 psi (0,7 bar) à la pression d'air de
7.2.5* Emplacement et protection d'un clapet fonctionnement du système.
d'alarme sous air.
7.2.6.5 Alimentation en air comprimé usine. fournie avec le clapet d'alarme sous air, ou doit être
Lorsque l'alimentation en air provient d’un système supérieure de 20 psi (1,4 bar) à la pression de
d’usine ayant une pression normale supérieure à la déclenchement calculée du clapet d'alarme sous air,
pression exigée par le système sous air, un sur base de la pression d’eau normale la plus élevée
dispositif de maintien de la pression d'air (style fournie par la source d’alimentation.
régulateur) doit être utilisé pour réguler la pression 7.2.6.7.2 Le taux de fuite autorisé doit être
d'air et le débit dans le système. Une soupape de conforme aux spécifications de 16.2.2.
décharge doit être installée entre la sortie du
dispositif de maintien de la pression d’air et le 7.2.6.8 Azote. Lorsqu'il est utilisé, l'azote doit être
système sous air et réglée pour fonctionner à une introduit via un régulateur de pression réglé pour
pression supérieure de 10 psi (0,7 bar) à la pression maintenir la pression du système conforme à
de fonctionnement du système sous air. (Voir 7.2.6.7.
Figure 7.2.6.5.) 7.3 Systèmes à préaction et systèmes déluge.
7.3.1* Généralités.
7.3.1.1 Tous les composants de systèmes
pneumatiques, hydrauliques ou électriques doivent
être compatibles.
7.3.1.2 Le poste de contrôle automatique doit être
équipé de moyens manuels hydrauliques,
pneumatiques ou mécaniques permettant un
déclenchement indépendant des dispositifs de
détection et des sprinkleurs.
7.3.1.3 Manomètres. Des manomètres homologués
et conformes à 8.16.3 doivent être installés comme
suit :
(1) au-dessus et en dessous du clapet
d'alarme à préaction et en dessous du
clapet d'alarme déluge,
(2) sur l'alimentation en air des clapets
FIGURE 7.2.6.5 Alimentation à partir du d'alarme à préaction et des clapets
réseau d’air usine. d'alarme déluge.
7.3.1.4 A des fins de remplacement, il convient de
7.2.6.6 Compresseur d'air automatique. toujours disposer dans les locaux d’au moins deux
7.2.6.6.1 Lorsqu'un système sous air est alimenté fusibles de rechange par catégorie de température
par un compresseur d'air automatique ou système pour les dispositifs à détection de chaleur.
d'air d’usine, tout dispositif ou appareillage utilisé 7.3.1.5 Les systèmes de déclenchement
pour le maintien automatique de la pression d'air hydraulique doivent être conçus et installés
doit être spécifiquement homologué pour un tel conformément aux exigences du fabricant et aux
usage et capable de contrôler la pression d'air listes d’homologation concernant les limitations de
exigée et le débit d'air maximal dans le système hauteur au-dessus des clapets d'alarme déluge ou de
sous air. leurs dispositifs de déclenchement pour empêcher
7.2.6.6.2 Une alimentation en air automatique toute formation de colonne d'eau.
reliée à plusieurs systèmes sous air doit être
raccordée de façon à permettre le maintien 7.3.1.6 Emplacement et espacement des
individuel de la pression d'air dans chaque système. dispositifs de détection. L'espacement des
7.2.6.6.3 Un clapet anti-retour ou tout autre dispositifs de détection, y compris des sprinkleurs
dispositif anti-retour doit être installé dans automatiques utilisés comme détecteurs, doit être
l'alimentation en air de chaque système pour conforme à leurs listes d'homologation et aux
empêcher tout passage d'air ou d'eau d'un système à spécifications du fabricant.
un autre. 7.3.1.7 Dispositifs et appareillages d’essai.
7.2.6.6.4 Il n’est pas obligatoire de disposer d’un 7.3.1.7.1 Lorsque des dispositifs de détection
dispositif de maintien de la pression d'air lorsque le installés dans des circuits sont placés à des endroits
compresseur d'air alimentant le système sous air a un difficiles d'accès pour des essais, un dispositif de
débit inférieur à celui d’un orifice de 1/8 in. à 10 psig. détection complémentaire doit être fourni sur
7.2.6.7 Pression d'air du système. chaque circuit pour permettre de réaliser des essais
7.2.6.7.1 La pression d'air du système doit être dans un endroit accessible et il doit être connecté au
maintenue conformément à la fiche d'instruction circuit en un point permettant un essai approprié du
circuit.
7.3.1.7.2 Un appareil d'essai capable de produire de délivrer l'eau au point-test du système en moins de
la chaleur ou l’impulsion nécessaire au 60 secondes, commençant à la pression d'air
fonctionnement de tout dispositif de détection normale du système et à partir de l'ouverture
normal doit être fourni au propriétaire du bâtiment complète de la vanne de raccordement d’essai
avec chaque installation. d’alarme. La pression d’air et l'alimentation en air
7.3.1.7.3 En présence de vapeurs ou matériaux doivent être conformes à 7.2.6.
explosifs, de l'eau chaude, de la vapeur ou toute 7.3.2.3* Surveillance.
autre méthode d'essai n'incluant pas une source 7.3.2.3.1 Les tuyauteries des sprinkleurs et les
d'inflammation doit être utilisée. dispositifs de détection incendie doivent être
7.3.1.8 Emplacement et protection des postes de contrôlés automatiquement lorsque le système est
contrôle de passage d’eau du système. doté de plus de 20 sprinkleurs.
7.3.1.8.1 Les vannes de contrôle de passage d’eau 7.3.2.3.2 Tous les systèmes à préaction décrits en
du système et les canalisations d'alimentation 7.3.2.1(2) et 7.3.2.1(3) doivent conserver une
doivent être protégées contre le gel et les pression d’air de surveillance minimale de 7 psi
dommages mécaniques. (0,5 bar).
7.3.1.8.2 Local des vannes. 7.3.2.4 Sprinkleurs. Il est permis d’utiliser les
7.3.1.8.2.1 Les locaux des vannes doivent être types de sprinkleurs et arrangements suivants pour
éclairées et chauffées. les systèmes à préaction :
7.3.1.8.2.2 La source de chaleur doit être (1) sprinkleurs debout,
permanente. (2)* chandelles sèches homologuées,
7.3.1.8.2.3 Il ne faut pas remplacer des (3) sprinkleurs pendants et sprinkleurs
compartiments à vannes chauffés par un cordon muraux installés sur des crosses, lorsque
chauffant pour protéger du gel les postes à les sprinkleurs, crosses et tuyauteries
préaction, les postes déluge et les canalisations d’antennes sont situés dans une zone
d’alimentation. dont la température est égale ou
7.3.2 Systèmes à préaction. supérieure à 40°F (4°C),
7.3.2.1 Les systèmes à préaction doivent être de (4) sprinkleurs muraux horizontaux installés
l'un des types suivants : de façon à ne pas piéger l'eau.
(1) un système de verrouillage unique 7.3.2.5 Configuration du système. Les systèmes à
permettant le passage d'eau vers les préaction décrits en 7.3.2.1(3) ne doivent pas être
tuyauteries des sprinkleurs lors du maillés.
fonctionnement des dispositifs de 7.3.3* Systèmes déluge.
détection, 7.3.3.1 Les systèmes ou dispositifs de détection
(2) un système de non-verrouillage doivent être contrôlés automatiquement.
admettant de l'eau envoyée vers les 7.3.3.2 Les systèmes déluge doivent être calculés
tuyauteries des sprinkleurs lors du hydrauliquement.
fonctionnement des dispositifs de
détection ou des sprinkleurs 7.4 Systèmes sous air et à préaction combinés.
automatiques, 7.4.1* Généralités.
(3) un système de double verrouillage vers 7.4.1.1* Les systèmes automatiques sous air et à
les tuyauteries des sprinkleurs lors du préaction combinés doivent être conçus de façon à
fonctionnement des dispositifs de ce qu'une panne du système de détection n'empêche
détection et des sprinkleurs pas le fonctionnement du système comme système
automatiques. automatique sous air conventionnel.
7.3.2.2 Volume des systèmes. 7.4.1.2 Les systèmes automatiques sous air et à
7.3.2.2.1 Un seul clapet d'alarme à préaction ne préaction combinés doivent être conçus de façon à
doit pas contrôler plus de 1000 sprinkleurs ce qu'une panne du système sous air de sprinkleurs
automatiques. automatiques n'empêche pas le fonctionnement
7.3.2.2.2 Sauf si les exigences de 7.3.2.2.3 sont correct du système de détection comme système
satisfaites, un seul clapet d'alarme à préaction ne d'alarme incendie automatique.
doit pas contrôler plus de 750 gallons (2839 l) dans 7.4.1.3 Des dispositifs de déclenchement manuel
le cas des systèmes à préaction décrits en 7.3.2.1(3). du système de détection devront être prévus dans
7.3.2.2.3 Le volume des systèmes à préaction des emplacements ne nécessitant pas plus de 200 ft
décrits en 7.3.2.1(3) peut dépasser 750 gallons (61 m) de trajet.
(2839 l) lorsque le système est conçu de façon à
7.4.1.4 Sprinkleurs. Il est permis d’utiliser les 2 in. (51 mm) ou plus, contrôlé(s) par le
types de sprinkleurs et arrangements suivants pour fonctionnement d’un système de détection incendie.
les installations sous air et à préaction combinées : 7.4.3.2 Les vannes d'évacuation d'air doivent être
(1) sprinkleurs debout, équipées de robinets d'équerre ou à boisseau sphérique à
(2)* chandelles sèches homologuées, insertion souple au niveau de l’aspiration.
(3) sprinkleurs pendants et sprinkleurs 7.4.3.3 Des filtres approuvés doivent être installés
muraux installés sur des crosses, lorsque entre les vannes à boisseau sphérique et les vannes
les sprinkleurs et crosses sont situés dans d'évacuation d'air.
une zone chauffée, 7.4.4 Subdivision des systèmes au moyen de
(4) sprinkleurs muraux horizontaux installés clapets anti-retour.
de façon à ne pas piéger l'eau. 7.4.4.1 Lorsqu’il faut plus de 275 sprinkleurs dans
7.4.2 Clapets d'alarme sous air dans les une zone de feu unique, le système doit être divisé
installations combinées. en sections de 275 sprinkleurs ou moins au moyen
de clapets anti-retour.
7.4.2.1 Lorsque le système est composé de plus
600 sprinkleurs ou possède plus de 275 sprinkleurs 7.4.4.2 Lorsque le système n’est pas installé dans
dans une zone de feu, l’ensemble du système doit une zone de feu unique, ni sur un étage unique, un
être contrôlé via deux clapets d'alarme sous air de 6 unique clapet anti-retour ne peut alimenter plus de
in. (152 mm) reliés en parallèle et doit être connecté 600 sprinklers.
à un collecteur principal commun. 7.4.4.3 Chaque section doit être dotée d'un tuyau
7.4.2.2 Lorsque des clapets d'alarme sous air de vidange de 1¼ in. (33 mm) du côté « système »
parallèles sont rendus obligatoires par 7.4.2.1, ils de chaque clapet anti-retour complété par un tuyau
doivent tous être vérifiés les uns par rapport aux de vidange auxiliaire de système sous air.
autres. (Voir Figure 7.4.2.2.) 7.4.4.4 Les tuyaux de vidange de section et les
7.4.2.3 Chaque clapet d'alarme sous air doit être tuyaux de vidange auxiliaires de système sous air
fourni avec un déclencheur homologué actionné doivent être placés dans des zones chauffées ou à
par le système de détection. l'intérieur d'armoires chauffées contenant les vannes
de vidange et tuyaux de vidange auxiliaires pour
7.4.2.4 Les clapets d'alarme sous air doivent chaque section.
s'interconnecter via un raccord de canalisation de 1
in. (25,4 mm) pour permettre le déclenchement 7.4.4.5 Les vannes d'évacuation d'air à l'extrémité
simultané des deux clapets d'alarme sous air. d’un collecteur principal et les clapets anti-retour
correspondants doivent être protégés du gel.
7.4.2.5 La vanne d'interconnexion de 1 in. (25,4
mm) doit être équipée d'une vanne à indicateur de 7.4.5 Limitation de durée.
position de façon à ce que l'un des deux clapets 7.4.5.1 Le système sprinkleurs doit être construit et
d'alarme sous air puisse être fermé et puisse subir le nombre de sprinkleurs limité de manière à ce que
une intervention tandis que l'autre reste en service. l'eau atteigne le sprinkleur le plus éloigné en moins
7.4.2.6 Les clapets anti-retour entre les clapets d'une minute pour chaque 400 ft (122 m) de
d'alarme sous air et le collecteur principal commun collecteur principal commun à partir du moment où
doivent être équipés de dérivations de 1/2 in. (13 le système thermosensible s'enclenche.
mm) de façon à ce qu'une perte d'air lors d'une fuite 7.4.5.2 La durée maximale autorisée ne doit pas
dans les accessoires d'un clapet d'alarme sous air excéder 3 minutes.
n'entraîne pas le déclenchement du clapet avant que 7.4.6 Point-test de système. La section finale doit
la pression dans le collecteur principal n’ait été être dotée d'un point-test de système tel qu'exigé
réduite au point de déclenchement. pour les systèmes sous air.
7.4.2.7 Une vanne à indicateur de position doit être 7.5 Systèmes antigel.
installée sur chaque dérivation de façon à ce que
chaque clapet d'alarme sous air puisse être 7.5.1 Généralités.
complètement isolé de la colonne montante ou 7.5.1.1 L'utilisation de solutions antigel doit être
collecteur principal et de l'autre clapet d'alarme conforme aux réglementations sanitaires nationales
sous air. et locales
7.4.2.8 Tous les systèmes sous air et à préaction 7.5.1.2 L'antigel utilisé dans les systèmes ESFR
combinés doivent être munis de dispositifs à doit être spécifiquement homologué pour les
ouverture rapide homologués au niveau des clapets applications ESFR.
d'alarme sous air.
7.4.3* Exhausteurs.
7.4.3.1 L'extrémité du collecteur principal commun
doit être équipée d'un ou plusieurs exhausteurs de
FIGURE 7.4.2.2 Clarinette pour clapets d'alarme sous air installés en parallèle dans des systèmes
combinés ; accessoires standards non présentés. Les flèches indiquent le sens de débit du fluide.
aux tuyauteries des sprinkleurs et doivent nécessaire au bon fonctionnement du système, une
être installés de façon à permettre la attention particulière doit être portée au fait qu’ils
réparation ou le retrait de tout composant soient toujours présents en quantité suffisante après
auxiliaire sans réduire la capacité de tout essai d'alarme ou dès que l'eau est retirée du
fonctionnement ni le temps de réponse système.
du système sprinkleurs, 7.6.1.7 Détection de passage d’eau.
(7) tous les composants auxiliaires, filtre 7.6.1.7.1 L'alimentation en eau issue des
inclus, doivent être installés du côté tuyauteries de sprinkleurs via des dispositifs
équipement auxiliaire des vannes auxiliaires, des tuyauteries circulatoires et des
d'isolement. pompes ne doit, sous aucune condition ou sous
7.6.1.3 Température de l'eau. aucun mode de fonctionnement, transitoire ou
7.6.1.3.1 Température maximale. permanent, être à l'origine de signalisations de
passage d’eau erronées.
7.6.1.3.1.1 La température maximale de l'eau
passant à travers la portion sprinkleur du système 7.6.1.7.2 Un signal de passage d’eau de sprinkleur
ne doit en aucun cas dépasser 120°F (49°C). doit être transmis lorsque l'eau circule à travers un
sprinkleur ouvert ou à travers le point-test du
7.6.1.3.1.2 Des dispositifs de contrôle protecteurs système, quel que soit l'état de fonctionnement de
homologués à cet effet doivent être installés pour tout équipement auxiliaire (ouvert, fermé,
arrêter les systèmes de chauffage ou de transitoire, stable).
refroidissement lorsque la température de l'eau
passant à travers la portion sprinkleur du système 7.7 Sprinkleurs extérieurs pour la protection
dépasse 120°F (49°C). contre l' exposition au feu.
7.6.1.3.1.3 Lorsque la température de l'eau dépasse 7.7.1 Applications. Il est permis d’utiliser ces
100°F (37,8°C), des sprinkleurs à température systèmes extérieurs de protection contre l'
intermédiaire ou élevée doivent être utilisés. exposition au feu, que l'intérieur du bâtiment soit ou
7.6.1.3.2 Température minimale. Des précautions non protégé par un système sprinkleurs.
doivent être prises pour s'assurer que la température 7.7.2 Alimentation en eau et contrôle.
ne descend jamais en dessous de 40°F (4°C).
7.7.2.1* Sauf si les exigences de 7.7.2.2 sont
7.6.1.4 Obstacle à l'arrosage. Les dispositifs satisfaites, les sprinkleurs installés en vue de la
auxiliaires, les tuyauteries, les équipements protection contre l' exposition au feu doivent
d'isolation, etc. ne doivent pas empêcher les disposer d’une d'alimentation en eau standard telle
sprinkleurs automatiques de détecter les incendies que définie au chapitre 15.
ou de distribuer correctement l'eau.
7.7.2.2 S’ils sont approuvés, il est permis d’utiliser
7.6.1.5 Signalisations. Toutes les vannes de d’autres dispositifs d'alimentation, tels que des
contrôle des sprinkleurs doivent être équipées de pompes ou des vannes manuelles ou encore des
signalisations d'avertissement. La signalisation prises de raccordement pompiers, pour alimenter en
d'avertissement doit être rédigée de la façon eau les sprinkleurs de protection contre l' exposition
suivante : au feu.
Cette vanne contrôle un équipement de 7.7.2.3 Lorsque des prises de raccordement
protection incendie. Ne pas fermer avant pompiers sont utilisées pour l'alimentation en eau,
que l'incendie ne soit éteint. Utiliser, si elles doivent être installées de manière à ne pas être
nécessaire, des vannes auxiliaires pour exposées lors d'un incendie.
fermer l'alimentation des équipements
7.7.3 Contrôle.
auxiliaires.
7.7.3.1 Chaque système de sprinkleurs extérieurs
AVERTISSEMENT : Une alarme
doit être doté d'une vanne de contrôle indépendante.
automatique retentira si cette vanne
est fermée. 7.7.3.2 Les sprinkleurs ouverts contrôlés
manuellement ne doivent être utilisés que s’il existe
7.6.1.6 Eau et additifs.
un système de surveillance permanente.
7.6.1.6.1 Les additifs ajoutés à l'eau ne doivent pas
7.7.3.3 Les sprinkleurs doivent être de type ouvert
altérer les propriétés anti-incendie de l'eau et
ou automatique. Les sprinkleurs automatiques dans
doivent être en conformité avec toute
les zones soumises au gel doivent être installés sur
réglementation sanitaire nationale ou locale.
des systèmes sous air conformes à la section 7.2 ou
7.6.1.6.2 Une vigilance et une attention particulière des systèmes antigel conformes à la section 7.5.
doivent être portées à l'ajout d'additifs qui peut
7.7.3.4 Les systèmes automatiques de sprinkleurs
éliminer définitivement ou temporairement le tartre
ouverts doivent être contrôlés par des dispositifs de
des systèmes de tuyauteries les plus vieux.
détection incendie conçus pour cette application
7.6.1.6.3 Lorsque la présence d'additifs est spécifique.
7.8.2.3 Pentes des tuyauteries. La pente des 7.9.1 Généralités. Dans les zones de cuisson
tuyauteries dans les espaces réfrigérés doit être protégées par des sprinkleurs automatiques, des
conforme à 8.15.2.3. sprinkleurs ou buses de pulvérisation automatiques
7.8.2.4* Alimentation en air ou en azote. Les supplémentaires doivent être installés pour protéger
systèmes doivent être alimentés en air ou en azote les équipements de cuisson et les systèmes de
de l'une des façons suivantes : ventilation professionnels conçus pour aspirer toute
vapeur de graisse, à moins qu’un autre type de
(1) air provenant du local présentant la protection soit prévu. (Voir NFPA 96, Standard for
température la plus basse afin de réduire Ventilation Control and Fire Protection of
le taux d'humidité, Commercial Cooking Operations.)
(2) ensemble compresseur d'air / séchoir 7.9.2* Sprinkleurs et buses de pulvérisation
homologué pour l’application utilisant automatiques.
l'air ambiant,
7.9.2.1 Sauf si les exigences de 7.9.2.2 sont
(3) azote gazeux comprimé provenant de satisfaites, les buses de pulvérisation automatiques
cylindres utilisés à la place de l'air ou sprinkleurs standards doivent être placés de
comprimé. façon à protéger les gaines d'évacuation, colliers de
7.8.2.5* Vanne de contrôle. Une vanne de contrôle conduits d'évacuation de hotte et chambres de
avec indicateur de position doit être intégrée à répartition d'air de hotte.
chaque colonne montante de sprinkleur à l'extérieur 7.9.2.2 Il n’est pas obligatoire d’installer des
de l'espace réfrigéré pour l'essai opérationnel du système. sprinkleurs ou buses de pulvérisation automatiques
7.8.2.6* Clapet anti-retour. dans les gaines, colliers de gaines et chambres de
7.8.2.6.1 Sauf si les exigences de 7.8.2.6.2 sont répartition d'air lorsque tous les équipements de
satisfaites, un clapet anti-retour avec un trou d'un cuisson sont équipés d'extracteurs de graisse
diamètre de 3/32 in. (2,4 mm ) dans le clapet doit homologués.
être installé dans la colonne montante du système 7.9.3 Emplacement des sprinkleurs et des buses
en dessous de la vanne d'essai exigée en 7.8.2.5. de pulvérisation automatiques - Gaines.
7.8.2.6.2 Il n’est pas obligatoire d’installer des 7.9.3.1 Sauf si les exigences de 7.9.3.2 ou 7.9.3.4
clapets anti-retour lorsque des clapets d'alarme sous sont satisfaites, les gaines d'évacuation doivent être
air ou des clapets d'alarme à préaction sont utilisés dotées d'un sprinkleur ou d’une buse de
et conçus de façon à vidanger entièrement l'eau au- pulvérisation automatique placé en haut de chaque
dessus du siège et sont homologués pour une colonne montante verticale et au milieu de chaque
installation sans cachet d'eau ou lorsque aucun décrochement.
cachet d’eau n'est utilisée dans le poste de contrôle. 7.9.3.2 Il n’est pas obligatoire d’installer des
7.8.2.7* Tuyauteries d'alimentation en air ou en sprinkleurs ou des buses de pulvérisation
azote. automatiques dans une colonne montante située à
7.8.2.7.1 Les tuyauteries d'alimentation en air ou l'extérieur d'un bâtiment, à condition que la colonne
en azote entrant dans la zone de congélation doivent n'expose pas de matériau combustible ou que
être telles que mentionné en 7.8.2.7.1.1 et l’intérieur du bâtiment et la distance horizontale
7.8.2.7.1.2. entre la sortie de la hotte et la colonne verticale
soient d’au moins 25 ft (7,6 m).
7.8.2.7.1.1 Alimentation en air. Les tuyauteries
d'alimentation doivent être équipées de deux lignes 7.9.3.3 Sauf si les exigences de 7.9.3.4 sont
d'alimentation facilement amovibles d'une longueur satisfaites, les gaines d'évacuation horizontales
d’au moins 6 ft (1,9 m) et d'un diamètre d’au moins doivent être équipées de buses de pulvérisation
1 in. (25,4 mm), tel qu'indiqué à la Figure automatiques ou de sprinkleurs placés à 10 ft (3 m)
7.8.2.7.1.1. les uns des autres à partir de 5 ft (1,5 m) de l'entrée
de la gaine.
7.8.2.7.1.2 Alimentation en azote. Les tuyauteries
d'alimentation doivent être équipées d'une unique 7.9.3.4 Il n’est pas obligatoire d’installer des
ligne d'alimentation facilement amovible d'une sprinkleurs ou des buses de pulvérisation
longueur d’au moins 6 ft (1,9 m) et d'un diamètre automatiques lorsque l’ensemble de la gaine
d’au moins 1 in. (25,4 mm) d'évacuation est relié à une hotte d’évacuation
homologuée incorporant des colliers de gaine
7.8.2.7.2 Chaque ligne d'alimentation doit être équipée spécifiques et un réseau de sprinkleurs (ou buses de
de vannes de contrôle placées dans la zone chaude. pulvérisation automatiques) et qui ont été étudiés et
7.8.2.7.3 Une seule ligne d'alimentation en air à la fois ont prouvé leur efficacité à protéger une longueur
doit être ouverte pour alimenter le système en air. illimitée de gaine conformément à l'UL 300,
Standard for Safety Fire Testing of Fire
7.9 Equipement de cuisson et de ventilation de Extinguishing Systems for Protection of Restaurant
type professionnel. Cooking Areas
FIGURE 7.8.2.7.1.1 Système sprinkleurs de la zone du réfrigérateur utilisé pour réduire les risques de
développement de bouchons de glace.
dangereux et dans tous les cas autorisés par la (8) les sprinkleurs protégeant des zones
présente norme et par les autres règles et normes résidentielles, installés près de sources
NFPA. de chaleur spécifiques identifiées dans le
8.3.2.4 Les sprinkleurs à température intermédiaire Tableau 8.3.2.5(c), doivent être installés
et élevée doivent être installés dans des lieux conformément au Tableau 8.3.2.5(c).
spécifiques, conformément aux exigences de 8.3.2.6 En cas de changement d’activité incluant
8.3.2.5. des modifications de températures, les sprinkleurs
8.3.2.5 Les pratiques suivantes doivent être doivent être changés en conséquence.
respectées pour mettre en place des sprinkleurs
autres que ceux à température ordinaire, à moins 8.3.2.7* La température nominale minimale des
que d'autres températures ne soient déterminées ou sprinkleurs sous plafond dans les applications de
que des sprinkleurs à température élevée ne soient stockage général, de stockage sur racks, de
utilisés, et le choix des températures doit être stockage de pneus, de bobines de papier et de coton
conforme aux Tableaux 8.3.2.5(a) et 8.3.2.5(b), et à en balles doit être de 150°F (66°C).
la Figure 8.3.2.5 :
(1) les sprinkleurs de la zone de
températures élevées doivent appartenir
à la classification des températures
élevées et les sprinkleurs de la zone de
températures intermédiaires doivent
appartenir à la classification des
températures intermédiaires,
(2) les sprinkleurs situés à moins de 12 in.
(305 mm) d'un côté ou à moins de 30 in.
(762 mm) au-dessus d'une canalisation
principale de vapeur, d’un serpentin de
chauffage ou d’un radiateur doivent
appartenir à la classification des
températures intermédiaires,
(3) les sprinkleurs situés à 7 ft (2,1 m) d'une
vanne de purge basse pression arrosant
librement dans un grand local doivent
appartenir à la classification des
températures élevées,
(4) les sprinkleurs sous puits de jour en verre
ou en plastique directement exposés aux
rayons du soleil doivent appartenir à la
classification des températures
intermédiaires, FIGURE 8.3.2.5 Zones de température
(5) les sprinkleurs situés dans un espace intermédiaire et de température élevée des
caché, non ventilé, sous un toit non isolé aérothermes.
ou dans un grenier non ventilé doivent
appartenir à la classification des
températures intermédiaires,
(6) les sprinkleurs situés dans des vitrines
non ventilées possédant des lumières de
grande puissance près du plafond doivent
appartenir à la classification des
températures intermédiaires,
(7) les sprinkleurs protégeant des
équipements de cuisson et des systèmes
de ventilation de type commercial
doivent appartenir à la classification des
températures élevées à très élevées, selon
les indications fournies par l'utilisation
d'un thermomètre (voir 7.9.6.),
Tableau 8.3.2.5(a) Températures nominales des sprinkleurs basées sur la distance à partir de sources de chaleur
Type de condition de
Température ordinaire Température intermédiaire Température élevée
chauffage
(1) Conduites de chauffage
(a) Au-dessus Supérieure à 2 ft 6 in. Inférieure ou égale à 2 ft 6 in.
(b) A côté et au-dessus Supérieure à 1 ft 0 in. Inférieure ou égale à 1 ft 0 in.
(c) Diffuseur Toutes distances sauf celles Arrosage vers le bas : Cylindre avec
indiquées dans la colonne un rayon d'1 ft 0 in. à partir du bord
Température intermédiaire s'étendant d'1 ft 0 in. en dessous et
de 2 ft 6 in. au-dessus.
Arrosage horizontal : Semi-cylindre
avec un rayon de 2 ft 6 in. en
direction du débit s'étendant d'1 ft 0
in. en dessous et de 2 ft 6 in. au-
dessus.
(2) Aérotherme
(a) Arrosage horizontal Côté d'arrosage: Cylindre Cylindre d'un rayon de 7 ft
triangulaire d'un rayon de 7 ft 0 in. à 0 in. s'étendant de 7 ft 0 in.
20 ft 0 in. (voir Figure 8.3.2.5) au-dessus et de 2 ft 0 in. en
s'étendant de 7 ft 0 in. au-dessus et dessous de l'aérotherme
de 2 ft 0 in. en dessous du chauffage
; également cylindre d'un rayon de 7
ft 0 in. A plus de 7 ft 0 in. au-dessus
de l'aérotherme
(b) Arrosage vertical vers le Cylindre d'un rayon de 7 ft 0 in. Cylindre d'un rayon de 7 ft
bas (pour des sprinkleurs sous s'étendant à la verticale à partir d'un 0 in. s'étendant du haut de
l'aérotherme, voir Figure niveau de 7 ft 0 in. au-dessus de l'aérotherme à un niveau de
8.3.2.5) l'aérotherme 7 ft 0 in. au-dessus de
l'aérotherme
(3) Canalisations principales de
vapeur (découvertes)
(a) Au-dessus Supérieure à 2 ft 6 in. Inférieure ou égale à 2 ft 6 in.
(b) A côté et en dessous Supérieure à 1 ft 0 in. Inférieure ou égale à 1 ft 0 in.
(c) Vanne de purge Supérieure à 7 ft 0 in. Inférieure ou égale à 7 ft
0 in.
Pour les unités SI, 1 in. = 25,4 mm; 1 ft = 0,3048 m.
Tableau 8.3.2.5(c) Températures nominales des sprinkleurs dans des zones résidentielles spécifiques
Distance minimale
Distance minimale du bord de la source
du bord de la source au sprinkleur à température
Source de chaleur au sprinkleur à température ordinaire intermédiaire
in. mm in. mm.
Côté de la cheminée ouverte ou encastrée 36 914 12 305
Avant de la cheminée encastrée 60 1524 36 914
Poêle à bois ou à charbon 42 1067 12 305
Cuisinière 18 457 9 229
Four encastré 18 457 9 229
Carneaux à air chaud 18 457 9 229
Conduites de chauffage non isolées 18 457 9 229
Canalisations d'eau chaude non isolées 12 305 6 152
Paroi des déflecteurs d'air chaud montés au mur 24 607 12 305
ou au plafond
Avant des déflecteurs d'air chaud montés au mur 36 914 18 457
Four ou chauffe-eau 6 152 3 76
Luminaire : 6 152 3 76
0 W-250 W
250 W-499 W 12 305 6 152
8.4.2 Sprinkleurs spray muraux. Les sprinkleurs 8.4.5.3 Lorsque des sprinkleurs résidentiels sont
muraux ne doivent être installés que comme suit : installés dans un compartiment tel que défini en
(1) activités à risque léger avec plafonds 3.3.6, tous les sprinkleurs du compartiment doivent
plats, lisses, horizontaux ou en pente, être des sprinkleurs Fast-Response satisfaisant les
critères de 3.6.1(a)(1).
(2) activités à risque ordinaire avec plafonds
plats, lisses spécifiquement homologués 8.4.6 Sprinkleurs ESFR.
pour une telle utilisation, 8.4.6.1 Les sprinkleurs ESFR ne doivent être
(3) pour protéger les zones sous portes utilisés que dans des systèmes sous eau à moins
basculantes. qu'ils ne soient spécifiquement homologués pour
être utilisés dans des systèmes sous air dans un
8.4.3 Sprinkleurs à couverture étendue. Les contexte spécifiquement homologué.
sprinkleurs à couverture étendue ne doivent être
installés que comme suit : 8.4.6.2 Les sprinkleurs ESFR ne doivent être
installés que dans des bâtiments dont la pente du
(1) construction sans obstacle composée de toit ou du plafond au-dessus des sprinkleurs ne
plafonds lisses et plats et dont la pente ne dépasse pas une inclinaison de 2 sur 12
dépasse pas une inclinaison de 2 sur 12 (augmentation de 2 unités sur 12, pente de toit de
(augmentation de 2 unités sur 12, pente 16,7 %).
de toit de 16,7 %),
8.4.6.3* Il est permis d’installer des sprinkleurs
(2) construction sans obstacle, ou ESFR dans les bâtiments présentant une
construction non combustible avec construction cachée ou non. Lorsque les
obstacles, lorsque spécifiquement profondeurs des éléments structurels solides
homologuée pour une telle utilisation, (poutres, tige, etc.) dépassent 12 in., les sprinkleurs
(3) à l'intérieur des fermes ou des treillis ESFR doivent être installés dans chaque canal
dont les membrures d'âme sont de 1 in. formé par les éléments structurels solides.
(25,4 mm) au maximum ou lorsque L’espacement minimal entre sprinkleurs et la
l'espace entre les fermes est supérieur à surface minimale couverte doivent être conformes
7½ft (2,3 m) d’entraxe et lorsque la aux exigences de 8.12.2 et de 8.12.3.
pente du plafond ne dépasse pas une 8.4.6.4 Ecrans de cantonnement.
inclinaison de 2 sur 12 (augmentation de
2 unités sur 12, pente de toit de 16,7 8.4.6.4.1 Lorsque des systèmes sprinkleurs ESFR
%)k, sont installés près de systèmes sprinkleurs équipés
de sprinkleurs à réponse standard, il est obligatoire
(4) sous des plafonds plats et lisses avec des d’installer un écran de cantonnement de
pentes ne dépassant pas des inclinaisons construction non combustible et d'une profondeur
de 4 sur 12 (augmentation de 4 unités sur minimale de 2 ft (0,6 m) pour séparer les deux
12, pente de toit de 33,3 %), zones.
spécifiquement homologués pour une
telle utilisation. 8.4.6.4.2 Une allée dégagée d’au moins 4 ft (1,2 m)
centrée en dessous de l'écran de cantonnement doit
8.4.4 Sprinkleurs ouverts. être maintenue pour séparation.
8.4.4.1 Des sprinkleurs ouverts peuvent être utilisés 8.4.6.5 Températures nominales. Les
dans des systèmes déluge pour offrir une protection températures nominales pour les sprinkleurs ESFR
contre tout risque spécial ou contre l'exposition au doivent être ordinaires à moins que 8.3.2 n'exige
feu ou dans d’autres lieux spéciaux. des températures nominales intermédiaires ou
8.4.4.2 Les sprinkleurs ouverts doivent être élevées.
installés conformément aux exigences en vigueur 8.4.7 Sprinkleurs grosses gouttes.
de la présente norme pour leur équivalent
automatique. 8.4.7.1 Des sprinkleurs grosses gouttes peuvent
être utilisés dans les systèmes sous eau, sous air ou
8.4.5 Sprinkleurs résidentiels. à préaction.
8.4.5.1* Il est permis d’installer des sprinkleurs 8.4.7.2* Canalisations galvanisées.
résidentiels dans les unités d'habitation et dans les
corridors annexes de ces derniers sous réserve que 8.4.7.2.1 Lorsque des canalisations en acier sont
leur installation soit conforme à leur liste utilisées dans les systèmes sous air ou à préaction,
d’homologation. les matériaux à l'intérieur des canalisations doivent
se limiter à l'acier galvanisé.
8.4.5.2 Les sprinkleurs résidentiels ne doivent être
utilisés que dans les systèmes sous eau à moins 8.4.7.2.2 Il est permis d’utiliser des raccords non
qu'ils ne soient spécifiquement homologués pour galvanisés.
être utilisés dans des systèmes sous air ou à 8.4.7.3 Températures nominales.
préaction. 8.4.7.3.1 Sauf si les exigences de 8.4.7.3.2,
8.4.7.3.3 ou 8.4.7.3.4 sont satisfaites, les 8.5.1.2 Les sprinkleurs doivent être positionnés de
températures nominales de sprinkleurs doivent être façon à fournir une protection de la zone conforme
identiques à celles indiquées dans les Tableaux aux objectifs généraux de la présente norme en
8.3.2.5(a) et 8.3.2.5(b) ou à celles utilisées dans les contrôlant le positionnement et la surface qu’un
essais au feu à large échelle pour déterminer les sprinkleur est autorisé à couvrir.
exigences de protection pour les risques encourus. 8.5.1.3 Les exigences de 8.5.2 à 8.5.6 et de 8.5.7
8.4.7.3.2 Les sprinkleurs à températures nominales doivent s'appliquer à tous les types de sprinkleurs,
intermédiaires et élevées doivent être installés dans sauf en cas de modification par des règles
des lieux spécifiques, tel qu'exigé par 8.3.2. restrictives supplémentaires dans les sections 8.6 à
8.4.7.3.3 Dans les activités de stockage, les 8.12.
sprinkleurs à température ordinaire, intermédiaire 8.5.2 Surfaces de protection par sprinkleur.
ou élevée doivent être installés dans des systèmes 8.5.2.1 Détermination de la surface couverte.
sous eau.
8.5.2.1.1 La surface couverte par sprinkleur (As)
8.4.7.3.4 Dans les activités de stockage, les
sprinkleurs à température élevée doivent être doit être déterminée comme suit :
utilisés dans des systèmes sous air. (1) le long des antennes :
8.4.8 Sprinkleurs QRES. (Réservé) (a) déterminer la distance entre les
sprinkleurs (ou jusqu’au mur ou
8.4.9 Sprinkleurs spéciaux.
jusqu’à l’obstacle en cas de
8.4.9.1* Il est permis d’utiliser des sprinkleurs sprinkleur d'extrémité sur
spéciaux visant à offrir une protection des éléments l’antenne) en amont et en aval,
de construction ou une protection contre les risques
spécifiques lorsqu’ils ont été évalués et homologués (b) choisir la distance la plus
pour une performance selon les conditions importante entre le double de la
suivantes : distance jusqu’au mur et la
distance jusqu'au prochain
(1) essais au feu liés aux risques visés, sprinkleur.
(2) distribution de la courbe d’arrosage (c) cette dimension sera appelée S,
conforme à l'arrosage des planchers et
murs, (2) entre les antennes :
(3) distribution de la courbe d’arrosage (a) déterminer la distance
conforme aux obstacles, perpendiculaire jusqu'au sprinkleur
situé sur l’antenne contiguë (ou
(4) évaluation de la sensibilité thermique du jusqu'au mur ou jusqu’à l’obstacle
sprinkleur, dans le cas de la dernière antenne)
(5) performance sous plafond horizontal ou de chaque côté de l’antenne sur
en pente, laquelle est positionné le
(6) surface de calcul. sprinkleur,
8.4.9.2 Les sprinkleurs spéciaux doivent conserver (b) choisir la distance la plus
les caractéristiques suivantes : importante entre le double de la
distance jusqu’au mur ou jusqu’à
(1) le diamètre de l'orifice doit être l’obstacle et la distance jusqu'au
conforme à 6.2.3, prochain sprinkleur,
(2) les températures nominales doivent être (c) cette dimension sera appelée L.
conformes au Tableau 6.2.5.1,
(3) la surface couverte ne doit pas dépasser
8.5.2.1.2 La surface couverte par sprinkleur doit
400 ft2 (36 m2) pour les activités à être calculée en multipliant la dimension S par la
risque léger et à risque ordinaire, dimension L : As = S × L
(4) la surface couverte ne doit pas dépasser
8.5.2.2 Surface maximale couverte.
196 ft2 (17 m2) pour les activités à
risque élevé et à stockage élevé. 8.5.2.2.1 La surface maximale qu’un sprinkleur est
autorisé à couvrir (As) doit être conforme à la
8.5 Position, emplacement, espacement et valeur indiquée dans la section pour chaque type ou
utilisation des sprinkleurs. style de sprinkleur.
8.5.1 Généralités. 8.5.2.2.2 Dans tous les cas, la surface maximale
8.5.1.1 Les sprinkleurs doivent être placés, espacés couverte par sprinkleur ne doit pas dépasser 400 ft2
et positionnés conformément aux exigences de la (36 m2).
section 8.5.
autres caissons de plafond d’une taille inférieure à 8.6.3 Espacement entre sprinkleurs (sprinkleurs
32 ft2 (3 m2) et séparés horizontalement d’au spray pendants et debout standards).
moins 10 ft (3 m) de tout autre puits de jour ou 8.6.3.1 Distance maximale entre les sprinkleurs.
caisson de plafond non protégé. La distance maximale autorisée entre les
sprinkleurs doit être conforme aux Tableaux
8.6 Sprinkleurs spray pendants et debout 8.6.2.2.1(a) à 8.6.2.2.1(d).
standards.
8.6.3.2 Distance minimale à partir des murs.
8.6.1 Généralités. Toutes les exigences de la
section 8.5 doivent s'appliquer aux sprinkleurs 8.6.3.2.1 La distance des sprinkleurs aux murs ne
spray pendants et debout standards sauf dans le cas doit pas être supérieure à la moitié de la distance
des modifications apportées à la section 8.6. autorisée entre les sprinkleurs tel qu'indiqué dans
8.6.2 Surface de protection par sprinkleur les Tableaux 8.6.2.2.1(a) à 8.6.2.2.1(d).
(sprinkleurs spray pendants et debout 8.6.3.2.2 La distance entre le mur et le sprinkleur
standards). doit être mesurée perpendiculairement au mur.
8.6.2.1 Détermination de la surface couverte. 8.6.3.2.3* Les exigences de 8.6.3.2.1 ne doivent
8.6.2.1.1 Sauf lorsque cela est autorisé par pas s'appliquer lorsque les murs sont en biais ou
8.6.2.1.2, la surface couverte par sprinkleur (As) irréguliers, et la distance horizontale maximale
entre un sprinkleur et la surface de sol protégée par
doit être déterminée conformément à 8.5.2.1. le sprinkleur ne doit pas dépasser 0,75 fois la
8.6.2.1.2 Les exigences de 8.6.2.1.1 ne doivent pas distance admissible autorisée entre les sprinkleurs,
s'appliquer dans un petit local tel que défini en à condition que la distance perpendiculaire
3.3.20 ; la surface couverte par chaque sprinkleur maximale ne soit pas dépassée.
dans le petit local doit correspondre à la surface de 8.6.3.2.4* Les exigences de 8.6.3.2.1 ne doivent pas
ce local divisée par le nombre de sprinkleurs qui y s'appliquer à l'intérieur des petits locaux tel que défini
sont installés. en 3.3.20, les sprinkleurs ne peuvent être placés à plus
8.6.2.2 Surface maximale couverte. de 9 ft (2,7 m) de tout mur simple, et ni les
8.6.2.2.1* La surface maximale qu’un sprinkleur limitations d'espacement entre sprinkleurs de 8.6.3
est autorisé à couvrir (As) doit être conforme à la ni les limitations de zone du Tableau 8.6.2.2.1(a) ne
doivent pas être dépassées.
valeur indiquée dans les Tableaux 8.6.2.2.1(a) à
8.6.2.2.1(d).
8.6.2.2.2 Dans tous les cas, la surface maximale
couverte par sprinkleur ne doit pas dépasser 225 ft2
(21 m2).
8.6.2.2.1(c) Surfaces de protection et espacement maximal (sprinkleurs spray pendants standards/sprinkleurs spray
debout standards) pour risque élevé
Calculé
Tous hydrauliquement 130 12.1 15 4.6
avec densité <0,25
8.6.3.2.5 Sous les surfaces incurvées, la distance (1) Les écrans peuvent être situés à mi-
horizontale doit être mesurée à partir du mur au chemin entre les sprinkleurs et disposés
niveau du plancher, ou l'intersection de la surface de façon à protéger les éléments en
incurvée et du plancher au sprinkleur le plus proche fonctionnement.
ne doit pas être supérieure à la moitié de la distance (2) Les écrans doivent être composés de
admissible entre les sprinkleurs. matériaux non combustibles ou de
8.6.3.3 Distances minimales à partir des murs. matériaux à combustibilité limitée qui
Les sprinkleurs doivent être placés à 4 in. (102 mm) restent en place avant et durant le
au minimum d'un mur. fonctionnement des sprinkleurs.
8.6.3.4 Distances minimales entre les (3) Les écrans doivent être d'une largeur
sprinkleurs. d’au moins 8 in. (203 mm) et d'une
8.6.3.4.1 Sauf si les exigences de 8.6.3.4.2, hauteur d’au moins 6 in. (152 mm).
8.6.3.4.3, ou 8.6.3.4.4 sont satisfaites, les (4) La partie supérieure des écrans doit
sprinkleurs doivent être espacés de 6 ft (1,8 m) au s’étendre entre 2 et 3 in. (51 et 76 mm)
moins d’entraxe au-dessus des déflecteurs de sprinkleurs
8.6.3.4.2 Les sprinkleurs doivent être autorisés à debout.
être placés à moins de 6 ft (1,8 m) d’entraxe lorsque (5) La partie inférieure des écrans doit
les conditions suivantes sont satisfaites : s’étendre vers le bas jusqu’à un niveau
FIGURE 8.6.4.1.4 Sprinkleurs sous un toit ou plafond dans des espaces cachés combustibles d’une
charpente de solives en bois ou de fermes en bois avec des membrures de 3 ft d’entraxe ou moins et une
pente de toit présentant une inclinaison de 4 sur 12 ou plus.
8.6.4.1.5 Obstacles de solives doubles. 8.6.4.1.5.2 Il n’est pas obligatoire d’installer des
8.6.4.1.5.1 Sauf si les exigences de 8.6.4.1.5.2 sont sprinkleurs en dessous de l'ensemble inférieur de
satisfaites, lorsqu'il y a deux ensembles de solives solives lorsqu'une distance d’au moins 18 in. (0,46
sous un toit ou un plafond et aucun revêtement au- m) est conservée entre le déflecteur du sprinkleur et
dessus de l'ensemble le plus bas, les sprinkleurs la partie supérieure de la solive la plus basse.
doivent être installés au-dessus et en dessous de 8.6.4.2* Orientation des déflecteurs.
l'ensemble de solives le plus bas où se trouve un
espace libre de 6 in. (152 mm) ou plus entre la 8.6.4.2.1 Sauf si les exigences de 8.6.4.2.2,
partie supérieure de la solive la plus basse et la 8.6.4.2.3, ou 8.6.4.2.4 sont satisfaites, les
partie inférieure de la solive la plus haute tel déflecteurs de sprinkleurs doivent être alignés
qu'indiqué à la Figure 8.6.4.1.5.1. parallèlement aux plafonds, aux toits et à
l'inclinaison des escaliers.
8.6.4.2.2 Lorsque des sprinkleurs sont installés au
faîtage en dessous d'un plafond en pente ou d'une
surface de toit, le déflecteur du sprinkleur doit être
installé horizontalement.
8.6.4.2.3 Les toits inclinés présentant des pentes
inférieures à 2 in. par ft (16,7 %) sont considérés plats
dans l'application de 8.6.4.2 et les sprinkleurs peuvent
être installés avec les déflecteurs à l’horizontale.
8.6.4.2.4 Les toits inclinés présentant des pentes
d’inclinaison inférieure à un sur six (augmentation de 2
unités sur 12, pente de toit de 16,7 %) sont considérés
FIGURE 8.6.4.1.5.1 Disposition des sprinkleurs plats dans l'application de la présente règle et les
sous deux ensembles de solives apparentes - Sans sprinkleurs peuvent être installés avec les déflecteurs à
revêtement sur solives inférieures. l’horizontale.
8.6.5.2.1.5 Les sprinkleurs peuvent être placés sur par rapport aux obstacles conformément au
les côtés opposés de l'obstacle lorsque la distance 8.6.5.1.2.
de l’axe de l'obstacle aux sprinkleurs n’est pas 8.6.5.2.2* Obstacles verticaux suspendus ou
supérieure à la moitié de la distance autorisée entre montés sur plancher. La distance entre les
les sprinkleurs. sprinkleurs et des cloisons séparatrices, cloisons
8.6.5.2.1.6 Les sprinkleurs peuvent être placés à autostables, séparateurs de pièces et obstacles similaires
mi-distance entre les obstacles lorsque ces derniers dans les activités à risque léger doit être conforme au
sont composés de fermes à âme ajourée distantes de Tableau 8.6.5.2.2 et à la Figure 8.6.5.2.2.
20 in. (0,51 m) ou plus les unes des autres [ 24 in.
(0,61 m) d’entraxe], à condition que toutes les
membrures de ferme n'aient pas une largeur
supérieure à 4 in. (102 mm) (nominal). Tableau 8.6.5.2.2 Obstacles suspendus ou montés sur
plancher dans les activités à risque léger uniquement
8.6.5.2.1.7 Les sprinkleurs peuvent être installés (SSU/SSP)
sur l’axe d'une ferme ou d’un treillis ou directement Distance verticale minimale
au-dessus d'un longeron à condition que la Distance horizontale (A) sous déflecteur (in.) (B)
dimension de la membrure de ferme ou poutre ne Moins de 6 in. 3
dépasse pas 8 in. (203 mm), que le déflecteur du De 6 in. à 9 in. 4
sprinkleur soit placé à au moins 6 in. (152 mm) au- De 9 in. à 12 in. 6
dessus de l'élément structurel et que la distance
séparant le sprinkleur des membrures d’âme soit De 12 in. à 15 in. 8
trois fois plus grande que la dimension maximale De 15 in. à 18 in. 9½
des membrures d’âme De 18 in. à 24 in. 12½
8.6.5.2.1.8 Les exigences de 8.6.5.2.1.3 ne doivent De 24 in. à 30 in. 15½
pas s'appliquer aux tuyauteries d’un diamètre Plus de 30 in. 18
inférieur à 3 in. (76 mm) auxquelles un sprinkleur Pour les unités SI, 1 in. = 25,4 mm.
debout est directement rattaché. Note : Pour (A) et (B), voir Figure 8.6.5.2.2.
8.6.5.2.1.9 Les exigences de 8.6.5.2.1.3 ne doivent
pas s'appliquer aux tuyauteries auxquelles des
sprinkleurs pendants sont directement rattachés.
8.6.5.2.1.10 Les exigences de 8.6.5.2.1.3 ne
doivent pas s'appliquer aux sprinkleurs positionnés
8.6.5.3.3 Des sprinkleurs doivent être installés sous (a) déterminer la distance entre les
les obstacles fixes d'une largeur supérieure à 4 ft sprinkleurs (ou jusqu’au mur ou
(1,2 m) tels que des conduites, supports, caillebotis, jusqu’à l’obstacle en cas de
sprinkleur d'extrémité sur l’antenne)
tables de coupe et portes basculantes.
en amont et en aval,
8.6.5.3.4 Il n’est pas obligatoire d’installer des
sprinkleurs sous les obstacles non fixés sur place (b) choisir la distance la plus importante
entre le double de la distance
tels que les tables de conférence.
jusqu’au mur et la distance jusqu'au
8.6.5.3.5 Les sprinkleurs installés sous des prochain sprinkleur.
caillebotis doivent être du type réseau intermédiaire
(c) cette dimension sera appelée S,
ou être protégés de l'arrosage des sprinkleurs au-
dessus d’eux. (2) A travers la pièce :
8.6.6* Espace libre jusqu'au stockage (a) Déterminer la distance du sprinkleur
(Sprinkleurs spray pendants et debout au mur opposé aux sprinkleurs ou au
standards). point milieu du local lorsque les
8.6.6.1 L'espace libre entre le déflecteur et le haut sprinkleurs sont installés sur deux
murs opposés (voir 8.7.3.1.5 et
du stockage doit être d’au moins à 18 in. (457 mm).
8.7.3.1.6).
8.6.6.2 Lorsque d'autres normes spécifient un
espace libre supérieur aux minima de stockage, ce (b) Cette dimension sera appelée L.
dernier doit être respecté. 8.7.2.1.2 La surface couverte par le sprinkleur doit être
calculée en multipliant la dimension S par la dimension
8.6.7 Caissons de plafond.
8.6.7.1 Il est obligatoire d’installer des sprinkleurs L : As = S × L
dans tous les caissons de plafond. 8.7.2.2 Surface maximale couverte.
8.6.7.2 Les exigences de 8.6.7.1 ne doivent pas 8.7.2.2.1 La surface maximale qu’un sprinkleur est
s'appliquer lorsque tous les éléments suivants sont autorisé à couvrir (As) doit être conforme à la valeur
réunis : indiquée dans le Tableau 8.7.2.2.1.
Tableau 8.7.2.2.1 Surfaces couvertes et espacement maximal (sprinkleur spray mural standard)
Risque léger Risque ordinaire
Finition non
combustible Finition non
ou à combustibilité combustible ou à
Finition combustible limitée Finition combustible combustibilité limitée
Distance maximale le long du mur (S) 14 ft 14 ft 10 ft 10 ft
Largeur de pièce maximale (L) 12 ft 14 ft 10 ft 10 ft
Surface maximale couverte 120 ft2 196 ft2 80 ft2 100 ft2
Pour les unités SI, 1 ft = 0,3048 m; 1 ft2 = 0,0929 m2.
8.7.2.2.2 Dans tous les cas, la surface maximale 8.7.3.4 Distance minimale entre les sprinkleurs.
couverte par sprinkleur ne doit pas dépasser 196 ft2 Les sprinkleurs doivent être espacés d'au moins 6 ft
(1,8 m) d’entraxe.
(18,2 m2).
8.7.4 Position du déflecteur à partir des plafonds
8.7.3 Espacement entre sprinkleurs (sprinkleurs
et murs (sprinkleurs spray muraux standards).
spray muraux standards).
8.7.4.1 Distance sous plafonds et à partir des
8.7.3.1 Distance maximale entre les sprinkleurs.
murs.
8.7.3.1.1 La distance maximale autorisée entre les
8.7.4.1.1 Plafonds.
sprinkleurs spray muraux doit être basée sur la
distance entre-axes des sprinkleurs installés sur 8.7.4.1.1.1 Sauf si les exigences de 8.7.4.1.1.2 sont
l’antenne. satisfaites, les déflecteurs des sprinkleurs muraux
ne doivent pas être placés à plus de 6 in. (152 mm)
8.7.3.1.2 La distance maximale entre les
et à moins de 4 in. (102 mm) des plafonds.
sprinkleurs spray muraux ou jusqu'à un mur doit
être mesurée le long de la pente du plafond. 8.7.4.1.1.2 Les sprinkleurs muraux horizontaux
peuvent être placés dans une zone située entre 6 et
8.7.3.1.3 Lorsque les sprinkleurs spray muraux
12 in. (152 à 305 mm) ou 8 et 12 in. (305 à 457
sont installés sur la longueur d'un seul mur de
mm) en dessous des plafonds non combustibles et à
pièces ou travées, ils doivent être espacés
combustibilité limitée lorsqu’ils sont homologués
conformément aux dispositions d'espacement
pour une telle utilisation.
maximal du Tableau 8.7.2.2.1.
8.7.4.1.2 Murs.
8.7.3.1.4 Les sprinkleurs spray muraux ne doivent
pas être installés dos-à-dos sans avoir été séparés 8.7.4.1.2.1 Les déflecteurs des sprinkleurs muraux
par un linteau ou soffite continu. verticaux ne doivent pas être placés à plus de 6 in.
(152 mm) et à moins de 4 in. (102 mm) du mur à
8.7.3.1.5 Lorsque les sprinkleurs spray muraux
partir duquel ils effectuent l'arrosage.
sont installés sur deux murs opposés ou sur les
côtés de travées, la largeur maximale de la pièce ou 8.7.4.1.2.2 Les déflecteurs des sprinkleurs muraux
travée peut être inférieure ou égale à 24 ft (7,32 m) horizontaux ne doivent pas être placés à plus de
pour les activités à risque léger ou inférieure ou 6 in. (152 mm) et peuvent être placés avec leurs
égale à 20 ft (6,1 m) pour les activités à risque déflecteurs à moins de 4 in. (102 mm) du mur où ils
ordinaire, avec un espacement tel qu'exigé dans le sont montés.
Tableau 8.7.2.2.1. 8.7.4.1.3 Linteaux et soffites.
8.7.3.1.6 Des sprinkleurs spray muraux peuvent 8.7.4.1.3.1 Les sprinkleurs muraux doivent
être installés sur des murs opposés ou contigus à uniquement être installés le long de murs, linteaux
condition qu'aucun sprinkleur ne soit situé dans la ou soffites où la distance du plafond au bas du
zone de protection maximale d'un autre sprinkleur. linteau ou soffite est de 2 in. (51 mm) au moins
8.7.3.2 Distance maximale par rapport aux supérieure aux distances du plafond aux déflecteurs
murs. La distance des sprinkleurs aux parois des sprinkleurs muraux.
d'extrémité ne doit pas être supérieure à la moitié de 8.7.4.1.3.2 Lorsque les soffites utilisés pour
la distance autorisée entre les sprinkleurs, tel l’installation des sprinkleurs muraux ont une
qu'indiqué dans le Tableau 8.7.2.2.1. largeur supérieure à 8 in. (203 mm) ou dépassant du
8.7.3.3 Distance minimale par rapport aux murs. mur de plus de 8 in. (203 mm), des sprinkleurs
supplémentaires doivent être installés sous le
8.7.3.3.1 Les sprinkleurs doivent être placés à une
soffite.
distance minimale de 4 in.(102 mm) d'une paroi
d'extrémité. 8.7.4.2 Orientation des déflecteurs.
8.7.3.3.2 La distance entre le mur et le sprinkleur 8.7.4.2.1 Les déflecteurs des sprinkleurs doivent
doit être mesurée perpendiculairement au mur. être alignés parallèlement aux plafonds ou aux toits.
FIGURE 8.7.5.2.1.3 Distance minimale à partir d'obstacles (sprinkleurs spray muraux standards)
Tableau 8.8.2.1.2 Surfaces de protection et espacement maximal (sprinkleurs spray debout et pendants à couverture
étendue)
Risque léger Risque ordinaire Risque spécial Stockage élevé
Surface de Surface de Surface de Surface de
Type de protection Espacement protection Espacement protection Espacement protection Espacement
construction (ft2) (ft) (ft2) (ft) (ft2) (ft) (ft2) (ft)
Sans obstacle 400 20 400 20 — — — —
324 18 324 18 — — — —
256 16 256 16 — — — —
— — 196 14 196 14 196 14
— — 144 12 144 12 144 12
Avec obstacles 400 20 400 20 — — — —
non 324 18 324 18 — — — —
combustible 256 16 256 16 — — — —
(quand — — 196 14 196 14 196 14
spécifique — — 144 12 144 12 144 12
ment
homologuée
pour une
telle
utilisation)
Avec obstacles s.o. s.o. s.o. s.o. s.o. s.o. s.o. s.o.
combustible
En unités SI, 1 ft = 0,3048 m; 1 ft2 = 0,0929 m2.
8.8.4.1.2 Construction avec obstacles. Sous une 8.8.4.1.3* Toits et plafonds à double pente. Les
construction avec obstacles, le déflecteur du déflecteurs des sprinkleurs installés sous le faîtage
sprinkleur doit être placé conformément à l'une des d’un plafond, ou à proximité d’un tel point, doivent
dispositions suivantes : être situés à une distance verticale ne dépassant pas
(1) Les déflecteurs sont installés dans des 3 ft (0,9 m) sous le faîtage, conformément aux
plans horizontaux situés à une distance Figures 8.6.4.1.3.1(a) et 8.6.4.1.3.1(b).
comprise entre 1 et 6 in. (25,4 et 8.8.4.2 Sens de montage des déflecteurs. Les
152 mm) en dessous des éléments déflecteurs des sprinkleurs doivent être alignés
structurels et à une distance maximale de parallèlement aux plafonds ou aux toits.
22 in. (559 mm) en dessous du 8.8.5 Obstacles à l'arrosage des sprinkleurs
plafond/toiture. (sprinkleurs spray debout et pendants à
(2) Les déflecteurs sont installés au niveau couverture étendue).
du bas de l’élément de charpente ou au- 8.8.5.1 Objectif de performance.
dessus et à une distance maximale de
22 in. (559 mm) en dessous du 8.8.5.1.1 Les sprinkleurs doivent être positionnés de
plafond/toiture lorsque le sprinkleur est manière à réduire au minimum les obstacles à
installé conformément à 8.8.5.1.2. l'arrosage, tel que défini en 8.8.5.2 et 8.8.5.3 ;
sinon, des sprinkleurs supplémentaires doivent être
(3) Les déflecteurs sont installés dans installés pour assurer une couverture adéquate du
chaque travée de la construction avec risque.
obstacles, à 1 in. (25,4 mm) au minimum
et 12 in. (305 mm) au maximum en 8.8.5.1.2 Les sprinkleurs doivent être disposés
dessous du plafond conformément à l’un des agencements suivants :
(4) Lorsque des sprinkleurs sont homologués (1) Les sprinkleurs doivent être conformes à
pour une utilisation sous d'autres 8.5.5.2, au Tableau 8.8.5.1.2 et à la
éléments de construction de plafond ou Figure 8.8.5.1.2(a).
pour des distances différentes, ils (2) Il est permis d’espacer les sprinkleurs sur
peuvent être installés conformément à les côtés opposés d’obstacles ne
leur homologation. dépassant pas 4 ft (1,2 m) de largeur, à
condition que la distance entre l’axe de
l’obstacle et les sprinkleurs ne dépasse
pas la moitié de la distance admissible
autorisée entre les sprinkleurs.
(3) Les obstacles se trouvant contre le mur et
dont la largeur ne dépasse pas 30 in.
(762 mm) peuvent être protégés
conformément à la Figure 8.8.5.1.2(b).
FIGURE 8.8.5.2.1.3 Distance minimale par rapport aux obstacles (sprinkleurs spray debout et pendants à
couverture étendue).
Tableau 8.9.2.2.1 Surface de protection et espacement maximal des sprinkleurs muraux à couverture étendue
Risques légers Risque ordinaire
FIGURE 8.9.5.2.1.4 Distance minimale par rapport à l'obstacle (sprinkleurs muraux à couverture
étendue).
FIGURE 8.10.6.2.1.3 Distance minimale par rapport à l'obstacle (sprinkleurs spray pendants et
résidentiels debout).
8.10.7.1.2 Les sprinkleurs muraux ne doivent pas se 8.10.7.2.1.2 Indépendamment des règles de la
trouver à moins de 8 ft (2,4 m) des luminaires ou présente section, en cas d'obstacles continus solides,
obstacles similaires. les sprinkleurs doivent respecter les exigences de
8.10.7.1.3 La distance entre les sprinkleurs et les 8.10.7.1.2 et 8.10.7.1.3.
luminaires ou obstacles similaires situés à plus de 8.10.7.2.1.3* Sauf si les exigences de 8.10.7.2.1.4
8 ft (2,4 m) du sprinkleur doit être conforme au ou 8.10.7.2.1.5 sont satisfaites, les sprinkleurs
Tableau 8.10.7.1.3 et à la Figure 8.10.7.1.3. doivent être placés à l'écart des obstacles à une
distance au moins égale à quatre fois la dimension
maximale de l'obstacle. La distance dégagée
maximale exigée doit être de 36 in. (0,91 m) entre
Tableau 8.10.7.1.3 Positionnement des sprinkleurs
pour éviter les obstacles (sprinkleurs muraux le sprinkleur et l'obstacle (âme et membrures des
résidentiels) fermes, tuyaux, colonnes ou installations fixes par
Distance maximale exemple).
Distance entre le sprinkleur admissible entre le déflecteur 8.10.7.2.1.4 Les sprinkleurs muraux doivent être
mural et le côté de l'obstacle et le dessous de l'obstacle
(A) (in.) (B) positionnés conformément à la Figure 8.10.7.2.1.4
Moins de 8 ft Non autorisé lorsque des obstacles sont présents.
De 8 ft à moins de 10 ft 1 8.10.7.2.1.5 Les exigences de 8.10.7.2.1.3 et
De 10 ft à moins de 11 ft 2
8.10.7.2.1.4 ne doivent pas s'appliquer lorsque les
sprinkleurs sont positionnés par rapport aux
De 11 ft à moins de 12 ft 3 obstacles conformément à 8.10.7.1.2 et 8.10.7.1.3.
De 12 ft à moins de 13 ft 4 8.10.7.2.2 Obstacles verticaux suspendus ou
De 13 ft à moins de 14 ft 6 montés sur le plancher. La distance entre les
De 14 ft à moins de 15 ft 7 sprinkleurs et des cloisons séparatrices, des cloisons
isolées, des cloisons de séparation et des obstacles
De 15 ft à moins de 16 ft 9
similaires dans des activités à risques légers doit
De 16 ft à moins de 17 ft 11 être conforme au Tableau 8.10.7.2.2 et à la Figure
17 ft ou plus 14
8.10.7.2.2.
En unités SI, 1 in. = 25,4 mm ; 1 ft = 0,3048 m. 8.10.7.3* Obstacles empêchant l'arrosage des
Note : pour (A) et (B), voir la Figure 8.10.7.1.3. sprinkleurs d'atteindre le risque.
8.10.7.3.1 Lorsque des obstacles continus ou non
continus interrompent l'arrosage d'eau dans un plan
horizontal situé à plus de 18 in. (457 mm) en
dessous du déflecteur des sprinkleurs d'une manière
qui limite le volume d'eau atteignant le risque à
protéger, les sprinkleurs doivent être conformes à la
présente section.
FIGURE 8.10.7.2.1.4 Distance minimale par rapport à l'obstacle (sprinkleurs muraux résidentiels).
FIGURE 8.11.5.2.1.3 Distance minimale par rapport à l'obstacle (sprinkleurs grosses gouttes).
8.11.5.3.3 Les sprinkleurs installés sous des (b) Lorsque les extensions de
caillebotis doivent être protégés de l'arrosage des l'obstacle dépassent 12 in.
sprinkleurs placés au-dessus (305 mm), une ou plusieurs
8.11.5.3.4 Lorsque le fond d'un obstacle se trouve à conduites de sprinkleurs doivent
24 in. (610 mm) ou plus en dessous des déflecteurs être installées en dessous de
des sprinkleurs, les conditions suivantes doivent l'obstacle.
être respectées : (4) Un espace libre d'au moins 18 in.
(1) Les sprinkleurs doivent être positionnés (457 mm) doit être maintenu entre le
de manière à ce que l'obstacle soit centré haut du stockage et le fond de l'obstacle
entre deux sprinkleurs contigus conformément à la Figure 8.11.5.3.4.
conformément à la Figure 8.11.5.3.4. 8.11.5.3.5 Dans le cas particulier d'un obstacle
(2) La largeur de l'obstacle doit être courant parallèlement à une antenne et directement
conforme aux exigences suivantes : en dessous d'elle, les conditions suivantes doivent
être respectées :
(a) La largeur maximale de l'obstacle
doit être limitée à 24 in. (610 mm) (1) Le sprinkleur doit être placé à 36 in.
conformément à la Figure (914 mm) au moins au-dessus du haut de
8.11.5.3.4. l'obstacle conformément à la Figure
8.11.5.3.5.
(b) Lorsque la largeur de l'obstacle est
supérieure à 24 in. (610 mm), une (2) La largeur maximale de l'obstacle doit
ou plusieurs conduites de être limitée à 12 in. (305 mm)
sprinkleurs doivent être installées conformément à la Figure 8.11.5.3.5.
en dessous de l'obstacle. (3) L'extension maximale de l'obstacle doit
(3) L'extension de l'obstacle doit être être limitée à 6 in. (152 mm) d'un côté ou
conforme aux exigences suivantes : de l'autre de l’axe de l’antenne
conformément à la Figure 8.11.5.3.5.
(a) L'obstacle ne doit pas s'étendre de
plus de 12 in. (305 mm) d'un côté 8.11.6 Espace libre jusqu’au stockage
ou de l'autre du point médian entre (sprinkleurs grosses gouttes). L'espace libre entre
les sprinkleurs conformément à la le déflecteur et le haut du stockage doit être de
Figure 8.11.5.3.4. 36 in. (914 mm) ou plus.
FIGURE 8.11.5.3.4 Obstacle à plus de 24 in. (610 mm) en dessous du sprinkleur (sprinkleur grosses
gouttes).
marchandises des classes I à IV. Des écrans de 8.14.1.2.4 Pour les espaces cachés constitués par
protection contre l'eau doivent être installés des charpentes en treillis et mesurant moins de 6 in.
immédiatement au-dessus des sprinkleurs en racks ; (152 mm) entre le toit ou la toiture et le plafond,
sinon, des sprinkleurs homologués pour réseau une protection par sprinkleurs n'est pas exigée.
intermédiaire/stockage en racks doivent être 8.14.1.2.5 Pour les espaces cachés constitués par
utilisés, s'il y a plus d'un seul niveau, en l'absence des plafonds fixés directement à une charpente à
d'une protection par des barrières horizontales. solives en bois ou situés à un maximum de 6 in.
(Voir section C.3.) (152 mm) d'une telle charpente, une protection par
8.13.3.2 Ecrans de protection contre l'eau pour sprinkleurs n'est pas exigée.
sprinkleurs en racks dans des stockages de 8.14.1.2.6* Pour les espaces cachés constitués par
matières plastiques. Lorsque des sprinkleurs en des plafonds fixés à une charpente à solives en bois
racks ne sont pas protégés par des barrières composites, soit directement, soit sur des profilés
horizontales, des écrans de protection contre l'eau métalliques ne dépassant pas 1 in. de profondeur,
doivent être installés au-dessus des sprinkleurs ; une protection par sprinkleurs n'est pas exigée à la
sinon, des sprinkleurs homologués pour réseau condition que les profilés des solives soient
intermédiaire/stockage en racks doivent être compartimentés en volumes ne dépassant pas 160
utilisés.
ft3 (4,53 m3) chacun au moyen de matériaux
8.13.4 Emplacement, position et espacement des équivalents au matériau de construction de l'âme et
sprinkleurs en racks. Voir section 12.3. qu'un minimum de 3½ in. de panneau isolant semi-
8.13.5 Obstacles à l'arrosage de sprinkleurs en rigide soit installé au fond des profilés des solives
racks. Les sprinkleurs en racks n’ont pas besoin de lorsque le plafond est fixé au moyen de profilés
répondre aux critères et exigences formulés à la métalliques.
section 8.5 en matière d'obstacles et de dégagement 8.14.1.2.7 Pour des espaces cachés entièrement
par rapport au stockage. remplis d'isolant incombustible, une protection par
sprinkleurs n'est pas exigée.
8.14 Situations particulières.
8.14.1.2.8 Pour des espaces cachés à l'intérieur de
8.14.1 Espaces cachés.
charpentes à solives en bois et de charpentes à
8.14.1.1 Espaces cachés nécessitant une solives en bois composites avec isolation
protection par sprinkleurs. Tous les espaces incombustible remplissant l'espace compris entre le
cachés enfermés en tout ou en partie par une plafond et le bord inférieur des solives du toit ou de
construction combustible exposée doivent être la toiture, une protection par sprinkleurs n'est pas
protégés par des sprinkleurs, sauf lorsqu'il s'agit exigée à la condition que, dans des charpentes à
d'espaces cachés dans lesquels l'installation d'une solives en bois composites, les profilés des solives
protection par sprinkleurs n'est pas exigée par soient compartimentés en volumes ne dépassant pas
8.14.1.2.1 à 8.14.1.2.15. 160 ft3 (4,53 m3) chacun sur toute la profondeur de
8.14.1.2* Espaces cachés ne nécessitant pas de la solive au moyen d'un matériau équivalent au
protection par sprinkleurs. matériau de construction de l'âme.
8.14.1.2.1 Pour les espaces cachés incombustibles 8.14.1.2.9 Pour des espaces cachés situés au-dessus
et à combustibilité limitée, dépourvus de charge de petits locaux isolés ne dépassant pas 55 ft2
combustible et n'offrant pas d'accès, une protection
par sprinkleurs n'est pas exigée. L'espace doit être (4,6 m2) de superficie, une protection par
considéré comme un espace caché même lorsqu'il sprinkleurs n'est pas exigée.
dispose de petites ouvertures comme celles qui sont 8.14.1.2.10 Pour des espaces cachés dans lesquels
utilisées pour l'air de retour d'un plénum. des matériaux rigides sont utilisés et où les surfaces
8.14.1.2.2 Pour les espaces cachés incombustibles exposées ont un indice de propagation de la flamme
et à combustibilité limitée avec accès limité et ne de 25 ou moins, la preuve étant faite que les
permettant ni activité ni stockage de combustibles, matériaux ne propagent pas la flamme dans la
une protection par sprinkleurs n'est pas exigée. forme sous laquelle ils sont installés, une protection
L'espace doit être considéré comme un espace par sprinkleurs n'est pas exigée.
caché même lorsqu'il dispose de petites ouvertures 8.14.1.2.11 Pour des espaces cachés dans lesquels
comme celles qui sont utilisées pour l'air de retour les matériaux exposés sont entièrement construits
d'un plénum. en bois ignifugé, tel que défini par la norme NFPA
8.14.1.2.3 Pour les espaces cachés constitués par 703, Standard for Fire Retardant Impregnated
des montants ou des solives de moins de 6 in. (152 Wood and Fire Retardant Coatings for Building
mm) entre les bords intérieurs ou les plus proches Materials, une protection par sprinkleurs n'est pas
des montants ou des solives, une protection par exigée.
sprinkleurs n'est pas exigée. (Voir Figure 8.14.1.2.12 Pour des espaces cachés
8.6.4.1.5.1.) incombustibles avec isolation combustible exposée
de la cabine répondent aux exigences de la norme limitée avec une barrière thermique de valeur
ASME A17.1, Safety Code for Elevators and nominale 15 minutes, y compris pour les murs et
Escalators. plafonds situés derrière les équipements.
8.14.6 Espaces situés sous les rez-de-chaussée, 8.14.8.1.2 Des sprinkleurs doivent être exigés dans
quais extérieurs et plates-formes. les sanitaires des établissements de soins tels qu'ils
sont définis dans la norme NFPA 101, Life Safety
8.14.6.1 Sauf si les exigences de 8.14.6.2 sont Code.
satisfaites, des sprinkleurs doivent être installés
dans les espaces situés sous tous les rez-de- 8.14.8.1.3 Des sprinkleurs doivent être exigés dans
chaussée, quais extérieurs et plates-formes des sanitaires donnant directement sur des
combustibles. corridorss ou issues publics.
8.14.6.2 Lorsque toutes les conditions suivantes 8.14.8.2* Placards et offices. Il n’est pas
sont réunies, il n’est pas obligatoire d’installer des obligatoire d’installer des sprinkleurs dans des
sprinkleurs dans des espaces situés sous des rez-de- placards à vêtements et à linge ni dans les offices
chaussée, des quais extérieurs et des plates-formes : des logements d'hôtels et de motels si la superficie
(1) l'espace n'est pas accessible à des fins de de l'espace correspondant ne dépasse pas 24 ft2 (2,2
stockage et il est protégé contre m2), si la plus petite dimension ne dépasse pas
l'accumulation de débris transportés par 0,9 m (3 ft) et si les murs et plafonds sont revêtus
le vent ; d'un matériau incombustible ou à combustibilité
(2) l'espace ne contient pas d'équipements limitée.
tels que des convoyeurs ou des appareils 8.14.9 Magasins de bibliothèque. Des sprinkleurs
de chauffage à foyer ; doivent être installés conformément à l'un des
(3) le plancher installé au-dessus de l'espace points suivants :
est de construction étanche ; (1) il est permis d’installer des sprinkleurs
(4) aucun liquide ou substance combustible sans tenir compte des allées lorsqu'il
ou inflammable qui, dans des conditions existe un espace libre de 18 in. (457 mm)
d'incendie, pourrait se transformer en ou plus entre le déflecteur des
liquide combustible ou inflammable n'est sprinkleurs et le haut des rayonnages ;
traité, manipulé ou stocké sur le plancher (2) lorsqu'un espace libre de 18 in. (457
installé au-dessus de l'espace concerné. mm) ne peut pas être maintenu entre le
8.14.7* Toits extérieurs et auvents. déflecteur des sprinkleurs et le haut des
rayonnages, des sprinkleurs doivent être
8.14.7.1* Sauf si les exigences de 8.14.7.2 ou installés dans chaque allée et à chaque
8.14.7.3 sont satisfaites, des sprinkleurs doivent être niveau de rayonnage, la distance entre
installés sous les toits ou auvents extérieurs de plus les sprinkleurs le long des allées ne
de 4 ft (1,2 m) de largeur. dépassant pas 12 ft (3,7 m),
8.14.7.2 Il n’est pas obligatoire d’installer des conformément à la Figure 8.14.9(a) ;
sprinkleurs lorsque l'auvent ou le toit est de (3) lorsque l'espace libre de 18 in. (457 mm)
construction incombustible ou de combustibilité ne peut pas être maintenu entre le
limitée. déflecteur des sprinkleurs et le haut des
8.14.7.3 Il n’est pas obligatoire d’installer des rayonnages et lorsque les séparations
sprinkleurs dans les corridors de sortie extérieurs verticales de rayonnages sont
lorsque les murs extérieurs du corridor sont ouverts incomplètes et permettent l’arrosage
à 50 % au moins et lorsque tout le couloir est de d'eau sur les allées contiguës, il n’est pas
construction incombustible. obligatoire d’installer des sprinkleurs
8.14.7.4* Des sprinkleurs doivent être installés dans une allée sur deux à chaque niveau
sous des toits ou auvents installés au-dessus de et, lorsque des ouvertures de ventilation
surfaces où des combustibles sont stockés et sont également installées dans des
manipulés. planchers des différents niveaux, les
sprinkleurs doivent être décalés
8.14.8 Unités d’habitation. verticalement selon la Figure 8.14.9(b).
8.14.8.1 Sanitaires.
8.14.8.1.1 Sauf si cela est exigé par 8.14.8.1.2 ou
8.14.8.1.3, il n’est pas obligatoire d’installer des
sprinkleurs dans des sanitaires qui sont situés dans
des logements, qui ne dépassent pas 55 ft2 (5,1 m²)
de superficie et qui possèdent des murs et plafonds
en matériaux incombustibles ou à combustibilité
concernés sont homologués pour ce type 8.14.16.4 Toutes les antennes des systèmes maillés
de service et sont installés conformément doivent être agencées pour faciliter le rinçage.
aux instructions contenues dans chaque 8.14.17 Tours, escaliers. Les escaliers, tours ou
lot de matériau pour plafond. toute autre construction à planchers incomplets, si
8.14.13 Plafonds tombants. leur réseau de canalisation part de colonnes
8.14.13.1 Des plafonds tombants peuvent être montantes indépendantes, doivent être traités
installés en dessous de sprinkleurs lorsque ces comme une zone unique en matière de diamètre des
plafonds sont homologués pour ce service et sont tuyaux.
installés conformément à leurs conditions 8.14.18 Crosses.
d'homologation. 8.14.18.1 Sauf si les exigences de 8.14.18.3 ou
8.14.13.2 Les sprinkleurs spéciaux ne doivent pas 8.14.18.4 sont satisfaites, des crosses doivent être
être installés au-dessus de plafonds tombants sauf utilisées lorsque des sprinkleurs pendants sont
s'ils sont spécifiquement homologués pour cette alimentés à partir d'une alimentation d'eau brute,
utilisation. d'un bassin de réserve ou de réservoirs à toit ouvert.
8.14.13.3 Les plafonds tombants ne doivent pas 8.14.18.2 Les crosses doivent être raccordées au
être considérés comme des plafonds dans le haut des antennes pour éviter l'accumulation de
contexte de cette norme. sédiments dans les chandelles descendantes
8.14.13.4* La tuyauterie installée au-dessus de conformément à la Figure 8.14.18.2
plafonds tombants ne doit pas être considérée
comme une tuyauterie cachée.
8.14.13.5* Les sprinkleurs ne doivent pas être
installés en dessous de plafonds tombants.
8.14.14 Sprinkleurs conventionnels.
8.14.14.1 Sauf si cela est exigé par 8.14.14.2 ou
8.14.14.3, les sprinkleurs conventionnels ne doivent
pas être utilisés dans une installation neuve.
8.14.14.2* Des sprinkleurs conventionnels doivent
être installés dans les garde-fourrures.
8.14.14.3 Il est permis d’utiliser des sprinkleurs
conventionnels lorsque les éléments de construction
ou d'autres situations particulières exigent un
arrosage d'eau unique.
8.14.15 Scènes.
8.14.15.1 Des sprinkleurs doivent être installés sous le FIGURE 8.14.18.2 Disposition d'une crosse.
toit, au plafond, dans des espaces situés sous la scène
contenant des matériaux combustibles ou construits en
matériaux combustibles et dans tous les espaces 8.14.18.3 Il n’est pas obligatoire d’utiliser des
contigus et loges d'artistes, magasins et ateliers. crosses pour des systèmes déluge.
8.14.15.2 Lorsqu'une protection de l'ouverture 8.14.18.4 Il n’est pas obligatoire d’utiliser des
d'avant-scène est exigée, un système déluge doit crosses en cas d'utilisation de chandelles sèches.
être installé, avec des sprinkleurs ouverts situés à 8.14.19 Tuyauterie vers des sprinkleurs sous
un maximum de 3 ft (0,9 m) de distance par rapport plafonds.
au côté scène du cadre de scène et espacés d'un 8.14.19.1* Dans des installations neuves prévues
maximum de 6 ft (1,8 m) de centre à centre. (Voir pour alimenter des sprinkleurs sous plafond, des
au chapitre 11 les critères de calcul.) sorties d’au moins 1 in. (25,4 mm) doivent être
8.14.16 Dispositions relatives aux systèmes de fournies.
rinçage. 8.14.19.2 Pour les sorties de 1 in. (25,4 mm) exigées
8.14.16.1 Tous les systèmes sprinkleurs doivent en 8.14.19.1, des mamelons hexagonaux peuvent être
être aménagés pour pouvoir être rincés. utilisés pour recevoir des sprinkleurs temporaires et ces
8.14.16.2 Des raccords facilement démontables douilles doivent être supprimées avec les sprinkleurs
doivent être installés à l'extrémité de tous les temporaires au moment de l'installation des sprinkleurs
collecteurs de distribution. permanents sous plafond.
8.14.16.3 Tous les collecteurs de distribution doivent se 8.14.19.3 Modernisation des réseaux précalculés.
terminer par une canalisation de 1¼ in. (31,8 mm) ou 8.14.19.3.1 Lorsque des réseaux précalculés sont
plus. modernisés, une chandelle ne dépassant pas 4 in.
(102 mm) de longueur peut être installée dans les 8.14.19.4 Modernisation de systèmes conçus par
raccords des antennes. calcul hydraulique.
8.14.19.3.2 Toutes les tuyauteries autres que la 8.14.19.4.1 Lors de la modernisation de systèmes
chandelle autorisée en 8.14.19.3.1 et 8.14.19.3.3 conçus par calcul hydraulique, tous les mamelons
doivent avoir un diamètre minimum de 1 in. (25,4 existants doivent être supprimés et un manchon ne
mm) conformément à la Figure 8.14.19.3.2. dépassant pas 4 in. (102 mm) de longueur peut être
installé dans les raccords des antennes.
8.14.19.4.2 Des calculs confirmant que le débit de
service du système sera atteint doivent être fournis.
8.14.19.4.3 Lorsqu'il est nécessaire d'installer une
tuyauterie vers deux nouveaux sprinkleurs sous
plafond à partir d'une sortie existante d'un système
sous plafond, tous les mamelons doivent être
supprimés et l'emploi d’une chandelle ne dépassant
pas 4 in. (102 mm) de longueur et de même filetage
que la sortie existante doit être autorisé sous réserve
qu'un calcul hydraulique confirme que le débit de
calcul sera atteint.
8.14.19.4.4 L'emploi de chandelles de moins de 1
in. (25,4 mm) de diamètre n'est pas autorisé dans
des régions sujettes à des tremblements de terre.
FIGURE 8.14.19.3.2 Chandelle et coude de 8.14.20 Canalisations sous air enterrées.
réduction alimentant des sprinkleurs sous
plafond. 8.14.20.1 Lorsqu'il est nécessaire d'enterrer des
canalisations destinées à être sous pression d'air, ces
canalisations doivent être protégées contre la
8.14.19.3.3 Lorsqu'il est nécessaire d'installer une corrosion.
tuyauterie vers deux nouveaux sprinkleurs sous
plafond à partir d'une sortie existante d'un système 8.14.20.2 Il est permis d’utiliser des canalisations non
sous plafond, il est permis d’utiliser une chandelle protégées en fonte coulée ou en fonte ductile si elles
ne dépassant pas 4 in. (102 mm) de longueur et de sont raccordées au moyen de joints statiques
même filetage que la sortie existante sous réserve homologués pour une utilisation enterrée sous pression
qu'un calcul hydraulique confirme que le débit de d'air.
calcul sera atteint conformément à la Figure 8.14.21* Subdivision du système. Si chaque étage /
8.14.19.3.3. zone ne dispose pas d’une vanne de contrôle individuelle,
8.14.19.3.4 Il n’est pas permis d’utiliser des un joint à brides ou un raccord mécanique doit être utilisé
chandelles de moins de 1 in. (25,4 mm) de diamètre au niveau de la colonne montante, à chaque étage, pour
dans des régions sujettes à des tremblements de les branchements à la tuyauterie desservant des surfaces
terre. d'étages ne dépassant pas 5000 ft2 (465 m2).
8.14.22 Espaces au-dessus de plafonds.
8.14.22.1 Dans des espaces comportant des
plafonds situés plus bas que le reste de la zone,
l'espace formé au-dessus de ce plafond plus bas doit
être protégé par sprinkleurs, sauf s'il est conforme
aux règles de 8.14.1.2 relatives aux espaces cachés
où l'absence de protection par sprinkleurs est
admissible.
8.14.22.2 Lorsque l'espace situé au-dessus d'un plafond
tombant est protégé par sprinkleurs, le système
sprinkleurs doit être conforme aux règles de 12.1.13.
manière à commander toutes les sources 8.15.1.1.3.4 Les clapets anti-retour doivent être
automatiques d'alimentation en eau. installés dans une position verticale ou horizontale
8.15.1.1.1.2 Au moins une vanne à indicateur de selon leur homologation.
position homologuée doit être installée dans chaque 8.15.1.1.3.5* Lorsqu'une installation distincte de
source d'alimentation en eau. sprinkleurs sous eau est équipée d'une prise de
8.15.1.1.1.3 Les exigences du 8.15.1.1.1.2 ne sont raccordement pompiers, le clapet d'alarme est
pas applicables à la prise de raccordement pompiers considéré comme un clapet anti-retour et il n’est
et il ne doit pas y avoir de vanne d'isolement dans la pas obligatoire de disposer d’un clapet anti-retour
prise de raccordement pompiers. supplémentaire.
8.15.1.1.2* Surveillance. 8.15.1.1.4* Vannes de contrôle avec clapet anti-
retour.
8.15.1.1.2.1 Les vannes installées sur des
branchements à des alimentations en eau, les 8.15.1.1.4.1 Dans un branchement servant
vannes de contrôle de sectionnement, les vannes d'alimentation, des vannes à colonnette de
d'isolement et les autres vannes installées dans des manœuvre homologuées ou des vannes munies
canalisations d'alimentation de sprinkleurs et autres d'une borne à indicateur homologuées doivent être
systèmes fixes à eau d'extinction des incendies installées des deux côtés de tous les clapets anti-
doivent être surveillées selon l'une des méthodes retour exigés en 8.15.1.1.3.l
suivantes : 8.15.1.1.4.2 Les exigences de 8.15.1.1.4.1 ne sont
(1) système de surveillanee par poste pas applicables au clapet anti-retour installé dans la
central, privé ou par poste éloigné ; tuyauterie de la prise de raccordement pompiers et
il ne doit pas y avoir de vannes de contrôle dans la
(2) système de surveillance local qui va tuyauterie de la prise de raccordement pompiers.
provoquer l'émission d'un signal sonore
en un point constamment surveillé ; 8.15.1.1.4.3 Les exigences de 8.15.1.1.4.1 ne sont
pas applicables lorsque le raccordement au réseau
(3) vannes verrouillées dans la position d'eau de ville sert d'unique source automatique
correcte ; d'alimentation d'un système sprinkleurs sous eau ;
(4) vannes installées à l'intérieur d'espaces une vanne de contrôle n'est pas exigée en dérivation
clôturés placés sous le contrôle du du clapet anti-retour ou du clapet d'alarme.
propriétaire, munies de scellés dans la 8.15.1.1.5* Réservoirs à charge gravitaire.
position d'ouverture et contrôlées une
fois par semaine dans le cadre d'une 8.15.1.1.5.1 Lorsqu'un réservoir à charge gravitaire
procédure approuvée. est installé sur une tour dans l'enceinte d'une
entreprise, la vanne de contrôle située du côté
8.15.1.1.2.2 Les vannes d’isolement d’étage dans réservoir du clapet anti-retour doit être une vanne à
les bâtiments de grande hauteur et les vannes tige sortante à filetage extérieur ou une vanne à
commandant l'alimentation des sprinkleurs dans des indicateur de position homologuée ; l'autre doit être
systèmes à circulation en boucle fermée doivent soit une vanne à tige sortante à filetage extérieur,
être conformes à 8.15.1.1.2.1(1) ou 8.15.1.1.2.1(2). soit une vanne à indicateur de position homologuée,
8.15.1.1.2.3 Les exigences de 8.15.1.1.2.1 ne sont soit encore une vanne homologuée munie d'un
pas applicables aux vannes guillotine enterrées avec indicateur de type borne.
tabernacles. 8.15.1.1.5.2 Lorsqu'un réservoir à charge gravitaire
8.15.1.1.2.4 Lorsque des vannes de contrôle sont est installé sur un bâtiment, les deux vannes de
installées en plafond, elles doivent être positionnées contrôle doivent être des vannes à tige sortante à
de telle manière que leur indicateur soit visible du filetage extérieur ou des vannes à indicateur de
plancher situé en dessous. position homologuées et tous les raccords situés à
8.15.1.1.3 Clapets anti-retour. l'intérieur du bâtiment, à l'exception du té de purge
et des équipements de chauffage, doivent être sous
8.15.1.1.3.1 Lorsqu'on dispose de plusieurs
le contrôle d'une vanne homologuée.
alimentations en eau, un clapet anti-retour doit être
installé dans chaque branchement. 8.15.1.1.6* Pompes. Lorsqu'une pompe est
installée dans un local de pompes combustible ou
8.15.1.1.3.2 Un disconnecteur hydraulique
qu'elle est exposée à un danger d'incendie ou
homologué doit être considéré comme un clapet d'écroulement de mur ou bien lorsqu'un réservoir se
anti-retour et, par conséquent, il n’est pas déverse dans une conduite de distribution
obligatoire de disposer d’un clapet anti-retour
d’incendie privée alimentée par une autre
supplémentaire. alimentation, ou bien le clapet anti-retour dans le
8.15.1.1.3.3 Lorsque des réservoirs hydro- branchement doit être installé dans une chambre, ou
pneumatiques sont utilisés avec des pompes d'incendie bien la vanne de contrôle doit être une vanne du
automatiques, aucun clapet anti-retour n’est exigé dans type avec borne à indicateur installée à une distance
le branchement au réservoir hydro-pneumatique. de sécurité à l'extérieur des bâtiments.
moyens fiables capables de maintenir une température 8.16.1.2.2 Des vannes doivent être installées dans
minimale comprise entre 40°F (4°C) et 120°F (48,9°C). les raccordements aux dispositifs retardateurs afin
8.15.3.2 Protection des tuyauteries contre la de permettre d'effectuer une réparation ou une
corrosion. dépose sans mettre les sprinkleurs hors service ; ces
vannes doivent être conçues de façon à pouvoir être
8.15.3.2.1* Lorsqu'on sait qu'il existe dans un endroit bloquées ou scellées dans la position d'ouverture.
des conditions corrosives dues soit à l'humidité, soit à
des vapeurs de produits chimiques corrosifs, soit aux 8.16.1.3 Raccordements d'essai d'alarme en
deux, il est nécessaire d'utiliser des types spéciaux de dérivation.
raccords, de canalisations et de supports résistants à la 8.16.1.3.1 Les clapets d'alarme, les clapets
corrosion ou bien d'appliquer un revêtement de d’alarme sous air, les clapets d'alarme à préaction et
protection sur toutes les surfaces apparentes non les clapets d'alarme déluge doivent être munis d'un
protégées du système sprinkleurs. raccordement d'essai d’alarme en dérivation pour
8.15.3.2.2 Lorsqu'on sait que les alimentations en pressostat d'alarme électrique, cloche hydraulique
eau possèdent des propriétés corrosives d'alarme ou les deux.
inhabituelles et que l'on doit utiliser des 8.16.1.3.2 Le raccordement d'essai d’alarme en
canalisations en acier filetées ou rainurées, dérivation pour clapets d'alarme, clapets d’alarme sous
l'épaisseur de paroi de ces canalisations doit être air, clapets d'alarme à préaction et clapets d'alarme
conforme à la nomenclature 30 [dans les diamètres déluge doit être installé du côté alimentation d'eau du
de 8 in. (200 mm) ou plus] ou à la nomenclature 40 système et muni d'une vanne de contrôle et d'une
[dans les diamètres inférieurs à 8 in. (200 mm)]. vidange de la tuyauterie d'alarme.
8.15.3.2.3 En cas de conditions corrosives ou si les 8.16.1.3.3 Le raccordement d'essai d’alarme en
tuyauteries sont exposées aux intempéries, il est dérivation pour clapets d'alarme au niveau de la
nécessaire d'utiliser des types de canalisations, de colonne montante peut être installé du côté système
raccords et de supports résistants à la corrosion ou d'un clapet d'alarme.
de leur appliquer un revêtement de protection 8.16.1.3.4 Un clapet anti-retour doit être installé
résistant à la corrosion. dans le branchement de canalisation sortant de la
8.15.3.2.4 Si une canalisation en acier doit être chambre intermédiaire d'un clapet d'alarme sous air.
enterrée, elle doit être protégée contre la corrosion. 8.16.1.4 Vannes à indicateur de position.
8.15.3.3 Protection des tuyauteries dans des 8.16.1.4.1 Une vanne à indicateur de position doit
zones dangereuses. être installée dans le branchement aux
8.15.3.3.1 Les conduites de réseaux d'incendie privés manocontacteurs ou aux dispositifs d'alarme à
installées en surface ne doivent pas traverser des zones moteur hydraulique.
dangereuses et doivent être placées de façon à être 8.16.1.4.2 Ces vannes doivent être scellées ou
protégées des dommages mécaniques et des dommages verrouillées en position d'ouverture ou bien leur
dus au feu. position d'ouverture doit être soumise à une
8.15.3.3.2 Les conduites de réseaux d'incendie surveillance électrique.
privés installées en surface peuvent passer dans des 8.16.1.4.3 La vanne de contrôle de la chambre de
zones dangereuses protégées par un système retardement sur les clapets d'alarme doit être acceptée
sprinkleurs automatique. comme répondant aux exigences de 8.16.1.4.
8.15.4 Protection de colonnes montantes sujettes 8.16.1.5* Accessoires à commande mécanique.
à des dommages mécaniques. Les colonnes
montantes d'alimentation de sprinkleurs sujettes à 8.16.1.5.1 Pour tous les types de systèmes
des dommages mécaniques doivent être protégées sprinkleurs utilisant des alarmes à moteur
par des poteaux en acier, des barrières en béton ou hydraulique, une crépine de ¾ in. (19 mm)
d'autres moyens approuvés. homologuée doit être installée au niveau de la sortie
d'alarme du dispositif de détection de passage d'eau.
8.16 Accessoires des systèmes. 8.16.1.5.2 Lorsqu'une chambre de retardement est
8.16.1* Alarmes des sprinkleurs /Alarmes de utilisée conjointement avec un clapet d'alarme, la
passage d'eau. crépine doit être située à la sortie de la chambre de
retardement, sauf si la chambre de retardement est
8.16.1.1 Alarmes locales de passage d'eau. Des
munie d'une crépine approuvée intégrée dans sa sortie.
alarmes locales de passage d'eau doivent être
installées sur tous les systèmes sprinkleurs 8.16.1.6* Accessoires d'alarme — Immeubles de
comportant plus de 20 sprinkleurs. grande hauteur. Lorsqu'un incendie doit être
combattu de l'intérieur en raison de la hauteur d'un
8.16.1.2 Dispositifs retardateurs.
immeuble, il est nécessaire d'installer l'appareillage
8.16.1.2.1 Sur chaque clapet d'alarme utilisé dans d'alarme supplémentaire suivant :
des conditions de pression d'eau variable, un
(1) Lorsque chaque système sprinkleurs, à
dispositif retardateur doit être installé.
vannes de contrôle de l'alimentation et les vannes homologués et doivent avoir une limite supérieure
de contrôle du système. correspondant au moins au double de la pression de
8.16.2.4.4 Les exigences de 8.16.2.4.2 et 8.16.2.4.3 ne service normale du système à l'endroit où ils sont
sont pas applicables lorsque la prise de raccordement installés.
pompiers est raccordée à la tuyauterie enterrée. 8.16.3.4 Les manomètres doivent être installés de
8.16.2.4.5 Lorsqu'une prise de raccordement façon à pouvoir être démontés et dans des endroits
pompiers ne dessert qu'une partie d'un bâtiment, où ils ne sont pas sujets au gel.
elle doit être munie d'une plaque indiquant les 8.16.4 Raccordements du système.
parties du bâtiment qu'elle dessert. 8.16.4.1* Raccordements d'essai de la vidange
8.16.2.4.6 Les prises de raccordement pompiers doivent principale.
être installées du côté rue des bâtiments ; leur 8.16.4.1.1 Des raccordements d'essai de la vidange
emplacement et leur disposition doivent être tels que les principale doivent être installés en des endroits
tuyauteries puissent être facilement et commodément permettant d'effectuer des essais de débit des
rattachées aux entrées sans aucune gêne due à des objets alimentations en eau et des raccordements.
proches, y compris des bâtiments, des clôtures, des
poteaux ou d'autres prises de raccordement pompiers. 8.16.4.1.2 Ils doivent être installés de telle façon
que la vanne puisse être ouverte en grand pendant
8.16.2.4.7 Plaques. un délai suffisant pour garantir un essai correct sans
8.16.2.4.7.1 Chaque prise de raccordement pompiers provoquer de dégâts dus à l'eau.
alimentant des systèmes sprinkleurs doit être identifiée 8.16.4.1.3 Les dimensions des raccordements de
par une plaque portant des lettres en relief ou gravées d'au vidange principale doivent être conformes à
moins 1 in. (25,4 mm) de hauteur apposée sur une partie 8.15.2.4 et 8.15.2.6.
plane ou sur un raccord indiquant l'utilisation de la prise
— par exemple, SPKR. AUTO., SPKR. OUVERT ET 8.16.4.2* Systèmes sous eau.
CANALISATION SECHE. 8.16.4.2.1 Un raccordement d’essai d'alarme d'au
8.16.2.4.7.2 Une plaque doit également indiquer la moins 1 in. (25,4 mm) de diamètre, aboutissant dans un
pression requise aux entrées pour répondre à la plus orifice lisse résistant à la corrosion, donnant un débit
forte demande du système. équivalent à celui d'un sprinkleur du type possédant le
plus petit orifice installé sur le système concerné, doit être
8.16.2.4.7.3 Il n’est pas obligatoire d’installer la plaque mis en place pour contrôler chaque dispositif d'alarme de
exigée par 8.16.2.4.7.2 lorsque la pression requise par le passage d'eau de chaque système.
système est inférieure à 150 psi (10,3 bars).
8.16.4.2.2 La vanne du raccordement d’essai doit
8.16.2.4.8 Les prises de raccordement pompiers ne être facile d'accès.
doivent pas être raccordées du côté aspiration des
pompes d'incendie. 8.16.4.2.3 L'évacuation doit se faire à l'extérieur,
vers un raccordement de vidange capable d'accepter
8.16.2.4.9 Les prises de raccordement pompiers le plein débit, sous la pression du système ; sinon,
doivent être supportées de façon adéquate. elle doit se faire vers un autre endroit où elle ne
8.16.2.5 Vannes et clapets. peut pas provoquer de dégâts dus à l'eau.
8.16.2.5.1 Un clapet anti-retour homologué doit être 8.16.4.3* Systèmes sous air.
installé dans chaque prise de raccordement pompiers. 8.16.4.3.1 Un raccordement d’essai de
8.16.2.5.2 Aucune vanne d'isolement ne doit être déclenchement d'au moins 1 in. (25,4 mm) de
installée dans la tuyauterie de la prise de raccordement diamètre, aboutissant dans un orifice lisse résistant
pompiers. à la corrosion, donnant un débit équivalent à celui
8.16.2.6 Vidange. La tuyauterie comprise entre le d'un sprinkleur d'un type installé sur le système
clapet anti-retour et le raccord de tuyau extérieur doit être concerné, doit être installé.
équipée d'une purge automatique approuvée dans les 8.16.4.3.2 Le raccordement d’essai de déclenchement
zones sujettes au gel. doit être installé à l'extrémité de la canalisation de
8.16.3 Manomètres. sprinkleurs la plus éloignée de l'étage supérieur et doit
être équipé d'une vanne d'isolement facile d'accès et
8.16.3.1 Un manomètre muni d'un raccord d'au moins d'un obturateur d'au moins 1 in. (25,4 mm), dont l'un au
¼ in. (6,4 mm) doit être installé au niveau de la vidange moins doit être en laiton.
principale du système, au niveau de chaque vidange
principale associée à une vanne d’isolement d'étage ainsi 8.16.4.3.3 A la place d'un obturateur, il est possible
que du côté entrée et sortie de chaque réducteur de d’utiliser un manchon et un capuchon.
pression. 8.16.4.4 Systèmes à préaction.
8.16.3.2 Chaque raccord de manomètre doit être équipé 8.16.4.4.1 Un raccordement d’essai doit être
d'une vanne d'isolement et de dispositifs de vidange. installé sur un système à préaction utilisant la
8.16.3.3 Les manomètres exigés doivent être pression d'air de garde.
8.16.4.4.2 Le raccord utilisé pour contrôler le pas être raccordés à un tuyau de moins
niveau de l'eau d'amorçage doit être considéré de 2½ in. (64 mm).
comme suffisant pour exécuter l'essai de (2) Les exigences de 8.16.5.1.4 ne sont pas
fonctionnement des alarmes qui surveillent la applicables à des systèmes bouclés et maillés
pression d'air de garde. conçus par calcul hydraulique pour lesquels
8.16.4.5 Systèmes déluge. Il n’est pas obligatoire les tuyaux entre le tuyau d'alimentation du
d’installer un raccordement d’essai sur un système robinet d'incendie armé et l'alimentation
déluge. peuvent avoir une taille minimale de 2 in.
8.16.4.6* Dispositifs anti-retour. (51 mm).
8.16.4.6.1* Disconnecteurs hydrauliques. Des (3) Pour une tuyauterie desservant un seul
moyens doivent être installés en aval de tous les robinet d'incendie armé, le tuyau doit être
disconnecteurs hydrauliques pour réaliser des essais d'au moins 1 in. (25,4 mm) pour des
d'écoulement correspondant à la demande du système. longueurs de tuyau horizontales allant jusqu'à
20 ft (6,1 m), d'au moins 1¼ in. (33 mm) sur
8.16.4.6.2 Installation rétroactive. Lorsque des toute la longueur pour des longueurs
dispositifs anti-retour doivent être installés comprises entre 20 et 80 ft (6,1 et 24,4 m) et
rétroactivement sur des systèmes existants, cette d'au moins 1½ in. (38 mm) sur toute la
installation doit comporter une analyse hydraulique longueur pour des longueurs supérieures à 80
approfondie faisant intervenir une révision des calculs ft (24,4 m). Pour une tuyauterie desservant
hydrauliques, les nouvelles données concernant les plusieurs robinets d'incendie armés, la totalité
besoins en eau et toutes les modifications nécessaires du des longueurs de tuyau doit être d'au moins
système pour compenser les pertes de charge 1½ in. (38 mm).
supplémentaires par frottement.
(4) La tuyauterie doit être d'au moins 1 in.
8.16.5 Prises pour lance incendie. (25 mm) pour les longueurs verticales.
8.16.5.1 Prises pour petites lances incendie (5) Lorsque, au niveau de toute sortie de robinet
(1½ in.). Voir section C.5. d'incendie armé, la pression dépasse 100 psi
8.16.5.1.1* Dans les cas où cela est exigé par le (6,9 bars), un dispositif approuvé doit être
chapitre 12, des lances incendie de petit diamètre installé à la sortie pour réduire la pression au
(1½ in.) doivent être installées de façon à atteindre niveau de cette sortie à 100 psi (6,9 bars).
tous les secteurs de la zone de stockage. 8.16.5.2* Prises d'incendie à l'usage du service
8.16.5.1.2 Les prises d’incendie n’ont pas besoin d'incendie.
de répondre aux exigences des installations de 8.16.5.2.1 Dans des bâtiments affectés à des
lances incendie de Classe II figurant dans la norme activités à risques faibles ou moyens, des prises
NFPA 14, Standard for the Installation of d'incendie de 2½ in. (64 mm) à l'usage du service
Standpipe, Private Hydrant, and Hose Systems. d'incendie peuvent être raccordés à des colonnes
8.16.5.1.3 Les prises d'incendie doivent être montantes de système sous eau.
alimentées par l'un des systèmes suivants : 8.16.5.2.2 Les restrictions suivantes sont applicables :
(1) bouches d'incendie extérieures, (1) les sprinkleurs doivent être placés sous le
(2) réseau de tuyauteries distinct pour petits contrôle de vannes d’isolement d’étage
robinets d'incendie armés, distinctes ;
(3) prises d'incendie munies de vannes sur des (2) le diamètre minimal de la colonne montante
colonnes montantes de sprinkleurs lorsque doit être de 4 in. (102 mm) sauf si des
ces prises sont installées en amont de toutes calculs hydrauliques indiquent qu'une
les vannes de contrôle des sprinkleurs, colonne montante de plus petit diamètre
(4) systèmes sprinkleurs contigus ; répondra aux besoins en eau des sprinkleurs
et des lances ;
(5) dans des zones de stockage sur racks, le
système sprinkleurs sous plafond de la même (3) chaque colonne montante combinée pour
zone (dans la mesure où des sprinkleurs en canalisations d'incendie et sprinkleurs doit
racks sont installés dans la même zone et sont être équipée d'une vanne de contrôle sur
commandés séparément). colonne montante permettant d'isoler cette
dernière sans interrompre l'alimentation
8.16.5.1.4* Un tuyau utilisé à des fins de lutte d'autres colonnes montantes par la même
contre l'incendie uniquement peut être raccordé à
alimentation. (Pour des prises de
des systèmes sprinkleurs sous eau exclusivement, raccordement pompiers desservant des
avec les réserves ci-dessous. systèmes de canalisations d'incendie et de
(1) Les tuyaux d'alimentation des robinets sprinkleurs, voir la section 6.8.)
d'incendie armés raccordés ne doivent
Tableau 9.1.1.6.1(a) Modules de section disponibles Tableau 9.1.2.3 Diamètres des tiges de crochets en U
3
des supports transversaux communs (in. )
Diamètre du matériau du
Canalisation Module Angles Module crochet
(in.) Diamètre de la canalisation in. mm
Nomenclature 10
Jusqu'à 2 in. (51 mm) 5/16 7.9
1 0.12 1½ × 1½ × 3/16 0.10
1¼ 0.19 2 × 2 × 1/8 0.13 2½ in. (63,5 mm) à 6 in. (152,4
3/8 9.5
1½ 0.26 2 × 1½ × 3/16 0.18 mm)
2 0.42 2 × 2 × 3/16 0.19 8 in 1/2 12.7
2½ 0.69 2 × 2 × 1/4 0.25
3 1.04 2½ × 1½ × 3/16 0.28
3½ 1.38 2½ × 2 × 3/16 0.29
Tableau 9.1.2.4.1 Diamètres des chevilles à oeillet
4 1.76 2 × 2 × 5/16 0.30
5 3.03 2½ × 2½ × 3/16 0.30 Diamètre de la tige
6 4.35 2 × 2 ×3/8 0.35 Avec oeillet Avec oeillet
2½ × 2½ × 1/4 0.39 cintré soudé
3 × 2 × 3/16 0.41 Diamètre de la
in. mm in. mm
Nomenclature 40 canalisation
1 0.13 3 × 2½ × 3/16 0.43 Jusqu'à 4 in.
3/8 9.5 3/8 9.5
(102 mm)
1¼ 0.23 3 × 3 × 3/16 0.44
5 in. (127 mm)
1½ 0.33 2½ × 2½ × 5/16 0.48 1/2 12.7 1/2 12.7
à 6 in. (152 mm)
2 0.56 3 × 2 × 1/4 0.54
8 in. (203 mm) 3/4 19.1 1/2 12.7
2½ 1.06 2½ × 2 ×3/8 0.55
3 1.72 2½ × 2½ ×3/8 0.57
3½ 2.39 3 × 3 × 1/4 0.58
4 3.21 3 × 3 × 5/16 0.71
5 5.45 2½ × 2½ × 1/2 0.72
9.1.2.3 Crochets en U. La taille du matériau de la
6 8.50 3½ × 2½ × 1/4 0.75
tige des crochets en U doit être inférieure à celle
3 × 2½ ×3/8 0.81
donnée au Tableau 9.1.2.3.
3 ×3 ×3/8 0.83 9.1.2.4 Chevilles à oeillet.
3½ × 2½ × 5/16 0.93 9.1.2.4.1 La taille du matériau de la tige des
3 × 3 × 7/16 0.95 chevilles à oeillet ne doit pas être inférieure à celle
4 × 4 × 1/4 1.05
spécifiée au Tableau 9.1.2.4.1
3 × 3 × 1/2 1.07
4 × 3 × 5/16 1.23 9.1.2.4.2 Les chevilles à oeillet doivent être fixées
4 × 4 × 5/16 1.29 à l'aide de rondelles afin d'éviter tout mouvement
4 × 3 ×3/8 1.46 latéral.
4 ×4 ×3/8 1.52 9.1.2.4.3 Lorsque les chevilles à oeillet sont fixées
5 × 3½ × 5/16 1.94 à des éléments structurels en bois, elles doivent être
4 × 4 × 1/2 1.97 soutenues par une grande rondelle plate directement
4 × 4 × 5/8 2.40 placée contre l'élément structurel, en plus de la
4 × 4 × 3/4 2.81 rondelle.
6 × 4 ×3/8 3.32
9.1.2.5 Tiges filetées. Les tiges filetées ne doivent
6 × 4 × 1/2 4.33
être ni pliées ni cintrées.
6 × 4 × 3/4 6.25
6×6×1 8.57 9.1.3 Attaches dans le béton.
For SI units, 1 in. = 25.4 mm; 1 ft = 0.3048 m. 9.1.3.1 Sauf si cela est interdit par 9.1.3.2 ou
. 9.1.3.3, il est permis d’utiliser les inserts
homologués dans le béton et les chevilles
Tableau 9.1.2.1 Diamètres des tiges de suspension expansibles homologuées destinées à soutenir les
Diamètre de la tige supports pour les canalisations principales et les
antennes.
Diamètre de la canalisation in. mm 9.1.3.2 Les chevilles expansibles ne doivent pas
être utilisées dans le béton de mâchefer, sauf si l'on
Jusqu'à 4 in. (102 mm ) inclus 3/8 9.5 alterne des chevilles expansibles avec des boulons
5 in. (127 mm), 6 in. (152 mm), et
1/2 12.7
traversants ou des supports attachés aux poutres.
8 in. (203 mm)
10 in. (254 mm) et 12 in.
5/8 15.9
(304,8 mm)
Tableau 9.1.1.6.1(b) Module de section exigé pour les éléments transversaux (in.3)
Diamètre nominal de la canalisation supportée
Portée du
1 in. 1¼ in. 1½ in. 2 in. 2½ in. 3 in. 3½ in. 4 in. 5 in. 6 in. 8 in. 10 in.
trapèze
1 ft 6 in. 0.08 0.09 0.09 0.09 0.10 0.11 0.12 0.13 0.15 0.18 0.24 0.32
0.08 0.09 0.09 0.10 0.11 0.12 0.13 0.15 0.18 0.22 0.30 0.41
2 ft 0 in. 0.11 0.12 0.12 0.13 0.13 0.15 0.16 0.17 0.20 0.24 0.32 0.43
0.11 0.12 0.12 0.13 0.15 0.16 0.18 0.20 0.24 0.29 0.40 0.55
2 ft 6 in. 0.14 0.14 0.15 0.16 0.17 0.18 0.20 0.21 0.25 0.30 0.40 0.54
0.14 0.15 0.15 0.16 0.18 0.21 0.22 0.25 0.30 0.36 0.50 0.68
3 ft 0 in. 0.17 0.17 0.18 0.19 0.20 0.22 0.24 0.26 0.31 0.36 0.48 0.65
0.17 0.18 0.18 0.20 0.22 0.25 0.27 0.30 0.36 0.43 0.60 0.82
4 ft 0 in. 0.22 0.23 0.24 0.25 0.27 0.29 0.32 0.34 0.41 0.48 0.64 0.87
0.22 0.24 0.24 0.26 0.29 0.33 0.36 0.40 0.48 0.58 0.80 1.09
5 ft 0 in. 0.28 0.29 0.30 0.31 0.34 0.37 0.40 0.43 0.51 0.59 0.80 1.08
0.28 0.29 0.30 0.33 0.37 0.41 0.45 0.49 0.60 0.72 1.00 1.37
6 ft 0 in. 0.33 0.35 0.36 0.38 0.41 0.44 0.48 0.51 0.61 0.71 0.97 1.30
0.34 0.35 0.36 0.39 0.44 0.49 0.54 0.59 0.72 0.87 1.20 1.64
7 ft 0 in. 0.39 0.40 0.41 0.44 0.47 0.52 0.55 0.60 0.71 0.83 1.13 1.52
0.39 0.41 0.43 0.46 0.51 0.58 0.63 0.69 0.84 1.01 1.41 1.92
8 ft 0 in. 0.44 0.46 0.47 0.50 0.54 0.59 0.63 0.68 0.81 0.95 1.29 1.73
0.45 0.47 0.49 0.52 0.59 0.66 0.72 0.79 0.96 1.16 1.61 2.19
9 ft 0 in. 0.50 0.52 0.53 0.56 0.61 0.66 0.71 0.77 0.92 1.07 1.45 1.95
0.50 0.53 0.55 0.59 0.66 0.74 0.81 0.89 1.08 1.30 1.81 2.46
10 ft 0 in. 0.56 0.58 0.59 0.63 0.68 0.74 0.79 0.85 1.02 1.19 1.61 2.17
0.56 0.59 0.61 0.65 0.74 0.82 0.90 0.99 1.20 1.44 2.01 2.74
Pour les unités SI, 1 in. = 25,4 mm ; 1 ft = 0,3048 m.
Notes :
1. Les valeurs les plus élevées correspondent aux canalisations de la nomenclature 10 ; les valeurs les plus basses correspondent aux
canalisations de la nomenclature 40.
2. Le Tableau est basé sur une contrainte de flexion admissible maximale de 15 ksi et une charge concentrée au milieu de la portée à
partir de 4,6 m (15 ft) de canalisation remplie d'eau, plus 114 kg (250 lb).
9.1.3.10 Dimension minimale des boulons pour le 9.1.5 Attaches dans le bois.
béton. 9.1.5.1 Fausses vis à bois
9.1.3.10.1 La dimension d'un boulon utilisé avec 9.1.5.1.1 Les fausses vis à bois doivent être
un support et installé dans du béton ne doit pas être utilisées uniquement en position horizontale comme
inférieure à celle spécifiée au Tableau 9.1.3.10.1. dans le côté d'une poutre et uniquement pour les
canalisations de 2 in. (56 mm) ou moins.
9.1.5.1.2 Les fausses vis à bois doivent uniquement
Tableau 9.1.3.10.1 Dimensions minimales des boulons être utilisées en association avec des supports
pour le béton exigeant deux points de fixation.
Taille du boulon 9.1.5.2 Brides pour plafonds et crochets en U
Taille de la canalisation in. mm avec vis.
Jusqu'à 4 in. (102 mm) inclus 3/8 9.5 9.1.5.2.1 Sauf si les exigences de 9.1.5.2.2 ou
5 à 8 in. (127 à 203 mm) 1/2 12.7 9.1.5.2.3 sont satisfaites, les dimensions de vis des
10 in. (254 mm) 5/8 15.9 platines de fixation pour plafonds et des crochets en
12 in. (305 mm) 3/4 19.1 U ne doivent pas être inférieures à celles indiquées
au Tableau 9.1.5.2.1.
9.1.3.10.2 Le diamètre des orifices pour des
boulons ne doit pas être supérieur de plus de 1/16
in. (1,6 mm) à celui du boulon. Tableau 9.1.5.2.1 Dimensions des vis des platines de
9.1.3.10.3 Les boulons doivent être munis d'une fixation pour plafonds et des crochets en U
rondelle plate et d'un écrou. Deux platines de fixation
Taille de la canalisation pour plafonds à vis
9.1.4 Attaches dans l’acier.
9.1.4.1* Les goujons mis en place mécaniquement, Jusqu'à 2 in. (51 mm) Vis à bois N°. 18 × 1½ in.
les goujons à souder, et les outils utilisés pour ou
installer ces dispositifs doivent être homologués.
9.1.4.2 La taille de la canalisation, la position du Tire-fond 5/16 in. × 1½ in.
système, et le matériau de construction dans Trois platines de fixation
lesquels ces attaches sont installées doivent être Diamètre de la canalisation
pour plafonds à vis
conformes aux listes d'homologation individuelles. Jusqu'à 2 in. (51 mm) Vis à bois N° 18 × 1½ in.
9.1.4.3 Des attaches expansibles doivent être
2 1/2 in. (63,5 mm),
attachés directement aux goujons mis en place 3 in. (76,2 mm), Tire-fond 3/8 in. × 2 in.
mécaniquement ou aux goujons à souder. 3 1/2 in. (89 mm)
9.1.4.4 Les goujons à souder ou toute autre partie 4 in. (102 mm), 5 in.
d'un support ne doi(ven)t pas être attaché(e)s par Tire-fond 1/2 in. × 2 in.
(127 mm), 6 in. (152 mm)
soudure à de l'acier inférieur à la norme US, gauge
N°12. 8 in. (203 mm) Tire-fond 5/8 in. × 2 in.
9.1.4.5 Dimension minimale des boulons pour Diamètre de la canalisation
Quatre platines de fixation
l’acier. pour plafonds à vis
9.1.4.5.1 La dimension d'un boulon utilisé avec un Jusqu'à 2 in. (51 mm) Vis à bois N°. 18 ×1½ in.
support et installé dans de l'acier ne doit pas être
inférieure à celle spécifiée au Tableau 9.1.4.5.1. 2½ in., 3 in., 3 ½ in. Tire-fond 3/8 in. × 1½ in.
Diamètre de la canalisation in. mm Jusqu'à 2 in. (51 mm) Fausse vis N°. 16 × 2 in.
Jusqu'à 4 in. (102 mm) inclus 3/8 9.5 2½ in., 3 in. (76 mm),
Tire-fond 3/8 in. × 2½ in.
5 à 8 in. (127 à 203 mm) 1/2 12.7 3 1/2 in.
permis d’utiliser des vis de 1¾ in. (44 mm) de long ou moins se trouvant sur la partie supérieure des
avec des supports non espacés de plus de 10 ft poutres en acier.
(3 m). 9.1.5.7 Tiges de vis à bois à tête carrée.
9.1.5.2.3 Lorsque l'épaisseur des poutres ou des 9.1.5.7.1 Taille minimale des tiges de vis à bois à
solives ne permet pas d'utiliser des vis de 2½ in. (64 tête carrée. La taille des tiges de vis à bois à tête
mm) de long, il est permis d’utiliser des vis de 2 in. carrée ne doit pas être inférieure aux exigences du
(51 mm) de long avec des supports n'étant pas Tableau 9.1.5.7.1.
espacés de plus de 10 ft (3 m).
9.1.5.3 Boulon ou tire-fond.
9.1.5.3.1 Sauf si les exigences de 9.1.5.3.2 sont Tableau 9.1.5.7.1 Diamètre minimal des tiges de vis à
satisfaites, la dimension des boulons ou des tire- bois à tête carrée
fond utilisés avec un support et installés sur le côté
Diamètre de la tige
de la poutre ne doit pas être inférieure à celle Pénétration
spécifiée au Tableau 9.1.5.3.1. Diamètre de la minimale
in. mm
canalisation
Jusqu'à 4 in.
3/8 9.5 3 in.
(102 mm)
Tableau 9.1.5.3.1 Dimensions minimales des boulons Supérieure à Non Non
Non autorisé
ou des tire-fond pour le côté de l'installation de poutre 4 in. (102 mm) autorisé autorisé
Dimension du Longueur du
boulon tire-fond utilisé 9.1.5.7.2 L'épaisseur maximale de madrier et la
ou du tire- avec des poutres
fond en bois
largeur minimale de la sous-face des poutres ou
des solives dans lesquelles les tiges de vis à bois à
Diamètre de la
canalisation
in. mm in. mm tête carrée sont utilisées ne doivent pas être
inférieures à celles spécifiées dans le Tableau
Jusqu'à 2 in. 9.1.5.7.2.
3/8 9.5 2½ 64
(51 mm) inclus
9.2.1.1.2 Il n’est permis d’utiliser les supports avec 9.2.3.2.2* Si les sprinkleurs sont espacés de moins
chevilles à bascule que pour supporter des de 6 ft (1,8 m) entre eux, il est permis d’utiliser des
tuyauteries d'au moins 11/2 in. (38 mm) sous des supports espacés entre eux de 12 ft (3,7 m) au
plafonds en brique creuse ou en latte métallique et maximum.
plâtre. 9.2.3.2.3 Le premier départ de canalisation à 6 ft
9.2.1.2 Stockage sur racks. Lorsque le réseau de (1,8 m) ne nécessite pas de support, sauf sur
tuyauteries des sprinkleurs est installé sur des racks l'extrémité de ligne d'un système à alimentation
de stockage, la tuyauterie doit être supportée à latérale ou si un support de collecteur de
partir de la structure des racks de stockage ou à distribution intermédiaire a été omis.
partir du bâtiment conformément aux dispositions 9.2.3.3 Espaces libres jusqu’aux supports. La
de 9.2 et 9.3. distance entre un support et l’axe d'un sprinkleur
9.2.1.3* Eléments structurels du bâtiment. debout doit être supérieure à 3 in. (76 mm).
9.2.1.3.1 Le réseau de tuyauteries des sprinkleurs 9.2.3.4* Porte-à faux.
doit être essentiellement supporté à partir des 9.2.3.4.1 Les porte-à-faux entre le sprinkleur en
éléments structurels du bâtiment, qui doivent bout de ligne et le dernier support sur la ligne ne
supporter la charge ajoutée de la canalisation doivent pas être supérieurs à 36 in. (0,9 m) pour une
remplie d'eau plus un minimum de 250 lb (114 kg) canalisation de 1 in., à 48 in. (1,2 m) pour une
appliqué au point de suspension. canalisation de 1¼ in. et à 60 in. (1,5 m) pour une
9.2.1.3.2 Les supports transversaux doivent être canalisation de 1½ in. ou plus.
utilisés lorsque cela est nécessaire pour transférer 9.2.3.4.2 Si les limites mentionnées en 9.2.3.4.1
les charges aux éléments structurels appropriés. sont dépassées, la canalisation doit être prolongée
9.2.1.4 Platelage métallique. au-delà du sprinkleur en bout de ligne et être
9.2.1.4.1 Il n’est permis d’utiliser les supports des soutenue par un support supplémentaire.
antennes sous le platelage métallique que pour 9.2.3.4.3* Porte à faux avec une pression
supporter une canalisation inférieure ou égale à 1 maximale dépassant 100 psi.
in. (25,4 mm), en perçant ou en perforant les 9.2.3.4.3.1 Lorsque la pression maximale statique
éléments verticaux et en utilisant des boulons ou d'écoulement, selon la plus grande des valeurs
traversants. au niveau du sprinkleur, appliquée ailleurs qu'à
9.2.1.4.2 La longueur du boulon jusqu'à la partie travers la prise de raccordement pompiers, dépasse
inférieure de l'élément vertical ne doit pas être 100 psi (6,9 bars) et qu'une antenne au-dessus d'un
inférieure à 3/8 in. (9,5 mm). plafond alimente des sprinkleurs pendants en
9.2.1.5 Si le réseau de tuyauteries des sprinkleurs dessous du plafond, l’ensemble de suspension
est installé au-dessus du réseau de gaines, la supportant la canalisation qui alimente un
tuyauterie doit être supportée à partir des éléments sprinkleur en bout de ligne doit être d'un type qui
structurels du bâtiment ou à partir des supports du évite le mouvement vertical de la canalisation.
réseau de gaines, sous réserve que de tels supports 9.2.3.4.3.2 Le porte à faux entre le sprinkleur
soient capables de soutenir à la fois la charge du pendant en bout de ligne ou la chandelle basse et le
réseau de gaines et la charge spécifiée en 9.2.1.3.1. dernier support sur l’antenne ne doit pas être
9.2.2* Distance maximale entre les supports. supérieur à 12 in. (305 mm) pour une canalisation
en acier ou de 6 in. (152 mm) pour une canalisation
9.2.2.1 La distance maximale entre les supports ne en cuivre.
doit pas dépasser celle spécifiée au Tableau 9.2.2.1.
9.2.3.4.3.3 Lorsque les limites mentionnées en
9.2.2.2 La distance maximale entre les supports 9.2.3.4.3.2 sont dépassées, la canalisation doit être
pour les canalisations non métalliques homologuées prolongée au-delà du sprinkleur en bout de ligne et
doit être modifiée tel que spécifié sur les listes soutenue par un support supplémentaire.
d'homologation de produits individuels.
9.2.3.4.3.4 Le support le plus proche du sprinkleur
9.2.3 Emplacement des supports sur les doit être d'un type qui empêche tout mouvement
antennes. ascendant de la tuyauterie.
9.2.3.1 Le 9.2.3 doit s'appliquer au support de la 9.2.3.5* Porte à faux.
canalisation en acier ou de la tuyauterie en cuivre
tel que spécifié en 6.3.1 et soumis aux dispositions 9.2.3.5.1 La longueur horizontale cumulée d’un
du 9.2.2. porte à faux à un sprinkleur, une chandelle
descendante de sprinkleur ou une chandelle
9.2.3.2 Nombre minimal de supports. montante ne doit pas dépasser 24 in. (610 mm) pour
9.2.3.2.1 Sauf si les exigences de 9.2.3.2.2 ou une canalisation en acier ou 12 in. (305 mm) pour
9.2.3.2.3 sont satisfaites, chaque section de un tube en cuivre.
canalisation doit comporter au moins un support.
¾ 1 1¼ 1½ 2 2½ 3 3½ 4 5 6 8
Canalisation en acier sauf parois minces
s.o. 12-0 12-0 15-0 15-0 15-0 15-0 15-0 15-0 15-0 15-0 15-0
filetées
Canalisation en acier à parois minces
s.o. 12-0 12-0 12-0 12-0 12-0 12-0 s.o. s.o. s.o. s.o. s.o.
filetées
Tuyauterie en cuivre 8-0 8-0 10-0 10-0 12-0 12-0 12-0 15-0 15-0 15-0 15-0 15-0
CPVC 5-6 6-0 6-6 7-0 8-0 9-0 10-0 s.o. s.o. s.o. s.o. s.o.
Polybutylène (IPS) s.o. 3-9 4-7 5-0 5-11 s.o. s.o. s.o. s.o. s.o. s.o. s.o.
Polybutylène (CTS) 2-11 3-4 3-11 4-5 5-5 s.o. s.o. s.o. s.o. s.o. s.o. s.o.
Canalisation en fonte déductile s.o. s.o. s.o. s.o. s.o. s.o. 15-0 s.o. 15-0 s.o. 15-0 15-0
Pour les unités SI, 1 in. = 25,4 mm ; 1 ft = 0,3048 m.
Note : IPS (iron pipe size) : Diamètre de la canalisation en fonte ; CPS (copper tube size) : Diamètre de la tuyauterie en cuivre.
9.2.3.5.2* Porte à faux avec des pressions seul) support intermédiaire à condition qu'un
maximales dépassant 100 psi. support attaché à une panne soit installé sur chaque
antenne située aussi près du collecteur de
9.2.3.5.2.1 Lorsque la pression maximale statique distribution que l'emplacement de la panne le
ou d'écoulement, selon la plus grande des valeurs permet. Les supports des antennes restantes doivent
au niveau du sprinkleur, appliquée ailleurs qu'à être installés conformément à 9.2.3.
travers la prise de raccordement pompiers, dépasse
100 psi (6,9 bars) et qu'une antenne au-dessus d'un 9.2.4.4 Pour les collecteurs de distribution dans des
plafond alimente des sprinkleurs pendants en installations en acier uniquement dans des travées
dessous du plafond, la longueur horizontale ayant quatre antennes ou plus, à alimentation
cumulée d’un porte à faux à un sprinkleur ou à une latérale ou centrale, il est permis de se passer de
chandelle basse de sprinkleur ne doit pas dépasser deux supports intermédiaires à condition que la
12 in. (305 mm) pour une canalisation en acier et 6 distance maximale entre les supports ne dépasse pas
in. (152 mm) pour un tube en cuivre les distances spécifiées en 9.2.2 et qu'un support
attaché à une panne sur chaque antenne soit placé
9.2.3.5.2.2 Le support le plus proche du sprinkleur aussi près du collecteur de distribution que la panne
doit être d'un type qui empêche tout mouvement le permet.
ascendant de la tuyauterie.
9.2.4.5 A l'extrémité de la conduite principale, des
9.2.3.6 Les sprinkleurs muraux fixés au mur supports intermédiaires transversaux doivent être
doivent être retenus de façon à éviter tout installés sauf si la conduite principale est étendue à
mouvement. l'autre élément structurel avec un support installé en
9.2.4 Emplacement des supports sur les ce point, auquel cas il est permis de se passer de
canalisations d'alimentation. support intermédiaire, conformément à 9.2.4.2,
9.2.4.1 Sauf si les exigences de 9.2.4.2, 9.2.4.3, 9.2.4.3, et 9.2.4.4.
9.2.4.4 ou 9.2.4.5 sont satisfaites, les supports des 9.2.5 Support des colonnes montantes.
conduites d'alimentation doivent être conformes à 9.2.5.1 Les colonnes montantes doivent être supportées
9.2.2 ou se trouver entre chaque antenne, selon la par des colliers de serrage ou des supports situés sur les
plus petite des valeurs. branchements horizontaux à 24 in. au maximum de
9.2.4.2 Pour les collecteurs de distribution dans les l’axe de la colonne montante.
installations en acier dans des travées ayant deux 9.2.5.2 Les colliers de serrage supportant les colonnes
antennes, il est permis de se passer du support montantes au moyen d'un ensemble de vis ne doivent
intermédiaire à condition qu'un support attaché à pas être utilisés.
une panne soit installé sur chaque antenne située
aussi près du collecteur de distribution que 9.2.5.3 Bâtiments à plusieurs étages.
l'emplacement de la panne le permet. Les supports 9.2.5.3.1 Dans les bâtiments à plusieurs étages, les
des antennes restantes doivent être installés supports des colonnes montantes doivent être prévus au
conformément à 9.2.3. niveau le plus bas, en dessous d’un niveau sur deux, au-
9.2.4.3 Pour les collecteurs de distribution dans les dessus et en dessous des décalages ainsi qu'au-dessus de
installations en acier uniquement dans des travées la colonne montante.
ayant trois antennes, à alimentation latérale ou 9.2.5.3.2 Les supports au-dessus du niveau le plus
centrale, il est permis de se passer d’un (et d’un bas doivent également maintenir la canalisation de
façon à éviter tout mouvement dû à une poussée (2)* Jusqu’à 12 in. (305 mm) au-dessus et
ascendante si des raccords flexibles sont utilisés. dans les 24 in. (610 mm) en dessous du
9.2.5.3.3 Si les colonnes montantes sont supportées plancher dans les bâtiments à plusieurs
à partir du sol, le support de sol doit constituer le étages. Lorsque le raccord flexible sous le
premier niveau du support de la colonne montante. plancher se trouve au-dessus de
l'alimentation principale raccordée à
9.2.5.3.4 Si les colonnes montantes sont déviées ou l'alimentation de cet étage, un raccord
ne s'élèvent pas à partir du sol, le premier niveau de flexible doit être muni d'une portion
plafond au-dessus de la déviation doit constituer le verticale sur le raccordement de la
premier niveau de support de la colonne montante. tuyauterie.
9.2.5.4 La distance entre les supports des colonnes (3) Sur les deux côtés des murs en béton ou en
montantes ne doit pas dépasser 25 ft (7,6 m). maçonnerie dans les 1 ft (30, 48 cm) de la
9.3 Protection de la tuyauterie contre les surface du mur, sauf si un espace libre est
dommages en cas de tremblement de terre. prévu conformément à 9.3.4.
9.3.1* Généralités. (4)* Jusqu’à 24 in. (610 mm) des joints de
dilatation des bâtiments.
9.3.1.1 Lorsqu'il est exigé que des systèmes de
protection incendie à base d'eau soient protégés (5) Jusqu’à 24 in. (610 mm) des parties
contre les dommages provenant de tremblements de supérieure et inférieure des colonnes
terre, les exigences de la Section 9.3 doivent descendantes aux lances à incendies, aux
s'appliquer, sauf si les exigences de 9.3.1.2 sont sprinkleurs en racks et en mezzanines, quel
satisfaites. que soit le diamètre de la canalisation.
9.3.1.2 Il est permis de recourir à des méthodes (6) Jusqu’à 24 in. (610 mm) de la partie
alternatives pour fournir une protection supérieure des colonnes descendantes
parasismique de systèmes sprinkleurs basée sur une dépassant 15 ft (4,6 m) de longueur
analyse sismique garantie par un ingénieur jusqu'aux portions des systèmes fournissant
professionnel certifié de façon à ce que les plus d'un sprinkleur, quel que soit le
performances du système soient au moins égales à diamètre de la canalisation.
celles des éléments structurels du bâtiment sous des (7) Au-dessus et en dessous de tout point
formes sismiques prévues. intermédiaire de support d'une colonne
9.3.2* Raccords. montante ou de toute autre canalisation
9.3.2.1 Les raccords de canalisation flexibles verticale.
homologués reliant les canalisations à extrémité 9.3.3* Ensemble de séparation sismique. Les ensembles
rainurée doivent être mis en place comme des joints de séparation sismique munis de raccords flexibles
de flexion afin de permettre aux sections doivent être installés à l'endroit où le réseau de
individuelles d'une tuyauterie de 2 ½ in. (64 mm) tuyauteries des sprinkleurs, quelle qu'en soit la taille,
ou plus de se déplacer de façon différentielle avec croise les joints de la séparation sismique du bâtiment,
les sections individuelles du bâtiment auxquelles au-dessus du niveau du sol.
elles sont fixées. 9.3.4* Espace libre.
9.3.2.2 Les raccords doivent être disposés de façon 9.3.4.1 Un espace libre doit être prévu autour de toute
à coïncider avec les séparations structurelles dans la tuyauterie s'étendant à travers les murs, les étages, les
un bâtiment. plate-formes et les fondations, y compris les robinets de
9.3.2.3 Les systèmes ayant plus d'équipements vidange, les prises de raccordement pompiers et toute
flexibles que ce qui est exigé par cette section autre tuyauterie auxiliaire.
doivent être équipés de contreventements obliques 9.3.4.2 Sauf si les exigences de 9.3.4.3, 9.3.4.4 ou
tel que requis en 9.3.5.3.6. Les raccords flexibles 9.3.4.5 sont satisfaites, lorsque les canalisations passent
doivent être installés comme suit : à travers des orifices dans les plate-formes, les murs ou
(1) Jusqu’à 24 in. (610 mm) des parties les étages, ces orifices doivent être dimensionnés de
supérieure et inférieure de toutes les façon à ce que leur diamètre nominal soit supérieur de 2
colonnes montantes, sauf si les in. (51 mm) à celui de la canalisation pour des
dispositions suivantes sont satisfaites : canalisations de diamètre nominal compris entre 1 in.
(a) Pour les colonnes montantes (25,4 mm) et 3½ in. (89 mm) et supérieur de 4 in. (102
inférieures à 3 ft (0,9 m) de mm) à celui de la canalisation pour des canalisations de
longueur, il n’est pas obligatoire diamètre nominal supérieur ou égal à 4 in. (102 mm).
d’installer des raccords flexibles. L'espace libre à partir des éléments structurels non
percés ou utilisés collectivement ou indépendamment
(b) Pour les colonnes montantes de 3 à pour supporter la canalisation doit être au moins de 2
7 ft (0,9 à 2,1 m) de longueur, un in. (51 mm).
raccord flexible est approprié.
9.3.4.3 Si l'espace libre est assuré par un manchon, 9.3.5.3. Contreventements obliques latéraux.
un diamètre nominal de 2 in. (51 mm) de plus que 9.3.5.3.1 Des contreventements obliques latéraux
le diamètre nominal de la canalisation est espacés à un intervalle de 40 ft (12,2 m) maximum
acceptable pour des canalisations de 1 in. (25, 4 d’entraxe doivent être mis en place sur tous les
mm) à 3½ in. (89 mm), et l'espace libre assuré par collecteurs principaux et de distribution, quelle que
un manchon ayant un diamètre nominal de 4 in. soit leur taille, ainsi que sur toutes les conduites
(102 mm) de plus que le diamètre nominal de la principales et les autres tuyauteries ayant un
canalisation est acceptable pour des canalisations de diamètre de 2½ in. (63,5 mm) et plus.
4 in. (102 mm) et plus.
9.3.5.3.2 La distance entre le dernier
9.3.4.4 Aucun espace libre n'est exigé pour les contreventement et l'extrémité de la canalisation ne
tuyauteries passant à travers une plaque de plâtre ou doit pas dépasser 20 ft (6,1 m).
un élément de construction tout aussi fragile pour
lequel un indice de résistance au feu n’est pas 9.3.5.3.3 Les exigences de 9.3.5.3.1 et 9.3.5.3.2 ne
nécessaire. doivent pas s'appliquer lorsque les éléments
structurels primaires du bâtiment dépassent 40 ft
9.3.4.5 Aucun espace libre n'est exigé si les (12,2 m) d’entraxe, les contreventements latéraux
raccords flexibles sont situés à 1 in. (0,31 m) de peuvent être espacés jusqu'à 50 ft (15,2 m)
chaque côté du mur, du plancher, d'une plate-forme d’entraxe et la distance entre le dernier
ou de fondations. contreventement et l'extrémité de la canalisation
9.3.4.6 Aucun espace libre n'est exigé lorsque la peut être étendue à 25 ft (7,6 m).
tuyauterie horizontale passe perpendiculairement à 9.3.5.3.4 La dernière longueur de canalisation à
travers des tiges ou des solives qui se suivent et qui l'extrémité d'un collecteur principal ou de
forment un ensemble de plafond/plancher ou un distribution doit être munie d'un contreventement
mur. latéral.
9.3.4.7 Aucun espace libre n'est exigé lorsqu'il a été
démontré que les canalisations non métalliques 9.3.5.3.5 Les contreventements latéraux peuvent
présentent une flexibilité inhérente supérieure ou être utilisés comme des contreventements
égale à celle fournie par des raccords flexibles longitudinaux s'ils se trouvent dans les 24 in. (610
situés jusqu’à 1 ft (0,3 m) de chaque côté d'un mur, mm) de l’axe de la tuyauterie contreventée
d’un étage, d'une plate-forme ou de fondations. longitudinalement pour les lignes ayant un diamètre
de 2½ in. (63,5 mm) ou plus.
9.3.4.8 Si nécessaire, l'espace libre doit être rempli
avec un matériau flexible tel que du mastic. 9.3.5.3.6 Lorsque des raccords flexibles sont
installés sur des conduites d'alimentation autres que
9.3.4.9 L'espace libre à partir des éléments celles exigées en 9.3.2, un contreventement latéral
structurels non percés ou utilisés, collectivement ou doit être prévu dans les 24 in. (610 mm) de chaque
indépendamment, pour supporter les tuyauteries, autre raccord, mais pas plus de 40 ft (12,2 m)
doit être au moins de 2 in. (51 mm). d’entraxe.
9.3.5* Contreventements obliques. 9.3.5.3.7 Les exigences de 9.3.5.3 ne doivent pas
9.3.5.1 Généralités. s'appliquer aux canalisations individuellement
9.3.5.1.1 Le système de tuyauterie doit être supportées par des tiges inférieures à 6 in. (152
contreventé afin de résister aussi bien aux charges mm) mesurées entre la partie supérieure de la
sismiques horizontales latérales que longitudinales canalisation et le point d'attache dans la structure du
et afin d’éviter tout mouvement vertical résultant de bâtiment.
charges sismiques. 9.3.5.3.8 Les exigences de 9.3.5.3 ne doivent pas
9.3.5.1.2 Les composants structurels auxquels le s'appliquer si les crochets en U de type enveloppant ou
contreventement est fixé doivent être déterminés de les crochets en U disposés de façon à maintenir la
façon à être en mesure de porter les charges canalisation en contact avec la face intérieure de
sismiques appliquées ajoutées. l'élément structurel, peuvent être utilisés pour satisfaire
aux exigences relatives aux contreventements obliques
9.3.5.2 Contreventements obliques. latéraux, dans la mesure où les bras sont courbés d’au
9.3.5.2.1 Les contreventements obliques doivent moins 30 degrés à partir de la verticale et où la longueur
être conçus de façon à résister à des forces en maximale de chaque bras et de chaque tige satisfait aux
tension et en compression, sauf si les exigences de conditions des Tableaux 9.3.5.8.9(a), 9.3.5.8.9(b), et
9.3.5.2.2 sont satisfaites. 9.3.5.8.9(c).
9.3.5.2.2* Les systèmes de contreventement par 9.3.5.4 Contreventements obliques longitudinaux.
tension exclusivement sont autorisés lorsqu'ils sont 9.3.5.4.1 Des contreventements obliques
homologués pour cette utilisation et lorsqu'ils sont longitudinaux espacés de 80 ft (24,4 m) maximum
installés conformément aux limites de leurs listes d’entraxe doivent être prévus pour les collecteurs
d'homologation, et en particulier à leurs instructions principaux et de distribution.
d'installation.
9.3.5.4.2 Les contreventements longitudinaux 9.3.5.8.3 Si une tige filetée est utilisée comme
peuvent servir de contreventements latéraux s'ils partie d'un ensemble de contreventement oblique,
sont installés dans les 24 in. (610 mm) de la elle ne doit pas être inférieure à la nomenclature 30.
tuyauterie qui est contreventée latéralement. 9.3.5.8.4 Toutes les parties et les raccords d'un
9.3.5.4.3 La distance entre le dernier contreventement doivent se trouver sur une ligne
contreventement et l'extrémité de la canalisation ne droite pour éviter toute charge excentrique sur les
doit pas dépasser 40 ft (12,2 m). raccords et attaches.
9.3.5.5 Colonnes montantes. 9.3.5.8.5 Pour les contreventements longitudinaux
9.3.5.5.1* Les parties supérieures des colonnes uniquement, le contreventement peut être raccordé
montantes dépassant 3 ft (1 m) de longueur doivent à une jupe soudée à la canalisation conformément à
être munies d'un contreventement 4 axes. 6.5.2.
9.3.5.5.2 La distance entre les contreventements 4 9.3.5.8.6 Pour les contreventements individuels, le
axes des colonnes montantes ne doit pas dépasser rapport d'élancement l/r ne doit pas dépasser 300 où
25 ft (7,6 m). l est la longueur du contreventement et r le plus
9.3.5.5.3 Il n’est pas obligatoire d’installer des petit rayon de rotation.
contreventements 4 axes si les colonnes montantes 9.3.5.8.7 Pour les contreventements par tension
traversent les étages intermédiaires de bâtiments à exclusivement, deux composants de
plusieurs étages lorsque l'espace libre ne dépasse contreventement par tension exclusivement opposés
pas les limites de 9.3.4. l'un à l'autre doivent être installés à chaque
9.3.5.6* Facteurs de force horizontale. emplacement de contreventement latéral ou
9.3.5.6.1 Sauf si les exigences de 9.3.5.6.2 sont longitudinal.
satisfaites, les charges horizontales pour les 9.3.5.8.8 Pour tous les contreventements, qu'ils
contreventements doivent être déterminées par une soient homologués ou non, la charge horizontale
analyse basée sur une force horizontale de Fp = 0,5 maximale admissible doit être basée sur le
Wp, où Fp est le facteur de force horizontale et Wp composant le plus faible du contreventement avec
des coefficients de sécurité.
équivaut à 1,15 fois le poids de la tuyauterie
remplie d'eau. 9.3.5.8.9 Les charges déterminées au 9.3.5.6 ne
doivent pas dépasser la plus faible des charges
9.3.5.6.2 Lorsque l’utilisation de facteurs de force
maximales admissibles indiquées aux Tableaux
horizontale autres que le facteur de force
9.3.5.8.9(a), 9.3.5.8.9(b), et 9.3.5.8.9(c) ou les
horizontale exigé en 9.3.5.6.1 est nécessaire ou
charges horizontales maximales admissibles
autorisée par l'autorité compétente, ils doivent être
certifiées du fabricant pour les angles de
utilisés en priorité.
contreventement de 30 à 44 degrés, 45 à 59 degrés,
9.3.5.6.3 Pour les contreventements latéraux, la 60 à 89 degrés, et de 90 degrés.
charge doit inclure toutes les antennes et les
9.3.5.8.10 Ces charges horizontales admissibles
conduites principales, sauf si les antennes sont
certifiées doivent inclure un coefficient de sécurité
munies de contreventements longitudinaux dans la
minimal de 1,5 par rapport à la résistance contre la
zone d'influence du contreventement.
force de rupture absolue des composants du
9.3.5.6.4 Pour les contreventements longitudinaux, la contreventement et qui est par la suite réduit selon
charge doit inclure toutes les conduites principales dans les angles de contreventement.
la zone d'influence du contreventement.
9.3.5.8.11 D'autres réseaux précalculés et matériaux
9.3.5.7 Facteurs de force horizontale. Si les de canalisations non spécifiquement inclus dans les
facteurs de force horizontale utilisés dépassent 0,5 Tableaux 9.3.5.8.9(a), 9.3.5.8.9(b), et 9.3.5.8.9(c)
Wp et que l'angle de contreventement est inférieur à peuvent être utilisés s'ils sont agréés par un
45 degrés à partir de la verticale ou si le facteur de ingénieur professionnel certifié pour supporter les
force horizontale dépasse 1,0 Wp et que l'angle de charges déterminées conformément aux critères
contreventement est inférieur à 60 degrés à partir de énoncés ci-dessus. Les calculs doivent être soumis
la verticale, les contreventements doivent être sur demande de l'autorité compétente.
disposés de façon à résister à la réaction verticale 9.3.5.9* Attaches.
nette produite par la charge horizontale. 9.3.5.9.1 Pour les attaches individuelles, les charges
9.3.5.8* Charges horizontales. déterminées en 9.3.5.6 ne doivent pas dépasser les
9.3.5.8.1 Les contreventements obliques doivent charges admissibles prévues à la Figure 9.3.5.9.1.
être serrés. 9.3.5.9.2 Le type d'attaches utilisé pour fixer
9.3.5.8.2 Pour les contreventements individuels, le l'ensemble de contreventement à la structure doit
rapport d'élancement (l/r) ne doit pas dépasser 300 être limité à ceux présentés à la Figure 9.3.5.9.1.
où l est la longueur du contreventement et r le plus
petit rayon de rotation.
Tableau 9.3.5.8.9(b) Charges horizontales maximales pour les contreventements obliques avec l/r = 200
Plus petit rayon de Longueur maximale Angle de 30° à Angle de 45° à Angle de 60° à
Forme et dimension
rotation pour : 44° à partir de la 59° à partir 90° à partir de
verticale de la verticale la verticale
Canalisation
l/r =200
(Nomenclature 40)
r
Tiges l/r = 200
2
3/8in. 0.094 1 ft 6 in. 395 559 685
1/2 in. 0.125 2 ft 6 in. 702 993 1,217
5/8in. 0.156 2 ft 7 in. 1,087 1,537 1,883
3/4 in. 0.188 3 ft 1 in. 1,580 2,235 2,737
7/8in. 0.219 3 ft 7 in. 2,151 3,043 3,726
= 0,29 (où h est la plus
Plats petite des dimensions des l/r = 200
deux côtés)
1½ × 1/4 in. 0.0725 1 ft 2 in. 1,118 1,581 1,936
2 × 1/4 in. 0.0725 1 ft 2 in. 1,789 2,530 3,098
2 × 3/8 in. 0.109 1 ft 9 in. 2,683 3,795 4,648
Tableau 9.3.5.8.9(a) Charges horizontales maximales pour les contreventements obliques avec l/r = 100
Charge horizontale maximale (lb)
Plus petit rayon de Longueur maximale
Forme et dimension Angle de 30° à Angle de 45° à Angle de 60° à
rotation pour :
44° à partir de 59° à partir de la 90° à partir de la
la verticale verticale verticale
Canalisation
(Nomenclature 40) l/r =100
r
Tiges l/r =100
2
3/8in. 0.094 0 ft 9 in. 1,580 2,234 2,737
Tableau 9.3.5.8.9(c) Charges horizontales maximales pour les contreventements obliques avec l/r = 300
Charge horizontale maximale (lb)
Canalisation
l/r = 300
(Nomenclature 40)
r
Tiges l/r = 300
2
3/8in. 0.094 2 ft 4 in. 176 248 304
1/2 in. 0.125 3 ft 1 in. 312 441 540
5/8in. 0.156 3 ft 11 in. 488 690 845
3/4 in. 0.219 5 ft 6 in. 956 1,352 1,656
(3) La fourniture de vannes permettant 10.7.6 Les extrémités lisses doivent être inspectées
d'isoler les sections des canalisations avant installation afin de détecter tout signe de
situées sous des bâtiments dommage.
10.6.3 Les conduites de service d'incendie peuvent 10.7.7 Les matériaux des conduites d'eau ne
entrer dans le bâtiment contigu aux fondations. doivent jamais tomber ni subir de choc.
10.6.4 Si les éléments structurels contigus ou les 10.7.8 Les canalisations ne doivent pas être
conditions physiques rendent impossible enroulées ou traînées contre d'autres matériaux de
l'installation de colonnes montantes immédiatement canalisations.
à l'intérieur d'un mur extérieur, de telles colonnes 10.7.9 Les canalisations doivent se supporter sur toute
montantes peuvent être installées aussi près que leur longueur et ne doivent pas être supportées par les
possible des murs extérieurs pour minimiser le extrémités femelles uniquement ou par des butées.
nombre de tuyauteries enterrées sous le bâtiment.
10.7.10 Si le sol est mou ou semblable à des sables
10.6.5 Si une colonne montante se trouve à proximité mouvants, des dispositions spécifiques doivent être
des fondations du bâtiment, des raccords enterrés d'une prises pour supporter les canalisations.
conception et d'un type propres doivent être utilisés
pour éviter que les joints des canalisations ne soient 10.7.11 Les vannes et raccords utilisés avec des
situés dans ou sous les fondations. canalisations non métalliques doivent être supportés
et retenus de façon appropriée conformément aux
10.6.6 Les conduites principales doivent être soumises spécifications du fabricant.
à une évaluation des conditions de charge spécifiques
suivantes, et doivent, si nécessaire, être protégées : 10.8 Retenue des joints.
(1) Les conduites principales installées en 10.8.1 Généralités.
dessous de voies de chemin de fer sur 10.8.1.1* Tous les tés, bouchons mâles, bouchons
lesquelles transitent des chargements lourds femelles, courbes, raccords réducteurs, vannes et
(2) Les conduites principales installées en branchements de bouches d'incendie doivent être
dessous de grosses piles de marchandises retenus contre tout mouvement au moyen de butées
lourdes d'ancrage conformément à 10.8.2 ou au moyen de
(3) Les conduites principales installées dans systèmes de joints de retenus conformément à 10.8.3.
des zones qui soumettent la conduite à 10.8.1.2 Les tuyauteries avec des joints fusionnés,
des vibrations et chocs importants filetés, rainurés ou soudés ne doivent pas nécessiter
10.6.7* Lorsqu'il est nécessaire d'assembler des de retenue supplémentaire, sous réserve que ces
canalisations métalliques avec des canalisations joints puissent réussir l'essai hydrostatique de
d'un autre métal, le joint doit être isolé contre le 10.10.2.2 sans déplacement des tuyauteries ou fuite
passage d'un courant électrique en utilisant une supérieure aux quantités autorisées.
méthode approuvée. 10.8.1.3 Pentes raides. Sur les pentes raides, les
10.6.8 Les canalisations spécifiées en 10.6.7 ne conduites doivent avoir des retenues
doivent en aucun cas être utilisées pour relier à la supplémentaires pour éviter tout glissement.
terre des installations électriques. 10.8.1.3.1 Les canalisations doivent être retenues au
bas d’une colline et sur tout type de virage (latéral
10.7 Exigence d'installation des canalisations. ou vertical).
10.7.1 Les canalisations, vannes, bouches 10.8.1.3.2 La retenue spécifiée au 10.8.1.3.1 doit
d'incendie et raccords doivent être inspectés afin de être réalisée sur de la roche naturelle ou sur des
détecter tout dommage au moment de leur réception piliers adaptés placés en aval de l'embout femelle.
et avant installation.
10.8.1.3.3 Les embouts femelles doivent être
10.7.2 Le serrage des joints boulonnés doit être vérifié. installés dans le sens de la montée.
10.7.3 L'intérieur des canalisations, vannes, 10.8.1.3.4 Les courses droites sur les côtes doivent
bouches d'incendie, et raccords doit être propre. être retenues tel que déterminé par l'ingénieur de
10.7.4 Lorsque le travail est arrêté, les extrémités conception.
ouvertes des canalisations, vannes, bouches 10.8.2* Butées d'ancrage.
d'incendie et raccords doivent être bouchées pour
éviter l'entrée de pierres ou de matériaux étrangers. 10.8.2.1 Les butées d'ancrage doivent être
considérées comme satisfaisantes lorsque le sol est
10.7.5 L’ensemble des canalisations, raccords, vannes, adapté à leur utilisation.
et bouches d'incendie doivent être soigneusement
descendus dans la tranchée au moyen de l'équipement 10.8.2.2 Les butées d'ancrage doivent être
approprié et ils doivent être soigneusement examinés composées d’un mélange de béton contenant au
afin de détecter toute fissure ou tout autre défaut moins une quantité de ciment, deux quantités et
pendant qu'ils sont suspendus au-dessus de la tranchée. demi de sable et cinq quantités de pierres.
10.8.3.2 Tailles des bandes de retenue pour les 10.9.2 Ne pas mettre de pierres dans les tranchées.
tés. 10.9.3 La terre gelée ne doit pas être utilisée pour le
10.8.3.2.1 Les bandes de retenue pour les tés remblayage.
doivent présenter les dimensions suivantes : 10.9.4 Dans les tranchées creusées dans la pierre,
(1) ⅝ in. (15,9 mm) d'épaisseur et 2½ in. (63,5 des matériaux de remblai damés doivent être
mm) de largeur pour des canalisations de 4 in. utilisés au moins à 6 in. (150 mm) sous et autour de
(100 mm), 6 in. (152, 4 mm), 8 in. (203,2 la canalisation et au moins à 2 ft (0, 6 m) au-dessus
mm) et 10 in. (254 mm). de la canalisation.
(2) ⅝ in. (15,9 mm) d'épaisseur et 3 in. (76,2 mm)
10.10 Essais et réception.
de largeur pour des canalisations de 12 in.
10.10.1 Approbation de la tuyauterie enterrée.
10.8.3.2.2 Le diamètre des orifices de tiges doit
L'entrepreneur chargé de l'installation doit effectuer
être supérieur de 1/16 in. (1,6 mm) à celui des tiges.
les opérations suivantes :
10.8.3.2.3 La figure 10.8.3.2.3 et le Tableau
(1) Notifier à l'autorité compétente et au
10.8.3.2.3 doivent être utilisés pour dimensionner
représentant du propriétaire l'heure et la
les bandes de retenue à la fois pour les raccords en
date à laquelle les essais vont être
té des joints pression et des joints mécaniques.
réalisés
(2) Réaliser tous les essais de réception
exigés
(3) Remplir et signer le ou les certificat(s)
d'essai et de matériau de l'entrepreneur
indiqué(s) à la figure 10.10.1
10.10.2 Exigences de réception.
FIGURE 10.8.3.2.3 Bandes de retenue pour les 10.10.2.1* Rinçage de la tuyauterie.
tés
10.10.2.1.1 La canalisation enterrée, de
10.8.3.3 Tailles des bandes d’obturation pour les l'alimentation en eau jusqu'au poste de contrôle du
extrémités femelles des canalisations. système, et les raccordements d'entrée au poste de
contrôle du système, doivent être complètement
10.8.3.3.1 Les bandes doivent avoir une épaisseur de rinçés avant d'être raccordés à la tuyauterie du
¾ in. (19,1 mm) et une largeur de 2½ in. (63,5mm). système de protection incendie situé en aval.
10.8.3.3.2 La longueur de la bande doit être 10.10.2.1.2 Le rinçage doit être effectué pendant une
identique à la dimension A des bandes des tés, tel période suffisante pour garantir une propreté totale.
qu'indiqué à la Figure 10.8.3.2.3.
10.10.2.1.3 Le débit minimal ne doit pas être
10.8.3.3.3 La distance entre le centre des orifices de inférieur l'un des débits suivants :
tiges doit être identique à la dimension B des
bandes des tés, tel qu'indiqué à la Figure 10.8.3.2.3. (1) Le débit des besoins en eau hydrauliquement
calculés du système, comprenant toute
10.8.3.4 Matériau. Les colliers de serrage, tiges, exigence de lance incendie
raccords de tiges ou tendeurs, rondelles plates, bandes
de retenue et fiches d'obturation doivent être d'un (2) Le débit nécessaire pour fournir une
matériau qui présente des caractéristiques physiques et vitesse de 10 ft/sec (3,1 m/sec)
chimiques indiquant que sa détérioration en cas de conformément au Tableau 10.10.2.1.3
contrainte peut être prévue de manière fiable. (3) Le débit maximal disponible pour le
10.8.3.5* Résistance à la corrosion. Après système en conditions d'incendie
installation, les tiges, écrous, boulons, rondelles
plates, colliers de serrage, et tout autre dispositif de
contrainte doivent être nettoyés et totalement Tableau 10.10.2.1.3 Débit nécessaire pour obtenir une
recouverts d’un matériau bitumineux ou de tout vitesse de 10 ft/sec (3 m/sec) dans les canalisations
autre matériau anti-corrosion acceptable. Taille de la canalisation Débit
10.9 Matériaux de remblai. in. mm gpm L/min
10.9.1 Les matériaux de remblai doivent être damés 4 102 390 1,476
6 152 880 3,331
en couches ou tassés sous et autour des
8 203 1,560 5,905
canalisations afin d'éviter tout entassement ou 10 254 2,440 9,235
mouvement latéral et ils doivent être dépourvus de 12 305 3,520 13,323
cendres, scories, ordures, matières organiques ou de
tout autre matériau corrosif.
Taille nominale de la
in. mm in. mm in. mm in. mm
canalisation (in.)
4 12½ 318 10 1/8 257 2½ 64 1¾ 44
6 14½ 368 12 1/8 308 3 9/16 90 2 13/16 71
8 16¾ 425 14⅜ 365 4 21/32 118 3 29/32 99
10 19 1/16 484 16 11/16 424 5¾ 146 5 127
12 22 516 567 19 3/16 487 6¾ 171 5 7/8 149
Les deux représentants doivent remplir et signer un certificat. Des copies en seront remises aux organismes habilités à donner leur agrément,
à l'installateur et au propriétaire.
Il est entendu que la signature du propriétaire ne porte en aucune façon atteinte au droit de poursuivre l'installateur pour matériel défectueux,
vice d'installation ou inobservation des prescriptions des organismes habilités à donner leur agrément ou de la réglementation en vigueur.
ETABLISSEMENT DATE
ADRESSE
Acceptés par les autorités compétentes suivantes :
Adresse
PLANS
L'installation est-elle conforme aux plans acceptés ? OUI NON
Le matériel est-il agréé ? OUI NON
Si NON, expliquer :
La personne du matériel incendie a-t-elle été informée de l'emplacement des vannes de contrôle et de l'entretien
que nécessite ce nouveau matériel ? OUI NON
Si NON, expliquer :
INSTRUCTIONS
Une copie des instructions d'utilisation et d'entretien a-t-elle été remise à l'établissement ?
OUI NON
Si NON, expliquer :
EMPLACEMENT Bâtiments alimentés
Type et tarif des tuyaux Type des joints
Tuyaux conformes aux normes OUI NON
CANALISATIONS Raccords conformes aux normes OUI NON
ET Si NON, expliquer :
JOINTS ENTERRES
Les raccords devant être maintenus par des brides, butées etc sont en accord avec les normes
OUI NON
Si NON, expliquer :
RINÇAGE : Faire passer le débit d'eau requis jusqu'à ce qu'il n'arrive plus de matières étrangères dans des sacs en
toiles placés aux orifices d'écoulement poteaux incendie et conduites de vidange. Le débit d'eau en cours de
rinçage ne doit pas être inférieur à 1476 l/min pour des canalisations de 100 mm, 2345 l/min pour des
canalisations de 125 mm, 3325 l/min pour des canalisations de 150 mm, 5900 l/min pour des canalisations de
200 mm, 9250 l/min pour des canalisations de 250 mm et 13300 l/min pour des canalisations de 300 mm. Si la
source d'eau ne peut pas fournir ces débits, utiliser le débit maximum disponible.
HYDROSTATIQUE : Les essais hydrostatiques doivent être réalisés à au moins 14 bars pendant 2 heures ou
DESCRIPTION 3,5 bars au-dessus de la pression statiques si celle-ci dépasse 10,5 bars (pendant 2 heures)
DES
ESSAIS FUITES : Une tuyauterie neuve munie de joints à garniture de caoutchouc ne doit, si le travail a été bien fait,
comporter aucune fuite aux joints ou seulement des fuites très faibles. Ces fuites ne doivent pas excéder deux
litres par heure pour 100 joints quel que soit le diamètre de la canalisation. Elles doivent être réparties sur tous les
joints. Si les fuites ne se produisent qu'à quelques joints, l'installation doit être considérée comme non satisfaisante
et les réparations nécessaires doivent être effectuées. La limite du volume des fuites indiquée ci-dessus peut être
augmentée en fonction du diamètre des vannes à siège métallique isolant la section d'essai à raison de 3 cl par
heure par tranche de 25 mm de diamètre. Si des poteaux incendie du type "hors gel" sont testés avec la vanne
principale ouverte de telle sorte que les poteaux soient sous pression un volume de fuite supplémentaire de 15 cl
par minute est permis pour chaque poteau incendie.
REMARQUES
Nom de l'installateur
Pour le propriétaire (signature et cachet)
Titre
SIGNATURES Date
Pour l’installateur (signature et cachet)
Titre
Date
REMARQUES SUPPLEMENTAIRES :
FIGURE 10.10.1 Exemple de certificat d'essai et des matériaux de l'entrepreneur pour la tuyauterie
enterrée
10.10.2.2 Essai hydrostatique. 11.1.2 Pour les bâtiments abritant deux activités
10.10.2.2.1*L'ensemble de la tuyauterie et de ses contiguës ou plus qui ne sont pas physiquement
accessoires fixés soumis à la pression de service du séparées par une barrière ou une cloison capable de
système doivent être soumis à des essais retarder la propagation de la chaleur d’un incendie
hydrostatiques à 200 psi (13,8 bars) ou 50 psi (3,5 d’une zone vers une autre et donc d’empêcher le
bars) de plus que la pression de service du système, déclenchement des sprinkleurs dans la ou les
selon la plus grande des valeurs, et doivent zone(s) contiguës(s), la protection par sprinkleurs
maintenir cette pression sans aucune perte pendant requise pour l’activité demandant le plus haut degré
2 heures. de protection doit s’étendre 15 ft (4,6 m) au-delà du
périmètre du local abritant cette activité.
10.10.2.2.2 La perte doit être déterminée par une
baisse au niveau du manomètre ou par une fuite 11.2 Elément de conception pour les activités en
visible. mode contrôle
10.10.2.2.3 La pression d'essai doit être lue sur un 11.2.1 Classifications des activités
indicateur situé à l'altitude la plus basse du système
11.2.1.1 Les classifications des activités pour cette
ou sur la portion à soumettre à essai
norme sont liées aux systèmes sprinkleurs et à leur
10.10.2.2.4 La quantité autorisée de fuites de la alimentation en eau uniquement
tuyauterie enterrée doit être la suivante :
11.2.1.2 Les classifications des activités ne doivent
(1)* La quantité de fuites au niveau des joints pas être utilisées comme une classification générale
ne doit pas dépasser 2qt/hr (1,89 l/hr) des risques des activités.
pour 100 raccords ou jonctions, quel que
11.2.1.3 Les activités ou parties d'activités doivent
soit le diamètre de la canalisation.
être classifiées selon la quantité et le pouvoir
(2)* La quantité de fuite admise spécifiée en calorifique des contenus, le débit calorifique, le
10.10.2.2.4 (1) peut être augmentée de 1 potentiel total de libération d'énergie, la hauteur des
fl oz (30 ml) par pouce de diamètre de piles de stockage, et la présence de liquides
vanne par heure pour chaque vanne à inflammables et combustibles, en utilisant les
siège métallique isolant la section définitions contenues aux sections 5.2 à 5.5. Les
d'essai. classifications sont les suivantes :
(3) Si des bouches d'incendie incongelables (1) Risque léger
sont soumises à essai avec la vanne
(2) Risque ordinaire (Groupes 1 et 2)
principale ouverte de façon à ce que les
bouches d'incendie soient sous pression, (3) Risque élevé (Groupes 1 et 2)
une fuite supplémentaire de 5 fl oz/min (4) Risque dans les activités spécifiques
(150 ml/min) sera autorisée pour chaque (voir Chapitre 13)
bouche d'incendie. 11.2.2 Exigences des besoins en eau - Méthode
(4) La quantité de fuites dans la tuyauterie des réseaux précalculés
enterrée doit être mesurée à une pression 11.2.2.1 Le Tableau 11.2.2.1 doit être utilisé pour
d'essai spécifique en pompant à partir déterminer les exigences minimales d'alimentation
d'un conteneur étalonné. en eau pour les activités de risque léger et de risque
ordinaire protégées par des systèmes avec des
canalisations dimensionnées conformément aux
réseaux précalculés de la section 14.5.
11.2.2.2 Les exigences de pression et de débit pour ajoutant les besoins en eau des lances du Tableau
les activités à risque élevé doivent être basées sur 11.2.3.1.1 à l'alimentation en eau des sprinkleurs
les méthodes de calcul hydraulique de 11.2.3. déterminés en 11.2.3.1.5.
11.2.2.3 Sauf si les exigences de 11.2.2.5 sont
satisfaites, la méthode des réseaux précalculés ne
peut être utilisée que pour de nouvelles installations Tableau 11.2.3.1.1 Exigences relatives à la capacité de
de 5000 ft2 (465 m2) ou moins ou pour des ajouts lance et à l’autonomie des systèmes hydrauliquement
ou modifications effectués sur des réseaux calculés
Total combiné
précalculés existants, dimensionnés conformément
de tuyaux
à la Section 14.5. Tuyau extérieurs et
11.2.2.4 Le Tableau 11.2.2.1 doit être utilisé pour Activité du intérieur intérieurs Durée
local (gpm) (gpm) (minutes)
déterminer les exigences minimales d'alimentation
Risque léger 0, 50, ou 100 100 30
en eau.
Risque ordinaire 0, 50, ou 100 250 60–90
11.2.2.5 Il est permis d’utiliser la méthode des
Risque élevé 0, 50, ou 100 500 90–120
réseaux précalculés dans les systèmes dépassant
Pour les unités SI, 1 gpm = 3,785 l/min.
5000 ft2 (465 m2) si les débits requis au Tableau
11.2.2.1 sont disponibles à une pression résiduelle
minimale de 50 psi (3,4 bars) au sprinkleur placé à 11.2.3.1.2 L'alimentation minimale en eau doit être
l'altitude la plus élevée. disponible pendant la durée minimale spécifiée au
11.2.2.6 Il est permis d’utiliser la méthode des Tableau 11.2.3.1.1.
réseaux précalculés pour les ajouts et modifications 11.2.3.1.3 Il n’est pas obligatoire de disposer d’une
effectués sur des réseaux précalculés de risque réserve d’eau pour tuyaux extérieurs et intérieurs
élevé. lorsqu'il s'agit uniquement de sprinkleurs alimentés
11.2.2.7 La valeur de durée la plus basse du par réservoirs.
Tableau 11.2.2.1 n’est acceptable que si un 11.2.3.1.4 Si les pompes prennent de l’eau sur une
dispositif d'alarme de passage d'eau de la station conduite de service d'incendie privé uniquement
centrale ou de la station à distance est installé. pour alimenter des sprinkleurs, la pompe n'a pas
11.2.2.8* Pression résiduelle. besoin d'être dimensionnée pour s'adapter aux
11.2.2.8.1 Les exigences de pression résiduelle du tuyaux extérieurs et intérieurs. Une telle réserve de
Tableau 11.2.2.1 doivent être satisfaites sur le tuyau doit être prise en compte lors de l'évaluation
sprinkleur le plus élevé. des alimentations en eau disponibles
11.2.2.8.2 Lorsque des disconnecteurs 11.2.3.1.5 Courbesdensité/surface. L’alimentation
hydrauliques sont installés dans les réseaux en eau réservée aux sprinkleurs doit être déterminée
précalculés, les pertes de charge du dispositif à partir soit de la courbe densité/surface de la figure
doivent être comptabilisées pour déterminer la 11.2.3.1.5 conformément à la méthode de 11.2.3.2
pression résiduelle acceptable au niveau élevé des soit de la méthode de calcul du local conformément
sprinkleurs. La perte de charge par frottement de ce à 11.2.3.3, à la discrétion du concepteur.
dispositif [en psi (bar)] doit être ajoutée à la perte
d'altitude et à la pression résiduelle sur la rangée
supérieure de sprinkleurs afin de déterminer la
pression totale nécessaire à l'alimentation en eau.
11.2.2.9 La configuration de débit le plus faible du
Tableau 11.2.2.1 ne peut être autorisée que si le
bâtiment est d'une construction non combustible ou
si les zones potentielles d'incendie sont limitées par
la taille ou le compartimentage de façon à ce
qu'aucune zone ouverte ne dépasse 3000 ft2
(279m2) pour le risque léger ou 4000 ft2 (372 m2)
pour le risque ordinaire.
11.2.3 Exigences des besoins d'eau- Méthodes de FIGURE 11.2.3.1.5 Courbes densité / surface
calcul hydraulique
11.2.3.1 Généralités. 11.2.3.1.6 Surfaces spéciales. Pour les surfaces
11.2.3.1.1* Les exigences minimales d'alimentation spéciales à prendre en compte, tel que décrit en
en eau pour un système sprinkleurs de lutte contre 11.2.3.4, on doit exiger des calculs hydrauliques
le risque d’incendie dans une activité conçue séparés en plus de ceux requis en 11.2.3.2 ou
hydrauliquement doivent être déterminées en 11.2.3.3.
11.2.3.1.7* Systèmes avec plusieurs classifications ou dans les solives sous plafond
de risques. Pour les systèmes avec plusieurs dans un grenier muni d'un système
classifications de risques, le besoin en eau des lances de sprinkleurs différent
doit être conforme à l'un des éléments suivants : (c)* Les espaces cachés dans lesquels les
(1) Ajouter les besoins en eau des lances pour surfaces exposées comportent un
la classification de risque la plus élevée taux de propagation des flammes de
dans le système ou 25 ou moins et dans lesquels il a été
(2) Ajouter les besoins en eau des lances pour démontré que les matériaux ne
chaque classification de risque individuelle propagent pas le feu sous la forme
aux calculs de la surface de calcul pour ce sous laquelle ils sont installés dans
risque ou l'espace.
(3) Pour les systèmes avec plusieurs (d) Les espaces cachés sur les petits
classifications de risque, où la classification locaux isolés ne dépassant pas une
la plus élevée se trouve uniquement dans
des locaux simples ayant une surface surface de 55 ft2 (5,1 m2).
(e) Les caniveaux de canalisations en
inférieure ou égale à 400 ft2 sans de telles
pièces contiguës, ajouter les besoins en eau dessous de 10 ft2 (0,93 m2), à
des lances de l'activité principale pour le condition que dans les bâtiments à
reste du système. plusieurs étages, les caniveaux
soient compartimentés à chaque
11.2.3.1.8 Restrictions. Quelle que soit la méthode étage au moyen de matériaux
utilisée, les restrictions suivantes doivent s'appliquer : équivalents à la construction du
(1) Pour les zones de fonctionnement de plancher. De tels caniveaux de
sprinkleurs de moins de 15002 (139 m2) canalisations ne doivent pas
utilisées pour les activités de risque léger comporter de source d'incendie, les
ou de risque ordinaire, la densité pour tuyauteries doivent être non
combustibles et les pénétrations de
15002 (139 m2) doit être utilisée. canalisations à chaque étage doivent
(2) Pour les zones de fonctionnement de être correctement fermées.
sprinkleurs de moins de 2500 ft2 (232 (5) Les besoins en eau des sprinkleurs installés
m2) utilisées pour les activités de risque en racks ou dans des rideaux d'eau doivent
élevé, la densité pour 2500 ft2 (232 m2) être ajoutés aux besoins en eau des
doit être utilisée. sprinkleurs sous plafond au point de
raccordement. Les besoins doivent être
(3)* Pour les bâtiments ayant des espaces équilibrés à la pression la plus élevée. (voir
cachés combustibles non munis de Chapitre 8.)
sprinkleurs, tel que décrit en 8.14.1.2 et
8.14.6, la surface minimale de (6) Les besoins en eau des sprinkleurs installés
fonctionnement de sprinkleurs doit être de dans des espaces cachés ou sous des
obstacles tels que des conduits et des
3000 ft2 (279 m2). établis de coupe n'ont pas besoin d'être
(4) Les espaces cachés combustibles non ajoutés aux besoins du plafond.
munis de sprinkleurs listés ci-après ne (7) Lorsque des robinets d'incendie intérieurs
doivent pas nécessiter de surface minimale sont prévus ou exigés, les éléments
de fonctionnement de sprinkleurs de 3000 suivants doivent s'appliquer :
ft2 (279 m2) :
(a) Une réserve d'eau totale de 50 gpm
(a) Les espaces cachés combustibles (189 l/min pour une seule
entièrement remplis avec de l'isolant installation de robinets d'incendie
non combustible. doit être ajoutée aux exigences
(b)* Activités de risque léger ou de relatives aux sprinkleurs.
risque ordinaire dans lesquelles les (b) Une réserve d'eau totale de 100 gpm
plafonds combustibles limités ou (378 l/min) pour une installation de
non combustibles sont directement robinets d'incendie multiples doit
attachés à la partie inférieure des être ajoutée aux exigences relatives
solives en bois pleines de façon à aux sprinkleurs.
créer des espaces de solives fermés (c) La réserve d'eau doit être ajoutée par
d’un volume inférieur ou égal à 160
incréments de 50-gpm (189 l/min)
ft3 (4,5 m3), comportant un espace en commençant au robinet
entre l'isolant qui est placé d'incendie le plus éloigné, avec
directement sur la partie supérieure
(3) Hauteur sous plafond maximale de 20 ft impliquée des sprinkleurs doit être augmentée de 30 %
(6,1 m) sans modifier la densité.
(4) Absence de caissons sous plafond non 11.2.3.2.6 Sprinkleurs à température élevée.
protégés dépassant 32 ft2, tel qu'autorisé en Lorsque des sprinkleurs à température élevée sont
8.6.7 et 8.8.7 utilisés pour les activités à risque élevé, la surface
impliquée des sprinkleurs peut être réduite de 25 %
11.2.3.2.3.2 Le nombre de sprinkleurs dans la surface sans modifier la densité, à condition de ne pas
de calcul ne doit jamais être inférieur à 5.
descendre en dessous de 2000 ft2 (186 m2).
11.2.3.2.7* Ajustements multiples.
11.2.3.2.7.1 Lorsque des ajustements multiples de la
surface impliquée sont nécessaires conformément à
11.2.3.2.4, 11.2.3.2.5, 11.2.3.2.6 ou 11.2.3.2.7, ces
ajustements doivent être basés sur la surface impliquée
sélectionnée à l'origine à partir de la figure 11.2.3.1.5.
11.2.3.2.7.2 Si le bâtiment possède des espaces cachés
combustibles non protégés par des sprinkleurs, les
règles de 11.2.3.1.7 doivent être appliquées après
réalisation de toutes les autres modifications.
11.2.3.3 Méthode pour la conception par local
11.2.3.3.1* Les exigences des alimentations en eau
uniquement pour les sprinkleurs doivent être basées
sur le local qui crée le plus de besoins.
11.2.3.3.2 La densité sélectionnée doit être celle de la
figure 11.2.3.1.5 correspondant aux dimensions du
local.
11.2.3.3.3 Pour utiliser l’élément pour la conception
FIGURE 11.2.3.2.3.1 Réduction de la surface de par local, tous les locaux doivent être entourés par des
calcul pour les sprinkleurs à réponse rapide. murs ayant un indice d'épreuve au feu égal à la durée
d'alimentation en eau du Tableau 11.2.3.1.1.
11.2.3.2.3.3 Lorsque des sprinkleurs à réponse rapide 11.2.3.3.4 Si le local est plus petit que la plus petite
sont utilisés sur un plafond en pente, la hauteur sous surface indiquée dans la courbe applicable de la figure
plafond maximale doit être utilisée pour déterminer le 11.2.3.1.5, les dispositions de 11.2.3.1.8(1) et
pourcentage de réduction de la surface de calcul. 11.2.3.1.8(2) doivent s'appliquer.
11.2.3.3.5 La protection minimale des ouvertures doit
11.2.3.2.3.4 Lorsque des sprinkleurs à réponse rapide être la suivante :
sont installés, tous les sprinkleurs se trouvant dans un
(1) Risque léger -Portes à fermeture
compartiment doivent être à réponse rapide.
automatique ou automatiques non
11.2.3.2.3.5 Lorsque les circonstances exigent étalonnées
l'utilisation de sprinkleurs autres que les sprinkleurs à
(2) Risque léger sans protection d'ouverture -
température de fonctionnement ordinaire, les
Lorsque les ouvertures ne sont pas
sprinkleurs à réponse standard peuvent être utilisés.
protégées, les calculs doivent inclure les
11.2.3.2.4 Plafonds en pente dans les applications sprinkleurs dans le local plus deux
autres que le stockage. La surface impliquée du sprinkleurs dans l'espace de
système doit être augmentée de 30% sans modifier la communication le plus proche d'une
densité lorsque les types de sprinkleurs suivants sont ouverture non protégée, sauf si l'espace
utilisés sur des plafonds dont la pente a une inclinaison communicant ne possède qu'un seul
supérieure à 1 sur 6 (une augmentation de 2 unités sprinkleur, auquel cas les calculs doivent
dans un parcours de 12 unités, une pente de toit de 16, être étendus au fonctionnement de ce
7 %) dans des applications autres que le stockage : sprinkleur. Le choix des sprinkleurs du
(1) Les sprinkleurs spray, y compris les local et de l'espace communicant à calculer
sprinkleurs à couverture étendue doit être celui qui produit le plus de besoins
homologués conformément au 8.4.3(4), et hydrauliques.
les sprinkleurs à réponse rapide
(3) Risques ordinaires et très dangereux - Portes
(2) Les sprinkleurs grosses gouttes
à fermeture automatique ou automatiques
11.2.3.2.5 Systèmes sous air et à préaction à double
avec des indices de résistance au feu
asservissement. Pour les systèmes sous air et à
appropriés pour les espaces fermés.
préaction à double asservissement, la surface
11.2.3.3.6 Lorsque l’élément pour la conception par 11.2.3.7 Protection contre l' exposition au feu.
local est utilisé et que la surface concernée est un 11.2.3.7.1* Les tuyauteries doivent être
corridor protégé par une rangée de sprinkleurs avec hydrauliquement calculées conformément à la Section
des ouvertures protégées conformément à 11.2.3.3.5, 14.4 pour fournir un minimum de 7 psi (0,5 bar) à
le nombre maximal de sprinkleurs qui a besoin d'être chaque sprinkleur avec tous les sprinkleurs se trouvant
calculé est de 5. face à la zone exposée.
11.2.3.3.7 Lorsque la surface concernée est un
corridor protégé par une seule rangée de sprinkleurs 11.2.3.7.2 Lorsque l'alimentation en eau fournit
dans une activité à risque léger , la surface de calcul d'autres systèmes de protection incendie, elle doit être
doit inclure tous les sprinkleurs dans le corridor capable de fournir les besoins totaux pour de tels
jusqu'à un nombre maximal de 5. systèmes ainsi que les besoins du système de protection
contre l' exposition au feu.
11.2.3.3.8 Lorsque la surface concernée est un
corridor protégé par une seule rangée de sprinkleurs et 11.2.3.8 Rideaux d'eau.
que les ouvertures ne sont pas protégées, la surface de 11.2.3.8.1 Les sprinkleurs dans un rideau d'eau tel que
calcul doit inclure tous les sprinkleurs dans le corridor décrit en 8.14.4 doivent être hydrauliquement conçus
jusqu'à un nombre maximal de 7. pour fournir une décharge de 3 gpm par ft linéaire (37
11.2.3.4 Surfaces de calcul spéciales. l/min par mètre linéaire) de rideau d'eau, aucun
sprinkleur n’arrosant moins de 15 gpm (56,8 l/min).
11.2.3.4.1 Lorsque la surface de calcul est constituée
d’une conduite gravitaire technique de bâtiment fourni 11.2.3.8.2 Pour les rideaux d'eau utilisant des
par une colonne montante séparée, le nombre maximal sprinkleurs automatiques, le nombre de sprinkleurs
de sprinkleurs qui a besoin d'être calculé est de 3. calculés dans ce rideau d'eau doit être le nombre de têtes
dans la longueur correspondant à la longueur parallèle
11.2.3.4.2* Lorsqu'une surface va être protégée par un aux antennes dans la surface déterminée en 14.4.4.1.1.
seul niveau de sprinkleurs, la surface de calcul doit
inclure tous les sprinkleurs du niveau, jusqu'au un 11.2.3.8.3 Si un seul feu peut être prévu pour faire
nombre maximal de 7. fonctionner les sprinkleurs dans le rideau d'eau et dans
11.2.3.5 Sprinkleurs résidentiels. la surface de calcul d’un système hydrauliquement
calculé, l'alimentation en eau du rideau d'eau doit être
11.2.3.5.1* La surface de calcul doit être celle qui ajoutée aux besoins en eau des calculs hydrauliques et
inclut les 4 sprinkleurs les plus exigeants doit être équilibrée selon les besoins de la surface
hydrauliquement. calculée.
11.2.3.5.2* Sauf si les exigences de 11.2.3.5.3 sont 11.2.3.8.4 Les calculs hydrauliques doivent inclure une
satisfaites, la décharge minimale exigée à partir de surface de calcul sélectionnée afin que les sprinkleurs
chacun des 4 sprinkleurs ayant le plus d’exigences sous plafond contigus au rideaux d'eau soient inclus.
hydrauliques doit être la plus importante parmi les
suivantes : 11.2.3.9 Temps d’arrivée d’eau pour les systèmes
(1) Conforme aux exigences de débit minimal sous air
indiquées sur les listes individuelles 11.2.3.9.1 Les calculs pour l'arrosage d'eau des
d'homologation systèmes sous air doivent être basés sur le risque
(2) Calculée sur la base d'un refoulement indiqué au Tableau 11.2.3.9.1.
maximal de 0,1 gpm/ft2 (4,1 mm/min) sur
la surface de calcul, conformément aux Tableau 11.2.3.9.1 Temps d’arrivée d'eau pour les
dispositions de 8.5.2.1 systèmes sous air
11.2.3.5.3 Pour les modifications ou les ajouts aux Nombre de
systèmes existants équipés de sprinkleurs résidentiels, sprinkleurs les plus
il est permis d’utiliser le critère de décharge défavorisés Temps maximal
Risque initialement ouverts d'arrosage
homologué inférieur à 0,1 gpm/ft2 (4,1 mm/min).
Residentiel 1 15 secondes
11.2.3.5.4 Lorsque des surfaces telles que les greniers,
léger 1 60 secondes
les sous-sols ou autres se trouvent en dehors des unités
d'habitation mais dans la même charpente, ces Courant I 2 50 secondes
surfaces doivent être protégées conformément aux Courant II 2 50 secondes
dispositions de la présente norme, y compris aux Très dangereux I 4 45 secondes
critères de conception appropriés de 11.2.3. Très dangereux II 4 45 secondes
11.2.3.5.5 Les exigences relatives au besoin en eau des En piles élevées 4 40 secondes
lances et à l’autonomie doivent être conformes à celles
pour les activités de risque léger du Tableau 11.2.3.9.2 Le programme et la méthode de calcul
11.2.3.1.1. doivent être homologués par un laboratoire national
11.2.3.6 Sprinkleurs QRES. (Réservé) agréé.
Tableau 12.1.9.1.2(a) Protection en mode contrôle densité-surface des palettes en bois vides stockées à l’intérieur
Surfaces impliquées
Hauteur
maximale de Densité de Tempéra- Tempéra- Besoin en eau
Auto
stockage sprinkleur ture élevée ture ordinaire des lances
Coefficient nomie
Type de Emplacement K nominal gmp mm (heu-
ft m ft2 m2 ft2 m2 gpm l/min
sprinkleur de stockage /ft2 /min res)
K8 ou
Jusqu’à Jusqu’à
plus 0.2 8.2 22000 186 3000 279 500 1900 1½
6 1,8
1.8 à
Mode 6à8 0.45 18.3 22500 232 4000 372 500 1900 1½
2.4
contrôle
Sur plancher
densité/
K 11,2 2.4 à
surface 8 à 12 0.6 24.5 33500 325 6000 557 500 1900 1½
ou plus 3.7
3.7 à
12 à 20 0.6 24.5 44500 418 - - 500 1900 1½
6.1
Tableau 12.1.9.1.2(b) Protection en mode contrôle spécifique des palettes en bois vides stockées à l’intérieur
Nombre de
sprinkleurs de
Hauteur Hauteur calcul par pression Besoin en eau
maximale maximale minimale des lances
de plafond / 25 50 75
stockage toit psi psi psi Auto
Type de Emplacement Coefficient K Type de (1,7 (3,4 (5,2 nomie
sprinkleur de stockage nominal ft m ft m système bar) bar) bar) gpm l/min (heures)
Tableau 12.1.9.1.2(c) Protection par sprinkleurs ESFR des palettes en bois vides stockées à l’intérieur
Pression de
Hauteur Hauteur
fonctionnement Besoin en eau
Type de maximale de maximale
minimal des lances
sprinkleur stockage plafond / toit
(sens de Emplacement Coefficient Autonomie
montage) de stockage K nominal ft m ft m psi gpm l/min (heures)
30
25 7.6 9.1 50
35 10.7 40 12.2 52
20 6.1 30 9.1 50
Sur plancher
ESFR (debout) 14.0
uniquement
20 6.1 35 10.7 75
12.1.9.1.3 Les palettes en bois vides ne doivent pas (c) La protection par sprinkleurs doit
être stockées en racks, sauf si elles sont protégées être réalisée par l'un des systèmes
conformément aux dispositions appropriées du suivants :
Tableau 12.1.9.1.2(c). (voir section C.7.) i. Le stockage doit être protégé
12.1.9.2 Palettes plastique. par des sprinkleurs conçus
12.1.9.2.1 Les palettes plastique peuvent être pour fournir 0,6 gpm/ft2
stockées dans les conditions suivantes : (24,5 mm/min) pour le local
entier ou par de la mousse à
(1) Les palettes plastique peuvent être haut foisonnement et des
stockées à l'extérieur. sprinkleurs tel qu'indiqué en
(2) Les palettes plastique peuvent être 12.1.11.
stockées dans une structure séparée. ii. Des sprinkleurs ESFR de
(3) Les palettes plastique peuvent être coefficient K 14 lorsque le
stockées à l'intérieur si elles sont stockage s'effectue sur
agencées et protégées conformément aux plancher et que le système
exigences de 12.1.9.2.2. (4) Les est conçu pour alimenter tous
stockages de palettes plastique à les sprinkleurs du local à 50
l'intérieur de bâtiments peuvent être psi (3,4 bars) pour un plafond
protégés conformément aux exigences maximal de 30 ft (9,1 m) ou
du Tableau 12.1.9.2.1. de 75 psi (5,2 bars) pour un
plafond maximal de 35 ft
(5) Les stockages de palettes plastique à (10,7 m).
l'intérieur de bâtiments peuvent être
protégés conformément aux dispositions (d) Le stockage ne doit pas comporter
suivantes : de pile de plus de 12 ft (3,7 m).
(a) Hauteur maximale de stockage de (e) Les colonnes en acier doivent être
10 ft (304,8 cm) ignifugées pour une heure ou protégées
par un sprinkleur mural dirigé vers un
(b) Hauteur maximale de plafond de côté de la colonne, soit au sommet, soit à
30 ft (914,4 cm) une hauteur de 15 ft (4,6 m), si cette
(c) Densité de sprinkleurs 0,6 valeur est plus petite. Il n’est pas
gpm/ft sur 2000 ft2 (609,6 m2)
2 obligatoire de tenir compte du débit à
partir de ces sprinkleurs dans les calculs
(d) Coefficient K de sprinkleur
hydrauliques pour les besoins du système
minimal 16,8
sprinkleurs.
(6) Les stockages à l'intérieur de bâtiments
(2) En cas de stockage sans dispositif de
de palettes en matériau autre que le bois,
cloisonnement à partir d'un autre
dont le risque d'incendie démontré est
stockage, les éléments suivants doivent
inférieur ou égal à celui des palettes en
s'appliquer :
bois vides et homologués pour cette
équivalence, peuvent être protégés (a) Le stockage des palettes plastique
conformément à 12.1.9.2.2. ne doit pas comporter de piles de plus de
4 ft (1,2 m).
(7) Lorsque des données d'essai spécifiques
sont disponibles, ces données doivent (b) La protection des sprinkleurs doit
être utilisées en priorité pour déterminer employer des sprinkleurs à haute
la protection requise des palettes température
plastique vides. (c) Chaque pile de palettes, constituée
12.1.9.2.2 Lorsque les palettes plastique sont de deux empilements au maximum, doit
stockées à l'intérieur, elles doivent être ignifugées être séparée des autres piles de palettes
comme suit : par un espace libre d'au moins 8 ft
(2,4 m) ou par un minimum de 25 ft
(1) Lorsqu'elles sont stockées dans des
(7,6 m) de produits.
locaux cloisonnés, les éléments suivants
doivent s'appliquer : 12.1.9.2.3 Les palettes plastique vides ne doivent
être stockées sur racks que si elles sont protégées
(a) Les locaux cloisonnés doivent
conformément aux exigences du Tableau
avoir au moins un mur extérieur.
12.1.9.2.1.
(b) Le stockage de palettes plastique
12.1.10 Stockage de marchandises diverses et
doit être séparé du reste du bâtiment par
stockage des marchandises de classe I à IV
des murs coupe-feu d'indice 3 heures
jusqu'à 12 ft (3,7 m) de hauteur.
Tableau 12.1.9.2.1 Protection par sprinkleurs ESFR des palettes plastique vides stockées à l’intérieur
Hauteur Pression de
Hauteur maximale fonctionnement Besoin en
Type de maximale de plafond / toit minimale eau des
sprinkleur stockage lances
(sens de Emplacement Coefficient Autonomie
montage) de stockage K nominal ft m ft m psi bar gpm l/min (heures)
25 7.6 30 9.1 50 3.4
9.8
14.0 25 7.6 32 60 4.1
Tableau 12.1.10.1.1 Critère de décharge pour stockages - Classe I à IV – stockage 12 ft (3.7 m) ou moins en hauteur1
Tableau 12.1.10.1.1 Critère de décharge pour stockages - Classe I à IV – stockage 12 ft (3.7 m) ou moins en hauteur1
Pneus
Racks à rangée simple,
palettes à réhausse sur la
>5 à ≤12 >1.5 à ≤3.7 — — Courbe 4 0, 50, ou 100 750 180
bande de roulement ou sur le
côté
Racks à rangée simple, fixe, >5 à ≤12 >1.5 à ≤3.7 — — Courbe 4 0, 50, ou 100 750 180
sur la bande de roulement ou +1 niveau en
>5 à ≤12 >1.5 à ≤3.7 — — Courbe 3 0, 50, ou 100 750 180
sur le côté rack
Stockage des papiers en bobines
Poids moyen et lourd à l'extrémité ≤10 ≤3.05 — — Courbe 3 0, 50, ou 100 500 120
Papier ouaté et poids léger à l'extrémité ≤10 ≤3.05 — — Courbe 4 0, 50, ou 100 500 120
Stockage de palette vide
Palettes en bois Racks à rangée simple, fixe ≤6 ≤1.8 — — Courbe 3 0, 50, ou 100 500 90
Palettes plastique Racks à rangée simple, fixe ≤4 ≤1.2 — — Courbe 3 0, 50, ou 100 500 90
12.1.11.3 La densité de l’eau des sprinkleurs au 12.2 Elément de conception en mode contrôle
plafond peut être réduite jusqu’à représenter la pour le stockage palettisé, empilé, en boîtes 5
moitié de celle exigée pour les marchandises de faces ou sur étagères.
classe I à IV, les palettes vides ou les matières 12.2.1 Généralités.
plastiques sans modifier la surface de calcul, mais
12.2.1.1 Cette section doit s'appliquer à une vaste
la densité ne doit pas être inférieure 0,15 gpm/ft2 gamme de combustibles, y compris les matières
(6,1 mm/min). plastiques qui sont palettisées, empilées ou stockées
12.1.11.4 La mousse à haut foisonnement utilisée sur étagères, utilisant des sprinkleurs spray
pour protéger les palettes vides doit avoir un temps standards.
de remplissage maximal de 4 minutes. 12.2.1.2* Les exigences minimales d'alimentation
12.1.12 Sprinkleurs en racks. Les sprinkleurs en en eau pour un système sprinkleurs de lutte contre
racks autorisés par la présente norme doivent le risque d’incendie pour un système
satisfaire aux exigences de la présente section et hydrauliquement calculé doivent être déterminées
aux sections de protection et d'agencement des en ajoutant le besoin en eau des lances du Tableau
stockages applicables de ce chapitre. 12.2.1.2 à l'alimentation en eau des sprinkleurs.
12.1.12.1 Pression de service. Les sprinkleurs en Cette alimentation doit être disponible pendant la
racks doivent fonctionner à une pression minimale durée minimale spécifiée dans le Tableau 12.2.1.2.
de 15 psi (1 bar). (voir C.8.)
12.1.12.2 Besoins en eau. Lorsqu'un niveau de 12.2.1.2.1 Il n’est pas obligatoire de disposer d’une
sprinkleurs en racks est installé pour le stockage de réserve d’eau pour lances extérieures et intérieures
marchandises diverses, les besoins en eau doivent lorsqu'il s'agit uniquement de sprinkleurs alimentés
être basés sur le fonctionnement simultané des 4 par réservoirs.
sprinkleurs contigus les plus exigeants 12.2.1.2.2 Si les pompes prennent de l’eau sur une
hydrauliquement. conduite de service d'incendie privé uniquement
12.1.13* Applications de stockage. pour alimenter des sprinkleurs, la pompe n'a pas
besoin d'être dimensionnée pour s'adapter aux
12.1.13.1 Il est permis d’utiliser des sprinkleurs à tuyaux extérieurs et intérieurs. Une telle réserve de
réponse standard de coefficient K supérieur ou égal tuyau doit être prise en compte lors de l'évaluation
à 5,6 pour les applications de stockage avec des des alimentations en eau disponibles.
densités inférieures ou égales à 0,20 gpm/ft2 (8,2
12.2.1.3 Systèmes à mousse à haut foisonnement.
mm/min).
12.2.1.3.1 La densité de l’eau des sprinkleurs au
12.1.13.2 Pour les applications de stockage
plafond peut être réduite jusqu’à représenter la
générales, le stockage sur racks, le stockage des
moitié de celle exigée pour les marchandises de
pneus, et le stockage des balles de coton protégés
classe I à IV, les palettes vides ou les matières
par des sprinkleurs spray standards pendants et plastiques sans modifier la surface de calcul, mais
debout avec des densités requises comprises entre la densité ne doit pas être inférieure 0,15 gpm/ft2
0,20 gpm/ft2 (8,2 mm/min) et 0,34 gpm/ft22 (13,9 (6,1 mm/min).
mm/min), des sprinkleurs à réponse standard de
12.2.1.3.2 Les détecteurs pour les systèmes à
coefficient K nominal 8,0 ou plus doivent être
mousse à haut foisonnement doivent être
utilisés.
homologués et installés au maximum à la moitié de
12.1.13.3 Pour les applications de stockage l'espace homologué.
générales, le stockage sur racks, le stockage des
12.2.1.3.3 Les systèmes de détection, les pompes à
pneus et le stockage des balles de coton protégés
concentrés, les générateurs et les autres composants
par des sprinkleurs spray standards pendants et
du système qui sont essentiels à son fonctionnement
debout avec des densités requises supérieures à 0,34
doivent comporter une source électrique de secours
gpm/ft2 (13,9 mm/min), des sprinkleurs à réponse approuvée.
standard de coefficient K nominal supérieur ou égal
12.2.2 Critères de protection des marchandises
à 11,2 doivent être utilisés.
de classe I à IV palettisées, empilées, en boîtes 5
12.1.13.4 Les exigences de 12.1.13.2 et 12.1.13.3 faces ou sur étagères
ne doivent pas s'appliquer aux modifications des
12.2.2.1* Critères de protection par sprinkleurs
systèmes de stockage existants de coefficients K
en mode contrôle densité/surface pour les
inférieurs ou égaux 8,0.
marchandises de classe I à IV palettisées,
12.1.13.5 Il est permis d’utiliser des sprinkleurs à empilées, en boîtes 5 faces ou sur étagères.
réponse rapide pour les applications de stockage
lorsqu'ils sont homologués pour une telle
utilisation.
Tableau 12.2.2.2.1(a) Critères de calcul des sprinkleurs grosses gouttes pour des marchandises de classe I à IV
palettisées et empilées
Nombre de
Hauteur sprinkleurs de
maximale Hauteur calcul /
de max. pression Besoin en eau
Disposition Classe de Coefficient stockage toit/plafond Type de minimale des lances Autonomie
de stockage marchandise K nominal ft m ft m système /psi /bar gpm L/min (heures)
Sous eau 15/25 15/1.7 500 1900 2
I ,II, III 11.2 25 7.6 35 10.7
Sous air 25/25 25/1.7 500 1900 2
Sous eau 20/25 20/1.7 500 1900 2
Palettisé IV 11.2 20 6.1 30 9.1
Sous air s.o s.o s.o s.o s.o
Sous eau 15/50 15/3.4 500 1900 2
11.2 20 6.1 30 9.1
Sous air s.o s.o s.o s.o s.o
Sous eau 15/25 15/1.7 500 1900 2
I, II, III 11.2 20 6.1 30 9.1
Sous air 25/25 25/1.7 s.o s.o s.o
Empilement
Sous eau 15/50 15/3.4 500 1900 2
IV 11.2 20 6.1 30 9.1
Sous air s.o s.o s.o s.o s.o
Tableau 12.2.2.2.1(b) Critères de calculs de sprinkleurs à application spécifique fonctionnant en mode contrôle (
coefficient K 16,8) pour les marchandises de classe I à IV palettisées et empilées
Nombre de
Hauteur Hauteur sprinkleurs de calcul
maximale maximale par pression Besoin en eau
de stockage du bâtiment minimale de service des lances
10 psi
Classe de Type de (0.7 22 psi Autonomie
Configuration marchandise ft m ft m système bar) (1.5 bar) gpm L/min (heures)
Palettisé I ou II 25 7.6 30 9.1 Sous eau 15 — 500 1900 2
Palettisé III ou IV 25 7.6 30 9.1 Sous eau — 15 500 1900 2
Empilement I ou II 25 7.6 30 9.1 Sous eau 15 — 500 1900 1½
Empilement III ou IV 25 7.6 30 9.1 Sous eau — 15 500 1900 1½
12.2.2.2.2.7 Le diamètre nominal des canalisations 12.2.2.3 Sprinkleurs ESFR pour les
des antennes (y compris les chandelles) doit être marchandises de classe I à IV palettisées et
conforme à ce qui suit : empilées.
(1) il ne doit pas être inférieur à 1¼ in. (32 12.2.2.3.1 La protection des marchandises de
mm) ni supérieur à 2 in. (51 mm). classe I à IV palettisées et empilées doit être
(2) Les pièces de départ peuvent être de 2½ conforme au Tableau 12.2.2.3.1
in. (64 mm). 12.2.2.3.2 Les systèmes sprinkleurs ESFR doivent
(3) Lorsque les antennes font plus de 2 in. être conçus de façon à ce que la pression minimale
(51 mm), le sprinkleur doit comporter de service ne soit pas inférieure à celle indiquée au
une chandelle pour surélever le Tableau 12.3.2.3.1 et déterminée en fonction du
sprinkleur de 13 in. (330 mm) pour une type de stockage, de marchandise, de hauteur de
canalisation de 2½ in. (64 mm) et de 15 stockage et de hauteur de bâtiments.
in. (380 mm) pour une canalisation de 3 12.2.2.3.3 La surface de calcul doit être constituée
in. (76 mm). Ces dimensions sont de la surface des 12 sprinkleurs les plus exigeants
mesurées à partir de l’axe de la hydrauliquement, comportant 4 sprinkleurs sur
canalisation jusqu'au déflecteur. Au lieu chacune des trois antennes. Le calcul doit inclure
de cela, les sprinkleurs peuvent être un minimum de 960 ft2 (89 m2).
décalés horizontalement de 12 in. (305 12.2.2.3.4 Lorsque des sprinkleurs ESFR sont
mm) au minimum. installés au-dessus et en dessous d'obstacles, la
12.2.2.2.2.8 L’acier des bâtiments ne doit pas décharge d’un ou deux sprinkleurs appartenant à
nécessiter de protection spécifique lorsque les l'un des niveaux doit être incluse dans celles des
Tableaux 12.2.2.2.1(a) et 12.2.2.2.1(b) sont sprinkleurs de l'autre niveau dans les calculs
appliqués de manière appropriée pour la hydrauliques.
configuration de stockage.
Tableau 12.2.2.3.1 Protection par sprinkleurs ESFR des marchandises de classe I à IV palettisées et empilées
Hauteur Hauteur
maximale de maximale Pression minimale de Besoin en eau des
stockage plafond/toit Coefficient Sens de service lances Autonomie
Marchandise ft m ft m K nominal montage psi bar gpm L/min (heures)
11.2 Debout 50 3.4
Debout ou
14.0 50 3.4
20 6.1 25 7.6 Pendant
16.8 Pendant 35 2.4
25.2 Pendant 15 1.0
Debout ou
14.0 50 3.4
Pendant
30 9.1
16.8 Pendant 35 2.4
Marchandises
encapsulées de 25 7.6 25.2 Pendant 15 1.0
classe I, II, III ou Debout ou
14.0 60 4.1
IV (pas de 32 9.8 Pendant 250 946 1
conteneurs sans 16.8 Pendant 42 2.9
couvercle ou Debout ou
étagères pleines) 14.0 75 5.2
Pendant
30 9.1 35 10.7
16.8 Pendant 52 3.6
25.2 Pendant 25 1.7
14.0 Pendant 75 5.2
35 10.7 40 12.2 16.8 Pendant 52 3.6
25.2 Pendant 25 1.4
35 12.2 45 13.7 25.2 Pendant 40 2.8
40 12.2 45 13.7 25.2 Pendant 40 2.8
12.2.2.4 Calculs spéciaux pour les marchandises Le schéma de décision présenté à la Figure
de classe I à IV palettisées, empilées, en boîtes 5 12.2.3.1.1 doit être utilisé pour déterminer la
faces ou sur étagères. Le stockage en boîtes 5 protection dans chaque situation spécifique.
faces ou sur étagères qui est effectué en dessous de 12.2.3.1.2* Les facteurs affectant les exigences de
12 ft (3,7 m) mais qui ne dépasse pas les limites de protection, tels que l’agencement fermé/ouvert,
hauteur de 12.2.2.1 et qui est en outre muni de l'espace libre entre le stockage et les sprinkleurs et
passerelles à des intervalles verticaux ne dépassant les piles stables/instables doivent être appliqués
pas 12 ft (3,7 m) doit être protégé par des uniquement pour le stockage des matières
sprinkleurs automatiques sous la ou les plastiques du groupe A. Le schéma de décision doit
passerelle(s). La protection doit être réalisée être également utilisé pour déterminer la protection
comme suit : des marchandises qui ne sont pas complètement des
(1) La densité de calcul sous plafond doit être plastiques du groupe A, mais qui contiennent des
basée sur la hauteur totale de stockage dans le quantités et dispositions de ceux-ci qui sont
bâtiment. considérés comme plus dangereux que les
(2) Les sprinkleurs automatiques sous les marchandises de classe IV.
passerelles doivent être conçus pour maintenir une 12.2.3.1.3 Les matières plastiques du groupe B et
pression minimale de décharge de 15 psi (1 bar) les matières plastiques à écoulement libre du
pour les 6 sprinkleurs ayant le plus d’exigences sur groupe A doivent être protégées de la même
chaque niveau. Les besoins en sprinkleurs des manière que les marchandises de classe IV. Voir
passerelles n’ont pas besoin d’être ajoutés aux 12.2.2 pour la protection de ces marchandises de
besoins en sprinkleurs sous plafond. Les sprinkleurs stockage avec des sprinkleurs spray.
sous les passerelles ne doivent pas être espacés de 12.2.3.1.4 Les matières plastiques du groupe C
plus de 8 ft (2,4 m) horizontalement. doivent être protégées de la même manière que les
12.2.3 Critères de protection des marchandises marchandises de classe III. Voir 12.2.2 pour la
en caoutchouc et en plastique palettisées, protection de ces marchandises de stockage avec
empilées, en boîtes 5 faces et sur étagères. des sprinkleurs spray.
12.2.3.1* Critères de protection par sprinkleurs 12.2.3.1.5* Conditions de stockage.
en mode contrôle densité/surface des 12.2.3.1.5.1 Le calcul du système sprinkleurs doit
marchandises en caoutchouc et en plastique être basé sur les conditions existant régulièrement
palettisées, en empilages, en boîtes 5 faces et sur ou périodiquement dans un bâtiment et qui créent
étagères. les besoins en eau les plus importants. Ces
12.2.3.1.1* Les matières plastiques stockées jusqu'à conditions incluent:
25 ft (7,62 m) de hauteur protégées par des (1) Hauteur de pile
sprinkleurs spray doivent être conformes à 12.2.3.1. (2) Espace libre
Tableau 12.2.3.1.6 Densités calculées pour les marchandises en caoutchouc et en plastique palettisées, empilées, en
boîtes 5 faces ou sur étagères
Hauteur Densité
de Hauteur
stockage toit/plafond A B C D E
ft m ft m gpm/ft2 mm/min gpm/ft2 mm/min gpm/ft2 mm/min gpm/ft2 mm/min gpm/ft2 mm/min
Jusqu’à Jusqu’à Courbe 3 Courbe 3 Courbe 3 Courbe 3 Courbe 3 Courbe 3 Courbe 3 Courbe 3 Courbe 3 Courbe 3
≤5 1.52
25 7.62
Jusqu’à Jusqu’à 0.2 8.2 Courbe 5 Courbe 5 0.3 12.2 Courbe 4 Courbe 4 Courbe 5 Courbe 5
15 4.57
>15 à 20 >4.57 à 0.3 12.2 0.6 24.5 0.5 20.4 Courbe 5 Courbe 5 Courbe 5 Courbe 5
≤12 3.66
6.1
>20 à 32 >6.1 à 0.4 16.3 0.8 32.6 0.6 24.5 0.45 18.3 0.7 28.5
9.75
Jusqu’à Jusqu’à 0.3 12.2 0.6 24.5 0.45 18.3 0.35 14.3 0.55 22.4
25 7.62
>25 à 30 >7.62 à 0.45 18.3 0.9 36.7 0.7 28.5 0.55 22.4 0.85 34.6
15 4.5
9.14
>30 à 35 >9.14 à 0.6 24.5 1.2 48.9 0.85 34.6 0.7 28.5 1.1 44.8
10.67
Jusqu’à Jusqu’à 0.4 16.3 0.75 30.6 0.55 22.4 0.45 18.3 0.7 28.5
30 9.14
25 7.62
>30 à >9.14 à 0.6 24.5 1.2 48.9 0.85 34.6 0.7 28.5 1.1 44.8
35 10.67
Notes :
1. L' espace libre minimal entre le déflecteur du sprinkleur et le dessus du stockage doit être maintenu tel qu'exigé.
2. Les désignations des colonnes correspondantes à la configuration du stockage des marchandises plastiques comme suit :
A: (1) Non expansée, instable
(2)Charge unitaire pleine, stable et non expansée
B: Expansée, exposée, stable
C: (1) Expansée, exposée, instable
(2) Non expansée, stable, encartonnée
D: Expansée, encartonnée, instable
(1) Expansée, encartonnée, stable
(2) Non expansée, stable, exposée
3. Courbe 3 = Densité exigée par la Figure 12.1.10 pour la courbe 3
Courbe 4 = Densité exigée par la Figure 12.1.10 pour la courbe 4
Courbe 5 = Densité exigée par la Figure 12.1.10 pour la courbe 5
4. Les besoins en eau des lances et autonomies doivent être comme suit : ≤5 ft 250 gpm et 90 minutes ; > 5 ft jusqu'à ≤20 ft 500
gpm et 120 minutes, > 20 ft jusqu'à ≤25 ft 500 gpm et 150 minutes.
Tableau 12.2.3.2.1(a) Critères de calcul de sprinkleurs grosses gouttes pour les marchandises en caoutchouc et en
plastique palettisées et empilées.
Nombre de
Hauteur Hauteur sprinkleurs par
Disposition maximale de max. calcul / pression Besoin en eau des
de Classe de Coef. K stockage toit/plafond Type de minimale lances Autonomie
stockage marchandise nominal ft m ft m système /psi /bar gpm L/min (heures)
Matières
plastiques Sous eau 25/25 25/1.7 500 1900 2
non
11.2 20 6.1 30 9.1
expansées
exposées ou Sous air s.o s.o s.o s.o s.o
Palettisées encartonnées
Matières
plastiques Sous eau 15/50 15/3.4 500 1900 2
encartonnées 11.2 18 5.5 26 7.9
ou exposées,
expansées Sous air s.o s.o s.o s.o s.o
Matières
plastiques Sous eau 15/50 15/3.4 500 1900 2
non
Empilées 11.2 20 6.1 30 9.1
expansées
exposées ou Sous air s.o s.o s.o s.o s.o
encartonnées
Tableau 12.2.3.2.1(b) Critères de calcul de sprinkleurs (Coefficient K 16,8) en mode contrôle pour application
spécifique, marchandises plastiques et en caoutchouc palettisées et empilées
Hauteur Hauteur Nombre de sprinkleurs
maximale de maximale du de calcul par pression Besoin en eau
stockage bâtiment Type minimale de service des lances
Classe de de 10 psi 22 psi Autonomie
Configuration marchandise ft m ft m système gpm L/min (heures)
(0.7 bar) (1.5 bar)
Matières
plastiques
Palettisées non Sous
25 7.6 30 9.1 — 15 500 1900 2
expansées eau
exposées ou
encartonnées
Matières
plastiques
non Sous
Empilées 25 7.6 30 9.1 — 15 500 1900 1½
expansées eau
exposées ou
encartonnées
12.3.1.4 Les figures de calcul indiquent les besoins 12.3.1.7.1 Lorsque la protection par sprinkleurs des
en eau des sprinkleurs à température de colonnes du bâtiment dans la structure en racks ou
fonctionnement ordinaire et des sprinkleurs à des éléments en racks verticaux supportant le
température nominale de fonctionnement élevée au bâtiment est exigée au lieu de l'ignifugation, la
plafond. Les densités de calcul de température protection par sprinkleurs doit être conforme à ce
ordinaires correspondent aux sprinkleurs à qui suit :
température de fonctionnement ordinaire et doivent (1) Sprinkleurs muraux à 15 ft (4,6 m) de
être utilisées avec la classification de température hauteur, dirigés vers un côté de la
ordinaire et intermédiaire. Les densités de calcul de colonne en acier
température élevée correspondent aux sprinkleurs à (2) Densité des sprinkleurs sous plafond
température de fonctionnement élevée et doivent prévue pour un minimum de 2000 ft2
être utilisées pour les sprinkleurs ayant un indice de
(186 m2) pour les sprinkleurs à
température élevé.
température de fonctionnement ordinaire
12.3.1.5 S'ils sont homologués pour le stockage, les
de 165°F (74°C) ou à température de
sprinkleurs à température ordinaire et intermédiaire
fonctionnement élevée de 286°F (141°C)
de coefficient K supérieur ou égal à 11, 2 peuvent
tel que présenté au Tableau 12.3.1.7.1
utiliser les densités pour les sprinkleurs à
pour des hauteurs de stockage comprises
température élevée.
entre 15 ft (4,6 m) et 20 ft (6,1 m) inclus.
12.3.1.6 Racks amovibles. Le stockage sur racks
(3) Protection par sprinkleurs sous plafond
dans des racks amovibles doit être protégé de la
ESFR ou en mode contrôle pour
même manière que les racks à rangées multiples.
application spécifique, grosses gouttes
12.3.1.7 Protection incendie des colonnes en
prévue
acier — Colonnes dans les racks de stockage des
12.3.1.7.2 Il n’est pas obligatoire de prendre en
marchandises en plastique de classe I à IV.(voir
compte le débit provenant d'une colonne de
section C.10.)
sprinkleur(s) dans les calculs hydrauliques du
système sprinkleurs.
Tableau 12.2.3.3.1 Protection par sprinkleurs ESFR des marchandises en caoutchouc et en plastique palettisées et
empilées.
Hauteur Hauteur Pression
maximale max. minimale Besoin en eau
Disposition de stockage toit/plafond Coef K Sens de de service des lances Autonomie
de stockage Marchandise ft m ft m nominal montage psi bar gpm L/min (heures)
11.2 Debout 50 3.4
Debout
14.0 ou 50 3.4
25 7.6
pendant
16.8 Debout 35 2.4
25.2 Debout 15 1.0
Debout
14.0 ou 50 3.4
30 9.1 pendant
20 6.1
16.8 Debout 35 2.4
25.2 Debout 15 1.0
14.0 Debout 75 5.2
35 7.6 16.8 Debout 52 3.6
Palettisé et en
25.2 Debout 20 1.4
empilement Matières
14.0 Debout 75 5.2
(pas de plastiques non
conteneurs expansées 40 12.2 16.8 Debout 52 3.6
sans encartonnées 25.2 Debout 25 1.7 250 946 1
couvercle ou 45 13.7 25.2 Debout 40 2.8
étagères Debout
pleines) 14.0 ou 50 3.4
30 9.1 pendant
16.8 Debout 35 2.4
25.2 Debout 15 1.0
25 7.6 Debout
14.0 ou 60 4.1
32 9.8
pendant
16.8 Debout 42 2.9
Tableau 12.2.3.3.1 Protection par sprinkleurs ESFR des marchandises en caoutchouc et en plastique palettisées et
empilées.
Hauteur Hauteur Pression
maximale max. minimale Besoin en eau
Disposition de stockage toit/plafond Coef K Sens de de service des lances Autonomie
de stockage Marchandise ft m ft m nominal montage psi bar gpm L/min (heures)
Debout
14.0 ou 75 5.2
35 7.6 pendant
25 7.6 16.8 Debout 52 3.6
25.2 Debout 20 1.4
Debout
14.0 ou 75 5.2
40 12.2 pendant
16.8 Debout 52 3.6
25.2 Debout 25 1.7
45 13.7 25.2 Debout 40 2.8
Debout
14.0 ou 75 5.2
Matières 35 10.7 pendant
plastiques non
16.8 Debout 52 3.6
expansées
30 9.1 25.2 Debout 20 1.4
encartonnées
14.0 Debout 75 5.2
Palettisé et en Suite
empilement 40 12.2 16.8 Debout 52 3.6
(pas de 25.2 Debout 25 1.7
conteneurs 45 13.7 25.2 Debout 40 2.8
sans 14.0 Debout 75 5.2
couvercle ou 40 12.2 16.8 Debout 52 3.6
35 10.7
étagères 25.2 Debout 25 1.7
pleines) 45 13.7 25.2 Debout 40 2.8
Suite 40 12.2 45 13.7 25.2 Debout 40 2.8 250 946 1
14.0 Debout 50 3.4
25 7.6
16.8 Debout 35 2.4
14.0 Debout 50 3.4
30 9.1
16.8 Debout 35 2.4
20 6.1
14.0 Debout 75 5.2
35 10.7
16.8 Debout 52 3.6
14.0 Debout 75 5.2
40 12.2
16.8 Debout 52 3.6
14.0 Debout 50 3.4
30 9.1
Matières 16.8 Debout 35 2.4
plastiques non 14.0 Debout 60 4.1
32 9.8
expensées 16.8 Debout 42 2.9
25 7.6
exposées 14.0 Debout 75 5.2
35 10.7
16.8 Debout 52 3.6
14.0 Debout 75 5.2
40 12.2
16.8 Debout 52 3.6
14.0 Debout 75 5.2
35 10.7
16.8 Debout 52 3.6
30 9.1
14.0 Debout 75 5.2
40 12.2
16.8 Debout 52 3.6
14.0 Debout 75 5.2
35 10.7 40 12.2
16.8 Debout 52 3.6
Debout
14.0 ou 50 3.4
25 7.6
pendant
16.8 Debout 35 2.4
20 6.1
Debout
Matières 14.0 ou 50 3.4
30 9.1
plastiques pendant
encartonnées 16.8 Debout 35 2.4
expansées Debout
14.0 ou 50 3.4
30 9.1
pendant
25 7.6
16.8 Debout 35 2.4
14.0 Debout 60 4.1
32 9.8
16.8 Debout 42 2.9