Vous êtes sur la page 1sur 25

ll’iruauqu: n'I-IA'I'TI

DINEPA
Direction Nufionule
do I’Eou Potable
at da I'Assuinissamani

DIRECTIVE TECHNIQUE
Conception
Design andetconstruction
realisation d'ouvrages
of hydraulichydrauliques en béton
concrete structures
Code : 4.1.1 DIT2

Date de rédaction : mardi 03 juillet 2012

Version : lundi 26 aoflt 2013

IZi Version finale


4.1.1 DIT2

Note
Noteaux lecteurs
to readers

The general technical requirements apply to operations to be carried out in Haiti and falling within the
Les prescriptions
scope of competence techniques générales
of the National s’appliquent
Directorate aux opérations
of Drinking Water anda Sanitation
réaliser en(DINEPA).
Hai'ti et relevant
They du
champ de competence de la Direction Nationale de I’Eau Potable et de l’Assainissement (DINEPA).
constitute a reference, some of them have a regulatory, national, technical and sectoral scope, others
Elles aconstituent
have un référentiel,
role of information certaines a portée
and complementary réglementaire, nationale, technique et sectorielle,
support.
d'autres ayant un role d’information et de support complémentaire.
The documents with regulatory, national, technical and sectoral scope are :
Les documents a portée
- The Technical réglementaire,
Booklets indicatingnationale, technique
the obligatory et sectorielle
principles sont :
and the prescriptions common to a
- Les Fascicules
technical sub-theme; Techniques indiquant les principes obligatoires et les prescriptions com-
munes a une sous thématique technique ;
- The Technical Directives prescribing the minimum rules imposed for the design and realization
— the
as well as Lesmanagement
Directives Techniques prescrivant les régles minimales imposées pour la conception
of specific works.
et la realisation ainsi que la gestion d’ouvrages spécifiques.
Tout propriétaire
Every owner and/or et/ou réalisateur
developer est tenu
is obliged de respecter
to comply at leastauwith
minimum les prescriptions
the prescriptions quitherein.
indicated y sont Any
indi-
quées. Toute
exceptions mustderogation devrainfaire
be authorized l’objetand
advance d’une autorisation
in writing au préalable et par écrit de la DINEPA.
by DINEPA.

Les documents
The documents withayant un role
a role d’information
of information et complementary
and de support complémentaire,
support, are :sont :
— Les fiches
- Technical sheetstechniques et Guides
and technical guidestechniques
presentingprésentant ou works
or describing décrivant des ouvrages
or actions ou des
in the different
themes; actions dans les différentes thématiques ;
- Models- of Les modeles
operating de réglementsregulations;
or management d’exploitation ou de gestion ;

- The Les modeles
models de cahiers
of specific des clauses,
technical clauses techniques
which can beparticulieres, utilisables
used as "model comme for
frameworks" « cadres
project-
type »
owners and designers;pour les maitres d’ouvrages et concepteurs ;
- Divers
- Various types
types de modeles
of document de documents
models tels que
such as project proces
phase verbaux des
procedures, phases
contract or de projet, mo-
regulation
delesofde
models, control thecontrat
properou de réglement,
execution controle
of works, etc. de bonne execution des ouvrages, etc.
Ces documents ayant un role d'information et de support complémentaire sont compatibles avec la
réglementation
These documents imposée et peuvent
have a role préciser
of information la complementary
and comprehension support
des techniques ou fournir des
and are compatible with aides
the
aux acteurs.
imposed regulations and may clarify the understanding of techniques or provide aids. to the
stakeholders.

Le présent
The present référentiel techniquewas
technical reference a été élaboré en
elaborated in 2012 et 2013
2012 and 2013sous
underl’égide de la of
the aegis DINEPA,
DINEPA,par
byI'Office International
the International de I’Eau
Office for
(OIEau),
Water grace a thanks
(IOWater), un financement de I’UNICEF.
to a funding from UNICEF.
Dépotdeposit
Legal Iégal 13-11-504
13-11-504Novembre
November2013.
2013.ISBN
ISBN13-
13-978-99970-51-63-9.
978-99970-51-63-9.
Toute
Any reproduction,
reproduction utilisation
or use totale ouinpartielle
of a document, whole ord’un document
in part, doit
must be étre accompagnée
accompanied des références
by a reference de lawith
to the source source
the par la
mention statement:
following suivante: for
parexample,
exemple"extract
« extrait du the
from référentiel techniquereference
national technical national system
EPA, République
EPA, Republic d’Haiti: Fascicule
of Haiti: Technicaltechni-
que/directives techniques/etc.
booklet/technical guidelines/etc.2.5.1
2.5.1DIT1
DIT1(projet DlNEPA—OlEau-UNICEF
(DlNEPA-OlEau-UNICEF 2012/2013)
project »
2012/2013)".

2/25
4.1.1 DIT2

Sommaire
Table of contents

1. Introduction .................................................................................................................................... 5
2. Préliminairestoa construction
Preliminaries la construction .................................................................................................... 5
2.1. Lieu de construction
Construction site ................................................................................................................ 5
2.2. Préconisations pourfor
Recommendations une construction ..................................................................................... 5
a construction
2.2.1. Contraintes
Compressive deand
compression
tensile stresseset de traction ...................................................................... 5
2.2.2. Dimensionnement
Dimensioning des poteaux ....................................................................................... 6
of posts
2.2.3. Dimensionnement
Dimensioning des poutres ........................................................................................ 6
of beams
2.2.4. Elancement .....................................................................................................................
Slenderness ratio 6
2.3. Possibilités
Erosion pourpossibilities
control lutter contre l’érosion .................................................................................... 6
2.4. Matériaux
Base de base ................................................................................................................... 6
materials
2.4.1. Sable et gravier
Sand and gravel............................................................................................................... 7
2.4.2. Eau
Wateret and
ciment .................................................................................................................. 7
cement
2.4.3. Fers
Steel................................................................................................................................. 7
2.5. Matériaux
Processedélaborés
materials.................................................................................................................. 7
2.5.1. Mélange
Mixing of des matériaux
materials et dosages
and concrete de béton .................................................................. 7
proportions
2.5.2. Etanchéitéwaterproofing
Concrete des bétons ..................................................................................................... 7
3. Construction
La construction .............................................................................................................................. 8
3.1. Importance of
Importance des Iignes droites
Straight Lines and et dimensions
Dimensions.......................................................................... 8
3.1.1. Tolérances
General générales
dimension de dimension ............................................................................... 8
tolerances
3.1.2. Défaut d’aplomb
Plumbness defect .............................................................................................................. 9
3.1.3. Tolérance de tolerance
Straightness rectitude ..................................................................................................... 9
3.2. La dalle
The floorradier..........................................................................................................................
slab 9
3.3. Les armatures ......................................................................................................................... 9
Reinforcement
3.3.1. Armatures pour for
Reinforcements ouvrages enterrés entre
buried structures between1 et 31 m andde 3profondeur
m deep ................................. 10
3.3.2. Armatures pour for
Reinforcements ouvrages enterrés a more
buried structures plus de 3 metres
than 3 meters de deep
profondeur .......................... 10
3.4. Coulageofdes
Casting éléments
concrete béton ................................................................................................. 10
elements
3.5. Vibration vibration
Concrete des bétons .............................................................................................................. 11
3.5.1. Vibration
Simple simple ............................................................................................................. 11
vibration
3.5.2. Vibration for
Vibration pour ouvrages
critical d’art critiques .......................................................................... 11
structures
3.6. Soin du béton
Concrete Curing........................................................................................................................ 12
3.7. Passement
Pipe deintuyau
passage dans Ie voile
the concrete wall béton ............................................................................... 12
4. Les various
The différents ouvrages .............................................................................................................. 13
works
4.1. Fosses étanches
Waterproof pour latrines .............................................................................................. 13
pit for latrines
4.2. Captages ............................................................................................................................... 13
Catchments
4.3. Reservoirs (Tanks)
Reservoirs ............................................................................................................................. 13
4.3.1. Réservoirs
Circular tankscirculaires .................................................................................................... 14
4.3.2. Reservoirs rectangulaires
Rectangular tanks .............................................................................................. 14
4.3.3. Etanchéité
Tank sealing des reservoirs .............................................................................................. 15
4.3.4. Etanchéité de la
Waterproofing of toiture
the roof .................................................................................................. 16
4.3.5. Soutenement
Support of thede workl'ouvrage ............................................................................................ 16
4.4. Regards ................................................................................................................................. 16
Manhole

3/25
4.1.1 DIT2

5. La vérification
Verification of de la construction
construction et les pathologies ............................................................... 17
and defects
5.1. Pathologies
Defects aufoundation
at the niveau deslevel
fondations ................................................................................... 17
5.1.1. Observation
Observation ................................................................................................................... 17
5.1.2. Réparation des fondations ............................................................................................ 18
Repair of foundations
5.2. Pathologies au niveau des structures
Defects in reinforced concrete structures béton armé ................................................................ 19
6. Recommandationsfor
Recommendations pour une intervention
a rehabilitation de réhabilitation .................................................... 24
intervention
6.1. Préventionsofde
Prevention la contamination ........................................................................................... 24
contamination
6.2. Remise enservice
Return to service ................................................................................................................. 24
7. Sources ......................................................................................................................................... 24
8. Définitions .................................................................................................................................... 24

4/25
4.1.1 DIT2

1. Introduction
Le present
This document
document indique
indicates les prescriptions
the minimum minimales
requirements a suivre for
to be followed quant
the aconstruction
la construction des ouvra-
of hydraulic
ges en béton hydraulique, que ce soit pour les matériaux, le lieu, ou la facon de
concrete structures, whether in terms of materials, location, or manner of construction.les réaliser.

2. Préliminairestoa construction
Preliminaries la construction

2.1. Lieu de construction


Construction site
Certaines precautions
Certain precautions avant
must be toute
takenconstruction s’imposent. llAne
before any construction. faut pas
building construire
should not beun
builtbatiment a cer-
in certain
tains endroits ou de
places or in certain ways: certaines facons :
1- - On n'adosseshould
A structure pas unnot ouvrage a unagainst
be leaned mur deasoutenement,
retaining wall,on le construit
it should au at
be built moins
leasta11 mmaway.
de dis-
tance
- Avoid placing the base of a structure on top of a retaining wall.
1- - OnWeévitera
will notde poser
build la base d'un
a structure ouvrage
on piles sur le haut d’un mur de souténement
or posts.
A.- - On
Wene willconstruira
not build pas un ouvrage
a structure near sur
the pilotis
edge ofouapoteaux
cliff, which could collapse under the building.
é, - OnA structure will not be built at the foot of a cliff: itd’une
ne construira pas un ouvrage pres du bord falaise,
will be necessary qui pourrait
to leaves’écrouler
at least 10 sous
m le ba-
timent
between the building and the cliff.
é - On ne construira
Buildings will not pas un ouvrage in
be constructed auflood-prone
pied d’une areas
falaise(including
: il faudraduring
Iaisserthe
auhurricane
minimumseason).
10 m en-
tre le batiment et la falaise
- The building will be built on a gentle slope or flat land only, not on land with a steep slope
é. On ne construira pas un batiment en zone inondable (y compris durant la saison cyclonique)
(>10%).
é - On Do construira
not build on le the
batiment
site of sur un terrain
a landfill de faible
or former pente
landfill site.ou plat uniquement, pas sur un terrain
- avec
Before une forte
any pente (>10operation,
construction %) we will make sure that the building permit will be delivered
4.- Ne pas construire sur le site d’une décharge
to the town hall, including the land authorizations, ou d’une
even beforeancienne
the supply décharge
of the materials.
é -Avant toute opération de construction on s’assurera de
Only the Directorate General of Taxes is empowered to manage land transactions,la délivrance du permis deincluding
construire
auprés
their sale or session.de la mairie, incluant les autorisations foncieres, et ce avant meme la fourniture des
matériaux
- Build at least 1.5 m away from another building that does not have the same owner.
é. - Seule la Direction
It is absolutely Générale
necessary to des
haveImpots
and beestablehabilitée a gérer
to provide les transactions
the title foncieres, y com-
deed to the administration.
pris leur vente ou session
é Construire au minimum a 1,5 m d’un autre batiment n’ayant pas le meme propriétaire.
é Posséder et pouvoir fournir le titre de propriété a l’administration est absolument nécessaire.

2.2. Préconisations
Recommendationspourfor
une construction
a construction

2.2.1. Contraintes deand


Compressive compression et de traction
tensile stresses
AUnconcrete
élément de béton
element travaillant
working en compression
in compression should notnebedevra pas tosubir
subjected une pression
a pressure de plus
of more than de
50 kg/
50 2kg/cmz.
cm ll faudra
. This should tenir compte
be taken de cela
into account, forpar exemple
example, forpour des posts
support poteaux dewater
for a support
tank.pour
Forun reservoir
example, a
d'eau. Ainsi,
column with 15 un cm
poteau
side de 15 om
should notdebecoté
ablenetodoit pas supporter
support une charge
a load of more de plus
than 11,250 kg.de 11 250 kg.

Les effects
The effets de
of remplissage et de vidange
filling and emptying desadd
the tanks réservoirs ajoutent
additional stress,des contraintes
so any supplémentaires,
weight of a tank type tout
poids d’une structure de type reservoir posée sur des poteaux doit donc étre multiplié
structure placed on posts must be multiplied by 1.2. For example, four 15 cm side columns, which par 1,2. Ainsi, 4
poteaux
would de 15 om
normally carryde45,000
coté qui
kg,devraient normalement
should not support moreporter
than45 000 kg,
37,500 kg ne doivent
in the case pas
of asupporter
tank. plus
de 37 500 kg
(Reminder: 1m dans le cas d’un
3 of concrete or reservoir.
reinforced(Rappel
concrete: 1weighs
m3 de 2,500
béton kg).
ou de béton armé pese 2 500 kg).

AUnconcrete
élémentelement
de bétonworking
travaillant en flexion
in flexure ne pourra
will not be ablepas subir plusmore
to withstand de 8 than
kg/cmz.
8 kg/cm2.

5/25
4.1.1 DIT2

2.2.2. Dimensionnement
Dimensioning des poteaux
of posts
AUnhepoteau depost
support support
musthe doit
not pasaavoir
have unesmaller
section sectionthan
inférieure
15x15 acm.
15x15 cm.
Le coté d’un poteau est determine par la formule qui
The side of a post is determined by the following formula:suit :

Ix 0,7
8 :
14,4
Avec : :
Where
a:a Length
:la Iongueur
of theduside
cotéofdu
thepoteau
post inen
cmcm
II: The
:Ia Iongueur
expected length of the post in m.
prévue du poteau en m.

2.2.3. Dimensionnement des poutres


Dimensioning of beams
AUne
beam poutre
mustdoit
haveavoir au minimum
at least les dimensions
the following dimensionssuivantes
: :
é - Height
Hauteur= =0.1
0,1x x Portée
Span
La portée
The span isestthelamaximum
Iongueur beam
de poutre maximale
length betweensituée entre deux
two supports. It isappuis. Elle in
expressed estmeters.
exprimée en metres.
La hauteur
The height isestatau minimum
least 15 cm de 15 cm
1.- - Width
Largeur = 0,3
= 0.3 x Hauteur
x Height
The width is at least 10 cm. de 10 cm.
La largeur est au minimum

2.2.4. Elancement ratio


Slenderness
L'élancement
The (e)(e)
slenderness ou or
rapport entre hauteur
ratio between entrebetween
the height sol et plafond et épaisseur
floor and ceiling andde
thela thickness
structure of
dethe
support
ne peut pas dépasser 20.
supporting structure may not exceed 20.
hauteur
height
e = ,.— S 20
epalsseur
thickness
Exemple :AUne
Example: structure
structure withavec des
pillars piliers
of 1m d’1m
side de coté
cannot havene
its pourra
highestpas avoir
point sonthan
more plus20m
haut point
high a plus
without
de 20 m of
spacers dethe
haut sansthickness.
same entretoise de la meme épaisseur.

Dans
In anytous
case,lesforcas, pour une
a structure structure
placed posée itsur
on pillars, des piliers,toil make
is necessary faut réaliser un chainage
a horizontal horizontal
tie between the en-
tre les piliers a la base et au sommet des piliers. La realisation d’un chainage horizontal
pillars at the base and at the top of the pillars. The realization of an intermediate horizontal tie or theintermédiaire
ou la pose d’entretoises
installation of spacers forpour une hauteur
an overall height globale
of morede plus
than 10dem 10 m est recommandée.
is recommended.

2.3. Possibilités
Erosion pour
control Iutter contre I’érosion
possibilities
Du fait
Due de précipitations
to heavy or very heavyfortes ou tres
rainfall, landfortes, les terrains
and buildings comme
are very les batiments
sensitive to erosion, sont tres sensibles
especially those a
I’érosion,
located et plus
near particulierement
gullies ceux It
and valley bottoms. situés non loin
becomes d’une ravine
necessary, ou to
in order d'un fondade
ensure vallée. lifespan
sufficient || devient
des
of theIors nécessaire,
structures put inpour assurer
place, uneprotections.
to install durée de vieThesuffisante des ouvrages
recommendations mis
to fight en place,
against de poser
erosion are
des protections. Les recommendations pour lutter contre I’érosion sont détaillées
detailed in the Technical Directive for the Construction of Stone Civil Engineering Structures (4.1.1 dans la Directive
Technique
DIT relative
1) and the a la Data
Technical Réalisation
Sheet for d’ouvrages de génie Measures
Erosion Protection civil maconnés
(5.2.1 DIT(4.1.1.
2). DIT1) et la Fiche
Technique relative aux mesures de protection contre I'érosion (5.2.1 FIT 2).

2.4. Matériaux de base


Base materials
Les materials
The matériauxmust
devront
haveavoir au minimum
at least les qualités
the qualities requiredrequises par Ie Laboratoire
by the National Laboratory National duand
of Building Batiment
et des Works
Public Travaux Publicsof(LNBTP)
(LNBTP) Haiti. d’Ha'iti.

6/25
4.1.1 DIT2

2.4.1. Sable and


Sand et gravier
gravel
Les prescriptions
The prescriptions regarding
quant a la the
qualité du of
quality sable
sandetand
du gravier, ainsi
gravel, as wellque
as la
thequalité
qualityduof lavage effectué sont
the washing
détaillées dans la Directive Technique portant sur la Réalisation d’ouvrages de génie civil
carried out are detailed in the Technical Directive on the Construction of Masonry Civil Engineering maconnés
(4.1.1DIT1).
Structures (4.1.1DIT1).

It|| is
faut cependant
however insistertotres
necessary fortement
insist sur l’interdiction
very strongly on the formalformelle du moindre
prohibition of any contenu
limestone encontent
calcaireindans
the
les sables
sand ou graviers
or gravel used. Inutilisés.
this case,Dans
the leconcrete
cas présent,
will beles bétons seront
permanently en permanence
in contact with water,enand
contact
the avec
de l’eau, etoflalimestone
dissolution dissolutionin du calcaire
water woulddans
havel’eau aurait des
catastrophic effetson
effects catastrophiques surthe
the resistance of la built
résistance de
la structure construite, pouvant allerjusqu’a la
structure, which could go as far as the rupture of a wall. rupture d’une paroi.

2.4.2. Eau etand


Water ciment
cement
Les regulations
The prescriptionsrelating
relatives a l’eau
to water etcement
and au cimentcan se
be trouvent dans
found in the la Directive
Technical Technique
Directive on the ayant pour
sujet la Réalisation d'ouvrages de génie civil
Construction of Masonry Civil Works (4.1.1 DIT 1). maconnés (4.1.1 DIT1).

2.4.3. Fers
Steel
Le béton itself
Concrete en lui-meme résiste
resists well bien a la compression,
to compression, mais or
but not to traction passhear.
a la traction ou au cisaillement.
Steel reinforcing bars provideLes
fers, eux, apportent leur resistance a toutes les forces, donnant, s'ils sont bien enrobés
resistance to all forces, giving, if they are well embedded in concrete (at least 3 centimeters dansof du béton
(au moins
coating), 3 centimetres
a much d’enrobage),
better resistance une bien
to concrete, meilleure
which is then résistance au béton
called reinforced qui estSteel
concrete. alorsbars
nommé
béton armé.
should never Les fers neon
be stored devrontjamais
the ground. étre entreposés a meme le sol.

Quels
No quewhat
matter soient lesoffers
type utilisés, bars
reinforcing ils doivent étre they
are used, neufs, pasbedenew,
must récupération
no salvage!! Les fers
Irons doivent
must also égale-
be
provided with ribs or grooves (small raised lines about 1 mm wide that will allow better adhesionqui
ment étre pourvus de nervures ou stries (de petites lignes en relief d'environ 1 mm de large per-
of the
mettront une meilleure adhésion du béton et une meilleure résistance du béton
concrete and better resistance of the reinforced concrete). When the concrete is poured, the armé). Au moment de
la mise en oeuvre
reinforcement du béton,
in place must be lesclean,
armatures en any
without place doiventthat
staining étre propres,
could affectsans souillure susceptible
the adhesion of the de
nuire a l'adhérence du béton.
concrete.

2.5. Matériaux élaborés


Processed materials
Le
Thebéton servira
concrete will abefabriquer les piliers
used to make de béton
reinforced armé, pillars,
concrete par exemple. C'est Itleisgravier
for example. qui lui
the gravel thatconferera
will
sa
give it its strength. Any concrete or mortar must be covered with a spade (prela or tarpaulin), tarpaulin),
solidité. Tout béton ou mortier devra étre couvert par exemple avec une béche (préla ou for
de facon atoleprotect
example, protéger du soleil
it from pendant
the sun for at au moins
least 24 heures.
24 hours.

2.5.1. Mélange
Mixing ofdes matériaux
materials and et dosagesproportions
concrete de béton.
Les détails
Details surmixture
on the le mélange des matériaux,
of materials, spacers,lesand
écarteurs, et lesdosages
the concrete dosagestode
bebétons
applieda can
appliquer se trou-
be found in
ventTechnical
the dans la Directive
GuidelineTechnique relative a of
for the Construction la Civil
Réalisation d’ouvrages
Engineering de génie
Structures civil 1),
(4.1.1DIT maconnés (4.1.1
in particular
DIT1)
the .On utilise
mixture F. plus particulierement le mélange F.

2.5.2. Concrete waterproofing


Etanchéité des bétons
Dans lethe
Within cadre des bétons
framework pour ouvrages
of concrete hydrauliques,
for hydraulic works, and et plusparticularly
more particuliérement ceux will
those which qui be
seront
in au
contact with
contact de l’eau,
water,par
forexemple
examplelethe
fond ou les
bottom parois
or the wallsd’un
of areservoir,
reservoir,il itest plus intéressant
is more d’ajouter
interesting to add a un
adjuvant d’étanchéité
waterproofing compatible
admixture avec
compatible unausage
with alimentaire
food use (1 to 2%)(1which
a 2 %) qui les
would rendrait
make themétanches.
watertight.

7/25
4.1.1 DIT2

A défaut, l'ajout
Otherwise, de bentonite
the addition (environ
of bentonite 4 %)
(about eninstead
4%) lieu et ofplace de l'adjuvant
admixture may makepeuttherendre le béton
concrete more plus
étanche, mais ne sera pas equivalent.
watertight, but will not be equivalent.

IfSineither
ni les adjuvants,
admixturesninor
la bentonite
bentonite are
ne sont disponibles,
available, il convient
it is advisable to makede réaliser un enduit
an interior coatingintérieur sur 1
1 cm thick
cm d’épaisseur
with avec
a 1/4 concrete un bétonof 1/4
(1 volume (1 volume
cement for 4 ofde ciment
sand), then pour 4 de
apply sable), coat
a second puis with
d’appliquer une deu-
a 1/3 concrete.
xieme
At rightcouche
angles, avec un béton
they should 1/3. Au niveau
be arranged to formdes angles
a fillet, anddroits, ils devront
therefore étrethicker,
be slightly disposes de facon
as shown in a
former un gousset,
the figure below. et donc étre légerement plus épais, comme le montre la figure ci-dessous.

Gausset
Fillet

Figure
Figure 1 : Disposition
1: Arrangement of ad'un
filletgousset lors
during a d'un enduit
plastering operation

Itll is
estpossible
possibletod’utiliser
use tarsdes goudrons
or bitumen to ou desabitumes
make pourcoating,
waterproof réaliserinunthe
enduit
case impermeable,
of waterproof dans le cas
pit latrines
de latrines
or manholes. a fosse étanches ou de regards.

It|| is
eststrictly
formellement interdit
forbidden to used’utiliser cettefor
this method méthode pour tout
any structure ouvrage
or portion ofou portion d’ouvrage
a structure in contact au
contact
with waterd’une
thateau quibedoit
must étre consommée.
consumed.

3. La construction
Construction
3.1. Importance of
Importance des Iignes Lines
Straight droitesand
et dimensions
Dimensions
Itll is
estimportant
important
tod’avoir des murs/poteaux
have vertical, straight, andverticaux, droits,
intersecting et se recoupant
walls/posts a angles
at right angles. droits. De
Similarly, it ismeme,
il est important de faire une dalle de
important to make a horizontal floor slab. sol horizontale.

Cela allows
This permet: :
4.- - d’offrir
to offerune meilleure
a better résistance
resistance of thede l’ouvrage
work
é - de pouvoir
to be facilement
able to installer
easily install des regards
manholes on the sur l’ouvrage.
work.
Les tolérances de dimension, d’aplomb, ou de rectitude
Dimensional, plumb or straightness tolerances apply to beams s’appliquent aussi
as well as bien slabs
to walls, aux poutres qu’aux
or columns.
murs, aux dalles, ou aux poteaux.

3.1.1. Tolérances
General générales
dimension de dimension
tolerances
La tolérance
The tolerance sur toute
on any dimension
dimension d expriméeinen
d expressed centimetres
centimeters andetmeasured
mesurée between
entre parements
opposite opposés,
faces,
arétes or
edges ouintersections
intersectionsofd’aretes,
edges isest donnée
given parfollowing
by the la formule suivante :
formula:
0.07xx√(d)
0.07 \/d cm,
cm, rounded
arrondie down to the nearest
au millimetre millimeter,
inférieur, with a minimum
avec minimum of maximum
de 1 cm et 1 cm and ademaximum
7 cm. of 7
cm.

AUnsimple example
exemple simplewith a beam
avec 10 m long,
une poutre de 1035
m cm high, 35
de long, andom
10de
cmhauteur,
wide: et 10 om de large :
- the tolerance on the width is 0.07 x √(10) = 0.22 cm, but the minimum tolerance being 1 cm, we
- la tolerance sur la largeur est de 0.07 x «I10 = 0.22 cm, mais le minimum de tolérance
keep the value of 1 cm.
étant de
- the tolerance on 1the
cm, on garde
height la valeur
is 0.07 x √(35)de 1 cm.
=0.41 cm, but the minimum tolerance being 1 cm, we
-
keep the value la
of tolerance
1 cm. sur la hauteur est de 0.07 x V35 =0.41 cm, mais le minimum de tolerance
étant de 1 cm, on garde la valeur de 1 cm.

8/25
4.1.1 DIT2

- la tolerance
the tolerancesur
on latheIongueur dethe
Length of la poutre (1000 cm)
beam (1000 cm) isest de x0.07
0.07 x V1000
√(1000) =2.21=2.21
cm. cm. On
arrondit au millimetre inférieur, a 2.2 cm.
Rounding down to the lower millimeter, to 2.2 cm.

3.1.2. Défaut d’aplomb


Plumbness deviation
Le défaut
The d'aplomb
permissible admissible
plumbness d’un élément
deviation de hauteur
of an element h exprimée
of height en centimetres,
h expressed voisin
in centimeters, de la verti-
adjacent to
the vertical, is equal to : √h / 7 cm, with a maximum of 10 cm.
cale, est égal a : W cm, avec maximum de 10 cm.

3.1.3. Tolérance de tolerance


Straightness rectitude
La tolérance
The de rectitude
straightness tolerancesur
on une aréte edge
a straight ou génératrice rectiligne
or generator est caractérisée
is characterized par la fléche admis-
by the permissible
deflection on any segment of Length L expressed in centimeters of that edge or generator. The La tolé-
sible sur tout segment de Iongueur L exprimée en centimetres de cette aréte ou génératrice.
tolerance in question is equal to the greater of the two values: √L / 20 cm in elevation or √L / 10 cm in
rance en cause est égale a la plus grande des deux valeurs : ‘/%0 cm en élévation ou W0 cm
plan, and 1 cm.
en plan, et de 1 cm.

3.2. La dalle
The floorradier
slab
Les prescriptions
The pour
prescriptions for la construction
the realisation d’une dalleslab
of a floor de sol
cansebetrouvent
found indans la Directive
the Technical Technique
Directive portant
on the
sur la Réalisation d’ouvrages de génie civil
Construction of Masonry Civil Works (4.1.1 DIT 1) .maconnés (4.1.1 DIT1)..

Dans
In the le casofd’une
case a slabdalle située
located a plus
more thand’1
1mm below
sous le niveaulevel,
ground du sol,
the la dalle
slab mustdoit avoir
have au minimum une
a minimum
épaisseur de 15
thickness of 15 cm.cm.

3.3. Les armatures


Reinforcement
Les regulations
The prescriptions
forsur les armatures
reinforcement and et les recouvrements
reinforcement coveringsd’armatures se trouvent
are contained dans la Directive
in the Technical
Guideline for the Construction of Masonry Civil Engineering Structures (4.1.1 DIT 1). TheLes
Technique relative a la Réalisation d’ouvrages de génie civil maconnés (4.1.1 DIT1). diametres
diameters of
the reinforcements and their mesh size are specified in the paragraph on tanks and undergroundouvra-
des armatures et leur maillage seront précisés dans le paragraphe relatif aux reservoirs, et aux
ges enterrés,
structures, ces ouvrages
as these étant
structures aresoumis
subjectatodes contraintes
heavy stresses.fortes.

Tableau
Table 1. 1. : Correspondance
: Correspondence cm for
mm / inch I pouce pourreinforcing
concrete les fers a béton
bars
Pouce
inch mm
% 6
5/16 8
3/8 95
1/2 12
5/8 16
3%: 19

9/25
4.1.1 DIT2

3.3.1. Armatures pour for


Reinforcements ouvrages
buried enterrés entre
structures 1 et 3 1mand
between de 3
profondeur
m deep
Les ouvrages
Structures that étant enterrés
are buried entre1 1and
between et 33 mm deep
de profondeur
must have doivent avoir des
reinforcements armatures
arranged disposées
as follows :
comme suit :
- Vertical reinforcement must have a minimum diameter of 8 mm and must be placed at the
base1.-of Les armatures
the pit every 11.5verticales
cm. At doivent avoirone
mid-height, un reinforcement
diametre minimal in 2 de
can8 bemm et doivent étre disposées
interrupted.
- aHorizontal
la base de la fosse tousshould
reinforcement les 11,5 cm.aAminimum
have mi-hauteur, on peut
diameter of interrompre
8 mm and aun fer sur
mesh size2.of 20 cm
-'._- lower
for the Les armatures
part, 6 mmhorizontales
and a meshdoivent
size ofavoir
20 cmunfor diamétre
the upperminimal de 8 must
part. They mm etbeune maille
placed de 20 cm
towards
the outside of the structure for the entire buried portion. If a part of the structure is not buried, Elles
pour la partie inférieure, de 6 mm et une maille de 20 cm pour la partie supérieure. the doi-
vent étre disposées vers l’extérieur de la structure pour toute la portion
reinforcement of this part must be placed towards the inside, to resist pressure from the inside to the enterrée. Si une partie
outside. de la structure n’est pas enterrée, les armatures de cette partie doivent étre disposées vers
|’intérieur, pour résister a des pressions de l’intérieur vers l’extérieur.
- The covering of the reinforcement must be done as mentioned in the Technical Guideline for
Le recouvrement desCivil
armatures doit seDITfaire
1), tel
withque
an mentionné dans mesh.
la Directive Technique
Ill'

the Construction of Masonry Works (4.1.1 overlap for each


- sur
The la use Réalisation
of welded d’ouvrages
wire mesh isde génie civil
permitted, maconnés
provided (4.1.1is DIT1),
that there a spacingavec un recouvrement
between the
pour chacune des mailles.
reinforcement. of maximum 12 cm, and a minimum diameter of 8 mm.
L'usage de treillis soudés est permise, a condition d’avoir un espacement entre les armatures
d'au maximum 12 cm, et un diametre minimal de 8 mm.

3.3.2. Armatures pour for


Reinforcements ouvrages
buried enterrés a plus
structures morede 3 metres
than de profondeur
3 meters deep
Les armatures doivent
Reinforcements suivrefollow
must strictly au strict
the minimum les prescriptions
requirements mentioned inmentionnées
the previous dans le paragraphe
paragraph, with a
précédent,ofavec
minimum 10 mmdesvertical
armatures verticales in
reinforcement dediameter.
10 mm deA diametre au minimum.
civil engineering study Une étude deto
is necessary génie
civil est nécessaire
determine the minimumpourmesh
determiner le maillage
size and diameteretof lethe
diamétre minimal
steels, which maydesbeaciers,
much qui
morepeuvent étre
restrictive
nettement plus restrictifs
than those mentioned above. que ceux mentionnés plus haut.

3.4. Coulage of
Casting des e’léments
concrete béton
elements
On coule
The postsen
arepremier lieutoles
first cast, poteaux, sur
a maximum uneofhauteur
height maximale
1.2 m per de 1,2
day. When wemreach
parjour. Quand
the level of aon arrivera
au niveau d’une structure béton horizontale, on la coulera en meme temps, pour un raccord aussi so-
horizontal concrete structure, we will pour it at the same time, for a connection as solid as possible.
lide que possible.
At any time during the pouring process, the concrete is stirred with an iron rod and vibrated by
A tout moment
hammering the du coulage,
formwork to on remue le béton
homogenize it. Theavec une tige defer,
homogeneity et on leisfait
of a concrete whatvibrer en donnant
makes des
its strength.
coups de marteau sur le coffrage, pour bien l’homogénéiser. L’homogénéité d’un béton est ce qui fait
sa
Youresistance.
should never add water to a concrete already made to make it more rigid: this would
decrease its strength.
II ne fautjamais ajouter d’eau a un béton déja réalisé pour la rendre plus quide : ceIa aurait pour effet
de diminuer
For any largesastructure
resistance.
(tank, watertight pit for collective toilet ...), you must wait 1 month after pouring
the slab of the invert or the foundations before pouring the rest.
Pour tout ouvrage d’art important en taille (réservoir, fosse étanche pour toilette collective...), il faut
attendre 1 mois
In order to have aprés le coulage
the best possiblede la dalle duofradier
resumption ou desthe
concreting, fondations
concreteavant
must de
be couler le reste.as
as horizontal
possible, with a pricking of the surface (small holes drilled). The concrete must be washed before
De facon a avoir des reprises de bétonnage aussi bonnes que possible, le béton doit étre aussi hori-
pouring.
zontal que possible, avec un piquage de la surface (petits trous percés). Le béton doit étre lavé avant
la reprise
In the samede way,
bétonnage.
if a critical tank must be placed on columns, walls, or a cylinder, one must wait 28
days before placing the bottom slab on the horizontal tie at the top of the columns or cylinder, in order
Deobtain
to la méme
the facon, Si possible
greatest un réservoir critique
concrete doit étre
strength posé
(60% in sur
thisdes poteaux,
case) and to des murs,
reduce ou un cylindre,
shrinkage problems.on
doit attendre 28 jours avant de poser la dalle de fond sur le chainage horizontal en haut des poteaux
ou du cylindre, afin d’obtenir une résistance du béton aussi grande que possible (60 % dans le cas
present) et de diminuer les problématiques liées au retrait.

10/25
4.1.1 DIT2

Tableau 2. : TableRésistance dustrength


2. : Concrete béton enas
fonction du temps
a function of timepassé
since depuis
castingson coulage
(Source Eau, Assainissement, Hygiene pour Ies populations a‘ risque — 2006 — ACF)
Durée
Duration Résistance totale
Total strength
(W
(%)
3 jours
3 days 20
17 jours
17 days 45
28
28 jours
days 60
3 3months
mois 85
6 6months
mois 95
11 year
an 100

Tableau 3. :
Table 3:Retrait
Concretedu shrinkage
béton en fonction du temps
as a function passé
of time depuis
since son coulage
casting
(Source Eau, Assainissement, Hygiene pour Ies populations a‘ risque — 2006 — ACF)
Durée (j)
Duration Retrait (mm/m)
Shrinkage (mm/mm)
2 jours
2 days 0.04
7 jours
7 days 0.13
28 jours
28 days 0.27
3 3months
mois 0.40
11 year
an 0.42
33 years
ans 0.45

ItIl is
estrecommended
recommandé not
de to
ne put
pasa mettre
critical en service
high un service
tank into reservoir élevé
until critique
at least avant au
3 months minimum
after 3 mois
the pouring of
apres
the Ie coulage
concrete des éléments
elements of which itbéton qui Ie composent,
is composed, de facon
in order to reach 85%a of
atteindre 85 % de
the maximum la resistance
concrete
maximale du béton.
strength.

Apresthis
After cette période
period and et
upjusqu’a 6 mois,a une
to 6 months, mise
partial en service partielle
commissioning sur au maximum
on a maximum of 50% of50the
% nominal
de la capa-
cité nominale
capacity of thedu reservoir
tank peut étre
can be carried effectuée.
out. After thisPassé
period,cethedélai,
tank Ie réservoir
can be usedpeut étre utilisé normale-
normally.
ment.
A leakage test can be carried out after one month. Please refer to the Technical Guideline for
Un test d’étanchéité
Leakage peut étre
Tests on Drinking réalisé
Water au bout
System d’un mois.(5.1.3
Components On se réferera a la Directive Technique rela-
DIT1).
tive aux Tests d'étanchéité sur éléments de réseau d'eau potable (5.1.3 DIT1).

3.5. Vibration
Concrete des bétons
vibration
La vibration
The purposeaofpour but deisdébarrasser
vibration to remove airIe bubbles
béton des bulles
from d’air qui se
the concrete sontits
during faites pendant Itsaalso
preparation. prepara-
tion.
allows the concrete to bond better to the reinforcements, to make it more homogeneous, and to ainsi
Elle permet également de mieux coller Ie béton aux armatures. de Ie rendre plus homogene,
que de répartir
distribute ses agrégats.
its aggregates.

3.5.1. Vibration
Simple simple
vibration
Lorsqu’on
When couleisIepoured,
concrete béton, itonis I’agite, sur I’endroit
stirred with 00 on
an iron rod on the
Ie coule, avec une
place where it is tige de fer.
poured. TheLe béton doit
concrete
ensuite
must étre
then bevibré par application
vibrated by applyingde coups
blows to sur
the Ie coffrage.
formwork.

3.5.2. Vibration
Vibration pour ouvrages
for critical d’art critiques
structures
Pour Ies ouvrages
For critical d’artinternal
structures, critiques, i| faut is
vibration effectuer
required:une vibration
only interne : vibrators
high frequency on n’admet
withque Ies vibrateurs
a frequency
agreater
fréquence élevée, supérieure a douze mille (12 000) cycles par minute. L'entreprise
than twelve thousand (12,000) cycles per minute are allowed. The company must constantly devra cons-
tamment posséder
have a sufficient un nombre
number de pervibrateurs
of vibrators in operationsuffisants
to ensureen fonctionnement
a regular and total pour assurer
tightening un serrage
at the rate of
régulier et total a la cadence de bétonnage.
concreting.

11/25
4.1.1 DIT2

Les paving
The dallagesmust
doivent etre vibrés
be vibrated superficiellement
superficially avant talochage.
before floating.

3.6. Soin du béton


Concrete Curing
Le béton doit
Concrete mustétre
be protégé dufrom
protected soleil,
themaintenu
sun, kepthumide, tout en
moist, while restant protégé
remaining defrom
protected la pluie.
rain.Son
Its coffrage
doit étre arrosé
formwork must bependant
wateredaufor
moins 3 jours
at least suivant
3 days la coulée,then
after pouring, puisonce
uneremoved,
fois décoffré, le béton must
the concrete doit étre
be
arrosé pendant 7 jours minimum. La surface arrosée doit étre recouverte, par exemple
watered for a minimum of 7 days. The watered surface must be covered, for example with a tarpaulin d’une bache
(prela).
(prela).

3.7. Passement de in
Pipe passage tuyau dans Ie voile
the concrete wall béton
Deorder
In facontoaminimize
minimiser lesofpertes
loss d’étanchéité
watertightness andetstructural
de resistance structurelle,
strength, the pipesles tuyaux
cannot be ne
laidpeuvent pas
in any way:
étre
they posés de laid
must be n’importe quelle
as shown facon
in the : ils below.
figure doivent étre posés comme l’indique la figure ci-dessous.

Phase 1: We de
Front face:
view:
mortier liquidetoabe
liquid mortar vibrer
% (mélange
vibrated (mixtureB) B)
\g l‘
,1; _ E- !
Exlaérieur
Exterior . Intérieur
Interior \%\\
j: \ manchon en fonte
cast iron sleeve ll‘ A

“‘5 “"5 coffra bois


timber formwork
Vueen rsview:
Perspective ctive:

0.15 Intérieur
Interior
Phase 2: Coupe
SectionAA
AA tzk‘mu‘ \ \\

Décoffrage
Stripping after aprés
setting of
solidification
the mortar du mortier

Exlaé rieu r
Exterior Intérieur
Interior

manchon en fonte
cast iron sleeve

Extérieur
Exterior
Figure 2 : Passement
Figure de tuyau
2: Pipe passage in adans un voile
concrete wallbéton

Le mélange
Mixture B est défini
B is defined in thedans la Directive
Technical Technique
Guideline sur la Réalisation
for the Construction d’ouvrages
of Civil de Structures
Engineering genie civil in
ma-
connés (4.1.1 DIT1). Le bloc de mélange B encadrant le manchon de fonte doit étre étanche.
Masonry (4.1.1 DIT1). The mixing block B framing the cast iron sleeve must be watertight. This can be Cela
peut se faire
achieved en ajoutant
by adding de or
bentonite la food-compatible
bentonite ou dessealing
adjuvants d’étanchéité
compounds to thecompatibles avec un usage
above mixture.
alimentaire au mélange précité.
If these products are not available, two 1 cm thick coats of plaster must be applied on the part located
Si ces the
inside produits ne sont
tank, the pas 1/4
first with disponibles,
concrete 2(1couches d’enduit
part cement de 1 cm
to 4 parts d’épaisseur
sand), doiventwith
and the second étre1/3
posées
sur la partie située a l'intérieur du réservoir, la premiere avec un
concrete. However, this will not make the device completely watertight. béton 1/4 (1 volume de ciment pour 4
de sable), et la deuxieme avec un béton 1/3. Cela ne rendra toutefois pas le dispositif completement
étanche.

12/25
4.1.1 DIT2

4. Les various
The différents ouvrages
works
4.1. Fosses étanches
Waterproof pit forpour latrines
latrines
Les walls
The paroisofdes
thetosses étanches
watertight doivent
pit must étre of
be made réalisées en béton
reinforced armé.
concrete.

Les armatures seront


Reinforcements shall bedisposées
placed ascomme précisé
specified dans le 3.3.1,
in paragraph paragraphe 3.3.1,
regarding a proposatdes
structures ouvrages
a depth of 1 toa
3une profondeurThe
m maximum. de 1latrine
a 3 m walls
au maximum.
must be at least 10 cm thick. The concrete that composes them
(Mixture F), must contain an anti-corrosion admixture, and a competitive sealant admixture. maximum
Les
of 2%parois des latrines doivent avoir une épaisseur minimale de 10 cm. Le béton qui les compose
by mass.
(mélange F), doit comporter un adjuvant anticorrosion, et un adjuvant d’étanchéité a concurrence
Ifmaximale de is
the sealant 2 %notenpresent,
masse. an addition of bentonite may be used instead. Please note that this The
addition modifies the setting time of the concrete, which becomes longer.
Si l’adjuvant d’étanchéité n’est pas présent, un ajout de bentonite peut en tenir lieu. Attention, cet
Itajout modifie
is also les temps
possible de aprise
to make tar ordubitumen
béton, qui deviennent
coating to makeplus
the grands.
pit watertight.

ll est
In theégalement
absence ofpossible de réaliseradmixture,
an anti-corrosion un enduit itdeisgoudron ou de bitume
recommended pour the
to increase rendre la fosse
thickness of étanche.
the
concrete. pit walls by 3 cm and use 5 cm spacers to better protect the reinforcing bars against the
Dans Ie cas de I’absence d’un adjuvant anticorrosion, il est recommandé d'augmenter I'épaisseur des
corrosion.
parois de la fosse de 3 cm et d’utiliser des écarteurs de 5 cm pour mieux protéger les fers contre la
corrosion.

4.2. Captages
Catchments
La partie
The part ofd’une boite de box
a catchment captage 00the
where se outlet
trouveisI’émergence
located doesn’a
notpas besoin
need to bed’étre étanche
watertight, butmais Ie reste
the rest
doit I’étre.
must be.

Une
A simple
simple construction
construction utilisant
using du B,
mixture mélange B, avec sealing
with a possible un éventuel adjuvant
additive d’étanchéité
or bentonite (up to ou de la3) ben-
4 kg/m is
tonite (a sufficient.
therefore concurrence Forde
the4reinforcement,
kg/ms) est doncthe suffisante. Pour les as
same requirements armatures, elles3.3
in paragraph doivent suivre les
must be
memes prescriptions que dans le paragraphe 3.3.
observed.

It|| should
faut noter que lesthat,
be noted adjuvants
if used,d’étanchéité
the sealantsdevront
must beétre, s’ils sont
compatible utilises,
with compatibles
drinking avec un usage
water (non-toxic).
pour eau de boisson (non toxicité).

4.3. Reservoirs
L'épaisseur
The minimum minimale de paroi
wall thickness forpour lesisreservoirs
tanks est de 15ofcm,
15 cm, regardless indépendamment
their shape or size. de leur forme ou de
leurs dimensions.
The thickness of a bottom slab supported on posts or walls is defined as follows :
L'épaisseur
- Slab d'une dalle de fond
on 4 columns: portée
1/20th of thesur des poteaux ou des murs est définie comme suit :
span
1.- - Dalle
Slab on 2 walls: 1 /30th of the span portée
sur 4 poteaux : 1/20 eme de la
é - Dalle sur42walls:
Slab on murs 1: 1/40th
/30 of
eme
thede la portée
span
é Dalle sur 4 murs : 1 /40 eme de la portée
The minimum thickness of the bottom slab is 15 cm, or at least equal to the thickness of the tank walls,
L’épaisseurisminimale
whichever greater. de la dalle de fond est de 15 cm, ou au minimum égale a I’épaisseur des parois
du reservoir, selon Ia valeur la plus grande.
The bottom slab must be slightly inclined towards the drain hole, so that all the water can be drained
La dalle
out of thededrain.
fond doit étre Iégerement inclinée vers Ie trou de vidange, de facon a ce qu’on puisse éva-
cuer Ia totalité de I’eau Iors d'une vidange.

13/25
4.1.1 DIT2

Le trop-plein
Under ne doit en aucun
no circumstances shouldcasthe se déverser
overflow spillau
at pied du reservoir
the foot of the tankpour éviter les
to prevent affouillements.
scouring. The La
pose d’une canalisation permettant d’évacuer les eaux du trop-plein est recommandée.
installation of a pipe to drain the overflow water is recommended. The positioning of the drain must be Le position-
nement carefully:
chosen de la vidange doit ainsi
in particular, étre choisi
it must avec that
be ensured soin the
: endrain
particulier
does noton cause
s’assurera
damageque to
la the
vidange
local ne
cause pas(flooding,
residents de dommages auxwater
stagnant riverains (inondations,
or scouring eaux stagnantes ou affouillements par exemple).
for example).

4.3.1. Reservoirs
Circular circulaires
tanks
2. - Epaisseur
I
des parois
Wall thickness
La formule de calcul d’épaisseur
The formula for calculating des parois
wall thickness forpour les réservoirs
circular tanks is ascirculaires
follows: est la suivante :

e = 0,22 x D x H
Avec: :
With
e:e thickness
: l’épaisseur
in cm en cm (minimum,
(minimum, 15 cm)15 cm)
D:D the: diameter
le diametre du réservoir
of the tank in men m
HH: the: la hauteur
height du tank
of the réservoir
in m en m

é. - Armatures
Reinforcements
Les reinforcements
The armatures doivent étre be
should disposées
arrangedauinplus suivant
a mesh sizeune
of atmaille
most de 3 foisthe
3 times l’épaisseur de la paroi
wall thickness at thesur
tople
haut
of thedu réservoir.
tank. A titre indicatif,
As an indication, theseces dimensions
dimensions aresont
: :

Tableau
Table 4: 4. :
HorizontalFerraillage horizontal
reinforcement d'un réservoir
of a circular circulaire,
tank, starting fromenthe
partant duincrements
top, in haut, par
tranches de 1 m de hauteur. (Source : d’aprés Eau, Hygiene, Assainissement pour les
of 1 m. (Source: after Water, Hygiene, Sanitation for at-risk populations - 2006 - ACF)
populations 5 risques — 2006 — ACF)
Epaisseur paroi (cm)
Wall thickness (cm) 15 15 15 15 15
D'ametrelfl‘l resem”
Tank diameter (m) 1,5 a 2
1.5 to 2
2 a 2,5 2,5 :21 3 4,5 a 5 6
Hauteur (m)
Height (m) E øDiametre
Diameterdes fers utilisés
of bars used (mm)(mm)/ Mesh
/ Maille (cm)
(cm)
0-1 @8/25 @8/25 @8/25 @8/25 @8/25

1-2 ass/25 @8/25 @8/25 @8/15 @171?


2—3 @8/15 @8/15 610/125 @12/15
3-4 @10/15 612/125 @12/10

Tableau
Table 5:5.Vertical
: Ferraillage vertical
reinforcement des réservoirs
of circular circulaires.
tanks. (Source: (Source
Water, : Eau,
Hygiene, Hygiene,
Sanitation for As-
at-
sainissement risk
pour les populations
populations - 2006 at- ACF)
risques — 2006 — ACF)

Q øDiametre
Diameterdes fers utilisés
of bars used (mm)(mm)/ Mesh
/ Maille (cm)
(cm)
Bas duofréservoirjusqu’a
Bottom mi—hauteur
the tank to mid-height Q 8/ 10
Mi-hauteurjusqu’en
Mid haut
height to the top of thedu réservoir
tank G 8/20

Enpractice,
In pratique,one
on is
sethus
contente donc
satisfied to d’arréter
stop everyunsecond
fer sur bar
deuxat ahalf
la moitié de laofhauteur
the height the tankde la paroi
wall. If we du ré-
build
servoir. Si on construit un reservoir entre 5 et 6 m de diametre, on prend les
a tank between 5 and 6 m in diameter, we take the values related to the 6 m diameter. valeurs liées au diametre
de 6 m.
Whatever the volume, a soil study must be done, and a civil and structural engineering study.
Quelque soit
Otherwise, at le volume,
least on doit
the quality of faire unemust
the soil étudebede sol, et The
ensured. une building
étude deconstructed
genie civil et structurel.
must be able Atodé-
faut, il fautseismic
withstand au moins s'assurer
tremors de la qualité
and cyclonic du sol. Le batiment construit doit étre capable de résister
winds.
aux secousses sismiques et aux vents cycloniques.

4.3.2. Réservoirs rectangulaires


Rectangular tanks
1.- - Wall
Epaisseur des :parois :
thickness

14/25
4.1.1 DIT2

Pourrectangular
For les réservoirs rectangulaires,
tanks, ACF documents desshow
documents de l’ACF montrent
recommendations for sizingdes préconisations
up to de dimen-
72 m3, the values
sionnementjusqu'a 72 m3, on utilisera les
extracted from these documents will be used: valeurs extraites de ces documents :

Tableau
Table 6.6.Thickness
: épaisseur des
of walls of parois de reservoirs
rectangular rectangulaires
tanks according to theiren fonction de(Source:
dimensions leurs di-
mensions Water,
(Source : Eau, Hygiene,
Hygiene, SanitationAssainissement
for populations atpour
risk les populations
- 2006 - ACF) a‘ risques —
2006 — ACF)
Capacité(m
Capacity (m3)
3) 3,4 8 12 20 48 72
Hauteur
Height (m)(m) 1,5 2 2 2,5 3 3
Largeur/Iongueur
Width/Length 1,5/1,5 2/2 2/3 2/4 4/4 4/6
Epaisseur
Wall paroi
thickness (cm)
(cm) 15 15 15 15 15 15

é. - Reinforcements
Armatures : :
Pour
For les réservoirs
rectangular rectangulaires,
tanks, up to 72 m3, etjusqu’a
the values72 m3, following
in the on utilisera les will
table valeurs du tableau suivant :
be used:

Tableau 7. :
Table 7. Armatures des
Rectangular réservoirs
tank rectangulaires
reinforcements en fonction
according de leurs dimensions
to their dimensions.
(Source : Eau, Hygiene, Assainissement pour les populations 6 risques — 2006 — ACF)

Capacité(m
Capacity (m3)
3) 3,4 8 12 20 48 72
Hauteur
Height (m)(m) 1,5 2 2 2,5 3 3
Largeur/Iongueur
Width/Length 1,5/1,5 2/2 2/3 2/4 4/4 4/6
Armature
Vertical wallverticale paroi : diame-
reinforcement: Q 12/ Q 16/
tre/maille
diameter / mesh size Q12/15 Q12l10 10 12 Q16/9 Q16/9
Armature reinforcement:
Horizontal diameter
horizontale : diametre/ Q 12/ Q 12/ Q 12/
/ maille
mesh size Q8/17 Q8/13 Q8/13 19 15 15
Radial reinforcement: diameter /
figf‘eture
mesh size rad'e“ d'ametre/ o 6/15 o 6/15 a 6/15 o 6/15 a 6/15 a 6/15
Optional
Au choix Q 8/30 Q 8/30 Q 8/30 Q 8/30 Q 8/30 Q 8/30

Quelque soit
Whatever the le volume,
volume, on doit
a soil faireand
survey une étude
a civil destructural
and sol, et une étude de génie
engineering study civil
mustetbestructurel.
done. A dé-
faut i| faut au moins s’assurer de la qualité du sol. Le batiment construit doit étre capable
Otherwise, we must at least ensure the quality of the soil. The building constructed must be able de résister
to
aux secousses sismiques et aux vents
withstand seismic tremors and cyclonic winds. cycloniques.

4.3.3. Etanchéité
Tank des réservoirs
sealing
L’étanchéité
The sealing ofdes reservoirs
tanks peut étre
can be made fromréalisée
various aarrangements,
partir de diversesuseddispositions, utilisées seules
alone or in combination; ou en
namely:
combinaison ; a savoir
- structures whose: waterproofing is ensured by the structure alone, generally built in reinforced
1.- ouvrages
or pre-stressed dont l'étanchéité
concrete. est itassurée
In this case, par tola improve
is possible structurethe
seule, construite généralement
water-tightness of the concreteenbybé-
ton armé ou précontraint. Dans ce cas, il est possible
the use of admixtures or the application of surface waterproofing treatments. d'améliorer l'étanchéité du béton par
l'emploi d'adjuvants ou l'application de traitements d'imperméabilisation
- works whose waterproofing is ensured by the structure supplemented by a waterproofing de surface
coating ouvrages dont l'étanchéité est assurée par la structure complétée par un revétement d'imper—
II'

méabilisation
- works whose waterproofing is ensured by a coating or a waterproofing casing, adherent or
ouvrages
of thedont l'étanchéité estproviding
assurée the
par support.
un revetement ou un cuvelage d'étanchéité, adhé-
II'

independent resistant structure


rent ou indépendant de la structure résistante assurant le support.
Water losses must not exceed, for lined tanks, the following limits waterproofing or sealing, 250 cm3
Lessquare
per pertes de and
meter l’eau ne under
per day doivent pas pressure.
maximum dépasser, Thepour des reservoirs
laboratory evaporation avec revétement
is considered to
d’imperméabilisation
be ou d’étanchéité,
half of the actual evaporation. In the250 cm3
in the parofmetre
case carré at par
a rehabilitated jourthe
tank, sous la can
value pression
go upmaximale
to 500
prévue,
cm l’évaporation
3 per square meter en
perlaboratoire
day étant considérée comme la moitié de l’évaporation réelle. Dans le
cas d’un réservoir réhabilité, la valeur peut allerjusqu’a 500 cm3 par metre carré et parjour

15/25
4.1.1 DIT2

Itll should
faut noter que lesthat
be noted adjuvants d’étanchéité
sealants, doivent
if used, must étre, s’ils with
be compatible sontdrinking
utilisés, water
compatibles avec un usage
use (non-toxic).
Measures are taken for the water tightness of the building according to the requirements en
pour eau de boisson (non toxicité). On prend des mesures pour l’étanchéité du batiment suivant les
of the
prescriptions
paragraph du paragraphe
Water tightness ofEtanchéité
concretes des bétons (2.5.2).
(2.5.2).

Pour
In diminuer
order les infiltrations
to reduce d’eaufrom
water infiltration provenant de l’extérieur
the outside on tankssurmadeles of
reservoirs
concreteconstruits en béton sans
without waterproofing
adjuvants the
additives, d’étanchéité,
outside of onthe doit
tankpeindre
should bel’extérieur
painted du
withreservoir aveccoating.
a tar/similar un goudron/un revétement simi-
Iaire.
In the case of a buried or semi-buried tank, to avoid pollution by outside water that would pass through
Dans
the le cas
walls d’un reservoir
by porosity, enterré
drainage mustoubesemi enterré,
installed pour
along theéviter une pollution
foundations, and/orpar des eauxconcrete
waterproof extérieures
qui passeraient
must be used. par porosité a travers les murs, on doit mettre en place un drainage le long des fonda-
tions, et/ou utiliser un béton étanche.

4.3.4. Etanchéité de la
Waterproofing oftoiture
the roof
La toiture
The roof ofd’un reservoir
a tank must bedoit etre étanche.
waterproof. Ellethe
It uses utilise
samele meme
type oftype de béton
concrete as theque le of
rest reste
the du réservoir,
tank, and if
et si elle n’est pas étanche dans la masse, un revetement extérieur
it is not watertight in the mass, an external coating must be applied to it. doit lui étre appliqué.

La procédure
The d'épreuve
test procedure shoulddoit comprendre
include at leastauthemoins les operations
following operations:suivantes :
é - Préparation
Preparation
- Vérifier
- Checkque thatlathe
cuve
tankestisvide
emptyd'eau
of water
- Dans le cas d'une toiture
- In the case of a flat roof, takeen terrasse, prendre
temporary des mesures
measures temporaires
to block all roof waterpour obturer toutes
drains.
les- When
évacuations de l'eau de toiture
necessary, make all temporary arrangements to put the roof under a minimum of 5
- Lorsque nécessaire, prendre toutes les dispositions temporaires pour mettre la toiture en eau
cm of water.
- sous 5 cm d’eau minimum.
Test procedure
- Put the roof in water or water it continuously for 48 hours.
Procédure
- Water the d'épreuve
entire roof surface continuously with water as specified.
- Mettre la toiture en eau ou
- Monitor the underside l'arroser
of the en leaks.
roof for continu pendant 48 h
- Effectuer l'arrosage éventuellement spécifié sur toute la surface de la toiture de fagon conti-
nue avec de l'eau
- Surveiller la sous-face de la toiture pour détecter des fuites.

4.3.5. Soutenement
Support of thede l’ouvrage
work
Pourlarge
For les réservoirs de grande
capacity tanks, capacité,
a support beamune poutre
must de every
be built soutenement doit
4 meters. étre construite
If more tous les
than 4 meters are 4 me-
exceeded, a study of the material resistance and a calculation of the rupture of the tank ceiling isrupture
tres. Si l’on dépasse les 4 metres, une étude de la résistance des matériaux et un calcul a la
du plafond du reservoir sont nécessaires.
necessary.

4.4. Regards
Manhole
Des regards
Manholes de 40x40x40
of 40x40x40 cm be
cm can peuvent
pouredétre
withcoulés avecThey
the F-mix. le mélange
will haveF.a lls
wallauront une of
thickness épaisseur
5 cm. de
paroi de 5 cm.
A reinforced concrete structure is used if :
On utilise
- theune structure
manhole hasde béton armé
dimensions of simore
: than 60 cm on an edge.
é. - le regard a des dimensions de plus
the manhole is close to a roadway (lessde 60than
cm 1
sur
m)une aréte a roadway.
or under
é le regard est proche d’une voirie (moins d’1 m) ou sous une voirie.
In this case, the manhole must have walls with a minimum thickness of 10 cm, and a minimum 6 mm
Dans ce
metal cas, le regard
reinforcement for doit
a 10avoir des parois
cm mesh size. avec une épaisseur minimale de 10 cm, et une armature
métallique d’un minimum de 6 mm pour un maillage de 10 cm.

16/25
4.1.1 DIT2

5. La vérification
Verification de la construction
of construction et les pathologies
and defects
Le béton
The coulé
poured ne doitmust
concrete pas not
avoir de bulles
have bubblesde of
plus de than
more 8 mm8 de
mmdiametre apparentes
in apparent diametera on
sa its
surface.
surface.
Le béton
The coulé
poured ne doit
concrete pas,not,
must auafter
bout28
dedays,
28 jours,
have avoir des fissures
shrinkage de rétractation
cracks with de largeur
a width greater supé-
than or equal
rieure
to ou égale a 1 mm.
1 mm.
NB : Si
Note: les above
If the deux conditions ci-dessus
two conditions are notnemet,
sont
thepas respectées,
strength Ia résistance
of the concrete du béton est
is questionable. mise en
Concrete
doute. Le béton présentant ces caractéristiques doit étre retiré, et la construction de I’élément
with these characteristics must be removed, and the construction of the demolished element must démoli
be
doit étre recommencée.
completed and must be started again.
Il should
It est a noter que les
be noted thatcauses
the mainprincipales
causes ofdes défauts
leakage d'étanchéité
defects peuvent into
can be classified étre large
classées en grandes
families. In
familles. Généralement, une cause unique a rarement des consequences graves pour
general, a single cause rarely has serious consequences for the tightness of the tank and only aI’étanchéité du
réservoir et seule une combinaison de plusieurs facteurs entraine une degradation notable.
combination of several factors leads to a significant degradation. This identification can be made on a Cette
identification
new structurepeut étreas
as well faite
on sur un ouvrage
an old one. neuf comme sur un ouvrage ancien.

On peut
The proposer
following les recommandations
recommendations suivantes :
can be proposed:
- When examining the possible causes, never stop at the first obvious cause, but systematically
- Lors de
review them all I'examen des causes
to detect possible possibles, ne jamais s’arréter a la premiere cause évidente, mais
combinations.
- As soon as a cause of deterioration is identified,pour
toutes les passer en revue, systématiquement, it is détecter
prudent tolesremove
combinaisons possibles
it by appropriate
- Dés qu’une cause de détérioration est mise en évidence, il est prudent de la supprimer
intervention without waiting for further deterioration, as this is usually a factor in the development parofune
intervention adéquate sans attendre de nouvelles degradations, car c’est
other degradation agents and subsequent repair is likely to be more complex and costly. généralement facteur
de développement d’autres agents de degradations et la reparation ultérieure sera sans doute
plus complexe et coflteuse.

5.1. Pathologies aufoundation


Defects at the niveau deslevel
fondations

5.1.1. Observation
Ces pathologies
These conditions sont généralement
are generally plusmore
observed observées sur des
in old works ouvrages
than anciens
in recent works. que
Theysur
aredes ouvrages
described
récents. Elles sont décrites
in the following table. dans Ie tableau qui suit.

17/25
4.1.1 DIT2

Tableau 8. : 8. Defects
Table Pathologies au niveau des
at the foundation fondations
level

Soil instability
Instabilité du sol

Decrease in the mechanical


Diminution des caractéristiques mécaniques
characteristics of the
du sol en fonction des soil according
conditions to
hydriques,
water and
sismiques seismic conditions.

Observations
Observations :: Basculement ou déviation
Tilting or deviation of work.d’ouvrage.
Déplacement glissement
Displacement sliding of structures. des ouvrages.

Tassements
Settlements
Déplacement
Vertical vertical d'un
displacement ou or
of one plusieurs
more ap-
puis constituant la fondation de I'ouvrage. Le
supports constituting the foundation of
tassement peut étre absolu ou différentiel
the structure. The settlement can be
absolute or differential.

Conséguences : Modification
Consequences: Modification des cotes
of hydraulic hydrauliques
dimensions
Enfoncement
Insertion de l’ouvrage
of the work
Détérioration
Deterioration des jonctions
of junctions
Casses, cracking
Cracking, fissuration en cas
in case de tassement
of differential settlement
différentiel

5.1.2. Réparation
Repair des fondations
of foundations
Les main
The principaux modes
methods de réparation
of foundation desinvolve
repair fondations font appel
the following aux techniques suivantes:
techniques:
l_- - Reinforcement
Renforcement by parreconstitution
reconstitutionofde maconnerie, béton
masonry, concrete and et surrounding
des terrains land.
environnants.
Cela concerns
This concerneold des anciensorouvrages
masonry en maconnerie
concrete structures ou béton
that have ayant subi
been attacked les attaques
by aggressive d'éléments
elements. In
agressifs.
the case ofPour ce qui concerne
old structures, les ouvrages
it is possible anciens, on
to use injections of peut avoirand
masonry recours
largeaux injections
cracks, the de macon-
neries et de grosses
implementation fissures, a la by
of reinforcements mise en oeuvre
drilling d'armatures
and sealing, and theparreconstitution
forage et scellements,
of ground bya lainjection.
reconsti-
tution de terrains d'assise par injection.

18/25
4.1.1 DIT2

-'_- - Micropile
Micropieu
A micropile is aest
Un micropieu un pieu
small de petit
diameter pilediametre
cast close coulé a proximité
to the weakened dupile.
pieuIt affaibli.
works only|| travaille uniquement
in lateral friction. It en
frottement
can happenIatéral.
that thell foundation
peut arriverinque la is
place fondation
subject toen serious
place fasse
doubts l'objet
(pilesdetoo
sérieux
short) doutes (pieux
in this case a trop
courts) dans
complete ce cas la
foundation on reconstruit
supporting une fondation
the totality complete
of the loads supportant la totalité des charges.
is reconstructed.

é. - Underpinning
Reprises en sous-(euvre
Cettetechnique
This techniquecanpeut
beetre envisagée
considered si load-bearing
if the Ie sol porteur soil
est is
a at
une faible distance
a short distance from
des fondations
the existingexistan-
foundations. The realization of footings is carried out in underpinning, which generates many difficultés
tes. La réalisation de semelles s'exécute en sous-oeuvre, ce qui engendre de nombreuses
et un coflt and
difficulties en général élevé.
a generally high cost.

é - Stabilité d'ensemble
Overall stability
La stabilité
The d'ensemble
overall stability est influencée
is influenced by thepar la présence
presence of thede la nappe
water phréatique
table and et en by
in particular particulier
hydrostaticpar les
poussées The
pressure. hydrostatiques.
solutions then Les solutions
consist eitherconsistent alors soit
in suppressing thesea thrusts
supprimer ces poussées
by lowering, parorrabatte-
draining,
ment, drainage,
balancing ou équilibrer
the thrusts les poussées
by ballasting en or
the structure, lestant I'ouvrage,
by creating ou en
vertical réalisant
anchors des ancrages
by pre-stressed tieverti-
caux
rods. par tirants précontraints.

5.2. Pathologies au niveauconcrete


Defects in reinforced des structures béton armé
structures
Les pathologies
The suivantes
following conditions peuvent
can appearapparaitre tres rapidement.
very quickly.

Tableau 9.Table
: 9.Pathologies au niveau des
Defects in reinforced structures
concrete de béton armé
structures

Armatures apparentes
Exposed reinforcements Réparation possible
Possible repair : :
Reconstitution du béton par-
Les
The aciers
steels présents
present indans the la dessus les armatures,
Reconstruction of the bien
piece en béton armé
reinforced concrete part appa- nettoyées au préalable.
concrete over the
raissent, soit ina the
appear either l'air
open libre reinforcements, well
(absence
air (absencede ofbéton
coveringde re— Utilisationbeforehand.
cleaned de béton projeté.
couvrement)
concrete) or in the soitformsous of
forme de spectres
a spectrum (traces). (traces) Use of shotcrete.

Causes ::
Causes
Epaisseur du
Insufficient recouvrement
steel des aciers
cover thickness insuffisants
Concrete corrosion:
Corrosion des bétons : dosage ou type dethe
dosage or type of concrete not suitable for béton non
approprié aux caractéristiques
characteristics de I’eau
of the treated water. traitées
Hydraulic
Abrasion on
abrasion hydraulique surpumping
the inlets by les entrees par pompage

19/25
4.1.1 DIT2

Cassure
Concretedu béton
fracture Réparation possible
Repair possible undersous
conditions
conditions::
Ouverture
Opening indans la piece en
the reinforced S’il s’agit d’instabilité des
béton
concretearmé, totalement
piece, totally sols,
In caseutilisation des techni-
of soil instability,
traversant,
through, which is often qui ques de reparation
use of foundation repair des fon-
s’accompagne souvent
accompanied by a rupture dations, puis
techniques, then bonding collage
of
d’une rupture des
of the reinforcements.armatu- d’armatures
metal reinforcements métalliques
res. autour
around thede break,
la cassure,
and et
reconstitution
reconstructiondu of béton.
the
concrete.
Dans Ie cas d’un probleme
de conception,
In the case of a ladesign
réparation
n’est pas repair
problem, envisageable.
is not
possible.

Causes : --Linked
Causes: Lié auxtoinstabilités desand
soil instability solssettlements
et aux tasse-
ments
- Calculs
- Stress des contraintes
calculations et actions
and defaults: generaldéfail-
limit
Iants:design
state probleme général de conception aux états
problem.
limites.

Cloquage deofrevétement
Blistering lining Réparation
Possible possible
repair : :
Reprise desof linings,
Resumption revétements,
réalisationconstruction
complete complete ofd'un
a
nouveau
new revétement.
lining.

Observation
Observation:: Deformation
Deformation of
duthe
revétement par décol-
lining by peeling of
lement du support.
the substrate.

Origines: Iiants hydrauliques,


Origins: Hydraulic Iiantssynthetic
agents, unsuitable de synthese
inadaptés, mise
agents, faulty en oeuvre défaillante,
implementation, product notproduit non
compatible avecthe
compatible with lesqualities
qualitésstored,
stockées, dosage
concrete mix des
not
bétons non
complied respecté.
with.

20/25
4.1.1 DIT2

Corrosion
Corrosiond’armatures
of Réparation
Repair possible
possible undersous
reinforcements conditions: La corrosion
conditions:
d’armature impose une dé—
couverte
The desof armatures,
corrosion
une passivation des aciers
reinforcement requires the
conservables,
discovery of the la réfection
des continuités the
reinforcements, des ferrail-
lages si lesofdiamétres
passivation sont
the steel that
fortement diminués
can be preserved, thepuis la
réfection
repair descontinuity
of the enrobages of et
des reinforcement
the bétons superficiels.
if the
diameters are strongly
Généralisée,
reduced la the
and then corrosion
repair
desthearmatures
of peuttheinduire
coatings and
l’abandon
surface et la destruction
concrete.
du réservoir sans réhabilita—
tion.
Widespread corrosion of
reinforcements can induce
abandonment and
destruction of the reservoir
Creation de
of expansive rust Fe (OH)3 under thel’action without remediation.
Création rouille expansive Fe (OH)3 sous
combined action of air, water and possibly
combinée de l’air, de l’eau et éventuellement deschlorides,
which can pouvant
chlorures, range from loss
aller deoflasection
perte for
de the
section pour
reinforcement to the complete disintegration
l’armature a la déstructuration complete de l’acier.of the
steel.
Visuelle, l’apparition de nodules prévient la destruc-
Visually,
tion the appearance
du revétement of nodules prevents the
extérieur.
destruction of the outer layer.
L’ouvrage est précarisé en cas de rupture des aciers
Thedestructure
ou is precarious
diminution in diametre.
forte de leur the event of steel
fracture or a sharp reduction in diameter.

Epaufrurespall
Concrete de béton Réparation
Possible possible :
repair:
Reconstitution du
Reconstruction béton par-
of the
Fragment detached
Fragment détaché from
de la dessus les
concrete armatures,
over the bien
masse
the du béton
concrete mass nettoyées au préalable.
reinforcements, well cleaned
beforehand.
Utilisation de béton projeté.
Use of shotcrete.

Localisélocated
Usually le plus along
souvent
thelereinforcement
long des armatures ou sur
or on the
les arétes.
edges. It is On
alsoparle aussi
called d’éclatement.
bursting.
Ce défaut
This defect est Iié a to
is linked une mise en implementation
a defective oeuvre des bétonsof
défaillante
concrete soit by
either par
theles conditionsconditions,
temperature de temperature,
the
l’absenceofd’adjuvant
absence admixtureou or de retardant.
retarder.

Le risque
The structurel
structural depend
risk depends de importance
on the l’importance des
of the
épaufrures et de la perte d’enrobage
and the loss of covering of the steels. des aciers.

21/25
4.1.1 DIT2

Fissure
Concreteducracks
béton Réparation impossible.
Repair not possible.

Ouverture,more
Opening, plusorouless
moins Iinéaire,
linear, visiblevisible
on theen surface
surface
d’unea width
with largeurof comprise
between 0.2 entre
and0,2 et 2(we
2 mm mmspeak
(on parle
of
de micro
micro fissure
cracks en 0.2
below decamm deand
0,2 cracks
mm et above
de lézarde
2 au
dela de 2 mm)
mm).

La microfissuration
Microcracking est acceptable.
is acceptable. BeyondAuthe
dela les condi-
conditions
of implementation of the concretes (shrinkage) aresont
tions de mise en oeuvre des bétons (retraits)
mise en cause.
questioned.

Fuites (and
Leaks (et suintements)
seepage) Réparation possible :
Possible repair:
Le
Thetraitement
treatment of de any
tout suin—
Défaut d’étanchéité
Leakage (avec
(with or without tement
seepage passera
will be done parby des
ou sans traces de calcite)
traces of calcite) at the procedures
complete repair deprocedures
réfection
au
wall niveau des traversées
penetrations. completes
of the jointsdes jonctions
or by the ou
de parois la mise
implementation en oeuvre
of added
d’étanchéité
waterproofing. rapportée.

Si plusieurs
If several leaksfuites
are sont
présentes: nécessité tode
present: it is necessary
mettre
apply a en oeuvreinternal
complete une re-
prise d’étanchéité intérieure
waterproofing.
complete.

La presence
The presencede plusieursleaks
of several fuites et seepage
and suintement on sur
the les
voilesofd’ouvrage
walls indique
the structure Ie plus
indicates the souvent
necessary la mise en
oeuvre nécessaire
implementation of a d’une
complete étanchéité intérieure com-
interior waterproofing.
plete.

22/25
4.1.1 DIT2

Lixiviation
Cement du ciment
leaching Réparation
Repairs are possible sous
conditionally
condition
possible: :
Dissolution
Partial partielle
dissolution of the des Si l’analyse
If the analysisdes bétons est
of the
constituents in the présence
constituants en positive,
concrete is etpositive,
les calculs
and de
d’un milieu
presence acide
of an ou or
acidic (tres) conception vérifiés et cor-
the design calculations
faiblement
(very) weaklyminéralisé.
mineralized rects,
verifiedil and
est correct,
possibleit de
is re-
medium. prendre
possible letobéton en surface.
take the
concrete back to the
Dans le cas contraire, il faut
surface.
démolir la partie incriminée
et la reconstruire.
Otherwise, the affected part
must be demolished and
rebuilt.
The analysis
L’analyse desofdosages
the concrete
des proportions
bétons et laand the des
reprise
review of the design calculations should make it
calculs de conception devront permettre de trancher :

possible sur les pertes
to make de resistance potentielle
a decision:
- - l’abandon a terme
on the losses de l’ouvrage
of potential resistance
- - the abandonment of the work
la possibilité de reprise en surface structu-
- the
rantepossibility of recovery on a structuring or
ou non structurante
non-structuring surface

Nids de cailloux
Honeycombs Réparation
Repair généralement
usually
impossible.
impossible.
Absence absence localisée
Localized of fine
d’éléments
elements fins
(bottom (pieds La portion
The portion ofd’ouvrage doit
the structure
elevation, resumption of de
d’élévation, reprises étre démolie et reconstruite,
must be demolished and
bétonnage)
concreting) sauf si unless
rebuilt, l'audit the
de strength
résistance
indique queindicates
assessment le batiment
that
reste
the sur. remains safe.
building

Généralement
Usually related Iié
to aa vibration
un défautdefect
de vibration du béton-
of the concrete.
nage.
Requires an evaluation of the strength of the
Nécessite
structure. un audit de resistance de l’ouvrage.

Ségrégation
Segregation Réparation impossible
Repair impossible
sans restructuration.
without reconstruction.
Variation in
Variation dans
the la répartition
distribution
des éléments constitutifs
of concrete components,
du béton,
local locale ou généra—
or generalized,
lisée, parfois
sometimes visiblevisible
at the au
niveau
level of du
theparement.
surface.

La mauvaise
The qualité
poor quality of thedes
mixdosages est détectée
is identified by par la
segregation, une rehabilitation est le plusif itsouvent
segregation, repair is most often impossible is not
impossible si non structurante.
structural.

23/25
4.1.1 DIT2

6. Recommandationsfor
Recommendations pour une intervention
a rehabilitation de réhabilitation
intervention

6.1. Préventions decontamination


Prevention of la contamination
IfS'il est
it is nécessaire
necessary de maintenir
to keep a systemunreservoir
réservoir
in de réseau
service en service
during repair orpendant les travaux
rehabilitation work, de reparation
special care
ourequired
is de rehabilitation,
to ensure unethat attention particuliere estcan
no water contamination nécessaire pour s’assurer
occur. Protective qu’aucune
measures contamination
may include more
de l'eau sampling
frequent ne peut se or produire.
additional Les mesures disinfection.
preventative de protectionThe
peuvent inclure
methods useddes
andprélévements plus fré-
the program followed
quents ou des désinfections
must be approved by the operator. préventives supplémentaires. Les méthodes utilisées et le programme
suivi doivent étre approuvés par l’exploitant.

6.2. Remise enservice


Return to service
Avant
Tanks lathat
remise
haveen service
been takenduout
reservoir, lesfor
of service cuves mises
repair hors service pour
and rehabilitation workles travaux
must de reparation et
be cleaned,
de rehabilitation doivent étre nettoyées, désinfectées et puis remises en service.
disinfected and then put back into service before the tank is put back into operation.

7. Sources
MTPTC et MICT, (2010), Guide De Bonnes Pratiques Pour La Construction De Petits Bétiments En
Magonnerie Chainée En Haiti

ACF, (2005), Water, sanitation and hygiene for populations at risk, Annex 14 : Civil Engineering

ACF, (2007), Eau, assainissement, hygiene pour les populations at risque, Annexe 14 : Génie Civil

Richard BONNEVILLE, Zile—Marie DUROSIER, Le ciment, les mortiers et les bétons,


Source : http://www.interaide.org/pratiques

Ministere de l’économie, de l'industrie et de l’emploi, Ministere du budget, des comptes publics et de


la fonction publique, (2008), Fascicule technique 65 : Execution des ouvrages en béton armé ou pré-
contraint, France

Ministere de l’équipement, des transports, et du logement, (2012), Fascicule technique 74: Construc-
tion des résen/oirs en béton, France

8. Définitions
Béton : mélange
Concrete: mixturede ciment, de
of cement, sable sand,
washed Iavé, gravel,
de gravier, et d’eau
and water en proportions
in proportions 1/2/4/1
1/2/4/1 (about(environ
0.8 0,8
volumes
volumes ofd’eau pour
water un volume
for one volumede ciment). Ces
of cement). proportions
These sont
proportions areexprimées
expresseden volumes, and
in volumes, et peuvent
may
varier.
vary.

Béton armé concrete:


Reinforced : béton coulé autourpoured
concrete d’une armature métallique,
around a metal pour lui donner
reinforcement to give de la resistance.
it strength.

Ecarteurcommonly
Spacer: : communément
known appelé « calle a», small
as a "wedge", petit bloc de béton
concrete blockde 3 cm
3 cm d’épaisseur
thick qui to
that is used sert a éloigner
move the
les armatures de l’extérieur du coffrage, de facon a ce qu’elles soient toujours au minimum
reinforcements away from the outside of the formwork, so that they are always at least 3 cm inside a 3 cmthea
l’intérieur du béton.
concrete.

Etrier: carré
Stirrups: de fers
Square placé
of steel autour
bars des
placed armatures
around a intervallesatréguliers
the reinforcement (tous les(e.g.
regular intervals 10 ou 20 10
every cm,orpar
exemple).
20 cm).

24/25
4.1.1 DIT2

Fers :bars:
Steel il s’agit de tiges
These defer bars
are ribbed nervurées
of 9 mmde (3/8")
9 mm or(3/8”)
moreouin plus de diametre
diameter pour les armatures.
for reinforcement. Pour
For stirrups, it
les étriers, ce sera plutot
should be 6 mm (1/4") or more.6 mm (1/4") ou plus.

Gravier:stones
Gravel: cailloux d’une
with taille
a size aux alentours
around 18 mm in de 18 mm ranging
diameter, de diametre, allant
from 0.5 de 0.5
to 2.5 cm, aand
2, 5containing
cm, et ne no
con-
tenant pas de calcaire. On utilise du gravier roulé pour les bétons armés des murs, poteaux
limestone. Rolled gravel is used for reinforced concrete for walls, columns or beams, and crushed ou pou-
tres, etcan
gravel on peut utiliser
be used for du gravier concassé pour les fondations.
foundations.

Mortier mixture
Mortar: : mélange de ciment,
of cement, de sable
washed lavé,
sand, andetwater
d’eau inenproportions
proportions1/5/1.
1/5/1.

Sable Lime-free
Sand: : grains negrit
contenant pasranging
with a size de calcaire,
from d’une
0.25 totaille
6.3 allant
mm inde 0.25 a 6,3 mm de diametre.
diameter.

Ouvragework:
Critical critique : est défini
is defined comme
as critical critique
any work thattout ouvrage
poses a risk amenant
to safety. un risque pourtank
A semi-buried la sécurité.
of more Un
than 50 m or a raised tank of more than 10 m are critical structures, a buried wall more than ouvrages
réservoir semi
3 enterré de plus de 50 m3 ou un3 reservoir surélevé de plus de 10 m3 sont des 3m
critiques,
deep une paroi
is a critical enterrée
structure. a plus de
A structure 3 m
such asde profondeur
a shallow est un
manhole (<3ouvrage
m), a tankcritique.
of lessUn ouvrage
than tel
10 m3 or
qu’un
a regard
latrine peuconsidered
are not profond (<3 m), un réservoir de moins de 10 m3 ou une latrine ne sont pas conside-
critical.
rés comme critiques.

25/25

Vous aimerez peut-être aussi