Vous êtes sur la page 1sur 4

Offertoire Confitebor tibi

e
5 dimanche de Carême, Ps. 118 : 7, 10, 17, 25
Faux-bourdon du premier ton de Cesare de Zacharia, circa 1594

   

8
1. De tout mon coeur, je te cherche ;
3. Tes commande ments, je les ob serve :
5. Toi, Seigneur, tu es bé ni :
7. Mon âme est collée à la pous sière ;


  

8
garde-moi de fuir tes vo lon tés.
ne m'abandonne pas en tiè re ment.
apprends-moi tes com man de ments.
fais-moi vivre se lon ta pa role.

2  
 42     
2. Sois bon pour ton serviteur, et je vi vrai,
4. Dans mon coeur, je con serve tes pro messes
6. Je fais repas ser sur mes lèvres

 4
8. Gloire au Père, au Fils et au Saint Es

prit,

 2     
2. Sois bon pour ton serviteur, et je vi vrai,
4. Dans mon coeur, je con serve tes pro messes
6. Je fais repas ser sur mes lèvres


8. Gloire au Père, au Fils et au Saint Es

prit,

     
8 2. Sois bon pour ton serviteur, et je vi vrai,
4. Dans mon coeur, je con serve tes pro messes
6. Je fais repas ser sur mes lèvres


8. Gloire au Père, au Fils et au Saint Es prit,

 4    
2 
2. Sois bon pour ton serviteur, et je vi vrai,
4. Dans mon coeur, je con serve tes pro messes
6. Je fais repas ser sur mes lèvres
8. Gloire au Père, au Fils et au Saint Es prit,
Matthias Bry 2021
  
2
4

     
j'observe rai ta pa role.
pour ne pas fail lir en vers toi.
chaque déci sion de ta bouche.


pour les siècles des sièc les. A

men.

   
j'observe rai ta pa role.
pour ne pas fail lir en vers toi.
chaque déci sion de ta bouche.


pour les siècles des sièc les. A

men.

     
8 j'observe rai ta pa role.
pour ne pas fail lir en vers toi.
chaque déci sion de ta bouche.
pour les siècles des sièc les. A men.

  
  

j'observe rai ta pa role.
pour ne pas fail lir en vers toi.
chaque déci sion de ta bouche.
pour les siècles des sièc les. A men.
Offertoire Improperium
Dimanche des Rameaux, Ps. 68 : 21, 22, 2, 13, 14
Faux-bourdon du huitième ton de Cesare de Zacharia, circa 1594

  

8
1. L'insulte m'a broyé le coeur, le mal est in cu rable ;
3. Sauve-moi, mon Dieu : les eaux montent jus qu'à ma gorge ;
5. Et moi, je te prie, Seigneur : c'est l'heure de ta grâce ;
7. Réponds-moi, Seigneur, car il est bon, ton a mour ;

 
2


8
j'espérais un secours, mais en vain, des consolateurs, je n'en ai pas trou vé.
je descends dans l'abîme des eaux, le flot m'en glou tit.
dans ton grand amour, Dieu, réponds-moi, par ta véri té sau ve moi.
dans ta grande tendresse, re gar de moi.

3   
 42 
2. À mon pain, ils ont mê lé du poi son ;
4. L'amour de ta mai son m'a per du ;
6. Tire-moi de la boue, si non je m'en fonce :
8. Gloire au Père, au Fils et au Saint Es

prit,

 42     
2. À mon pain, ils ont mê lé du poi son ;
4. L'amour de ta mai son m'a per du ;
6. Tire-moi de la boue, si non je m'en fonce :


Gloire au Père, au Fils et au Saint Es prit,

8.

 
8
2. À mon pain, ils ont mê lé du poi son ;
4. L'amour de ta mai son m'a per du ;
6. Tire-moi de la boue, si non je m'en fonce :


8. Gloire au Père, au Fils et au Saint Es prit,

4    
 2
2. À mon pain, ils ont mê lé du poi son ;
4. L'amour de ta mai son m'a per du ;
6. Tire-moi de la boue, si non je m'en fonce :
8. Gloire au Père, au Fils et au Saint Es prit,
Matthias Bry 2021
 
2

    
5


quand j'avais soif, ils m'ont don né du vin aigre.
on t'insulte, et l'insulte re tom be sur moi.
que j'échappe à ceux qui me haïssent, à l'a bî me des eaux.
pour les siècles des sièc les. A

men.

   

quand j'avais soif, ils m'ont don né du vin aigre.
on t'insulte, et l'insulte re tom be sur moi.
que j'échappe à ceux qui me haïssent, à l'a bî me des eaux.

  
pour les siècles des sièc les. A men.
 

8 quand j'avais soif, ils m'ont don né du vin aigre.
on t'insulte, et l'insulte re tom be sur moi.
que j'échappe à ceux qui me haïssent, à l'a bî me des eaux.
pour les siècles des sièc les. A men.
     

quand j'avais soif, ils m'ont don né du vin aigre.
on t'insulte, et l'insulte re tom be sur moi.
que j'échappe à ceux qui me haïssent, à l'a bî me des eaux.
pour les siècles des sièc les. A men.